ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
50. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
AJÁNLÁSOK |
|
|
Európai Központi Bank |
|
2007/C 304/01 |
||
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 304/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4872 – Eurovia/Compagnie Signature/JV) ( 1 ) |
|
2007/C 304/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4914 – Carlyle/Sequa) ( 1 ) |
|
2007/C 304/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4906 – CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio) ( 1 ) |
|
2007/C 304/05 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4953 – Sony Ericsson/Motorola/UIQ) ( 1 ) |
|
2007/C 304/06 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions) ( 1 ) |
|
2007/C 304/07 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 304/08 |
||
2007/C 304/09 |
||
2007/C 304/10 |
||
2007/C 304/11 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2007/C 304/12 |
||
2007/C 304/13 |
||
2007/C 304/14 |
||
|
V Vélemények |
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 304/15 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 304/16 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4765 – Symantec/Huawei/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
||
2007/C 304/17 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
AJÁNLÁSOK
Európai Központi Bank
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/1 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK AJÁNLÁSA
(2007. november 29.)
az Európai Unió Tanácsa számára a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta külső könyvvizsgálóiról
(EKB/2007/17)
(2007/C 304/01)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára (a továbbiakban: a KBER Alapokmánya) és különösen annak 27.1. cikkére,
mivel:
(1) |
Az Európai Központi Bank („EKB”) és az eurorendszer nemzeti központi bankjainak beszámolóit az EKB Kormányzótanácsa által javasolt és az Európai Unió Tanácsa által jóváhagyott független külső könyvvizsgálók ellenőrzik. |
(2) |
Az EK-Szerződés 122. cikkének (2) bekezdésével összhangban a közös valuta Málta általi, 2008. január 1-jén történő bevezetéséről szóló, 2007. július 10-i 2007/504/EK tanácsi határozat (1) 1. cikke szerint Málta teljesítette a közös valuta bevezetéséhez szükséges feltételeket és a 2003-as csatlakozási okmány 4. cikkében említett, Máltára vonatkozó eltérés 2008. január 1-jei hatállyal megszűnik. |
(3) |
A Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta-ról szóló módosított törvény 2008. január 1-jén hatályba lépő 20. cikke szerint a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta éves pénzügyi kimutatásait a KBER Alapokmánya 27. cikkével összhangban ellenőrzik. |
(4) |
A Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta a PricewaterhouseCoopers-t és az Ernst & Young-ot választotta közös független külső könyvvizsgálójának a 2008. pénzügyi évre, |
ELFOGADTA EZT AZ AJÁNLÁST:
Ajánlott, hogy a 2008. pénzügyi évre a Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta közös külső könyvvizsgálójaként a PricewaterhouseCoopers-t és az Ernst & Young-ot jelöljék ki.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2007. november 29-én.
az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) HL L 186., 2007.7.18., 32. o.
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4872 – Eurovia/Compagnie Signature/JV)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 304/02)
2007. november 21-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag francia-ul/ül érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4872. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4914 – Carlyle/Sequa)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 304/03)
2007. október 18-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4914. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4906 – CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 304/04)
2007. október 29-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag németül érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4906. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4953 – Sony Ericsson/Motorola/UIQ)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 304/05)
2007. december 11-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4953. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/4 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 304/06)
2007. december 11-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4923. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/5 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 304/07)
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.11.9. |
|||
Támogatás száma |
N 391/06 |
|||
Tagállam |
Dánia |
|||
Régió |
— |
|||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Reduktion af afgift på brændsler til fjernvarmeproduktion mod samme niveau som ved kraftvarmeproduktion |
|||
Jogalap |
L81, vedtaget af Folketinget 16.12.2005: Forslag til lov om ændring af forskellige miljø- og energiafgiftslove; and; L156, 3 vedtaget af Folketinget 0.05.2006: Forslag til lov om ændring af lov om elforsyning, lov om naturgasforsyning, lov om varmeforsyning, lov om Energinet Danmark, lov om planlægning, lov om kommunal udligning og generelle tilskud til kommuner og amtskommuner og lov om kuldioxidafgift af visse energiprodukter |
|||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
Célkitűzés |
Környezetvédelem, Energiatakarékossági támogatás |
|||
Támogatás formája |
Adókulcscsökkentés |
|||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 20 millió DKK; tervezett támogatás teljes összege: 80 millió DKK |
|||
Támogatás intenzitása |
— |
|||
Időtartam |
2006.7.1.-2010.7.1. |
|||
Gazdasági ágazat |
Energia |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.10.10. |
|||
Támogatás száma |
N 349/07 |
|||
Tagállam |
Franciaország |
|||
Régió |
— |
|||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle en faveur du programme OSIRIS |
|||
Jogalap |
Régime N 121/06 |
|||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|||
Célkitűzés |
Kutatás és fejlesztés |
|||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás, Visszatérítendő támogatás |
|||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 31,259 millió EUR |
|||
Támogatás intenzitása |
45 % |
|||
Időtartam |
2014.12.31-ig |
|||
Gazdasági ágazat |
Vegy- és gyógyszeripar |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/7 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2007. december 14.
