|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
51. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Központi Bank |
|
|
2008/C 088/01 |
||
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 088/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4921 – CDC/Groupe Moniteur/Achatpublic.Com) ( 1 ) |
|
|
2008/C 088/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5055 – Axa/Klepierre/Annecy Courier) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 088/04 |
||
|
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2008/C 088/05 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
2008/C 088/06 |
A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a foglalkoztatásra nyújtott állami támogatására történő alkalmazásáról szóló 2204/2002/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
2008/C 088/07 |
Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról ( 1 ) |
|
|
|
V Vélemények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2008/C 088/08 |
Állami támogatás – Németország – Állami támogatás C 7/08 (ex N 655/07) – Szászország forgóeszközhitelre vonatkozó kezességvállalási rendszere – Felhívás észrevételek benyújtására az EK-Szerződés 88. cikke (2) bekezdésének megfelelően ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Európai Központi Bank
|
9.4.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/1 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK VÉLEMÉNYE
(2008. április 3.)
az Európai Unió Tanácsának kérésére az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, a túlzott hiányra vonatkozó eljárásról szóló jegyzőkönyv alkalmazásáról szóló tanácsi rendelet iránti javaslatról
(CON/2008/15)
(2008/C 88/01)
Bevezetés és jogalap
2008. március 19-én az Európai Központi Bank („EKB”) azt a felkérést kapta az Európai Unió Tanácsától, hogy alkosson véleményt az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, a túlzott hiányra vonatkozó eljárásról szóló jegyzőkönyv alkalmazásáról szóló, 1993. november 22-i 3605/93/EK tanácsi rendeletet kodifikáló, az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, a túlzott hiányra vonatkozó eljárásról szóló tanácsi rendelet iránti javaslatról (a továbbiakban: a rendelettervezet) (1).
Az EKB-nak a vélemény meghozatalára szolgáló hatásköre az Európai Közösséget létrehozó Szerződés 105. cikke (4) bekezdésének első francia bekezdésén alapszik. Az Európai Központi Bank eljárási szabályzatának 17.5. cikke első mondatával összhangban a Kormányzótanács fogadta el ezt a véleményt.
Megjegyzések
Az EKB a rendelettervezettel kapcsolatban nem tesz különös megjegyzést.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2008. április 3-án.
az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) HL L 332., 1993.12.31., 7. o. A legutóbb a 2103/2005/EK rendelettel (HL L 337., 2005.12.22., 1. o.) módosított rendelet.
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
|
9.4.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4921 – CDC/Groupe Moniteur/Achatpublic.Com)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 88/02)
2008. március 13-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag francia-ul/ül érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
|
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
|
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M4921. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
|
9.4.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.5055 – Axa/Klepierre/Annecy Courier)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 88/03)
2008. március 31-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag francia-ul/ül érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
|
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
|
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5055. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
|
9.4.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/3 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2008. április 8.
(2008/C 88/04)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,5694 |
|
JPY |
Japán yen |
160,75 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4598 |
|
GBP |
Angol font |
0,7974 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,361 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5914 |
|
ISK |
Izlandi korona |
114,49 |
|
NOK |
Norvég korona |
7,9565 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
24,985 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
253,8 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6962 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,4595 |
|
RON |
Román lej |
3,671 |
|
SKK |
Szlovák korona |
32,386 |
|
TRY |
Török líra |
2,0272 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6968 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,591 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
12,2264 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9781 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1664 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 534,72 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
12,2217 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,9871 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,2732 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
14 430,63 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
5,004 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
65,287 |
|
RUB |
Orosz rubel |
36,998 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
49,758 |
|
BRL |
Brazil real |
2,6768 |
|
MXN |
Mexikói peso |
16,5627 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
9.4.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/4 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 88/05)
|
Támogatás száma |
XS 307/07 |
||||
|
Tagállam |
Hollandia |
||||
|
Régió |
Provincie Limburg |
||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
European Centre for treatment and research of Obesity and weight problems |
||||
|
Jogalap |
