ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 255

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

51. évfolyam
2008. október 8.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2008/C 255/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5292 – Tata/Mubadala/Lochmore/Piaggio) ( 1 )

1

2008/C 255/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5249 – Edison/Hellenic Petroleum/JV) ( 1 )

1

2008/C 255/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5290 – Phoenix/CERP Lorraine – Répartition France) ( 1 )

2

2008/C 255/04

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5255 – TDK/Epcos) ( 1 )

2

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2008/C 255/05

Euro-átváltási árfolyamok

3

2008/C 255/06

A Bizottság közleménye a Közösség által megnyitott egyes kontingensek keretében bizonyos tej- és tejtermék-ágazati termékekből 2009 második félévére rendelkezésre álló mennyiségről

4

 

V   Vélemények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2008/C 255/07

Az egész életen át tartó tanulás programja – Pályázati felhívás 2009 – DG EAC/31/08

6

 

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2008/C 255/08

Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő lejártáról

8

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2008/C 255/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5340 – King/Capvis III/KVT) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

9

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Bizottság

2008/C 255/10

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

10

 

2008/C 255/11

Megjegyzés az olvasóhoz(lásd a hátsó borító belső oldalán)

s3

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5292 – Tata/Mubadala/Lochmore/Piaggio)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 255/01)

2008. szeptember 30-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5292. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5249 – Edison/Hellenic Petroleum/JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 255/02)

2008. augusztus 27-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5249. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5290 – Phoenix/CERP Lorraine – Répartition France)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 255/03)

2008. szeptember 30-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5290. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5255 – TDK/Epcos)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 255/04)

2008. szeptember 15-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5255. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/3


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2008. október 7.

(2008/C 255/05)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3632

JPY

Japán yen

139,51

DKK

Dán korona

7,4623

GBP

Angol font

0,77725

SEK

Svéd korona

9,6586

CHF

Svájci frank

1,5526

ISK

Izlandi korona

197

NOK

Norvég korona

8,381

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,48

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

249,13

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7093

PLN

Lengyel zloty

3,433

RON

Román lej

3,9223

SKK

Szlovák korona

30,395

TRY

Török líra

1,854

AUD

Ausztrál dollár

1,8785

CAD

Kanadai dollár

1,4991

HKD

Hongkongi dollár

10,5871

NZD

Új-zélandi dollár

2,1437

SGD

Szingapúri dollár

1,9948

KRW

Dél-Koreai won

1 793,63

ZAR

Dél-Afrikai rand

12,0043

CNY

Kínai renminbi

9,2928

HRK

Horvát kuna

7,1404

IDR

Indonéz rúpia

13 018,56

MYR

Maláj ringgit

4,761

PHP

Fülöp-szigeteki peso

64,48

RUB

Orosz rubel

35,6045

THB

Thaiföldi baht

47,058

BRL

Brazil real

2,9602

MXN

Mexikói peso

16,2084


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/4


A Bizottság közleménye a Közösség által megnyitott egyes kontingensek keretében bizonyos tej- és tejtermék-ágazati termékekből 2009 második félévére rendelkezésre álló mennyiségről

(2008/C 255/06)

A 2535/2001/EK bizottsági rendeletben (1) említett kontingensek némelyike esetében a 2008 második félévére vonatkozó behozatali engedélyek odaítélésekor az engedélykérelmekben igényelt mennyiség a szóban forgó termékek esetében a rendelkezésre állónál kisebb volt. Ezért a szóban forgó kontingensek esetében a 2009. január 1-jétől2009. június 30-ig tartó időszakra rendelkezésre álló mennyiséget indokolt az egyes tejtermékekre vonatkozóan a 2535/2001/EK rendelet által megnyitott egyes vámkontingensek keretében 2008. júniusában benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról szóló, 2008. június 19-i 578/2008/EK bizottsági rendelet (2) alkalmazásából adódóan oda nem ítélt mennyiségek figyelembevételével kiszámítani.