(2007/C 304/08)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,4509 |
JPY |
Japán yen |
163,99 |
DKK |
Dán korona |
7,4622 |
GBP |
Angol font |
0,7157 |
SEK |
Svéd korona |
9,4217 |
CHF |
Svájci frank |
1,6668 |
ISK |
Izlandi korona |
90,75 |
NOK |
Norvég korona |
7,975 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,585274 |
CZK |
Cseh korona |
26,415 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
253,01 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6967 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,6123 |
RON |
Román lej |
3,5503 |
SKK |
Szlovák korona |
33,399 |
TRY |
Török líra |
1,7142 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6704 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,485 |
HKD |
Hongkongi dollár |
11,3143 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8701 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0982 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 349,92 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,9093 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,6953 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3106 |
IDR |
Indonéz rúpia |
13 533,27 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,8155 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
59,777 |
RUB |
Orosz rubel |
35,702 |
THB |
Thaiföldi baht |
43,74 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/8 |
Fiatalok lendületben program 2007–2013 – A programismertető és útmutató közzététele 2008. január 1-jétől érvényes
(2007/C 304/09)
Bevezetés
Az Európai Parlament és a Tanács 2006. november 15-én elfogadta a 2007 és 2013 közötti időszakra a Cselekvő ifjúság program létrehozásáról szóló 1719/2006/EK határozatot (1). A Magyarországon Fiatalok lendületben program néven ismert program ismertetője és útmutatója tartalmazza a program végrehajtására és a közösségi támogatások lehetséges kedvezményezettjeinek pályázataira vonatkozó iránymutatásokat.
I. Figyelmeztetés
A programismertető és útmutató jogilag nem köti a Bizottságot.
A Fiatalok lendületben programnak a programismertető és útmutató szerinti, 2008-ban történő végrehajtása az Európai Unió 2008-as költségvetésének a költségvetési hatóság általi elfogadásától függ.
II. Célkitűzések és prioritások
A Fiatalok lendületben program jogalapjában meghatározott általános célkitűzések a következők:
— |
a fiatalok aktív polgári részvételének elősegítése általában, és különösen európai polgári részvételük előmozdítása, |
— |
a szolidaritás fejlesztése és a tolerancia előmozdítása a fiatalok között, elsősorban az Európai Unión belüli társadalmi kohézió erősítése érdekében, |
— |
különböző országok fiataljai közötti kölcsönös megértés elősegítése, |
— |
az ifjúsági tevékenységeket támogató rendszerek minőségének és az ifjúságpolitika területén tevékenykedő civil szervezetek lehetőségeinek javításához való hozzájárulás, |
— |
az európai együttműködés előmozdítása az ifjúságpolitika területén. |
Ezen általános célok projektszinten fognak megvalósulni az alábbi állandó prioritások figyelembevételével:
— |
európai polgárság, |
— |
a fiatalok részvétele, |
— |
kulturális sokszínűség, |
— |
hátrányos helyzetű fiatalok bevonása. |
III. A Fiatalok lendületben program felépítése
Célkitűzései teljesítése érdekében a Fiatalok lendületben program öt operatív alprogramot tartalmaz.