Algemene wet bestuursrecht, Algemene Subsidie Verordening 2004, Nadere subsidieregels voor de bevordering van de economische ontwikkeling en Nadere subsidieregels voor de zorg 2007 |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 0,2 millió EUR |
||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdése és 5. cikke alapján. 15 % + 10 % (támogatási térkép) |
||||
|
Végrehajtás időpontja |
2007. november 13. (a tartományi tanács által meghatározott dátum) 2008. január 1. (a projektindítás dátuma) |
||||
|
Időtartam |
2010.12.31. |
||||
|
Célkitűzés |
KKV-knak nyújtott támogatás: Túlsúllyal és elhízással foglalkozó létesítmény létrehozása (1. kezelőközpont; 2. kutatóközpont; 3. tudás- és kompetenciaközpont; 4. információs és képzési központ). A támogatás összege megfelel a teremtett munkahelyekre eső bérköltségek meghatározott százalékának |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Egyéb szolgáltatások |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 28/08 |
||||||||||||||||||||||
|
Tagállam |
Románia |
||||||||||||||||||||||
|
Régió |
Toate cele 8 regiuni de dezvoltare ale României |
||||||||||||||||||||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Stimularea microîntreprinderilor din domeniul prelucrării primare a produselor forestiere lemnoase şi nelemnoase |
||||||||||||||||||||||
|
Jogalap |
Programul Naţional de Dezvoltare Rurală — prevederile art. 28 — Creşterea valorii adăugate pentru produsele agricole şi forestiere din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului (1), privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) |
||||||||||||||||||||||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege |
110 000 000 EUR |
||||||||||||||||||||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
|
||||||||||||||||||||||
|
Végrehajtás időpontja |
2008.3.30. |
||||||||||||||||||||||
|
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2008.12.31. |
||||||||||||||||||||||
|
A támogatás célja |
Mikrovállalkozásoknak nyújtott beruházási támogatás |
||||||||||||||||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Erdészeti termékek:
|
||||||||||||||||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
||||||||||||||||||||||
|
Egyéb információ |
A támogatási program lehetővé teszi az 1698/2005/EK tanácsi rendeletnek (1) megfelelően az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból finanszírozott, Románia nemzeti vidékfejlesztési programjának (2007–2013) 1. mellékletében foglalt 123. számú, „A mezőgazdasági és erdészeti termékek értéknövelése” megjelölésű intézkedés végrehajtását. A kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokról szóló tájékoztató teljes terjedelmében közzétételre került a mezőgazdasági és vidékfejlesztési minisztérium alábbi weboldalán: http://www.madr.ro/pages/dezvoltare_rurala/schema_ajutor_de_stat_microintreprinderi_paduri.pdf |
|
Támogatás száma |
XS 44/08 |
|||
|
Tagállam |
Málta |
|||
|
Régió |
Malta |
|||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
SME Development Grant Scheme |
|||
|
Jogalap |
Small and Medium-Sized Undertakings |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,1 millió EUR |
|||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||
|
Végrehajtás időpontja |
2008.1.1. |
|||
|
Időtartam |
2013.12.31. |
|||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||
|
Gazdasági ágazat |
Feldolgozóipar, Egyéb szolgáltatások |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 52/08 |
|||
|
Tagállam |
Franciaország |
|||
|
Régió |
— |
|||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Amortissement exceptionnel des immeubles à usage industriel et commercial construits en zone de revitalisation rurale ou en zone de redynamisation urbaine |
|||
|
Jogalap |
Article 39 quinquies D du code général des impôts |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 1 millió EUR |
|||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
|||
|
Időtartam |
2013.12.31. |
|||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 53/08 |
|||||
|
Tagállam |
Egyesült Királyság |
|||||
|
Régió |
Wales |
|||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
The Wales European Collaboration fund |
|||||
|
Jogalap |
The Industrial Development Act 1982 |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,2 millió GBP |
|||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||||
|
Végrehajtás időpontja |
2008.2.14. |
|||||
|
Időtartam |
2011.2.14. |
|||||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
(1) HL L 277., 2005.10.21., 1. o.
|
9.4.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/8 |
A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a foglalkoztatásra nyújtott állami támogatására történő alkalmazásáról szóló 2204/2002/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 88/06)
|
Támogatás száma |
XE 14/08 |
|||
|
Tagállam |
Magyarország |
|||
|
Régió |
— |
|||
|
A támogatási program címe |
TÁMOP foglalkoztatási támogatás |
|||
|
Jogalap |
25/2007. (IX. 12.) MeHVM rendelet a Társadalmi Megújulás Operatív Program előirányzatából nyújtott, az Európai Közösséget létrehozó Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése hatálya alá tartozó támogatások felhasználásáról |
|||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 14 089,8 millió HUF |
|||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(5) bekezdése, valamint 5. és 6. cikke alapján |
|||
|
A végrehajtás időpontja |
2007.9.12. |
|||
|
A program időtartama |
2008.6.30. |
|||
|
Célkitűzés |
A 4. cikk alapján: Munkahelyteremtés; Az 5. cikk alapján: Hátrányos helyzetű vagy fogyatékossággal élő munkavállalók felvétele; A 6. cikk alapján: Fogyatékossággal élő munkavállalók foglalkoztatása |
|||
|
Gazdasági ágazat |
Valamennyi közösségi ágazat (1) |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
(1) Kivéve a hajógyártást, illetve minden olyan más ágazatot, amelyre speciális szabályok vonatkoznak az adott ágazatban nyújtott összes állami támogatásra vonatkozó rendeletek és irányelvek értelmében.