A 2009. január 1-jétől2009. június 30-ig tartó időszakra vonatkozóan a 2535/2001/EK rendeletben említett egyes kontingenseknek a behozatal évének második félévére rendelkezésre álló mennyiségei a következők.


(1)  HL L 341., 2001.12.22., 29. o.

(2)  HL L 161., 2008.6.20., 20. o.


MELLÉKLET

I.A. MELLÉKLET

Kontingensszám

Mennyiség (kg)

09.4590

68 537 000

09.4599

11 360 000

09.4591

5 360 000

09.4592

18 438 000

09.4593

5 413 000

09.4594

20 007 000

09.4595

7 502 502

09.4596

19 417 492

I.F. MELLÉKLET

Svájcból származó termékek

Kontingensszám

Mennyiség (kg)

09.4155

1 500 000

I.H. MELLÉKLET

Norvégiából származó termékek

Kontingensszám

Mennyiség (kg)

09.4179

2 594 850

I.I. MELLÉKLET

Izlandról származó termékek

Kontingensszám

Mennyiség (kg)

09.4205

175 000

09.4206

360 000


V Vélemények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Bizottság

8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/6


Az egész életen át tartó tanulás programja – Pályázati felhívás 2009 – DG EAC/31/08

(2008/C 255/07)

1.   Célkitűzések és leírás

E pályázati felhívás alapját az egész életen át tartó tanulás programjának létrehozásáról szóló, az Európai Parlament és a Tanács által 2006. november 15-én elfogadott 1720/2006/EK határozat (1) képezi. A program a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozik. Az egész életen át tartó tanulás programjának külön célkitűzéseit a határozat 1. cikkének (3) bekezdése sorolja fel.

2.   Támogatásra jogosult pályázók

Az egész életen át tartó tanulás programja az oktatás, a szakoktatás és a szakképzés minden típusára és szintjére vonatkozik és a határozat 4. cikkében felsorolt valamennyi jogalany számára elérhető.

A pályázóknak a következő országok egyikében kell székhellyel rendelkezniük (2):

az Európai Unió 27 tagállama (2007. január 1-jei helyzet szerint),

az EFTA- és az EGK-országok: Izland, Liechtenstein, Norvégia,

tagjelölt országok: Törökország.

3.   Költségvetés és a projektek időtartama

Az e pályázatra elkülönített összeg hozzávetőlegesen 961 millió EUR.

Mind a megítélt támogatások összege, mind a projektek időtartama eltérhet olyan tényezők függvényében, mint például a projekt típusa vagy az érintett országok száma.

4.   A pályázatok benyújtási határideje

A főbb határidők a következők:

Erasmus: Felsőoktatási intézményi programterv

2008. november 28.

Comenius, Grundtvig: Munkahelyi képzés

 

első határidő

2009. január 16.

további határidők

2009. április 30.

 

2009. szeptember 15.

Comenius: Tanárasszisztensi ösztöndíjak

2009. január 30.

Leonardo da Vinci: Mobilitás (a Leonardo da Vinci mobilitási igazolványt is beleértve)

Erasmus: Intenzív nyelvi képzések (EILC)

2009. február 6.

Jean Monnet program

2009. február 13.

Comenius, Leonardo da Vinci, Grundtvig: Partnerségek

Comenius: Comenius Régió partnerségek

Grundtvig: Műhelymunka

2009. február 20.

Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci, Grundtvig

Multilaterális projektek, hálózatok és kísérő intézkedések

2009. február 27.

Leonardo da Vinci: Innováció átadására irányuló multilaterális projektek

2009. február 27.

Erasmus: Intenzív programok, Hallgatói mobilitás tanulmányok és szakmai gyakorlat céljából (az Erasmus konzorciumi hitelesítést beleértve) és Oktatói mobilitás (oktatási megbízások és személyzeti képzés)

2009. március 13.

