|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
51. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 214/01 |
||
|
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2008/C 214/02 |
||
|
2008/C 214/03 |
||
|
|
V Vélemények |
|
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 214/04 |
MEDIA 2007 – Pályázati felhívás – EACEA/19/08 – Promóciós és piacra jutást segítő támogatások |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 214/05 |
||
|
2008/C 214/06 |
||
|
2008/C 214/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5293 – Santander/Alliance & Leicester) ( 1 ) |
|
|
2008/C 214/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5288 – GMR Infrastructure (Malta)/Ontario Teachers' Pension Plan/InterGen) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2008/C 214/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5300 – Gores Group LLC/Siemens Enterprise Communications) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
|
22.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214/1 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2008. augusztus 21.
(2008/C 214/01)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,4814 |
|
JPY |
Japán yen |
160,35 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4595 |
|
GBP |
Angol font |
0,79360 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,3825 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,6172 |
|
ISK |
Izlandi korona |
122,21 |
|
NOK |
Norvég korona |
7,9450 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
24,385 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
233,88 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,7032 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,3123 |
|
RON |
Román lej |
3,5319 |
|
SKK |
Szlovák korona |
30,307 |
|
TRY |
Török líra |
1,7660 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,7011 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,5598 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
11,5654 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
2,0738 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0905 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 561,77 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
11,4312 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,1390 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,1700 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
13 556,29 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,9480 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
67,350 |
|
RUB |
Orosz rubel |
36,0720 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
50,294 |
|
BRL |
Brazil real |
2,3922 |
|
MXN |
Mexikói peso |
14,9918 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
22.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214/2 |
A Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló és a 70/2001/EK rendeletet módosító 1857/2006/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról adott tagállami tájékoztatás összefoglalása
(2008/C 214/02)
Támogatás száma: XA 140/08
Tagállam: Lettország
Régió: —
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Atbalsta shēma “Atbalsts produktīvu ilggadīgo stādījumu ierīkošanai”
Jogalap: Ministru kabineta noteikumi „Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2008. gadā un tā piešķiršanas kārtību” 6. pielikuma 3. programma 20.–34. punkts
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
|
A támogatási program teljes összege 2008-ban: 400 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2009-ben: 450 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2010-ben: 500 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2011-ben: 550 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2012-ben: 600 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2013-ban: 650 000 LVL |
A támogatás maximális intenzitása: A támogatás intenzitása 40 %.
A termelékeny, folyton termő növények telepítésével kapcsolatos alábbi költségek jogosultak támogatásra:
A támogatás a növénytelepítéssel kapcsolatos költségek 40 %-a, legfeljebb az alábbi táblázatban feltüntetett összegek:
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: A támogatás célja a gyümölcs és bogyós növények hatékonyabb termesztésének elősegítése azáltal, hogy az ágazat sokoldalúbbá válik és versenyképessége növekszik.
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkével összhangban történik
Az érintett ágazat(ok): Támogatás a mezőgazdasági termékek elsődleges előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozások részére.
A program a növénytermesztési ágazat támogatására irányul
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Latvijas Republikas Zemkopības ministrija |
|
LV-1981 Rīga |
Internetcím: http://www.zm.gov.lv/doc_upl/6.pielikums.doc
Egyéb információk: Nem nyújtható visszamenőlegesen támogatás olyan tevékenységhez, amelyet a kedvezményezett már elvégzett
Támogatás száma: XA 141/08
Tagállam: Lettország
Régió: —
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Atbalsta shēma „Atbalsts kvalitatīvas sēklas sagatavošanai un izmantošanai”
Jogalap: Ministru kabineta noteikumi „Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2008. gadā un tā piešķiršanas kārtību” 3. pielikuma IX atbalsta programma 53.–58. punkts
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
|
A támogatási program teljes összege 2008-ban: 80 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2009-ben: 100 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2010-ben: 120 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2011-ben: 140 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2012-ben: 160 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2013-ban: 180 000 LVL |
A támogatás maximális intenzitása: A minőségi vetőmag előállításához és felhasználásához nyújtott támogatást a harmadik felek által nyújtott tanácsadási szolgáltatások tekintetében az olyan szolgáltatások díjaival kapcsolatos költségek 100 %-ára nyújtják, amelyek nem minősülnek folyamatos vagy időről időre ismétlődő tevékenységnek, és nem kapcsolódnak a vállalkozás szokásos működési kiadásaihoz.