|
9.4.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/9 |
Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 88/07)
|
Támogatás száma |
XT 18/08 |
||||
|
Tagállam |
Olaszország |
||||
|
Régió |
Provincia autonoma di Bolzano |
||||
|
A támogatási program megnevezése |
Criteri e modalità relativi agli aiuti a favore delle imprese di trasformazione e di commercializzazione dei prodotti agricoli |
||||
|
Jogalap |
Articolo 4, comma 1, lettera b), della legge provinciale 14 dicembre 1998, n. 11, e successive modifiche |
||||
|
Tervezett éves kiadás |
80 000 EUR |
||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
Általános képzés: a támogatható költségek 50 %-áig Szakosított képzés: a támogatható költségek 35 %-áig |
||||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.10.2. |
||||
|
A támogatási program időtartama |
2013.12.31. |
||||
|
A támogatás célja |
Általános és szakosított képzésre irányuló támogatás |
||||
|
Érintett gazdasági ágazat (vagy ágazatok) |
Mezőgazdaság |
||||
|
Egyéb észrevételek |
Mezőgazdasági termékek feldolgozásában és értékesítésében működő vállalkozások a Szerződés I. melléklete szerint http://www.provincia.bz.it/agricoltura/from/from_getreso.asp?FRES_ID=34102 |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XT 22/08 |
|||
|
Tagállam |
Cseh Köztársaság |
|||
|
Régió |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
|||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Cíl Evropská územní spolupráce Česká republika-Polsko 2007–2013 Prioritní osa 3: Podpora spolupráce místních společenství |
|||
|
Jogalap |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
|||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
184,469 millió CZK |
|
|
Garantált kölcsönök |
|
|||
|
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
|
||
|
Garantált kölcsönök |
|
|||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban |
Igen A szakosított képzés esetében 10 % + további 25 %, illetve 35 %, legfeljebb 80 % és az általános képzés esetében 10 % + további 50 %, illetve 70 %, legfeljebb 45 % mind Csehország, mind Lengyelország vonatkozásában |
||
|
Végrehajtás időpontja |
2008.1.14. |
|||
|
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2013.12.31-ig |
|||
|
A támogatás célja |
Általános képzés |
Igen |
||
|
Szakosított képzés |
Igen |
|||
|
Érintett gazdasági ágazat |
Képzési támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
Igen |
||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|||
|
||||
|
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 5. cikkével összhangban |
Igen |
||
V Vélemények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
|
9.4.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/11 |
ÁLLAMI TÁMOGATÁS – NÉMETORSZÁG
Állami támogatás C 7/08 (ex N 655/07) – Szászország forgóeszközhitelre vonatkozó kezességvállalási rendszere
Felhívás észrevételek benyújtására az EK-Szerződés 88. cikke (2) bekezdésének megfelelően
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 88/08)
A Bizottság 2008. február 13-i levelében, amelynek hiteles nyelvű másolata megtalálható ezen összefoglalót követően, értesítette Németországot az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdése szerinti eljárás megindítására vonatkozó határozatáról a fent említett kezességvállalási programmal kapcsolatosan.
Az érdekelt felek a bizottsági eljárás tárgyát képező kezességvállalási programra vonatkozóan az ezen összefoglaló és az azt követő levél közzétételét követő egy hónapon belül az alábbi címre nyújthatják be észrevételeiket:
|
European Commission (Európai Bizottság) |
|
Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság) |
|
State Aid Greffe (Állami Támogatások Hivatala) |
|
B-1049 Brussels (Brüsszel) |
|
Fax: (32-2) 296 12 42 |
Ezeket az észrevételeket közlik Németországgal. Az észrevételeket benyújtó érdekelt felek személyes adataik bizalmas kezelését írásban, kérésüket megindokolva kérhetik.
AZ ÖSSZEFOGLALÁS SZÖVEGE
AZ INTÉZKEDÉS LEÍRÁSA
Szászország, mely az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerinti támogatott térség, úgy szándékozza előmozdítani regionális fejlődését, hogy a Szászország területén működő cégeknek 10 millió EUR-ig terjedő állami kezességvállalásokat nyújt a cégek működőtőke-igényeinek finanszírozásához szükséges kölcsönök fedezésére. Ezeket a garanciákat Szászország kezességvállalási programjával összhangban nyújtják.
A TÁMOGATÁSI INTÉZKEDÉS ÖSSZEEGYEZTETHETŐSÉGÉNEK VIZSGÁLATA
A Bizottság kétségbe vonja az intézkedés összeegyeztethetőségét, mivel úgy tűnik, hogy az nem áll összhangban a működési támogatásra vonatkozó szabályokkal a 2007–2013 közötti időszakra szóló nemzeti regionális támogatásról szóló iránymutatás (RAG) alapján.
A RAG 76. és 77. pontja szerint a működési támogatásnak kivételesnek kell lennie, és kizárólag az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerinti támogatott térségekben nyújtható szigorú feltételek mellett, melynek során különös figyelmet kell fordítani arra, hogy a támogatásnak célirányos és az enyhítendő hátránnyal arányos legyen.