Grundtvig: Gyakornokság, 50 éven felüliek önkéntességi projektjei

2009. március 31.

Transzverzális program

2009. március 31.

Transzverzális program 1. kulcstevékenység – Tanulmányutak

2009. április 9.

5.   További információk

„Az egész életen át tartó tanulás programja 2008–2010, általános pályázati felhívás: 2009. évi változat – stratégiai prioritások” teljes szövege, az egész életen át tartó tanulás programjára vonatkozó útmutató, valamint a pályázati űrlapok megtalálhatók a következő internetes címen: http://ec.europa.eu/llp

A pályázatoknak a felhívás teljes szövegében foglalt összes feltételnek meg kell felelniük és kizárólag az előírt formanyomtatványon nyújthatók be.


(1)  http://europa.eu.int/eur-lex/lex/JOHtml.do?uri=OJ:L:2006:327:SOM:EN:HTML

(2)  A Jean Monnet program kivételével, amely az egész világ felsőoktatási intézményei előtt nyitva áll.


A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/8


Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő lejártáról

(2008/C 255/08)

1.

Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (1) 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy amennyiben a következő eljárással kapcsolatban nem kezdeményeznek felülvizsgálatot, az alább említett dömpingellenes intézkedések az alábbi táblázatban szereplő napon hatályukat vesztik.

2.   Eljárás

A közösségi gyártók írásban felülvizsgálat iránti kérelmet nyújthatnak be. Ebben a kérelemben elégséges bizonyítéknak kell szerepelnie arra nézve, hogy az intézkedések lejárta valószínűleg a dömping és a kár folytatását vagy megismétlődését fogja eredményezni.

Amennyiben a Bizottság úgy dönt, hogy felülvizsgálja az érintett intézkedéseket, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és a közösségi gyártók lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, megcáfolják vagy véleményezzék.

3.   Határidő

A közösségi gyártók a fentiek alapján felülvizsgálatra irányuló írásbeli kérelmet nyújthatnak be az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához – European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), J-79 4/23, B-1049 Brüsszel (2) – legkorábban az értesítés megjelenésének napjától, legkésőbb pedig a lenti táblázatban megjelölt időpont előtt három hónappal.

4.

Ez az értesítés a 384/96/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően lett közzétéve.

Termék

Származási vagy exportáló ország(ok)

Intézkedés

Hivatkozás

A hatályvesztés időpontja

Ágynemű (pamutféléből)

Pakisztán

Dömpingellenes vám

A 397/2004/EK tanácsi rendelet (HL L 66., 2004.3.4., 1. o.), legutóbbi módosítása a 695/2006/EK tanácsi rendelet (HL L 121., 2006.5.6., 14. o.)

2009.3.5.


(1)  HL L 56., 1996.3.6., 1. o.

(2)  Fax: (32-2) 295 65 05.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/9


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5340 – King/Capvis III/KVT)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 255/09)

1.

2008. szeptember 26-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a King Luxemburg SARL (a továbbiakban: King, Luxemburg) és a Capvis General Partner III Ltd (a továbbiakban: Capvis III, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Koenig Verbindungstechnik AG (a továbbiakban: KVT, Svájc) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a King esetében: magántőke-alap,

a Capvis III esetében: magántőke-alap,

a KVT esetében: ipari rögzítő- és feszítőelemek.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5340 – King/Capvis III/KVT hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Iktatási Osztály)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Bizottság

8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/10


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

(2008/C 255/10)

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

Módosítási kérelem a 9. cikk alapján

„QUESO MANCHEGO”

EK-szám: ES/PDO/117/0087/06.11.2006

OFJImage OEM X

1.   A termékleírás érintett szakaszcímei

Image

A termék elnevezése

X

A termék leírása

X

Földrajzi terület

X

A származás igazolása

Image

Az előállítás módja

Image

Kapcsolat

X

Címkézés

X

Nemzeti előírások

X

Egyéb (felügyeleti szerv)

