ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 84

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

51. évfolyam
2008. április 3.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2008/C 084/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5033 – Philips/Respironics) ( 1 )

1

2008/C 084/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5038 – Telefónica/Turmed/Rumbo) ( 1 )

1

2008/C 084/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4972 – Permira/Arysta) ( 1 )

2

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2008/C 084/04

Euro-átváltási árfolyamok

3

2008/C 084/05

Az állami szervezetek birtokában lévő boralkohol értékesítésének eredménye

4

2008/C 084/06

Iránymutatás a halászati és akvakultúra-ágazat számára nyújtott állami támogatások vizsgálatához

10

 

V   Vélemények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2008/C 084/07

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

17

2008/C 084/08

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5119 – Dow/Cp Chem/Americas Styrenics JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

18

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

3.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5033 – Philips/Respironics)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 84/01)

2008. március 5-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5033. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


3.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5038 – Telefónica/Turmed/Rumbo)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 84/02)

2008. február 28-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag spanyolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5038. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


3.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.4972 – Permira/Arysta)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 84/03)

2008. február 25-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M4972. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu).


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

3.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/3


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2008. április 2.

(2008/C 84/04)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,5632

JPY

Japán yen

159,4

DKK

Dán korona

7,4576

GBP

Angol font

0,7885

SEK

Svéd korona

9,3697

CHF

Svájci frank

1,5814

ISK

Izlandi korona

116,86

NOK

Norvég korona

8,065

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,07

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

256,97

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6977

PLN

Lengyel zloty

3,4932

RON

Román lej

3,7136

SKK

Szlovák korona

32,453

TRY

Török líra

2,0118

AUD

Ausztrál dollár

1,7145

CAD

Kanadai dollár

1,5896

HKD

Hongkongi dollár

12,1751

NZD

Új-zélandi dollár

1,9759

SGD

Szingapúri dollár

2,1567

KRW

Dél-Koreai won

1 524,59

ZAR

Dél-Afrikai rand

12,3094

CNY

Kínai renminbi

10,9712

HRK

Horvát kuna

7,2731

IDR

Indonéz rúpia

14 350,18

MYR

Maláj ringgit

4,9858

PHP

Fülöp-szigeteki peso

64,638

RUB

Orosz rubel

36,918

THB

Thaiföldi baht

49,288

BRL

Brazil real

2,7122

MXN

Mexikói peso

16,4996


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


3.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/4


Az állami szervezetek birtokában lévő boralkohol értékesítésének eredménye

(2008/C 84/05)

A Bizottság 2007. április 30-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 293/2007/EK rendelettel elindított 9/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 96/2007/EK, 97/2007/EK és 98/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. április 30-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 293/2007/EK rendelettel elindított 9/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 99/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

nyersalkohol

44,01

A Bizottság 2007. április 30-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 293/2007/EK rendelettel elindított 9/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 100/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

nyersalkohol

44,01

A Bizottság 2007. április 30-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 293/2007/EK rendelettel elindított 9/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 102/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. április 30-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 293/2007/EK rendelettel elindított 9/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 103/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

nyersalkohol

47,06

A Bizottság 2007. április 30-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 293/2007/EK rendelettel elindított 9/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 104/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

nyersalkohol

46,50

A Bizottság 2007. április 30-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 293/2007/EK rendelettel elindított 9/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 108/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 109/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 110/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 111/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 112/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 113/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 114/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 115/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 116/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 117/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 118/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 119/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. július 24-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 707/2007/EK rendelettel elindított 10/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 120/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 123/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 124/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 125/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 126/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 127/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

nyersalkohol

39,06

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 128/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 129/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

nyersalkohol

42,11

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 130/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

50 000

nyersalkohol

42,15

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 131/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

Viniflhor-Libourne

Délégation nationale

17, avenue de la Ballastière

B.P. 231

F-33505 Libourne

39 995

nyersalkohol

44,01

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 132/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

nyersalkohol

38,09

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 133/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

nyersalkohol

38,03

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 134/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

A tárolást végző intervenciós hivatal

A 100 térfogatszázalékos alkohol mennyisége (hl)

A 100 térfogatszázalékos alkohol ára (EUR/hl)