A támogatást az Állami Növényvédelmi Hivatal 2008. évi alábbi szolgáltatásaira nyújtják:
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: A támogatás célja a gabona, takarmány-, olaj- és rostnövény vetőmagok fokozott termelésének és használatának előmozdítása.
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke (2) bekezdése c) pontjának hatálya alá tartozik
Az érintett ágazat(ok): Támogatás a mezőgazdasági termékek elsődleges termelésével foglalkozó kis- és középvállalkozások részére.
A támogatás a növénytermesztési ágazatnak szól
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Latvijas Republikas Zemkopības ministrija |
|
LV-1981 Rīga |
Internetcím: http://www.zm.gov.lv/doc_upl/3.pielikums.doc
Egyéb információk: A minőségi vetőmag előállításához és felhasználásához nyújtott támogatást az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke (3) bekezdésének megfelelően támogatott szolgáltatások formájában kell nyújtani, és nem tartalmazhat a termelőknek adott közvetlen kifizetéseket. Az említett rendelet 15. cikke (4) bekezdése szerint a támogatásnak objektív módon meghatározott feltételek mellett elérhetőnek kell lennie az érintett területen működő valamennyi jogosult számára.
A támogatást a mezőgazdasági termékek elsődleges termelésével foglalkozó kis- és középvállalkozások részére az Állami Növényvédelmi Hivatal szolgáltatásainak igénybe vételére nyújtják.
A támogatásból köztes vállalkozások nem részesülnek, a támogatás teljes összegét a végső kedvezményezett kapja.
Nem nyújtható visszamenőlegesen támogatás olyan tevékenységhez, amelyet a kedvezményezett már elvégzett
Támogatás száma: XA 146/08
Tagállam: Lettország
Régió: —
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Atbalsta shēma „Atbalsts lauksaimniecības izstādei”
Jogalap: Ministru kabineta noteikumi „Noteikumi par valsts atbalstu lauksaimniecībai 2008. gadā un tā piešķiršanas kārtību” 4. pielikuma III atbalsta programma 54.–57. punkts
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
|
A támogatási program teljes összege 2008-ban: 40 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2009-ben: 42 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2010-ben: 44 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2011-ben: 46 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2012-ben: 48 000 LVL |
|
|
A támogatási program teljes összege 2013-ban: 50 000 LVL |
A támogatás maximális intenzitása: A mezőgazdasági szakkiállításhoz nyújtott támogatás az alábbi költségek 100 %-át fedezi:
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: A támogatás célja olyan mezőgazdasági szakkiállítás szervezése, amelyen a következő programokra kerül sor: gyakorlati feladatok és bemutatók a gazdálkodók részére, mezőgazdasági gépek bemutatása és állatokat kiállítása, tájékoztatás a vidéki területek diverzifikációjáról, valamint szántóverseny.
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke (2) bekezdésének hatálya alá tartozik
Az érintett ágazat(ok): Támogatás a mezőgazdasági termékek elsődleges előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozások részére.
A program az állattenyésztési és növénytermesztési ágazat támogatására irányul
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Latvijas Republikas Zemkopības ministrija |
|
LV-1981 Rīga |
Internetcím: http://www.zm.gov.lv/doc_upl/4.pielikums.doc
Egyéb információk: A kis- és középvállalkozások részére, a mezőgazdasági szakkiállításon és a gazdaságokban végzett demonstrációs tevékenységekhez nyújtott támogatást az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke (3) bekezdésének megfelelően támogatott szolgáltatások formájában kell nyújtani, és nem tartalmazhat a termelőknek nyújtott közvetlen kifizetéseket. Az említett rendelet 15. cikke (4) bekezdése szerint a támogatásnak objektív módon meghatározott feltételek mellett elérhetőnek kell lennie az érintett területen működő valamennyi jogosult számára. A támogatásból köztes vállalkozások nem részesülnek, a támogatás teljes összegét a végső kedvezményezett kapja.