2.   A módosítás típusa

Image

Az egységes dokumentum vagy az összefoglaló lap módosítása

X

Azon bejegyzett OEM vagy OFJ leírásának módosítása, amely esetében sem az egységes dokumentumot, sem az összefoglalót nem tették közzé

Image

A leírás oly módon történő módosítása, amely nem teszi szükségessé a közzétett egységes dokumentum módosítását (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (3) bekezdése)

Image

A leírás átmeneti, hatóságok által elrendelt egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedésekből eredő módosítása (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (4) bekezdése)

3.   Módosítások

3.1.   A termék leírása

Az utóbbi évek technológiai eredményei és a jogszabályok aktualizálása következtében tökéletesedtek, megbízhatóbbá és pontosabbá váltak az elemzési módszerek, és ennek következtében változtatások váltak szükségessé a „Queso Manchego”-ra jellemző paraméterekben is.

A manchego sajt textúrájának organoleptikus tulajdonságai a megfelelő érlelési idő alatt jönnek létre, ezért az 1,5 kg-nál kisebb súllyal rendelkező sajtoknál az érlelési idő csökken, és az ennél nagyobbaknál a sajttípus organoleptikus tulajdonságai megőrzése érdekében legfeljebb két évben kerül meghatározásra a maximális érlelési idő.

A minimális zsírtartalom 6 %-ról 6,5 %-ra emelkedik. A sajtüzemekben és a Szabályozó Tanács laboratóriumában végzett számtalan vizsgálat bizonyította, hogy az átlagos zsírtartalom meghaladja a 7 %-ot.

A makroszkopikus szennyeződések meghatározása és a metilkékkel végzett reduktáz kimutatás, mint analitikai módszer elavult.

A szövegben az „összes szárazanyag” kifejezés helyébe a „hasznos szárazanyag” kifejezés kerül, mivel ez utóbbi megfelelőbben jelzi, hogy mennyire alkalmas a tej sajttá történő feldolgozásra.

A tej analitikai jellemzői új paraméterrel, a sűrűséggel bővülnek. A tej esetében a sűrűség szoros kapcsolatban áll a fizikai-kémiai összetétellel.

Módosulnak a termék méretei, mivel az utóbbi évek alatt megfigyelhető volt, hogy a piac jelentős része egyre inkább kisebb méretű sajtokra tart igényt.

A sajtok pH-értékére vonatkozó határ 4,8-ra csökkent, mivel tudományos vizsgálatok kimutatták, hogy e sajttípus elemzésénél ez a szokásos érték.

Jelenleg a felügyeleti szerv laboratóriumában elektroforézissel elemzik a tej és sajt keverékét. Ez egy hivatalosan elismert módszer, amelynek megbízhatósága és gyorsasága az évek során bizonyítást nyert.

Megszűnik az az előírás, hogy a „koleszterin határérték: a nem szappanosodó eszterin frakció 98 %-a”. Manapság kifinomultabb és megbízhatóbb módszereket használnak, ezért nincs értelme megtartani ezt a vizsgálati módszert.

Az évek multával és a „Queso Manchego kóstoló katalógus” kidolgozása és fejlesztése eredményeként átszerveződtek az eredetmegjelölés oltalma alatt álló termék jellemzői: az eredeti termékleíráshoz képest megnőttek a követelmények az organoleptikus jellemzők vonatkozásában.

Négy éve bevezetésre került a pontozásos eljárás. Az organoleptikus paraméterek különböző leírásaiban eszközölt módosítások az érzékszervi elemzés szókincsében az utóbbi években bekövetkezett fejlődésnek köszönhetők.

3.2.   Földrajzi terület

Aktualizálást hajtottunk végre a termelési terület vonatkozásában, mivel a terminológia önkormányzati körzetekről helységekre változott.

Ezzel a változással olyan új helységnevek merült fel, amelyek korábban önkormányzati körzetek részeként tartoztak a termelési területhez.