AGEA

Via Torino, 45

I-00184 Roma

50 000

nyersalkohol

38,14

A Bizottság 2007. szeptember 28-i határozata

A bioetanolként való Közösségen belüli felhasználást célzó, a 992/2007/EK rendelettel elindított 11/2007/EK számú versenytárgyalási eljárás 136/2007/EK hivatkozási számú tételének odaítélése

Felhasználás: az üzemanyag-ágazatban bioetanolként

Az ajánlatokat elutasították


3.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/10


Iránymutatás a halászati és akvakultúra-ágazat számára nyújtott állami támogatások vizsgálatához

(2008/C 84/06)

1.   JOGALAP ÉS HATÁLY

1.1.

Ez az iránymutatás a halászati ágazat egészére alkalmazandó, valamint a vízi erőforrásoknak és az akvakultúrának az ezekből eredő termékek előállítása, feldolgozása és forgalmazása révén történő kiaknázására együttesen vonatkoznak, a halászati termékek értékesítését nem eredményező szabadidős és sporthalászat kivételével.

1.2.

Ezen iránymutatás alkalmazásában halászati termékek a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendelet (1) 1. cikkében felsorolt, tenger- vagy belvizekben halászott termékek, továbbá akvakultúra-termékek.

1.3.

Az állami támogatásokra vonatkozóan az EK-Szerződés 87–89. cikkében megállapított szabályoknak a halászati és akvakultúra-termékek előállítására és kereskedelmére történő alkalmazását az Európai Halászati Alapról szóló, 2006. július 27-i 1198/2006/EK tanácsi rendelet (2) 7. cikke, valamint a 104/2000/EK rendelet 32. cikke írja elő.

Az állami támogatás közös piaccal való összeegyeztethetetlenségének a Szerződés 87. cikkének (1) bekezdésében megállapított elvére a 87. cikk (2) és (3) bekezdésében előírt eltérések vonatkoznak. A Bizottság ezen iránymutatás keretében kívánja ezen eltéréseket a halászati ágazatra vonatkoztatni.

1.4.

Ez az iránymutatás a Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése szerinti, támogatást képező valamennyi intézkedésre vonatkozik, beleértve bármely olyan intézkedést, amely (nemzeti, regionális, tartományi, ágazati vagy helyi) állami hatóságok költségvetéséből vagy egyéb állami forrásokból közvetlenül vagy közvetve finanszírozott bármilyen formában pénzügyi előnyt eredményez. A következőket például támogatásnak kell tekinteni: tőkeátutalások, kedvezményes kamatozású kölcsönök, kamattámogatások, vállalkozások tőkéjében meglévő bizonyos állami részesedések, különös lefölözésekkel vagy adójellegű díjakkal finanszírozott támogatás, bankkölcsönök tekintetében állami értékpapírok formájában nyújtott támogatás, díjak vagy adók csökkentése vagy az ezek alóli mentesítés, beleértve a progresszív értékcsökkenési leírást, valamint a társadalombiztosítási hozzájárulások csökkentését.

2.   AZ ÁLLAMI TÁMOGATÁSOK BEJELENTÉSÉRE IRÁNYULÓ KÖTELEZETTSÉG ÉS AZ E KÖTELEZETTSÉG ALÓLI MENTESSÉG

A Bizottság emlékezteti a tagállamokat azon kötelezettségükre, hogy a Szerződés 88. cikkének (3) bekezdésével és az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (3) 2. cikkével összhangban a Bizottságnak be kell jelenteniük az új támogatások nyújtására irányuló terveiket.

A 2.1., 2.2. és 2.3. pontban meghatározott feltételek mellett bizonyos intézkedések azonban mentesülnek a bejelentési kötelezettség alól.

2.1.

Az 1198/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdése értelmében a Szerződés 87., 88. és 89. cikkét nem kell alkalmazni a tagállamoktól az Európai Halászati Alap által társfinanszírozott és az operatív program részeként szereplő műveletekhez nyújtott pénzügyi hozzájárulására. Következésképpen a tagállamoknak az ilyen hozzájárulásokat nem kell bejelenteniük a Bizottságnak. E hozzájárulások nem tartoznak ezen iránymutatás hatálya alá.