Először, a Bizottság kétségbe vonja, hogy a német hatóságok elégségesen bizonyították a RAG 76. pontja szerinti specifikus hátrány fennállását, azon hátrányokon kívül, amelyek indokolják az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerinti támogatott térségként történő besorolást. Jelenleg úgy tűnik, hogy az intézkedés nem Szászország specifikus hátrányaira irányul, mivel a német hatóságok számos olyan gazdasági hátrányt soroltak fel, melyek valamennyi új tartományt (Land) sújtanak, pl. magas munkanélküliségi ráta, alacsony egy főre jutó GDP, a vállalkozások alacsonyabb jövedelmezősége, a csődbejelentések nagyobb aránya, a vállalkozások biztosítékként használható eszközeinek alacsonyabb értéke. A Bizottság úgy véli, hogy ezek a hátrányok inkább általános jellegűek és a RAG 15–17. pontja szerint a térség 87. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti régióként történő besorolását indokolják.
Másodszor, a Bizottság kétségbe vonja, hogy a program arányos az enyhítendő hátrányokkal. Úgy tűnik, Németország arra irányuló törekvése, hogy a 87. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti régiókban működő vállalkozásoknak azok indulási és növekedési szakaszában könnyen hozzáférhető finanszírozást nyújtson a növekedéshez szükséges működő tőke fedezéséhez, nem felel meg a bejelentett intézkedés felépítésének és céljának, emellett pedig az állami támogatás más létező eszközökkel elégségesen kezelhető lenne (mint pl.: működőtőke-kölcsönökhöz a de-minimis rendelet szerint nyújtott kezességvállalások (1) és a Németország N 541/07 ügyben engedélyezett számítási módszer (2); a RAG 86. pontja szerint nyújtott regionális indulási támogatás; a K+F+I keretrendszer (3) szerint fiatal, innovatív vállalkozásoknak nyújtott támogatás; a kockázatitőke-iránymutatás (4) szerinti kockázatitőke-támogatások, vagy megoldást jelenthetnek az állami támogatást nem tartalmazó intézkedések (mint pl.: a kezességvállalási közlemény (5) szerinti, önfinanszírozó, biztosításon alapuló program).
Harmadszor, úgy tűnik, hogy a RAG 76–83. pontjai szerint alkalmazandó feltételek közül több nem teljesül: kétségek merülnek fel különösen a tekintetben, hogy az intézkedés időben elégségesen degresszív és hatását tekintve időben korlátozott. Nem világos továbbá, hogy a támogatható kiadásokat vagy költségeket hogyan határozták meg előzőleg és a támogatás a RAG 77. pontja értelmében e költségek meghatározott százalékára korlátozódik.
A LEVÉL SZÖVEGE
„Die Kommission teilt dem Mitgliedstaat Deutschland mit, dass sie nach Prüfung der von den deutschen Behörden über die vorerwähnte Maßnahme übermittelten Angaben beschlossen hat, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrag einzuleiten.
1. VERFAHREN
|
(1) |
Mit Schreiben vom 9. November 2007, das am selben Tag bei der Kommission registriert wurde (A/39254), haben die deutschen Behörden gemäß Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags bestimmte Elemente des regionalen Beihilfeteils des Bürgschaftsprogramms des Landes Sachsen, nämlich Bürgschaften für: (1) Investitionsdarlehen für Unternehmen, die nicht in den Ratingkategorien aus der genehmigten Berechungsmethode (N 197/07) (6) eingestuft sind, und (2) für Betriebsmittelkredite, angemeldet. |
|
(2) |
Die Kommission forderte mit Schreiben vom 22. November 2007 (D/54690) weitere Informationen hinsichtlich der Bürgschaften für Investitionsdarlehen an, anschließend fand eine Sitzung mit den deutschen Behörden am 5. Dezember 2007 in Brüssel statt. |
|
(3) |
Die deutschen Behörden antworteten mit Schreiben vom 19. Dezember 2007 (A/40483) und änderten die ursprüngliche Anmeldung, indem sie den Teil hinsichtlich Investitionsdarlehen zugunsten von Unternehmen außerhalb der Ratingkategorien der genehmigten Berechnungsmethode (N 197/07) zurückgezogen haben. Demzufolge betrifft die geänderte Anmeldung ausschließlich die regionale Beihilfe in Form von Bürgschaften für Betriebsmittelkredite. Mit Schreiben vom 4. Januar 2008 (D/50020) bestätigte die Kommission den Empfang der teilweisen Zurückziehung der Anmeldung und bestätigte, dass sie die Prüfung der verbleibenden Teile wieder aufgenommen hat. Mit Schreiben vom 11. Januar 2008 (A/660) hielten die deutschen Behörden die Anmeldung für vollständig und forderten die Kommission auf, eine Entscheidung innerhalb der Zwei-Monats-Frist zu treffen. Aus diesem Grund muss die Kommission bis zum 20. Februar 2008 entscheiden. |
2. BESCHREIBUNG DER BEIHILFEMASSNAHME
2.1. Ziel der Maßnahme
|
(4) |