Ha a jelen módosítás alkalmával nem történik említés ezekről a helységekről, akkor kimaradnak a termelési területből, holott saját önkormányzati körzetükben mindig is el voltak ismerve és a követelményeknek mindig megfeleltek.

3.3.   A termék eredetiségét bizonyító elemek

Gyakorlattá vált, hogy a „sajt héjára kazein-jegyet ragasztanak”, ez az azonosítás és ellenőrzés egyik legfontosabb eleme.

Ez az ellenőrzési elem a „Queso Manchego ujjlenyomata”. Nincs két olyan sajt, amelynek kazein-jegyén ugyanaz a szám és sorozatjel szerepelne. Nem lehetséges továbbá a jegyet áthelyezni egyik sajtról a másikra, mivel ha az egyikről eltávolítják, a másikra már nem ragad fel.

3.4.   Felügyeleti szerv

A mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendelet 10. cikke alapján módosult a felügyeleti szerv.

3.5.   Címkézés

A szóban forgó entitásról alkotott kép az idő folyamán fejlődött, idomult a különböző elvárásokhoz és javaslatokhoz. A jelenlegi logón hangsúlyosan szerepelnek a sajt felszínén feltüntetett jelek, és egy birkanyáj, mint a termék készítéséhez szükséges nyersanyag előállítója.

3.6.   Nemzeti előírások

Mivel a védett eredetmegjelöléseket és a földrajzi jelzéseket érintő jogszabályok aktualizálásával hatályát veszti a nyilvántartásba vétel iránti kérelemben jelzett jogszabály, ezt a cikket az aktualizálásnak megfelelően módosítani kell.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„QUESO MANCHEGO”

EK-szám: ES/PDO/117/0087/06.11.2006

OFJImage OEM X

1.   Elnevezés

„Queso Manchego”

2.   Tagállam

Spanyolország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

1.3. osztály – Sajtok

3.2.   A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik

A La Mancha régió jellegzetes juhfajtájától származó tejből készült, préselt masszájú sajt, amelynek minimális érlelési ideje a legfeljebb 1,5 kg-os sajtoknál 30 nap, az ennél nagyobb daraboknál legalább 60 nap, de legfeljebb 2 év.

A „Queso Manchego” készülhet pasztőrözött vagy nyers tejből, a nyers tejből előállított sajt címkéjén szerepelhet a „Házi készítésű” felirat.

A „Queso Manchego” zsíros sajt, amely az érlelés végén az alábbi fizikai jellemzőkkel rendelkezik:

forma: a sajt henger alakú, két lapja meglehetősen sima,

maximális magasság: 12 cm,

maximális átmérő: 22 cm,

átmérő/magasság arány: 1,5 és 2,2 között,

minimális súly: 0,4 kg,

maximális súly: 4,0 kg.

A sajt az alábbi fizikai-kémiai tulajdonságokkal rendelkezik:

pH: 4,8–5,8,

szárazanyag-tartalom: legalább 55 %,

zsír: legalább 50 %, szárazanyag tartalomban kifejezve,

fehérjék összesen: legalább 30 %, szárazanyag tartalomban kifejezve,

nátrium-klorid: legfeljebb 2,3 %.

A massza tulajdonságai:

állaga: kemény és tömött,

színe: változó, a fehértől egészen a sárgás elefántcsont-színűig,

illata: tejre emlékeztető, savanyú, intenzív, tartós illat, az érettség fokától függően egyre erőteljesebb, hosszan tartó pikáns árnyalatokkal,

íze: enyhén savanykás, erőteljes, ízletes, a nagyon érett sajtoknál pikáns. A La Mancha-i juhtejnek köszönhető kellemes, sajátos utóíz,

megjelenés: szabálytalanul elhelyezkedő apró lyukak, amelyek esetenként hiányozhatnak,

állag: kevéssé rugalmas, zsíros, némileg lisztes jellegű, nagyon érett sajtok esetében szemcsés.