Nem nyújtható visszamenőlegesen támogatás olyan tevékenységhez, amelyet a kedvezményezett már elvégzett
Támogatás száma: XA 161/08
Tagállam: Olaszország
Régió: Provincia autonoma di Trento
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: „Programma di aiuti per la prevenzione, il controllo e l'eradicazione della malattia denominata »Apple proliferation« (Scopazzi del melo). Indennizzo per le perdite di reddito dovute all'abbattimento e alla distruzione degli impianti infetti”
Jogalap:
|
|
Az 1857/2006/EK rendelet 10. cikke |
|
|
Deliberazione della Giunta provinciale n. 2391 del 31 ottobre 2007 |
|
|
Deliberazione della Giunta provinciale n. 2392 del 31 ottobre 2007 |
|
|
Deliberazione della Giunta provinciale n. 684 del 18 marzo 2008 |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 3 000 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: A támogatás összege a támogatható kiadások 70 %-ára korlátozódik
A végrehajtás időpontja: A támogatási program keretében 2007.12.15-től kezdődően nyújtható támogatás
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: Támogatásokat 2009.12.31-ig lehet nyújtani
A támogatás célja: A termelők kártalanítása a fertőzött fák kötelező kivágása következtében felmerült jövedelemkiesés miatt. Alkalmazandó rendelkezés: az 1857/2006/EK rendelet 10. cikke
A támogatás mértéke: A támogatható kiadások 70 %-áig nyújtható támogatás
Az érintett ágazat(ok): NACE-kód: A 01.24 (Almatermésűek és csonthéjasok termesztése)
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Provincia autonoma di Trento |
|
Servizio Aziende agricole e territorio rurale |
|
Via G.B. Trener, 3 |
|
I-38100 Trento |
Internetcím: http://www.delibere.provincia.tn.it/ricerca_delibere.asp
(a határozat megjelenítéséhez elegendő annak számát és elfogadásának évét beírni)
Egyéb információ: —
Támogatás száma: XA 198/08
Tagállam: Spanyolország
Régió: Galicia
A támogatási program megnevezése: Compensaciones complementarias por la aplicación de programas de erradicación de enfermedades de los animales
Jogalap: Orden de ... de ... de 2008, por la que se establecen las compensaciones complementarias por la aplicación de programas de erradicación de enfermedades de los animais, e Galicia y se convocan para el año 2008
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: 880 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: Az elmaradt haszon 100 %-a
A végrehajtás időpontja:
A program időtartama:
A támogatás célja: A támogatás célja olyan gazdaságok veszteségeinek ellensúlyozása, amelyekben fertőző betegséget mutattak ki. A támogatási program mechanizmusokat hoz létre azoknak a károknak az ellentételezésére és enyhítésére, amelyeket a tulajdonos az állatbetegségek megelőzésére és felszámolására irányuló programok keretében foganatosított kötelező intézkedések folytán ténylegesen elszenvedett. A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 10. cikkében foglalt rendelkezéseken alapul, ennek megfelelően az állatbetegségek felszámolása érdekében bevezetett intézkedések alkalmazása következtében felmerülő károk ellentételezésére a mezőgazdasági termelőknek nyújtott támogatás a közös piaccal összeegyeztethető
Az érintett ágazat: Állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: Xunta de Galicia. Consellería del Medio Rural. Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria
Internetcím: http://mediorural.xunta.es/externos/borrador_orde_lucro_2008.pdf
Egyéb információk: E-mail cím kapcsolattartás céljára:
dxpica.mediorural@xunta.es
maria.soledad.castro.diaz@xunta.es
|
22.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214/6 |
A Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló és a 70/2001/EK rendeletet módosító 1857/2006/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról adott tagállami tájékoztatás összefoglalása
(2008/C 214/03)
Támogatás száma: XA 205/08
Tagállam: Hollandia
Régió: —
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Tegemoetkoming in de genotyperingskosten bij schapen
Jogalap:
|
— |