Az 1198/2006/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése szerint azonban állami támogatásként kell bejelenteni a Bizottságnak a tagállamok általi – a szóban forgó rendelet rendelkezésein túlmenő – állami finanszírozást előíró, ugyanilyen jellegű intézkedéseket. Az ilyen intézkedések együttesen ezen iránymutatás hatálya alá tartoznak.

Az 1198/2006/EK rendelet 7. cikke (3) bekezdésének alkalmazásából esetlegesen eredő adminisztratív teher csökkentésére és az Európai Halászati Alap pénzeszközei kifizetésének megkönnyítésére a tagállamoknak érdekében áll, hogy egyértelműen különbséget tegyenek az 1198/2006/EK rendelet 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően az Európai Halászati Alap keretébe tartozó közösségi intézkedések társfinanszírozása érdekében általuk nyújtani kívánt pénzügyi hozzájárulások – amelyeket nem kell bejelenteni –, és a bejelentési kötelezettség alá tartozó állami támogatás között.

2.2.

Emlékeztetni kell arra, hogy a tagállamok mentesülnek a halászati ágazaton belüli olyan támogatás bejelentése alól, amely megfelel az Európai Közösséget létrehozó szerződés 92. és 93. cikkének a horizontális állami támogatások bizonyos fajtáira történő alkalmazásáról szóló, 1998. május 7-i 994/98/EK tanácsi rendelet (4) 1. cikke alapján a Bizottság által elfogadott egyik rendeletben a halászati ágazatra vonatkozóan megállapított feltételeknek. Az ilyen támogatások közé tartoznak az alábbiak:

az EK-szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 68/2001/EK bizottsági rendeletben (5) megállapított feltételeknek megfelelő képzési támogatás,

az EK-szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendeletben (6) megállapított feltételeknek megfelelő kutatási és fejlesztési támogatás,

az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a foglalkoztatásra nyújtott állami támogatásra történő alkalmazásáról szóló, 2002. december 12-i 2204/2002/EK bizottsági rendeletben (7) megállapított feltételeknek megfelelő, foglalkoztatásra nyújtott támogatás,

a halászati termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatások bizonyos kategóriái tekintetében a bejelentési kötelezettség alóli mentességről szóló bizottsági rendelet feltételeinek megfelelő támogatás,

a 994/98/EK rendelet 1. cikke alapján a Bizottság által elfogadott bármely rendelet feltételeinek megfelelő és a halászati ágazatra alkalmazandó támogatás.

2.3.

Arra is emlékeztetni kell, hogy a tagállamok mentesülnek az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a halászati ágazatban nyújtott csekély összegű (de minimis) támogatásokra való alkalmazásáról és az 1860/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2007. július 24-i 875/2007/EK bizottsági rendelet (8) vagy a 994/98/EK rendelet 2. cikke szerint elfogadott és a halászati ágazatban nyújtott de minimis támogatásra alkalmazandó, bármely jövőbeli rendelet feltételeinek megfelelő de minimis támogatások bejelentése alól.

3.   ELVEK

3.1.   A versenypolitikával és a közös halászati politikával meglévő összhang

A halászati ágazatban, valamint az egyéb közösségi gazdasági ágazataiban a Közösség állami támogatásokkal kapcsolatos politikájának célja a belső piacon a verseny torzulásának megelőzése.

A halászati ágazatban nyújtott állami támogatás csak akkor indokolt, ha az összhangban van a versenypolitika és a közös halászati politika célkitűzéseivel.

Az állami támogatás hatását tekintve nem lehet védő jellegű: a támogatásnak a halászati termékek előállítása és forgalmazása terén az ésszerűség és a hatékonyság előmozdítására kell szolgálnia. Minden ilyen támogatásnak tartós javulást kell eredményeznie, hogy az ipar kizárólag a piaci haszon alapján tudjon fejlődni.

Nem nyújtható támogatás olyan körülmények mellett, amikor a közösségi jogot – és különösen a közös halászati politika szabályait – nem tartják be. A támogatási intézkedésekkel összefüggésben kifejezetten elő kell írni, hogy a támogatási időszak során a támogatás kedvezményezettjeinek be kell tartaniuk a közös halászati politika szabályait, továbbá amennyiben ezen időszak során valamely kedvezményezettről bebizonyosodik, hogy nem tartja be a közös halászati politika szabályait, a támogatást a jogsértés súlyosságának megfelelő arányban vissza kell fizetni.