Mikrobiológiai határértékek:

Escherichia coli: legfeljebb 1 000 kolónia/gramm,

Staphilococcus aureus: legfeljebb 100 kolónia/gramm,

salmonella: nincs jelen a 25 grammos mintában,

listeria: nincs jelen a 25 grammos mintában.

A sajt íze enyhén savanykás, erőteljes és ízletes, a nagyon érett sajtoknál pikáns. A manchegai juhtejnek köszönhető kellemes, sajátos utóíz.

3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetén)

A „Queso Manchego” a manchega juhfajta tejéből, természetes tejoltó vagy más engedélyezett tejoltó enzimek és nátrium-klorid hozzáadásával készül.

A tej nem tartalmazhat föcstejet, gyógyszer-maradékot vagy más szennyeződést, amely kedvezőtlenül befolyásolhatja a sajt készítését, érlelését és tartósítását, illetve annak higiéniai és egészségügyi jellemzőit.

A „Queso Manchego” készülhet pasztőrözött vagy nyers tejből; a nyers tejből előállított sajt címkéjén szerepelhet a „Házi készítésű” felirat.

A tej analitikai jellemzői:

zsír: legalább 6,5 %,

laktóz: legalább 4 %,

fehérjék: legalább 4,5 %,

hasznos szárazanyag-tartalom: legalább 11 %,

savasság (DORNIC): legfeljebb 30°,

sűrűség: 1,034–1,040 kg/l,

fagyáspont: –0,550 °C.

3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetén)

A manchega juhot természetes körülmények között, egész éven át legelőn tartják; a karámban az állatok kiegészítésként koncentrátumokat, szénát és abból készült termékeket kapnak.

Állattenyésztési szempontból említést érdemelnek a cserjés területek tisztásain található rétek, valamint az egynyári növények, például a Medicago minima, Scorpirus subillosa, Astrafalus stella, Astrafalus sesamus stb. alkotta legelők.

A juhok számára legértékesebb legelőket a karámok képviselik, ahol a Poa bulbosa és sokfajta hüvelyes növény tenyészik, pl. a Medicago rigidula, Medicago lupulina, Medicago truncatula, Trigonella polyderata, Coronilla scorpoides stb.

A mély, hűvös talajokon ún. „fenelárok”, dús rétek alakulhatnak ki, főként évelő és kétnyári növényekkel, például a pázsitfű-féle Bracnypodium phoenicoides.

3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani

3.6.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok

A sajtüzemek és regisztrált létesítmények kizárólag olyan csomagolásban szállíthatják és állíthatják ki a „Queso Manchego” eredetmegjelölés oltalma alatt álló sajtokat, amely a sajt minőségét nem rontja.

A „Queso Manchego”-t mindig külső kérgében kell szállítani, azt előzőleg le lehet mosni.

Hasonlóképpen megengedett a „Queso Manchego” parafinozása vagy törvényesen engedélyezett, átlátszó, inaktív anyagokkal történő bevonása, illetve a sajtnak olívaolajjal történő bedörzsölése, feltéve hogy a kéreg megőrzi természetes külsejét és színét, és a bevonat nem rontja a kazein-jegy olvashatóságát.

Semmiképpen sem szabad olyan anyagokat használni, amelyek a kéregnek fekete színt adnak.

A „Queso Manchego”-t darabolva, szeletelve vagy reszelve is lehet árulni, amennyiben ez csomagolva van, és származási helyét feltüntetik. E műveletek a származási területen kívül is elvégezhetők olyan vállalkozások által, amelyek elfogadták és betartják az érvényes eljárási protokollt, biztosítva a „Queso Manchego”-val kapcsolatos műveletek nyomon követhetőségét.

A felhasznált csomagolóanyagoknak minden esetben meg kell felelniük az érvényes jogszabályoknak.