Die deutschen Behörden beabsichtigen, die regionale Entwicklung von Sachsen zu fördern, das als Fördergebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags gemäß der deutschen regionalen Fördergebietskarte für 2007-2013 (7) qualifiziert ist, indem es Bürgschaften für Betriebsmittelkredite an Unternehmen aller Größen, die Wirtschaftsaktivitäten in Sachsen haben, gewährt. Das Landesbürgschaftsprogramm enthält auch Unterstützungsmaßnahmen, die keine regionalen Beihilfen darstellen (z. B. für Rettungs- und Umstrukturierungsziele) und dadurch nicht von der vorliegenden Anmeldung betroffen sind. Die Anmeldung gilt ausschließlich für Unternehmen, die nicht in Schwierigkeit im Sinne der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (8) sind. |
|
(5) |
Die vorherige Maßnahme, die auch Bürgschaften für Betriebsmittelkredite vorgesehen hat, und die bei der Kommission mit der Entscheidung N 73/93 (9) vom 7. Juni 1993 genehmigt wurde, ist Ende 2006 ausgelaufen, in Übereinstimmung mit der Annahme (10) seitens der deutschen Behörden der von der Kommission vorgeschlagenen zweckdienlichen Maßnahmen in Einklang mit Artikel 88 Absatz 1 des EG-Vertrags im Rahmen des Inkrafttretens der Leitlinien für staatliche Beihilfe mit regionaler Zielsetzung für 2007-2013 (nachstehend ‚Regionalleitlinien‘) (11). |
|
(6) |
Diese Bürgschaften für Betriebsmittelkredite sollen den Zugang zur Finanzierung von in Sachsen aktiven Unternehmen erleichtern, da sie keine ausreichenden werthaltigen Sicherheiten anbieten können, um einen für die Vorfinanzierung von Umsatz (d. h. Finanzierung von Umlaufvermögen) notwendigen Kredit zu beantragen und demzufolge nicht ihre Wachstumsabsichten finanzieren können. |
2.2. Die Art und Form der Beihilfe
|
(7) |
Die Beihilfe wird in Form von staatlichen Ausfallbürgschaften (‚public deficiency guarantees‘) vergeben. |
2.3. Rechtsgrundlage der Bürgschaftsregelung
|
(8) |
Die Rechtsgrundlage für die Bürgschaftsregelung ist die Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen und dazu erlassene Verwaltungsvorschriften, insbesondere Artikel 39 der Landeshaushaltsordnung (12). Die Beihilfe wird in Einklang mit den Bürgschaftsrichtlinien des Freistaates Sachsen (‚Landesbürgschaftsprogramm‘) (13) in der ergänzenden Fassung vom 12. November 2001 gewährt. |
2.4. Budget und Dauer der Maßnahme
|
(9) |
Die Beihilferegelung wird ab dem Zeitpunkt der Genehmigung durch die Kommission bis 2013 wirksam. Die Haushaltsordnung und der Finanzplan 2006-2010 des Landes Sachsen stellen auf einer jährlichen Basis einen Betrag von 60 Mio. EUR für Zahlungen von Entschädigungen zur Verfügung, die aus übernommenen Bürgschaften resultieren. |
2.5. Begünstigte der Bürgschaftsregelung und der sektorale Anwendungsbereich
|
(10) |
Die Maßnahme wird allen Unternehmen mit einer wirtschaftlichen Tätigkeit in Sachsen offenstehen (14). Die Regelung wird in sämtlichen Wirtschaftszweigen mit Ausnahme der Produktion der in Anhang I zum EG-Vertrag genannten Erzeugnisse, Fischerei, Kohlenindustrie, Stahlsektor, Schiffbau und Kunstfasersektor, angewendet. Die Maßnahme wird auch für einen Teil des Verkehrssektors gelten (Straßen-, Schienen- und kombinierter Verkehr). Die Maßnahme wird für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse im Sinne des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen im Agrarsektor (15) gelten. |
|
(11) |
Die deutschen Behörden bestätigten, daß die Regelung nicht Betriebsbeihilfen zugunsten des Finanzsektors oder zugunsten konzerninterner Tätigkeiten im Sinne des Punkts 78 der Regionalleitlinien gewährt. |
2.6. Grundlegende Elemente der Bürgschaftsregelung
|
(12) |
Das Land Sachsen wird im Einzelfall Bürgschaften bis zu 10 Mio. EUR und für bis zu 80 % des Betriebsmittelkredites vergeben. Die Bürgschaft kann für maximal acht Jahre gewährt werden und wird degressiv ab ihrem fünften Jahr sein. |
|
(13) |
Die Gewährung der Bürgschaft steht im Ermessen der Bewillingungsbehörde. Allerdings müssen zwei Kriterien in dem dreistufigen Verfahren der Bürgschaftsvergabe respektiert werden: die wirtschaftliche Tragfähigkeit des Projektes, das durch den Kredit finanziert wird (economic viability) und seine volkswirtschaftliche Förderwürdigkeit (economic eligibilty). Erstens, muss die Bank von der wirtschaftlichen Tragfähigkeit des von dem Kreditnehmer vorgeschlagenen Projekts überzeugt sein. Anschließend wird ein Gutachter eine Analyse der wirtschaftlichen Tragfähigkeit des zugrunde liegenden Geschäftsprojekts, der Plausibilität der Unternehmensplanung sowie des involvierten Ausfallrisikos, durchführen. Danach wird die volkswirtschaftliche Förderwürdigkeit des Vorhabens, für das eine öffentliche Bürgschaft beantragt wurde, vom Finanzministerium des Landes Sachsen untersucht. Die endgültige Annahme- oder Ablehnungentscheidung gegenüber dem Antrag wird von einem fachkompetenten Gremium des Finanzministeriums getroffen. |