3.2.   Az Európai Halászati Alapból nyújtott közösségi támogatással való összhang

Létfontosságú a közösségi politikák közötti összhang biztosítása az állami támogatások felügyelete és az Európai Halászati Alap felhasználása tekintetében.

Ennélfogva mindaddig, amíg a tevékenységek jogosultak az Európai Halászati Alap szerinti finanszírozásra, azok csak akkor lehetnek jogosultak állami támogatásra is, ha megfelelnek az 1198/2006/EK rendeletben megállapított kritériumoknak – különösen a támogathatósági feltételekre és az állami hozzájárulás intenzitására vonatkozó iránymutatásoknak –, valamint amennyiben e tevékenységek a közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthetők ezen iránymutatás 4. pontja alapján.

Ha egy támogatási rendszer vagy egy egyedi támogatás e kritériumokon túlmenően ír elő támogatást, a tagállamnak bizonyítania kell e támogatás indokoltságát és nélkülözhetetlenségét. Az ilyen támogatásokat eseti alapon kell értékelni.

3.3.   Ösztönző hatás

Ahhoz, hogy egy támogatási intézkedést a közös piaccal összeegyeztethetőnek lehessen tekinteni, annak valamiféle ösztönző elemet kell tartalmaznia vagy a kedvezményezett részéről valamiféle ellentételezést kell előírnia.

Ennélfogva az olyan műveletek tekintetében nyújtott a támogatás, amelynek végrehajtását a kedvezményezett már megkezdte, valamint az olyan tevékenységekre irányuló támogatás, amelyeket a kedvezményezett piaci feltételek mellett is folytatna, nem tekinthető úgy, hogy rendelkezik ezen ösztönző elemmel és nem tekinthető a közös piaccal összeegyeztethetőnek.

Ez az elv nem vonatkozik a kompenzációs jellegű támogatásra, mint olyan támogatásra, amely a természeti csapások vagy rendkívüli események által okozott kár helyreállítására irányul.

3.4.   Működési támogatás

A közös piaccal elvben összeegyeztethetetlen minden olyan működési támogatás, amely például növeli a kedvezményezett üzleti likviditását, illetve amelyet az előállított vagy forgalmazott mennyiség, a termékek árai, az előállított egységek vagy az előállítási eszközök alapján számítanak ki, és amely azzal a hatással jár, hogy a kedvezményezettnél csökkennek előállítási költségek vagy a nő a jövedelem.

A támogatás csak akkor tekinthető összeegyeztethetőnek a közös piaccal, ha egyértelműen és határozottan hozzájárul a közös halászati politika célkitűzéseinek teljesüléséhez.

Ez az elv nem vonatkozik a kompenzációs jellegű támogatásra, mint például az olyan támogatásra, amely a természeti csapások vagy rendkívüli események által okozott kár helyreállítására irányul.

A halászati termékeknek a Közösségen belüli vagy kívüli exportjára vagy kereskedelmére irányuló állami támogatás összeegyeztethetetlen a közös piaccal.

3.5.   Átláthatóság

Az átláthatóság érdekében a Bizottság egyetlen támogatást sem nyilváníthat a közös piaccal összeegyeztethetőnek, ha az érintett tagállam nem közölte a támogatás intézkedésenkénti teljes összeget, valamint a támogatás intenzitását.

A Bizottság kialakult gyakorlatával összhangban a küszöböket általában a támogatható költségek köréhez viszonyított támogatási intenzitásban kell kifejezni. Azonban minden olyan tényező figyelembe vehető, amely lehetővé teszi a kedvezményezettnél jelentkező tényleges előny értékelését.

A támogatási rendszer vagy az egyedi támogatás értékelésekor figyelembe veszik az állami támogatás valamennyi elemének és az egyéb támogatásoknak a kedvezményezettnél jelentkező halmozott hatását.

3.6.   Az állami támogatási rendszerek időtartama

A támogatási rendszerek időtartamát legfeljebb 10 évre kell korlátozni.

