ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 62

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

51. évfolyam
2008. március 7.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2008/C 062/01

Euro-átváltási árfolyamok

1

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2008/C 062/02

Értesítés a Bolgár Köztársaság részéről a vízumviszonosságra vonatkozóan

2

2008/C 062/03

A tagállamok által közölt információ a EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a nemzeti regionális beruházási támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1628/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról ( 1 )

3

 

V   Vélemények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2008/C 062/04

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.5071 – AAC/Polaris/BabySam) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

4

2008/C 062/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4884 – FCC/PORR/Autoput) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

5

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Bizottság

2008/C 062/06

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

6

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

7.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 62/1


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2008. március 6.

(2008/C 62/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,5319

JPY

Japán yen

158,55

DKK

Dán korona

7,4495

GBP

Angol font

0,7638

SEK

Svéd korona

9,3581

CHF

Svájci frank

1,5818

ISK

Izlandi korona

101,72

NOK

Norvég korona

7,834

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,125

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

263,18

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6966

PLN

Lengyel zloty

3,5371

RON

Román lej

3,6929

SKK

Szlovák korona

32,68

TRY

Török líra

1,8664

AUD

Ausztrál dollár

1,6351

CAD

Kanadai dollár

1,5097

HKD

Hongkongi dollár

11,9298

NZD

Új-zélandi dollár

1,9075

SGD

Szingapúri dollár

2,1226

KRW

Dél-Koreai won

1 454,62

ZAR

Dél-Afrikai rand

11,914

CNY

Kínai renminbi

10,8855

HRK

Horvát kuna

7,2772

IDR

Indonéz rúpia

13 879,01

MYR

Maláj ringgit

4,85

PHP

Fülöp-szigeteki peso

61,889

RUB

Orosz rubel

36,599

THB

Thaiföldi baht

48,354

BRL

Brazil real

2,5483

MXN

Mexikói peso

16,4137


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

7.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 62/2


Értesítés a Bolgár Köztársaság részéről a vízumviszonosságra vonatkozóan (1)

(2008/C 62/02)

A Bolgár Köztársaság

Európai Unió melletti Állandó Képviselete

Square Marie-Louise 49

B-1000 Bruxelles

Tel.: (32-2) 374 84 68

Fax: (32-2) 374 91 88

E-mail: info@bg-permrep.eu

www.bg-permrep.eu

94. sz.

Brüsszel, 2008. január 21.

Címzett:

Ivan Bizjak, főigazgató

az Európai Unió Tanácsának

Bel- és Igazságügyi Főigazgatósága

Tisztelt Főigazgató Úr!

A Bolgár Köztársaság Európai Unió melletti Állandó Képviselete az 539/2001/EK rendeletnek a viszonossági mechanizmus tekintetében történő módosításáról szóló 851/2005/EK tanácsi rendelet 2. cikkének megfelelően tájékoztatja az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságát, hogy Malajzia kormánya felvette a Bolgár Köztársaságot az Európai Unió azon tagállamai közé, melyeknek állampolgárai legfeljebb 90 napig vízum nélkül tartózkodhatnak a területén.

Egy ezzel azonos tartalmú értesítés az Európai Bizottság részére is megküldésre került.

Boiko KOTZEV

A Bolgár Köztársaság nagykövete


(1)  Ezen értesítés közzétételére a 2001. március 15-i 539/2001/EK rendelet (HL L 81., 2001.3.21., 1. o.) módosításáról szóló, 2005. június 2-i 851/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 141., 2005.6.4., 3. o.) 2. cikkével összhangban kerül sor.


7.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 62/3


A tagállamok által közölt információ a EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a nemzeti regionális beruházási támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1628/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 62/03)

Támogatás száma

XR 185/07

Tagállam

Lengyelország

Régió

A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatási kiegészítésben részesülő vállalkozás neve

Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 23 lipca 2007 r. w sprawie udzielania przez gminy zwolnień od podatku od nieruchomości, stanowiących regionalną pomoc inwestycyjną (Dz.U. nr 138, poz. 969)

Jogalap

Art. 20d ust. 1 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, z późn. zm.)

Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 23 lipca 2007 r. w sprawie udzielania przez gminy zwolnień od podatku od nieruchomości, stanowiących regionalną pomoc inwestycyjną (Dz.U. nr 138, poz. 969)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Tervezett éves kiadás

45 millió PLN

Maximális támogatási intenzitás

30 %

A rendelet 4. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.8.16.

Időtartam

2013.12.31.