Artikel 4, 16 en 17 van de Verordening van het Productschap Vee en Vlees van 14 mei 2008 houdende regels ter zake van de erkenning van fokprogramma's, gericht op terugdringing TSE-gevoeligheid bij schapen, en, in het geval wordt deelgenomen aan een overeenkomstig deze verordening erkend fokprogramma, regels ter zake van de erkenning van een bepaalde TSE-resistente status van het bedrijf, de daarmee samenhangende bedrijfscertificering en regels ter zake van een te verkrijgen tegemoetkoming in de kosten (Verordening fokken op terugdringing TSE-gevoeligheid bij schapen (PVV) 2008) |
|
— |
Artikel 99 van de Regeling preventie, bestrijding en monitoring van besmettelijke dierziekten, zoönosen en TSE's |
|
— |
A tagállamok által 2008-ra és az azt követő évekre benyújtott, egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, ellenőrzésére és megfigyelésére irányuló éves és többéves nemzeti programok, valamint az azokhoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás jóváhagyásáról szóló, 2007. november 30-i 2007/782/EK bizottsági határozat (HL L 314., 2007.12.1., 29. o.) 12. cikke |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 0,10 millió EUR
A támogatás maximális intenzitása: 50 %
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Kis- és középvállalkozás támogatása
Az érintett ágazatok: NACE-kód A00122 – Juh-, kecske-, ló-, szamár- és öszvértenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Productschap Vee en Vlees |
|
Postbus 460 |
|
2700 AL Zoetermeer |
|
Nederland |
Internetcím: https://bedrijfsnet.pve.agro.nl/scrapie/
Egyéb információk: A juhpopuláció TSE-rezisztencia szerinti kiválogatása érdekében a juhtenyésztők a Productschap Vee en Vlees által elismert programokban vehetnek részt. A résztvevők a juhok TSE-re való genetikai hajlamát meghatározó genotípus-vizsgálatok költségeihez a Verordening fokken op terugdringing TSE-gevoeligheid bij schapen rendelet alapján hozzájárulásban részesülhetnek. A hozzájárulás összege nem haladhatja meg a vizsgálat költségének 50 %-át és a vizsgálatonkénti 10 EUR-t. Juhtenyésztéssel kizárólag kis- és középméretű mezőgazdasági üzemek foglalkoznak, tehát a támogatás csak kis- és középvállalkozásoknak nyújtható.
A költség-hozzájárulást nem közvetlenül a juhtenyésztőknek folyósítják, hanem a juhtenyésztőket terhelő laboratóriumi díjak csökkentésére fordítják. A PVV a laboratóriumnak fizeti ki a díjcsökkenésből származó bevételkiesést.
A támogatás megfelel az 1857/2006/EK rendelet 16. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott feltételeknek.
A Verordening fokken op terugdringing TSE-gevoeligheid bij schapen rendelet, amennyiben a támogatási intézkedés végrehajtását érinti, legkorábban tíz munkanappal az ezen információknak az 1857/2006/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerinti, Bizottsághoz történő benyújtása után és legkorábban a Regeling preventie, bestrijding en monitoring van besmettelijke dierziekten, zoönosen en TSE's rendelet 99–101. cikke szükséges módosításának 2008. június 1-jei hatálybalépése után lép hatályba. Az említett módosítás közös irányításról rendelkezik, amely alapján többek között együttműködést várnak el a Productschap Vee en Vleestől a támogatás végrehajtása tekintetében. A 99–101. cikk módosított szövege a mellékletben található
A támogatás száma: XA 206/08
Tagállam: Észtország
Régió: Észtország
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Kindlustustoetus
Jogalap:
|
1) |
Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seadus § 63 lõige 1 |
|
2) |
Põllumajandusministri määrus „Kindlustustoetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord ning kindlustustoetuse periood” |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: 10 millió EEK
A támogatás maximális intenzitása: 80 %
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Segíteni a termelőt abban, hogy csökkenteni tudja a természeti katasztrófákból, növény- és állatbetegségekből és kártevő fertőzésekből eredő kockázatokat és ezáltal növekedjen az ágazat fizetőképessége. A biztosítási díjak fedezésére szolgáló támogatás a fizetett biztosítási díjak legfeljebb 80 %-a.
A támogatásra jogosult költségek összeegyeztethetőek az 1857/2006/EK rendelet 12. cikkével, az intézkedés pedig megfelel az ugyanezen rendeletben szereplő egyéb feltételeknek
Az érintett ágazat(ok): Kis- és középvállalkozásoknak nyújtott támogatás.