Ha egy támogatási rendszer időtartama a 10 évet meghaladja, a tagállamnak ezt indokolnia kell és vállalnia kell, hogy a rendszert a hatálybalépésétől számított 10. év előtt legalább két hónappal ismét bejelenti.

3.7.   A regionális támogatásról szóló iránymutatásokkal meglévő kapcsolat

A nemzeti regionális támogatásról szóló iránymutatások (2007–2013) (9) nem alkalmazandók erre az ágazatra.

A regionális támogatási rendszereknek a halászati ágazatot érintő összetevőit ezen iránymutatás alapján fogják megvizsgálni.

4.   A KÖZÖS PIACCAL ÖSSZEEGYEZTETHETŐNEK NYILVÁNÍTHATÓ TÁMOGATÁSOK

4.1.   A csoportmentességi rendelet hatálya alá tartozó intézkedéskategóriákra nyújtott támogatás

A 2.2. pontban említett bármely rendeletben szereplőkkel azonos fajtájú intézkedésekre irányuló, KKV-k vagy KKV-ktől eltérő vállalkozások javára szolgáló támogatást ezen iránymutatás és az említett rendeletekben az intézkedések egyes kategóriái vonatkozásában megállapított kritériumok alapján fognak értékelni.

Ha egy támogatási rendszer vagy egy egyedi támogatás e kritériumokon túlmenően ír elő támogatást, a tagállamnak bizonyítania kell e támogatás indokoltságát és nélkülözhetetlenségét. Az ilyen támogatásokat eseti alapon kell értékel.

4.2.   Egyes horizontális iránymutatások hatálya alá tartozó támogatás

Egyéb iránymutatások, illetve rendeletek vagy a Bizottság által elfogadott egyéb jogi eszköz hatálya alá tartozó támogatás akkor tekinthető összeegyeztethetőnek a közös piaccal, ha megfelel az említett jogi eszközökben szereplő kritériumoknak és feltételeknek, a fenti 3. pontban meghatározott elveknek és – adott esetben – a 4. pontban meghatározott kritériumoknak és feltételeknek.

A nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatást a nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentéséhez és szerkezetátalakításához nyújtott állami támogatásokról szóló közösségi iránymutatással (10) összhangban fogják értékelni. A szerkezetátalakítási támogatás csak akkor hagyható jóvá, ha létrehoztak egy, az érintett flotta kapacitásának – akár a cég szintjén, akár a cégek egy csoportja szintjén történő – csökkentésére irányuló, megfelelő tervet.

4.3.   A halászhajók fedélzetén végzett befektetésekre irányuló támogatás

Az ötéves vagy annál régebbi halászhajók felszerelésére és korszerűsítésére irányuló támogatás csak akkor tekinthető a közös piaccal összeegyeztethetőnek, ha az megfelel az 1198/2006/EK rendelet 25. cikkének (2) és (6) bekezdésében szereplő követelményeknek, és feltéve, hogy az állami támogatás összege – támogatási egyenértékben – nem haladja meg az állami hozzájárulásoknak az említett rendelet II. mellékletében rögzített teljes mértékét.

A tagállam megindokolja a Bizottság számára, hogy ezt a támogatást miért nem egy, az Európai Halászati Alap által társfinanszírozott operatív program írja elő.

4.4.   A természeti csapásokkal, rendkívüli eseményekkel vagy különös, hátrányos éghajlati eseményekkel okozott károk helyreállítására nyújtott támogatás

A Szerződés 87. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében a természeti csapások vagy más rendkívüli események által okozott károk helyreállítására nyújtott támogatás a közös piaccal összeegyeztethetőnek kell tekinteni.

Amennyiben a természeti csapás vagy rendkívüli esemény megtörténtét bizonyították, engedélyezhető az anyagi kár ellensúlyozására irányuló, 100 %-ig terjedő támogatás.

A természeti csapás vagy rendkívüli esemény megtörténtét eseti alapon fogják értékelni a Bizottság gyakorlatából eredő kritériumok és az Európai Közösségek Bírósága ítélkezési gyakorlatának (11) figyelembevételével.