|
(14) |
Die förderfähigen Ausgaben werden gemäß einer plausiblen Liquiditätsplanung des Unternehmens, das eine staatliche Bürgschaft für einen Betriebsmittelkredit beantragt hat, bestimmt. Der staatliche verbürgte Betriebsmittelkredit darf den Liquiditätsbedarf, der durch eine geplante Zunahme des Produktionsniveaus entsteht, nicht überschreiten. |
|
(15) |
Das jährliche Bürgschaftsentgelt beträgt 0,5 % des übernommenen Bürgschaftsbetrages. Zusätzlich, wird ein einmaliges Bearbeitungsentgelt für die Vergabe der Bürgschaft hinzukommen. Es beträgt 0,5 % des zu übernehmenden Bürgschaftsobligos, höchstens jedoch 15 000 EUR. |
3. WÜRDINGUNG DER MASSNAHME
|
(16) |
Im Einklang mit Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 (16) soll die Entscheidung über die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens eine Zusammenfassung der wesentlichen Sach- und Rechtsfragen und eine vorläufige Würdigung des Beihilfecharakters der geplanten Maßnahme durch die Kommission enthalten, gleichzeitig sollen ihre Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt dargestellt werden. |
3.1. Rechtmäßigkeit der Maßnahme
|
(17) |
Die deutschen Behörden respektieren ihre Verpflichtungen gemäß Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags, indem sie die Beihilferegelung vor ihrer Durchführung der Kommission anmelden. |
3.2. Existenz von staatlichen Beihilfen
|
(18) |
Da die in Rede stehende Maßnahme eine Bürgschaftsregelung ist, sollte das Beihilfeelement entsprechend der zweiten Methode aus Abschnitt 3.2 der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen in Form von Haftungsverpflichtungen und Bürgschaften (17) berechnet werden. Der jährliche Beihilfewert wird als Differenz zwischen dem vom Staat getragenen Risiko, dessen Höhe von der Wahrscheinlichkeit eines Ausfalls des verbürgten Kredits abhängt, und den gezahlten Prämien, die der Staat erhält, ermittelt. Die deutschen Behörden argumentieren nicht, dass das jährliche Bürgschaftsentgelt und das einmalige Bearbeitungsentgelt ausreichen werden, um das Ausfallrisiko auszugleichen. |
|
(19) |
Staatliche Mittel sind involviert, da Entschädigungszahlungen, die aus den Bürgschaften resultieren, aus dem Haushalt des Landes Sachsen finanziert werden. |
|
(20) |
Die Maßnahme ist selektiv, da sie nur bestimmte Unternehmen in Sachsen begünstigen wird. Außerdem steht die Gewährung der Bürgschaften im Ermessen des sächsischen Finanzministeriums. |
|
(21) |
Die Maßnahme entlastet den Empfänger der Beihilfe von Ausgaben, die er unter normalen Marktbedingungen tragen müßte, da ohne das staatliche Eingreifen der Kreditnehmer, wenn überhaupt, Betriebsmittelkredite nur zu wesentlich höheren Kosten erhalten würde. |
|
(22) |
Die Maßnahme beeinträchtigt den Handel zwischen den Mitgliedstaaten, da die Regelung nicht nur auf Empfänger begrenzt ist, die nur in Wirtschaftszweigen aktiv sind, in denen kein innergemeinschaftlicher Warenverkehr existiert. |
|
(23) |
Angesichts der obigen Ausführungen ist die Kommission der Ansicht, dass die angemeldete Maßnahme staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags darstellt. |
3.3. Vereinbarkeit der Beihilfemaßnahme
|
(24) |
Nach der Festlegung, dass die Maßnahme staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags enthält, ist es notwendig zu erwägen, ob die oben genannte Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sein kann. |
|
(25) |
Die Kommission hat die Maßnahme angesichts des Artikels 87 des EG-Vertrags und insbesondere aufgrund der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung für 2007-2013 und ihrer anwendbaren Regeln für Betriebsbeihilfen untersucht, da die förderfähigen Ausgaben des Begünstigten mit Liquiditätsbedürfnissen und nicht mit Erstinvestitionen verbunden sind. Gemäß Punkt 76 und 77 der Regionalleitlinien sind Betriebsbeihilfen grundsätzlich verboten und können nur ausnahmsweise in Gebieten, die in den Anwendungsbereich des Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a fallen, gewährt werden, wenn sie aufgrund ihres Beitrags zur Regionalentwicklung und ihrer Art nach gerechtfertigt sind und in ihrer Höhe den auszugleichenden Nachteilen angemessen sind. Darüber hinaus sollten Betriebsbeihilfen stets zeitlich befristet und degressiv gewährt werden und auslaufen, wenn die betreffenden Gebiete eine reale Konvergenz mit den reicheren Gebieten in der EU erreicht haben. Betriebsbeihilfen sollten in der Regel nur für bestimmte, vorab definierte förderfähige Ausgaben oder Kosten gewährt und auf einen bestimmten Anteil dieser Kosten begrenzt werden. Der Mitgliedstaat muß sich verpflichten ausführliche Mitteilungspflichten im Sinne des Punktes 83 der Regionalleitlinien nachzukommen. |