3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok

A címkén kötelező feltüntetni a „Queso Manchego” eredetmegjelölést. Amennyiben a sajt nyers tejből készült, erre a körülményre a címkén a „Házi készítésű” felirat utalhat.

A fogyasztásra szánt terméket valamelyik bejegyzett üzemben a Szabályozó Tanács által kiadott, sorszámozott hátcímkével látják el, ezt úgy elhelyezve, hogy újrafelhasználása ne váljon lehetővé; továbbá minden egyes „Queso Manchego” valamelyik lapján számmal és sorozatjellel ellátott kazein-jegy található, amelyet a termékek formázási és préselési szakaszában helyeztek el.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

A „Queso Manchego” eredetmegjelölés oltalma alatt álló helységek az alábbiak: Albacete tartományban 45, Ciudad Real tartományban 84, Cuenca tartományban 156 és Toledo tartományban 122 helység.

Az újonnan bekerül helységek: Ciudad Real tartományban Alcoba de los Montes és El Robledo, Cuenca tartományban pedig Albadalejo del Cuende, Villarejo de la Peñuela, Villarejo-Sobrehuerta és Villar del Horno.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai

Az ibériai-félszigeti Submeseta déli részén található La Mancha természetes körzet jellemzően sík, az Atlanti-óceán felé lejtő terület.

La Mancha mészköves-agyagos altalajon nyugvó magasföld, amelynek legelőit mészben és márgában gazdag szubsztrátumok alkotják.

A régió éghajlati viszonyai szélsőségesek, a kontinentális éghajlathoz hasonló nagy ingadozásokkal: a tél nagyon hideg, a nyár forró, esetenként a hőmérséklet eléri a 40 °C-ot, a napi hőingadozás 20 °C, az éves akár 50 °C is lehet. A csapadék kevés, ezért a régió az ún. száraz Spanyolországhoz tartozik, a levegő rendkívül száraz, a relatív páratartalom 65 %.

A talaj- és éghajlati viszonyok szempontjából a manchega juhfajta alkalmazkodott a legjobban a terület adottságaihoz.

5.2.   A termék sajátosságai

Préselt masszájú sajt, kérge kemény, masszája szilárd és tömött, színe a fehértől a sárgás elefántcsont-színig terjed, illata intenzív és tartós, íze enyhén savanykás, erős és ízletes; a sajt kevéssé ruganyos, jellege zsíros, némileg lisztes.

5.3.   A földrajzi terület és a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat

A terület talaj- és éghajlati viszonyai nagyrészt elvégezték a természetes kiválasztást, ennek eredményeként a manchega juhfajta alkalmazkodott legjobban a helyi körülményekhez, és ez adja a tejet, amely jellegzetes színt, illatot, ízt és textúrát kölcsönöz a „Queso Manchego”-nak.

A manchega fajta tejéből ősidőktől fogva készítenek sajtot; a századok során az előállítási folyamat folyamatosan fejlődött a La Mancha-i hagyományos sajt minőségének fokozása érdekében.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

Regionális földművelésügyi minisztérium. Eredetmegjelölések. A regionális földművelésügyi minisztérium 2006. október 2-i rendelete a „Queso Manchego” védett eredetmegjelölés termékleírásának módosítására vonatkozó kérelem kedvező elbírálásáról. D.O.C.M. 209. sz., 2006. október 10., 20695. o.

Közzétételre került a Castilla-La Mancha Hivatalos Lap 209. számában, 2006. október 10-én.

http://www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.


8.10.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 255/s3


MEGJEGYZÉS AZ OLVASÓHOZ

Az intézmények úgy határoztak, hogy a jövőben nem tüntetik fel szövegeikben az idézett jogszabály utolsó módosítását.

Ellenkező jelzés hiányában, az itt megjelent szövegekben a jogszabályokra történő hivatkozást a hatályos változatukra történő hivatkozásként kell értelmezni.