Nem minden hátrányos éghajlati esemény tekinthető természeti csapásnak vagy rendkívüli eseménynek. A kedvezőtlen időjárási viszonyok okozta károk ellensúlyozására nyújtott, akár 100 %-os támogatás azonban a Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének c) pontja alapján összeegyeztethetőnek tekinthető a közös piaccal, amikor a szóban forgó esemény által okozott kár mértéke eléri az érintett vállalkozás előző három évben meglévő átlagos évi bevételének 30 %-os küszöbét. A kárszintet az érintett cégnek az előző három év átlagos bevételéhez viszonyított bevételkiesése alapján kell kiszámítani. Az épületekben, hajókban vagy felszerelésben keletkezett kár kompenzálására nyújtott támogatás csak akkor nyújtható, ha a hátrányos időjárási feltételekhez kapcsolódó kár legalább 30 %-os bevételkiesésnek megfelelő termeléskiesést eredményezett.

A kompenzációt az egyes kedvezményezettek szintjén kell kiszámítani, a túlkompenzációt pedig el kell kerülni. A biztosító által fizetett összegeket, továbbá azokat a rendes költségeket, amelyeket nem a kedvezményezett viselt, le kell vonni. Nem jogosultak támogatásra azok a károk sem, amelyeket a szokásos kereskedelmi biztosítási szerződések vagy a rendes vállalkozási kockázat fedez. A túlkompenzáció elkerülése érdekében a kompenzációt az egyedi kedvezményezett szintjén kell kiszámítani. Ha a bejelentett támogatási rendszer nem ír elő ilyen módszert, a tagállamnak ezt egyértelműen kell indokolnia.

Az e pont szerinti támogatási intézkedéseket azon eseménytől számított egy éven belül kell a Bizottságnak bejelenteni, amelyre az intézkedés vonatkozik.

4.5.   A közösségi vizeken kívül működő közösségi halászhajókra vonatkozó adókedvezmény és a munkával kapcsolatos költségek

Annak érdekében, hogy a közösségi gazdasági szereplőket eltántorítsák attól, hogy halászhajóikat olyan harmadik országokban lajstromoztassák, amelyek nem biztosítják a halászflottáik tevékenységei feletti megfelelő ellenőrzést – különösen a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat vonatkozásában –, a közösségi vizeken kívül működő közösségi halászhajók tekintetében a vállalkozási adóra vonatkozó, adókedvezménnyel kapcsolatos intézkedések, valamint az azok fedélzetén alkalmazott halászok vonatkozásában a társadalombiztosítási hozzájárulások és személyi jövedelemadó csökkentett mértékei a közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthetők.

Az ilyen intézkedések tekintetében támogatható hajók kizárólag Közösségen kívüli vizeken és a tagállamok alapvonalaitól számított 200 tengeri mérföldes sávon túl tonhalra vagy tonhalhoz hasonló fajokra halászó, valamely tagállam lobogója alatt közlekedő és a közösségi halászhajó-nyilvántartásba bejegyzett halászhajók.

A tagállam a bejelentésben megadja a Bizottság számára a rendszerrel érintett hajók vonatkozásában a tagállamok lajstromaiból való törlés meglévő kockázatára vonatkozó információkat.

Az e bekezdés szerinti támogatási intézkedésekkel összefüggésben rendelkezni kell arról, hogy ha a közösségi halászhajó-nyilvántartásból törölnek egy olyan hajót, amely az e bekezdés szerinti támogatásban részesült, a kedvezményezettnek a nyilvántartásból való törlést megelőző három év során odaítélt támogatást vissza kell térítenie.

4.6.   Adójellegű díjakon keresztül finanszírozott támogatás

A származásuktól függetlenül, bizonyos halászati termékekre kirótt külön díjakkal – különösen adójellegű díjakkal – finanszírozott állami támogatási rendszerek összeegyeztethetőnek tekinthetők a közös piaccal, amennyiben a támogatási rendszerek mind a hazai, mind pedig a behozott termékek javára szolgálnak, és amennyiben a támogatás mint olyan megfelel ezen iránymutatás feltételeinek.