|
(26) |
Nach einer vorläufigen Würdigung der von Deutschland gelieferten Informationen kommt die Kommission zu der Schlußfolgerung, dass folgende Bedingungen erfüllt sein könnten: |
|
(27) |
Fördergebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a: Im Einklang mit der deutschen Fördergebietskarte für 2007-2013 ist Sachsen tatsächlich ein Gebiet, das in den Anwendungsbereich des Artikels 87 Absatz 3 Buchstabe a fällt. |
|
(28) |
Ausnahme bestimmter Wirtschaftszweige und Unternehmen in Schwierigkeiten: Die Regelung ist begrenzt auf den Anwendungsbereich der Regionalleitlinien und schließt die Gewährung von Betriebsbeihilfen für bestimmte Wirtschaftszweige entsprechend Punkt 78 der Regionalleitlinien sowie Unternehmen in Schwierigkeiten aus. |
|
(29) |
Aufgrund der in der vorläufigen Würdigung verfügbaren Informationen hat die Kommission die folgenden Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit der Maßnahme mit den Bestimmungen der Regionalleitlinien:
|
|
(30) |
Angesichts der obigen Ausführungen, nach einer vorläufigen Würdigung der Maßnahme, hat die Kommission Bedenken, ob, und wenn ja zu welchem Maß, die angemeldete Regelung für Betriebsbeihilfen in Form von Bürgschaften für Betriebsmittelkredite vereinbar ist mit den Regionalleitlinien und mit dem Gemeinsamen Markt. Die Kommission kann nicht prima facie über die Vereinbarkeit der Maßnahme urteilen und ist der Ansicht, dass eine gründlichere Prüfung der Beihilfemaßnahme notwendig ist. Die Kommission ist verpflichtet verschiedene Stellungnahmen anzufordern und darum das förmliche Prüfverfahren gemäß Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags zu eröffnen, wenn die vorläufige Prüfung nicht alle Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit der angemeldeten Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt ausräumt. Dieses würde Dritten die Gelegenheit geben, deren Interessen durch die Gewährung der Beihilfen beeinträchtigt sein können, eine Stellungsnahme zu der Maßnahme abzugeben. Angesichts der erhaltenen Informationen seitens des betreffenden Mitgliedstaats als auch von sämtlichen Dritten, wird die Kommission die angemeldete Maßnahme beurteilen und eine Entscheidung treffen. |
|
(31) |
Diese Beurteilung präjudiziert keinesfalls die Frage der Vereinbarkeit mit dem EG-Vertrag der Bürgschaftsregelung, die von Deutschland für das Land Sachsen vorgeschlagen wird. |
4. ENTSCHEIDUNG
|
(32) |
Aus diesen Gründen fordert die Kommission den Mitgliedstaat Deutschland im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags auf, innerhalb eines Monats nach Eingang dieses Schreibens seine Stellungnahme abzugeben und alle für die Würdigung der Maßnahme sachdienlichen Informationen zu übermitteln. |
|
(33) |
Die Kommission erinnert den Mitgliedstaat Deutschland an die Sperrwirkung des Artikels 88 Absatz 3 des EG-Vertrags und verweist auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999, wonach alle rechtswidrigen Beihilfen von den Empfängern zurückgefordert werden können. |
|
(34) |
Die Kommission teilt dem Mitgliedstaat Deutschland mit, dass sie die Beteiligten durch die Veröffentlichung des vorliegenden Schreibens und einer aussagekräftigen Zusammenfassung dieses Schreibens im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften von der Beihilfe in Kenntnis setzen wird. Außerdem wird sie die Beteiligten in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch die Veröffentlichung einer Bekanntmachung in der EWR-Beilage zum Amtsblatt und die EFTA-Überwachungsbehörde durch Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens von dem Vorgang in Kenntnis setzen. Alle vorerwähnten Beteiligten werden aufgefordert, innerhalb eines Monats nach dem Datum dieser Veröffentlichung ihre Stellungnahme abzugeben.” |
(1) Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a csekély összegű (de minimis) támogatásokra való alkalmazásáról szóló, 2006. december 15-i 1998/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 379., 2006.12.28., 5. o.).