1. Alprogram – Fiatalok Európáért
A programismertető és útmutató az alábbi kategóriák támogatását határozza meg:
— |
1.1. kategória – Ifjúsági cserék: Az ifjúsági cserék lehetővé teszik különböző országokból származó fiatalok csoportjai számára, hogy megismerkedjenek egymással, és megismerjék egymás kultúráját. A csoportok együtt tervezik meg a kölcsönös érdeklődésen alapuló, közösen választott témára összpontosuló ifjúsági cserét. |
— |
1.2. kategória – Ifjúsági kezdeményezések: Az ifjúsági kezdeményezések helyi, regionális vagy nemzeti szinten kidolgozott csoportos projekteket támogatnak. Szintén támogatják a különböző országok hasonló projektjeinek hálózatépítését az európaiság erősítése és a fiatalok közötti együttműködés és tapasztalatcsere előmozdítása érdekében. |
— |
1.3. kategória – Ifjúsági demokráciaprojektek: Az ifjúsági demokráciaprojektek a fiataloknak a helyi, regionális és nemzeti közösségük demokratikus életében, illetve a nemzetközi demokráciaprojektekben való részvételét támogatják. |
2. alprogram – Európai önkéntes szolgálat
Az alprogram a fiataloknak az Európai Unión belüli és azon kívüli különböző önkéntes tevékenységekben való részvételét támogatja. Ennek az alprogramnak a keretében fiatalok egyénileg vagy csoportosan vesznek részt külföldön nonprofit, ellenszolgáltatás nélküli, önkéntes tevékenységekben.
3. alprogram – Fiatalok a világban
A programismertető és útmutató az alábbi kategória támogatását határozza meg:
— |
3.1. kategória – Együttműködés az Európai Unió szomszédos országaival: Ez a kategória a szomszédos partnerországokkal folytatott projekteket támogatja, konkrétan az ifjúságpolitika területén kialakított ifjúsági cseréket, valamint képzési és hálózatépítési projekteket. |
4. alprogram – Ifjúsági támogatási rendszerek
A programismertető és útmutató az alábbi kategória támogatását határozza meg:
— |
4.3. kategória – Az ifjúsági munkában részt vevők és az ifjúsági szervezetekben dolgozók képzése és hálózatépítése: Ez a kategória különösen a tapasztalatok, a szaktudás és a bevált gyakorlat megosztását, továbbá olyan tevékenységeket támogat, amelyek hosszantartó minőségi projektek, partnerségek és hálózatok létrehozását eredményezik. |
5. alprogram – Európai együttműködés támogatása az ifjúságpolitika területén
A programismertető és útmutató az alábbi kategória támogatását határozza meg:
— |
5.1. kategória – A fiatalok és az ifjúságpolitikáért felelős személyek találkozói: Ez a kategória a fiatalok, az ifjúsági munkában részt vevők és az ifjúságpolitikáért felelős személyek közötti együttműködést, szemináriumokat és strukturált párbeszédet támogatja. |
IV. Támogatásra jogosult pályázók
Az alábbi szervezetek nyújthatnak be pályázatot:
— |
nonprofit vagy civil szervezetek, |
— |
helyi vagy regionális közintézmények, |
— |
fiatalok informális csoportjai, |
— |
az ifjúságpolitika terén európai szinten tevékenykedő testületek, |
— |
nemzetközi nonprofit szervezetek, |
— |
ifjúsági, sport vagy kulturális rendezvényt szervező profittermelő szervezetek. |
A pályázónak valamely programországban vagy nyugat-balkáni szomszédos partnerországban bejegyzett szervezetnek kell lennie.
A program bizonyos alprogramjai azonban a projektszervezők szűkebb körének szólnak. A pályázó projektszervezők támogathatóságának feltételei ezért alprogramonként/kategóriánként vannak meghatározva a programismertetőben és útmutatóban.
V. Támogatásra jogosult országok
A programban az alábbi országok vehetnek részt:
a) |
az Európai Unió tagállamai; |
b) |
azon EFTA-országok, melyek az EGT-megállapodás szerződő felei, a megállapodás rendelkezéseinek megfelelően (Izland, Liechtenstein és Norvégia); |
c) |
az előcsatlakozási stratégiában részt vevő tagjelölt országok, az ezen országokkal a közösségi programokban való részvételre vonatkozóan kötött keretmegállapodásokban előírt általános elvekkel és szerződési feltételekkel összhangban; |
d) |
azok a harmadik országok, amelyek a Közösséggel az ifjúságpolitikai területen megállapodásokat kötöttek. |
A program bizonyos alprogramjai azonban az országok szűkebb körének szólnak. Az országok támogathatóságának feltételei ezért alprogramonként/kategóriánként vannak meghatározva a programismertetőben és útmutatóban.
VI. Költségvetés és időtartam
A program teljes költségvetése a 2007–2013 közötti időszakra 885 millió EUR. Az éves költségvetésről a költségvetési hatóságok döntenek.