4.7.   A legkülső régiókból származó halászati termékek forgalmazására nyújtott támogatás

A tagállamok támogatást nyújthatnak a halászati termékeknek az Azori-szigetekről, Madeiráról, a Kanári-szigetekről, Francia Guyanáról és Réunionról mint legkülső régiókból származó egyes halászati termékek forgalomba hozatalakor felmerülő többletköltségek ellentételezésére vonatkozó rendszer bevezetéséről (2007–2013) szóló, 2007. május 21-i 791/2007/EK tanácsi rendelet (12) 4. cikke alapján támogatható és azt a mennyiséget meghaladó mennyiségei számára, amelyek vonatkozásában az említett rendelettel összhangban kompenzációt fizettek.

Ez a támogatás kizárólag az említett rendelet 3., 4. és 5. cikkében megállapított feltételekkel összhangban nyújtható.

Az ilyen kiegészítő támogatás éves összegei nem haladhatják meg a fenti rendeletben az egyes tagállamok tekintetében előírt éves összegeket.

4.8.   A legkülső régiókbeli halászflottákra irányuló támogatás

A Bizottság és a Tanács 2006. június 14-én elfogadott 17. sz. nyilatkozatában szereplő célkitűzés teljes körű végrehajtása érdekében a tagállamok 2008. december 31-ig támogatást nyújthatnak a Közösség legkülső régióiban nyilvántartott halászflották igazgatásáról szóló, 2004. március 30-i 639/2004/EK tanácsi rendelet (13) 2. cikkének 4. és 5. pontjában szereplő feltételekkel és a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i 2792/1999/EK tanácsi rendelet (14) vonatkozó feltételeivel összhangban épített hajók számára.

4.9.   Egyéb intézkedésekre irányuló támogatás

Az olyan intézkedésekre irányuló támogatás, amelyekre vonatkozóan a 4.1–4.8. pont nem tartalmaz alkalmazandó rendelkezést elvben nem összeegyeztethető a közös piaccal.

Ha egy támogatási rendszer vagy egy egyedi támogatás ilyen támogatás ír elő, a tagállam bizonyítja, hogy az megfelel a fenti 3. pontban meghatározott elveknek, és különösen azt, hogy a támogatás egyértelműen a közös halászati politika célkitűzéseit szolgálja.

5.   ELJÁRÁSI KÉRDÉSEK

A Bizottság emlékeztet arra, hogy a 659/1999/EK rendelet és az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 659/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2004. április 21-i 794/2004/EK bizottsági rendelet (15) rendelkezései alkalmazandók.

A tagállamok – a 794/2004/EK rendelet 2. cikkével összhangban – különösen az említett rendelet I. mellékletének I. részében és III. része 14. pontjában előírt formanyomtatványokat kötelesek kitölteni.

5.1.   Éves jelentés

A tagállamok a 794/2004/EK rendelet 6. cikkével és III. C. mellékletével összhangban kötelesek éves jelentésüket benyújtani a Bizottságnak.

5.2.   Megfelelő intézkedésekre irányuló javaslatok

Az EK-Szerződés 88. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Bizottság javasolja, hogy a tagállamok a halászat és akvakultúra vonatkozásában nyújtott támogatással kapcsolatos, meglévő támogatási rendszereiket módosítsák annak érdekében, hogy azok legkésőbb 2008. szeptember 1-jéig megfeleljenek ennek az iránymutatásnak.

A tagállamokat felszólítják, hogy legkésőbb 2008. június 1-jéig írásban erősítsék meg azt, hogy elfogadják a megfelelő intézkedésekre irányuló javaslatokat.

Abban az esetben, ha egy tagállam a megadott határidő lejárta előtt elmulasztja írásban megerősíteni az elfogadás tényét, a Bizottság vélelmezni fogja, hogy az érintett tagállam elfogadta a javaslatokat, kivéve, ha egyet nem értését írásban kifejezetten jelzi.

Amennyiben egy tagállam addig az időpontig nem fogadja el az említett javaslatok egy részét vagy egészét, a Bizottság a 659/1999/EK rendelet 19. cikkének (2) bekezdésével összhangban fog eljárni.

5.3.   Az alkalmazás időpontja

A Bizottság ezt az iránymutatást 2008. április 1-jei hatállyal bármely bejelentett, illetve az említett időpontban vagy azt követően alkalmazni kívánt állami támogatásra alkalmazni fogja.