(2) A Bizottság K(2007) 5626 sz. 2007. november 28-i Németországnak megküldött levele.
(3) A kutatáshoz, fejlesztéshez és innovációhoz nyújtott állami támogatások közösségi keretrendszere, (HL C 323., 2006.12.30., 1. o.).
(4) Közösségi iránymutatás a kis- és középvállalkozásokba történő kockázatitőke-befektetések előmozdítását célzó állami támogatásokról (HL C 194., 2006.8.18., 2. o.).
(5) HL C 71., 2000.3.11., 14. o.
(6) Kommissions Entscheidung in der Sache N 197/07 — Methode zur Berechnung der Beihilfeintensität von Bürgschaften genehmigt mit Schreiben K(2007) 4287 vom 25. September 2007.
(7) Staatliche Beihilfe N 459/06, ABl. C 295 vom 5.12.2006, S. 6-24.
(8) ABl. C 244 vom 1.10.2004, S. 2-17.
(9) Schreiben der Kommission SG (93) D/9273 vom 7. Juni 1993.
(10) ABl. C 320 vom 28.12.2006, S. 16, Kommission Entscheidung in der Sache C 25/06.
(11) ABl. C 54 vom 4.3.2006, S. 13-45.
(12) Orginaltitel: Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung-SäHO — und dazu erlassene Verwaltungsvorschriften, insb. § 39 SäHO).
(13) Originaltitel: Bürgschaftsrichtlinien des Freistaates Sachsen für die gewerbliche Wirtschaft und die freien Berufe (Landesbürgschaftsprogramm) in der ergänzenden Fassung vom 12. November 2001. Die Leitlinien sind verfügbar unter:
http://www.pwc.de/de/lb-Sachsen
(14) Gemäß der Schätzung der deutschen Behörden wird es ungefähr 101 bis 500 Begünstigte geben.
(15) ABl. C 28 vom 1.2.2000, S. 2. Berichtigung ABl. C 232 vom 12.8.2000, S. 17.
(16) ABl. L 83/1 vom 27.3.1999, S. 1.
(17) ABl. C 71 vom 11.3.2000, S. 14.
(18) Deutschland hat ähnliche Bürgschaftsregelungen für Betriebsmittelkredite für die Bundesrepublik und für die Länder Brandenburg, Mecklenburg und Thüringen angemeldet. Die Würdigung dieser Fälle wird auf Anfrage der deutschen Behörden vorläufig ausgesetzt, da die Anmeldungen abgeändert werden sollen.
(19) BIP-pro-Kopf im Jahre 2004, PPS, EU-27 = 100 war in Sachsen 85,9 im Vergleich zum BIP für Deutschland 115,8. Daten sind verfügbar unter:
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/pls/portal/docs/PAGE/PGP_PRD_CAT_PREREL/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007_MONTH_02/1-1902200 7-eN-ap.pdf
(20) Daten verfügbar von, Fußnote 14.
(21) Die Quote der Arbeitslosigkeit im Jahre 2006 war in Deutschland 10,2 % und in Sachsen 16,6 %. Daten verfügbar unter:
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/pls/portal/docs/PAGE/PGP_PRD_CAT_PREREL/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007_MONTH_12/1-1112200 7-eN-bp.pdf
(22) Punkt 15-17 der Regionalleitlinien.
(23) ABl. L 379 vom 28.12.2006, Verordnung (EG) Nr. 1998/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 über die Anwendung der Artikeln 87 und 88 des Vertrags auf De-minimis-Beihilfen.
(24) Schreiben K(2007) 5626 der Kommission, das am 28. November 2007 an Deutschland geschickt wurde.
(25) Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen für Forschung und Entwicklung und Innovation (ABl. C 323 vom 30.12.2006, S. 1).
(26) Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Förderung von Risikokapitalinvestitionen in kleine und mittlere Unternehmen (ABl. C 194 vom 18.8.2006, S. 2-22).