Gazdasági ágazat

Minden, regionális beruházási támogatásra jogosult ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

http://www2.mswia.gov.pl/portal.php?serwis=pl&dzial=122&id=327

http://www2.mswia.gov.pl/portal.php?serwis=pl&dzial=121&id=326

Az internetcím, ahol a támogatási programot közzétették

http://www.mf.gov.pl/_files_/podatki/podatki_lokalne/rozporz_rm_w_spr._pomocy_regionalnej_z_23_lipca_2007.pdf

Egyéb információ


V Vélemények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

7.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 62/4


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.5071 – AAC/Polaris/BabySam)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 62/04)

1.

2008. február 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az ABN AMRO Bank N.V. (a továbbiakban: ABN AMRO, Hollandia) csoporthoz tartozó AAC Capital Partners (a továbbiakban: AAC, Hollandia) és a Polaris Private Equity (a továbbiakban: Polaris, Dánia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a BabySam A/S (a továbbiakban: BabySam, Dánia) vállalkozás felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az AAC esetében: magántőke kezelése,

az ABN AMBRO esetében: pénzügyi szolgáltatásnyújtás,

a Polaris esetében: magántőke kezelése,

a BabySam esetében: babaruhák és felszerelési tárgyak kiskereskedelme.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásáról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5071 – AAC/Polaris/BabySam hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Iktatási Osztály)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


7.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 62/5


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4884 – FCC/PORR/Autoput)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/C 62/05)

1.

2008. február 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az FCC Construcción S.A. (a továbbiakban: FCC, Spanyolország) és az Allgemeine Baugesellschaft – A. Porr Aktiengesellschaft (a továbbiakban: PORR, Ausztria) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében, a jelenleg az FCC kizárólagos irányítása alatt álló Sever-Jug Autoput d.o.o. (a továbbiakban: Autoput, Szerbia) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az FCC esetében: építés, szolgáltatások, cementgyártás, valamint ingatlan,

a PORR esetében: építés, építőanyagok, valamint projektfejlesztés,

az Autoput esetében: a szerbiai Horgoš és Požega közötti autópálya-szakasz megtervezése, kivitelezése, működtetése és karbantartása.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásáról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4884 – FCC/PORR/Autoput hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Iktatási Osztály)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Bizottság

7.3.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 62/6


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

(2008/C 62/06)

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„ROGAL ŚWIĘTOMARCIŃSKI”

EK-szám: PL/IGP/005/0584/28.12.2006

OFJ ( X ) OEM ( )

1.   Elnevezés:

„Rogal świętomarciński”

A „Rogal świętomarciński” (Szent Márton kiflije) megfelel az 510/2006/EK rendelet 2. cikke (2) bekezdésében foglalt feltételeknek. Az elnevezést hagyományosan a Wielkopolska vajdaság központjában, Poznańban és a környező településeken sütött kiflikre használják. A péksütemény neve egyrészt a sütési hagyományokból, másrészt abból ered, hogy a kérdéses területen kifejlesztett töltelékkel töltött kifliket hagyományosan Szent Márton napján (november 11.) fogyasztják.

2.   Tagállam vagy harmadik ország:

Lengyelország

3.   A mezõgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:

3.1.   A termék típusa:

2.4. osztály: Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, cukorkaáruk, kétszersültek, kekszek és egyéb pékáruk

3.2.   A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:

A „Rogal świętomarciński” cukormázzal bevont és diódarabokkal megszórt kifli. Keresztmetszete ovális. Súlya 200–250 g között mozog. A kifli körülbelül egy 14 × 14 centiméteres négyzetbe fér bele, a legvastagabb része körülbelül 7 cm, szélessége megközelítőleg 10 cm. Felszíne a sötét aranyszínű és a világosbarna között változik. A tészta krémszínű, a töltelék pedig bézs – a világostól a sötét árnyalatig. A megsült tészta rugalmas, leveles, a keresztmetszete porózus, a rétegek szemmel láthatóak. A közepe táján a felcsavart tészta között mákos töltelék található. A kifli közepén nedves tapintású mákos töltelék van. A jellegzetes – édes, enyhén mandulás – ízt és illatot a hozzávalók adják meg: az élesztős tészta és a mákos töltelék.

3.3.   Nyersanyagok:

A „Rogal świętomarciński” elkészítéséhez a következő nyersanyagokat használják fel:

A tésztához: búzaliszt, margarin, tej, tojás, cukor, élesztő, só, citromaroma.