A 659/1999/EK rendelet 1. cikkének f) pontja értelmében vett jogellenes támogatást a támogatást létrehozó közigazgatási aktus hatálybalépésekor alkalmazandó iránymutatásokkal összhangban fognak értékelni.

Az ebben az iránymutatásban a közösségi rendeletekre, illetve bizottsági iránymutatásokra vagy a Bizottság által elfogadott egyéb jogi eszközre történő hivatkozást úgy kell értelmezni, mint amely az ezen iránymutatás elfogadásának időpontját követően az említett jogi eszközökben bekövetkezett bármely változásra történő hivatkozásra is kiterjed.


(1)  HL L 17., 2000.1.21., 22. o. A 2003. évi csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.

(2)  HL L 223., 2006.8.15., 1. o.

(3)  HL L 83., 1999.3.27., 1. o. A 2003. évi csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.

(4)  HL L 142., 1998.5.14., 1. o.

(5)  HL L 10., 2001.1.13., 20. o. A legutóbb az 1976/2006/EK rendelettel (HL L 368., 2006.12.23., 85. o.) módosított rendelet.

(6)  HL L 10., 2001.1.13., 33. o. A legutóbb az 1976/2006/EK rendelettel módosított rendelet.

(7)  HL L 337., 2002.12.13., 3. o. A legutóbb az 1976/2006/EK rendelettel módosított rendelet.

(8)  HL L 193., 2007.7.25., 6. o.

(9)  HL C 54., 2006.3.4., 13. o. Lásd a 8. pontot.

(10)  HL C 244., 2004.10.1., 2. o.

(11)  Lásd a C-73/03. sz. Spanyolország kontra Bizottság ügyben, 2004. november 11-én hozott ítélet 37. pontját, valamint a C-346/03. sz. és C-529/03. sz. Giuseppe Atzeni és társai ügyekben, 2006. február 23-án hozott ítélet 79. pontját.

(12)  HL L 176., 2007.7.6., 1. o.

(13)  HL L 102., 2004.4.7., 9. o. A legutóbb az 1646/2006/EK rendelettel (HL L 309., 2006.11.9., 1. o.) módosított rendelet.

(14)  HL L 337., 1999.12.30., 10. o. A legutóbb a 485/2005/EK rendelettel (HL L 81., 2005.3.30., 1. o.) módosított rendelet.

(15)  HL L 140., 2004.4.30., 1. o. A legutóbb az 1935/2006/EK rendelettel (HL L 407., 2006.12.30., 1. o.). módosított rendelet.


V Vélemények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

3.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/17


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 84/07)

1.

2008. március 26-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Tata Motors Limited (a továbbiakban: Tata Motors, India) által tervezett összefonódásról, amely szerint az említett vállalkozás részesedés- és eszközvásárlás útján irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Ford Motor (a továbbiakban: Ford) vállalkozás Jaguar és Land Rover (a továbbiakban: JLR) üzletága felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Tata Motors esetében: személyautó-, teher- és haszonjármű-, valamint buszgyártás elsősorban Indiában, könnyű teher- és haszonjárművek, valamint személyautók korlátozott számú értékesítése az EGT-ben,

a JLR esetében: a Jaguar, melyet a Ford 1989-ben vásárolt meg, elsősorban luxuskategóriájú személyautókat gyárt. A Land Rover, melyet a Ford 2000-ben vásárolt meg a BMW-től, elsősorban szabadidő-terepjárókat (SUV) gyárt.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Iktatási Osztály)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


3.4.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/18


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5119 – Dow/Cp Chem/Americas Styrenics JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 84/08)

1.

2008. március 26-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a The Dow Chemical Company (a továbbiakban: Dow, Egyesült Államok) és a Chevron Phillips Chemical Company LP (a továbbiakban: Chevron, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint az említett vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Americas Styrenics LLC (a továbbiakban: JV, Egyesült Államok) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Dow esetében: vegyszerek, műanyagok, mezőgazdasági termékek és más különleges termékek és szolgáltatások nyújtása,

a Chevron esetében: petrolkémiai termékek, különleges vegyi anyagok és műanyagok szállítása,

a JV esetében: sztirolok és polisztirolok gyártása elsősorban az amerikai kontinensen.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5119 – Dow/Cp Chem/Americas Styrenics JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Iktatási Osztály)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.