A001-es NACE-kód – Mezőgazdaság, vadgazdálkodás és kapcsolódó szolgáltatások
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Põllumajandusministeerium, |
|
Lai 39/41 |
|
EE-Tallinn |
Internetcím: https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12805964
http://www.agri.ee/?id=10989
Támogatás száma: XA 207/08
Tagállam: Spanyolország
Régió: Navarra
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Ayudas a las inversiones en maquinaria agrícola de las cooperativas agrarias
Jogalap: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se establecen las normas que regirán la concesión de ayudas a las inversiones en maquinaria agrícola de las cooperativas agrarias, y se aprueba la convocatoria para el año 2008
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 1,5 millió EUR
A támogatás maximális intenzitása: Új gép eredeti beszerzése esetén a támogatás összege legfeljebb a beruházás értékének 40 %-a lehet. Hegyvidéki vagy kedvezőtlen helyzetű térségben elhelyezkedő kedvezményezettek esetében ez a maximum 50 %. Használt gépek esetén a támogatás általában legfeljebb a beruházási érték 30 %-ának, hegyvidéki és kedvezőtlen helyzetű térségekben legfeljebb a beruházási érték 35 %-ának felelhet meg
A végrehajtás időpontja: A támogatási program végrehajtása azon a napon kezdődik, amikor az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain az 1857/2006/EK rendeletben előírt mentességi kérelem jegyzékszámát közzéteszik
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2008-tól 2013.12.31-ig
A támogatás célja: A támogatás elsődleges célja a jelenlegi struktúrák kiigazítása és átalakítása, ennek érdekében pedig olyan mezőgazdasági termelésgépesítési projektek beruházásainak támogatása, amelyek révén a mezőgazdasági termelési rendszerek versenyképességének, fenntarthatóságának és színvonala megőrzésének biztosítása érdekében csökkenthetők az ágazat fajlagos költségei. Másodlagos célként a következők említhetők:
A támogatás az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkén alapul, amely a mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházásokra vonatkozik. Támogatható költségek: a rendelet 4. cikke (4) bekezdésének b) pontja szerint – gépek és berendezések vásárlása, ideértve a számítógépes szoftvereket is
Az érintett ágazat(ok): Elsődleges mezőgazdasági ágazat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Gobierno de Navarra |
|
Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente |
|
C/ Tudela, no 20 |
|
E-31003 Pamplona (Navarra) |
Internetcím: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STN008004 %20OF.pdf
Egyéb információk:
|
Dirección General de Desarrollo Rural |
|
C/ Tudela, no 20 |
|
E-31003 Pamplona |
|
Tlf: (34) 848 422 933 |
|
E-mail: izabalzv@cfnavarra.es |
|
Gobierno de Navarra |
Támogatás száma: XA 208/08
Tagállam: Spanyolország
Régió: Comunidad Autónoma de Castilla y León
A támogatási program megnevezése: Ayudas destinadas a compensar a los agricultores por las pérdidas de producción en los cultivos y producciones de verano, así como los daños ocasionados en las parcelas de viñedo, causados por la plaga de topillo campesino (Microtus arvalis) en el territorio de la Comunidad Autónoma de Castilla y León
Jogalap: Orden AYG/222/2008 por la que se establecen las normas reguladoras para la concesión de las ayudas destinadas a paliar las pérdidas de producción ocasionadas por la plaga de topillo campesino en el territorio de la Comunidad Autónoma de Castilla y León
Orden AYG/…/2008, …, por la que se convocan las ayudas destinadas a paliar las pérdidas de producción en los cultivos y producciones de verano, así como los daños ocasionados en las parcelas de viñedo ocasionadas por la plaga de topillo campesino en el territorio de la Comunidad Autónoma de Castilla y León declaradas indemnizables en virtud de la Orden AYG/1401/2007 de 28 de agosto
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: Az előirányzott teljes költségvetés 1,5 millió EUR
A támogatás maximális intenzitása: A támogatási intenzitás termelőnkénti maximumát az adott mezőgazdasági üzem által megművelt egyes parcellákon bekövetkezett tényleges veszteségekből kell kiszámítani. A támogatás összegének meghatározása során azokat a parcellákat kell számításba venni, amelyeken az okozott kár igazoltan meghaladja a szokásos termelés 15 %-át.