A töltelékhez: fehér mák, cukor, morzsa, tojásmassza, margarin, mazsola, dió, gyümölcsszirup vagy kandírozott gyümölcs (cseresznye, körte, narancshéj), mandulaaroma.

További hozzávalók/díszítés: cukormáz, diódarabok.

A lisztnek legalább 27 % elasztikus glutént kell tartalmaznia. Ezáltal egyszerűbbé válik a tészta kinyújtása, és könnyebben elérhető, hogy a tészta a margarinnal való megkenése, hajtogatása és felcsavarása után jellegzetesen réteges – „leveles” – állagúvá váljon.

3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetén):

3.5.   A termelésnek a meghatározott földrajzi területen végrehajtandó egyes műveletei:

Az élesztős tészta elkészítése

A kiflitészta elkészítése

A mákos töltelék elkészítése

A kifli megtöltése és formázása

Sütés

Díszítés

3.6.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:

3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:

A „Rogal świętomarciński” csomagolás nélkül is értékesíthető. Amennyiben csomagolják, a „Rogal świętomarciński” címkének tartalmaznia kell az oltalom alatt álló földrajzi jelzés szimbólumát és a „Chronione Oznaczenie Geograficzne” (oltalom alatt álló földrajzi jelzés) szavakat.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása:

A közigazgatási határok által meghatározott Poznań városa, Poznań körzet és a Wielkopolska vajdaság alábbi körzetei:

 

Chodzież

 

Czarnków

 

Gniezno

 

Gostyń

 

Grodzisk

 

Jarocin

 

Kalisz (körzet és város)

 

Koło

 

Konin (körzet és város)

 

Kościan

 

Krotoszyn

 

Leszno (körzet és város)

 

Nowy Tomyśl

 

Oborniki

 

Ostrów

 

Piła

 

Pleszew

 

Rawicz

 

Słupca

 

Szamotuły

 

Śrem

 

Środa

 

Wągrowiec

 

Wolsztyn

 

Września

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel:

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai:

A „Rogal świętomarciński” név egyrészt a sütési hagyományokból, másrészt abból ered, hogy a jellegzetes töltelékkel töltött kifliket hagyományosan Szent Márton napján (november 11.) fogyasztották. A tradíció Poznańból és környékéről ered.

Szent Márton napját, amely az adott év mezőgazdasági idényének végéhez kapcsolódik, a 16. század óta ünneplik. Poznań főutcáját is Szent Mártonról nevezték el, akinek tiszteletére minden évben ünnepséget rendeznek, amely a poznani közösség örökségének része.

A „Rogal świętomarciński” hírnevét a Wielkopolskie vajdaság fővárosában, Poznańban és környékén tevékenykedő cukrászok és pékek alapozták meg. A pékek már 150 éve kínálják e terméket a város lakóinak Szent Márton napján. E hagyomány elterjedt a vajdaság környező körzeteiben is.

Idővel a „Rogal świętomarciński” minden nap hozzáférhetővé vált, azonban a készítése és fogyasztása továbbra is Szent Márton napja körül a leggyakoribb.

5.2.   A termék sajátosságai:

A „Rogal świętomarciński” jellemzői a pékek tudásához és ügyességéhez kapcsolódnak, akik a kiflit az előírásoknak megfelelően sütik. E termék különleges minőségét a külleme, formája, íze és illata, valamint a töltelékhez használt különleges hozzávaló, a fehér mák adja meg.

Élesztő alapú tésztát használnak. A megkelt és lehűlt tésztát margarinnal megkenve kinyújtják, így kapják meg a kiflitésztát, amely a sütés során könnyű réteges állagúvá válik. A recept szerint (amely „háromszor három” néven ismert) a tészta kétharmadát margarinnal megkenik, majd három rétegben összehajtják, így a tészta három rétege közé két réteg zsiradék kerül. A tésztát még kétszer kinyújtják és „háromszor” összehajtják, illetve egyszer nyújtják ki és „négyszer” hajtják össze. Így kapják meg a kiflire jellemző leveles tésztát.

A fehér már töltelék, amelyhez mandulaaromát adnak, egyértelműen megkülönbözteti a „Rogal świętomarciński”-t a többi péksüteménytől. A fehér mák különleges és ritka hozzávaló.

A termék egyediségéhez elengedhetetlenek a következők:

A leveles kiflitészta, amelynek hozzávalói a következők: búzaliszt, margarin, tej, tojás, cukor, élesztő, só, citromaroma.