A kárt szenvedett parcellák meghatározását követően történik a veszteségek piaci értékének kiszámítása. Ez utóbbi a várt tényleges termelés és a végleges tényleges termelés közötti különbség és a kérdéses termék piaci értéke szorzataként áll elő, ahol a termék piaci értéke a 2005., a 2006. és a 2007. évi (szeptember végéig számított) piaci érték átlaga; a számítás során minden esetben 15 % önrészt is figyelembe kell venni.
A támogatás maximális intenzitása egyetlen esetben sem haladhatja meg a veszteségek 100 %-át
A végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdődően, hogy az Európai Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának internetes oldalain közzétették a mentességi kérelem jegyzékszámát
A program időtartama: A támogatási program időtartama a 2008. évre korlátozódik
A támogatás célja: A támogatás célja a 10. cikk (2) bekezdésében foglalt rendelkezésnek felel meg: „állat- és növénybetegségek, illetőleg kártevőfertőzés tekintetében adott támogatás”
Az érintett ágazat(ok): Tavaszi vetésű, illetőleg nyáron termő haszonnövények: kukorica, cukorrépa, burgonya, egyéb kerti növények, magjáért termesztett lucerna, szőlő, valamint napraforgó és takarmánylucerna, amennyiben az AYG/1191/2007. sz. miniszteri rendelet alapján benyújtott kárbecslési igényekben nem szerepeltek
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: A támogatást Kasztília és León kormánya (Junta de Castilla y León) nyújtja, és a Földművelési és Állattenyésztési Minisztérium Mezőgazdasági Iparosítási és Korszerűsítési Főigazgatósága (Consejería de Agricultura y Ganadería, Dirección General de Industrialización y Modernización Agraria, cím:
C/ Rigoberto Cortejoso, no 14
E-47014 Valladolid
Internetcím: A támogatási program leírásának teljes szövege Kasztília és León kormányának internetes oldalain, a következő címen olvasható:
http://www.jcyl.es/AyudaEstado20072013
Közvetlen címek:
http://www.jcyl.es/jcyl/ayudasestado/2008/topillos/BasesReguladorasOrdenAYG_222_2008.pdf
http://www.jcyl.es/jcyl/ayudasestado/2008/topillos/ConvocatoriaAyudaPerdidasCultivosVerano.doc
Támogatás száma: XA 209/08
Tagállam: Franciaország
Régió: Ezt az intézkedést az FNGCA mellett a területi (regionális vagy megyei) önkormányzatok is finanszírozhatják, ha akarják, és ha a Code rural-ban erre vonatkozóan meghatározott előírásokat betartják
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: A katasztrófák következtében a gazdaságokban keletkezett károk megtérítése az Országos Mezőgazdasági Kárbiztosítási Alap (Fonds national de garanti contre les calamités agricoles: FNGCA) által
Jogalap:
|
|
Az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke |
|
|
Articles L.361-1 et suivants du Code rural |
|
|
Articles D.361-1 et suivants du Code rural |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: Az FNGCA részéről 180 millió EUR (ami több évre szóló átalányösszeg: a tényleges támogatások ugyanis az elszenvedett időjárási károktól függnek, ezért jellegüknél fogva nem lehet pontos összeget megállapítani), a területi önkormányzatok részéről pedig nem meghatározott összeg
A támogatás maximális intenzitása: A kártérítés mértéke a káresemény jellegétől és az érintett termelési ágtól függően változik. Az FNGCA által nyújtott kártérítés mértéke a gyakorlatban a károk összegének 12 %-a és 45 %-a között alakul. A kártérítés felső határát a Code rural 75 %-ban állapítja meg.
A területi önkormányzatok az általuk történő finanszírozás esetén gondoskodnak arról, hogy a támogatás összege ne haladja meg a károk 80 %-át a sík területek, illetve 90 %-át a hátrányos helyzetű térségek tekintetében
A végrehajtás időpontja: A támogatási kérelem nyilvántartási számának a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatósága honlapján történő közzétételétől
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2009. végéig
A támogatás célja: A gazdaságokban olyan különleges időjárási jelenségek következtében keletkezett károk megtérítése, amelyek jelentős hatással vannak a mezőgazdasági termelésre és mezőgazdasági (vagy természeti) katasztrófaként értékelhetők.
Különlegesen nagy hatású időjárási jelenség esetén az érintett megye prefektusa – ha szükségesnek tartja – vizsgálat lefolytatására adhat megbízást a károkat előidéző jelenségre, nevezetesen annak pontos jellegére, jellegének különlegességére és a keletkezett károkra vonatkozó szükséges információk megszerzése érdekében.
A vizsgálat és az általa összehívott megyei szakértői bizottság véleménye alapján adott esetben kérheti a bekövetkezett káresemény mezőgazdasági katasztrófává minősítését.
Az Országos Biztosítási Bizottság (Comité national de l'assurence) vizsgálata és véleménye alapján a mezőgazdasági miniszter rendeletében (arrêté) pontosan meghatározott javak és terület tekintetében mezőgazdasági katasztrófának nyilvánítja a jelenséget.
Ehhez az szükséges, hogy meghatározott földrajzi területen és termelési ágban a megállapított referenciértékhez képest jelentős kár keletkezzen.
Ez a megyénként meghatározott referenciaérték, amely skála (barème) elnevezéssel szerepel a Code ruralban, a megelőző öt év tekintetében, a legjobb és a legrosszabb év figyelmen kívül hagyásával három évre kiszámított átlagos hozam. A táblázatban az adott termelési ág tekintetében helyi szinten a táblázat elkészítését megelőző gazdasági évben kialakult árakat kell szerepeltetni.
A kártérítést az FNGCA a rendelkezésre álló költségvetés erejéig gazdaságonként, az ott bekövetkezett károk alapján nyújtja. Az FNGCA által nyújtott kártérítésre való jogosultsághoz a termelési áganként elszenvedett károk mértékének meg kell haladnia a 30 %-ot, illetve termeléshez kötődő KAP-támogatásban részesülő termelési ág esetében a 42 %-ot. A megtéríthető károk összegéből le kell vonni a valamely biztosítási rendszer által megtérített összegeket, valamint a nem az időjárási károkból adódó kiadásokat.
A kártérítést közvetlenül a kárt szenvedett termelőnek folyósítják
Érintett ágazat(ok): A gyümölcs, zöldség, szőlő, gabonafélék, olajos magvak vagy fehérjenövények, takarmánynövények, gyógyhatású és aromanövények vagy ipari növények elsődleges termelését végző gazdaságok a nagyvállalkozások kivételével
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Ministère de l'agriculture et de la pêche — Secrétariat Général — Direction des affaires financières et de la logistique, sous-direction du financement de l'agriculture, bureau du crédit et de l'assurance |
|
78, rue de Varenne |
|
F-75349 Paris SP 07 |
Internetcím: http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/exploitations-agricoles/assurance-recolte/assurance-recolte/downloadFile/FichierAttache_3_f0/exploitations_fngca-080523.pdf?nocache=1211545561.55
illetve:
http://agriculture.gouv.fr/sections/thematiques/exploitations-agricoles/assurance-recolte
V Vélemények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Bizottság
|
22.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214/10 |
MEDIA 2007
Pályázati felhívás – EACEA/19/08
Promóciós és piacra jutást segítő támogatások
(2008/C 214/04)
1. Célkitűzések és leírás
Ezen ajánlattételi felhívás az európai audiovizuális művek fejlesztését, terjesztését és vásárlásösztönzését előmozdító program végrehajtásáról az Európai Parlament és a Tanács 1718/2006/EK határozatán (2006. november 15.) alapul, mely az európai audiovizuális ágazatot támogató programot hajtja végre (MEDIA 2007).