A töltelék elsősorban fehér mákból készül, amelyhez hozzákeverik a következő hozzávalókat: cukor, piskótatészta-morzsa, tojásmassza, margarin, mazsola, dió, gyümölcsszirup vagy kandírozott gyümölcs (cseresznye, körte, narancshéj) és mandulaaroma.

A tészta hajtogatásának, fehér mákkal való megtöltésének, cukormázzal való bevonásának és diódarabokkal való megszórásának módja szintén hozzájárul a péksütemény különleges alakjához és általános külleméhez.

E hozzávalók kombinációja valamint a különleges leveles tészta teszik a „Rogal świętomarciński”-t kivételes és egyedi termékké.

5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:

A „Rogal świętomarciński” története, sütési hagyományai és hírneve

A „Rogal świętomarciński” állandó népszerűségnek és sikernek örvend Poznańban immár legalább 150 éve. A poznańiak és e Wartą mentén fekvő városba látogatók számára a kifli összekapcsolódik a november 11-i Szent Márton napi ünnepséggel. A „Rogal świętomarciński” készítéséhez kapcsolódó legendák és hagyományok is a termék hírnevéről tanúskodnak.

E legendák egyike szerint Józef Melzer volt az első, aki Poznańban elkészítette a „Rogal świętomarciński”-t. E cukrász beszélte rá munkaadóját, hogy süssék meg ezeket a kifliket, amelyeket azután szétosztottak a város szegényei között. 1891. novemberében támadt ez az ötlete, miután meghallgatta a Szent Márton templom plébánosának, Jan Lewiczkynek prédikációját, aki hangsúlyozta, hogy a templom védőszentjét – aki a szomszédi szeretetet testesíti meg, és aki egyben a pékek védőszentje is – azáltal kellene ünnepelni, hogy részvétet mutatnak Poznań szegényei iránt.

A kifli formája szintén a hagyományban gyökerezik. Eredetét III. Sobieski János királynak a törökök felett Bécsnél aratott győzelméhez kapcsolják. 1683-ban III. Sobieski János lengyel király számos félholddal díszített török zászlót kaparintott meg. E félhold mintájára sütötték a „Rogal świętomarciński”-t a győzelem emlékére. Egy másik poznańi legenda szerint a kifli formája Szent Márton lovának elveszített patkóját mintázza.

A legkorábbi feljegyzés arról, hogy Szent Márton napján ilyen kiflit készítettek, a Gazeta Wielkiego Księstwa Poznańskiego (a Poznańi Nagyhercegség lapja) 1852. november 10-i számában bukkant fel. A következő utalás található benne Anton Pfitzner cukrászra, aki három évvel korábban a poznańi Wrocławska utcában nyitotta meg boltját:

„Holnap, csütörtökön, töltött kiflik kaphatók különböző áron A. Pfitzner Wrocławska utcában található cukrászdájában.”

A „Rogal świętomarciński” név használatáról szóló első feljegyzés egy 1860. november 11-i sajtóközleményben található.

A második világháború után a hagyományt magáncukrászdák és – pékségek folytatták Poznańban. Az 1946. január 3-i államosítási törvény nem terjedt ki a kis kézműves műhelyekre. A péksütemény tölteléke ebben az időben változott meg. Mivel az alapanyagokhoz csak nagyon nehezen lehetett hozzájutni, a mandulatöltelék elkészítése gyakorlatilag lehetetlenné vált, így a cukrászok és pékek a mandulát fehér mákkal kezdték helyettesíteni.

A hatvanas évektől kezdve a napilapok rendszeresen tájékoztattak arról, mekkora mennyiségű kiflit fogyasztottak el Poznań lakói november 11-én. Ennek hála ismeretes, hogy e mennyiség a hatvanas évek elején elfogyasztott néhány tonnáról 1969-ben 42,5 tonnára nőtt. Ma átlagosan a poznańi gyártók 250 tonna kiflit adnak el Szent Márton napján, míg az éves mennyiség a régióban 500 tonna.

„Rogal świętomarciński” Poznań szimbólumává vált. E péksüteménnyel vendégelik meg a hivatalos látogatókat is. 2004-ben a termék elnyerte a lengyel idegenforgalmi szervezet díját is. Az indoklásban ez áll:

„… hagyományos péksütemény, amelyet egyedi recept alapján kizárólag Poznańban készítenek Szent Márton napján …”

A fentiek szemléltetik, hogy a különleges termék kitűnő hírnévnek örvend és szorosan kapcsolódik Poznańhoz és az egész régióhoz.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére:

http://www.bip.minrol.gov.pl/strona/DesktopDefault.aspx?TabOrgId=1620&LangId=0


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.