A fent említett Tanácsi Határozat célkitűzései többek között a következők:
|
— |
az európai audiovizuális és filmművészei alkotások promóciójának és mozgásának elősegítése kereskedelmi bemutatókon, vásárokon és audiovizuális fesztiválokon Európában és világszerte, ugyanis ezen események fontos szerepet játszanak az európai alkotások népszerűsítésében és a szakma hálózatának kialakításában, |
|
— |
európai szakmai szereplői hálózat kiépítésének elősegítése, nemzeti, köz- vagy magánkezdeményezésű promóciós szervezetek együttműködésén keresztül, az európai és nemzetközi piacokon. |
2. Támogatható pályázók
Jelen hirdetmény olyan európai szervezetekhez, illetve szakmai szereplőkhöz szól, akiknek tevékenysége hozzájárul a MEDIA Program Tanácsi Határozatban leírt céljainak eléréséhez.
Jelen hirdetmény olyan európai szervezetekhez szól, melyek az Európai Unió tagállamaiban, az Európai Gazdasági Térség a MEDIA 2007 programban résztvevő országaiban (Izland Liechtenstein, Norvégia), valamint Svájcban és Horvátországban rendelkeznek székhellyel.
3. Költségvetés
A jelen ajánlattételi felhívás költségvetése maximum 2 500 000 EUR.
A Bizottság által nyújtott pénzügyi támogatás mértéke nem haladhatja meg az elszámolható költségek 50 %-át.
4. Határidő
A pályázatok benyújtásának határideje:
2008. november 21.: azon projektek számára, amelyek 2009. június 1-jén vagy ez után kezdődnek és legkésőbb 2009. december 31-én befejeződnek.
5. Kiegészítő információk
A felhívással kapcsolatos iránymutatások és a pályázati űrlapok a http://ec.europa.eu/media oldalon találhatók. A pályázatoknak kötelezően tiszteletben kell tartaniuk a teljes szöveg által előírt követelményeket és az előírt formanyomtatványon kell azokat benyújtani.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
|
22.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214/12 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
(2008/C 214/05)
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országánál a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett F6 tömbben található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat F6 tömbjében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1), 5. cikkének (2) és 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
E felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően az érdekelt feleknek 13 hét áll rendelkezésére ahhoz, hogy kérelmüket az energiapiaci igazgatón keresztül a gazdasági miniszternek a következő címre elküldjék: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt, ALP A/562, Bezuidenhoutseweg 30, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
A határidő lejártát követően beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a következő telefonszámon: E.J. Hoppel (31) 70 379 77 62.
|
22.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214/13 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
(2008/C 214/06)
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országánál a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett F11 tömbben található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat F11 tömbjében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1), 5. cikkének (2) és 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
E felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően az érdekelt feleknek 13 hét áll rendelkezésére ahhoz, hogy kérelmüket az energiapiaci igazgatón keresztül a gazdasági miniszternek a következő címre elküldjék: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt, ALP A/562, Bezuidenhoutseweg 30, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
A határidő lejártát követően beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a következő telefonszámon: E.J. Hoppel (31) 70 379 77 62.
|
22.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5293 – Santander/Alliance & Leicester)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 214/07)
|
1. |
2008. augusztus 8-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Banco Santander, SA (a továbbiakban: Banco Santander, Spanyolország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés megállapodás szerinti cseréje útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Alliance & Leicester plc (a továbbiakban: Alliance & Leicester, Egyesült Királyság) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5293 – Santander/Alliance & Leicester hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
|
22.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5288 – GMR Infrastructure (Malta)/Ontario Teachers' Pension Plan/InterGen)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 214/08)
|
1. |
2008. augusztus 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a GMR Holdings Private Ltd irányítása alá és a GMR (a továbbiakban: GMR, India) csoporthoz tartozó GMR Infrastructure Ltd (Málta) és az Ontario Teachers' Pension Plan Board (a továbbiakban: OTPPB, Kanada) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a InterGen NV (a továbbiakban: InterGen, Hollandia) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5288 – GMR Infrastructure (Malta)/Ontario Teachers' Pension Plan/InterGen hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
|
22.8.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 214/16 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5300 – Gores Group LLC/Siemens Enterprise Communications)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 214/09)
|
1. |
2008. augusztus 14-én a Bizottság az 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Gores Group LLC (Amerikai Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Siemens Enterprise Communications felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5300 – Gores Group LLC/Siemens Enterprise Communications hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.