VII. További információk
További információk, köztük a pályázatok benyújtási határidejére vonatkozó részletek a Fiatalok lendületben program programismertetőjében és útmutatójában találhatók a következő weboldalakon:
http://ec.europa.eu/youth
http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm
(1) HL L 327., 2006.11.24., 30. o.
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/11 |
A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2007. július 9-én tartott 429. ülésén megfogalmazott véleménye a COMP/E-2/39.143 – Opel ügyhöz kapcsolódó határozattervezetről
(2007/C 304/10)
1. |
A tanácsadó bizottság tagjai egyetértenek a Bizottsággal abban, hogy – a határozattervezetben leírt gyakorlatok alapján – a General Motors Europe és annak szerződéses Opel/Vauxhall szervízpartnerei között létrejött megállapodások a gépjárművek értékesítés utáni szolgáltatásaihoz kapcsolódó verseny szempontjából következményekkel járhatnak. |
2. |
A tanácsadó bizottság tagjai egyetértenek a Bizottsággal, hogy ebben az ügyben az eljárást az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése alapján hozott döntéssel le lehet zárni. |
3. |
A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal, hogy – a General Motors Europe által felajánlott kötelezettségvállalások fényében – a Bizottság részéről nincsen szükség intézkedésre, az 1/2003/EK rendelet 9. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül. |
4. |
A tanácsadó bizottság tagjai egyetértenek a Bizottsággal abban, hogy a General Motors Europe kötelezettségvállalásai 2010. május 31-ig kötelező érvényűek legyenek. |
5. |
A tanácsadó bizottság tagjai felkérik a Bizottságot, hogy vegye figyelembe a vita során felmerült valamennyi kérdést. |
6. |
A tanácsadó bizottság tagjai javasolják véleményüknek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét. |
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/12 |
A meghallgató tisztviselő zárójelentése COMP/E-2/39.143 – Opel
(Az egyes versenyjogi eljárásokban a meghallgatási tisztviselők megbízásáról szóló, 2001. május 23-i 2001/462/EK, ESZAK bizottsági határozat 15. és 16. cikkével összhangban – HL L 162., 2001.6.19., 21. o.)
(2007/C 304/11)
Az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 9. cikke alapján meghozott, a Bizottságnak bemutatott határozattervezet a General Motors Europe (a továbbiakban: GME) Opel és Vauxhall márkák járműveinek javítására vonatkozó műszaki információk szolgáltatásával kapcsolatos.
Az IKA német kutatóintézet által megjelentetett tanulmányt követően a Bizottság 2004. december 22-én vizsgálatot indított a GME által a független javítóműhelyeknek nyújtott műszaki információkkal kapcsolatban. Az 1/2003/EK rendelet III. fejezete alapján a Bizottság 2006. december 1-jén elindította az eljárást, és az 1/2003/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett előzetes értékelést fogadott el. Az értékelés megállapította a Bizottság versennyel kapcsolatos aggályait, melyek szerint a GME csak a vele szerződött javítóműhelyeknek biztosította a műszaki adataihoz való teljes hozzáférést. A Bizottság előzetes értékelését 2006. december 1-jén küldték meg a GME-nek.
Erre válaszolva, a GME 2007. február 9-én kötelezettségvállalásokat nyújtott be
Az 1/2003/EK rendelet 27. cikkének (4) bekezdése alapján a Bizottság 2007. március 22-én értesítést tett közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjában, amelyben felhívta az érdekelt vállalatokat, hogy a közzétételtől számított egy hónapon belül nyújtsák be észrevételeiket a bejelentéssel kapcsolatban. A felhívásra érkezett észrevételek nagyrészt igazolták a GME által javasolt kötelezettségvállalások hatékonyságát.
A Bizottság most arra a következtetésre jutott, hogy – tekintettel a GME által javasolt kötelezettségvállalásokra, és az 1/2003/EK rendelet 9. cikke (2) bekezdésének sérelme nélkül – a Bizottság részéről nincs szükség intézkedésre.
Az 1/2003/EK rendelet 9. cikke értelmében kelt határozatban a közösségi versenyszabályok megsértését nem állapították meg, de a felek elfogadják, hogy a Bizottság által az előzetes értékelésben meghatározott problémákat orvosolni kell. Az eljárás során mindkét fél részéről hajlandóság mutatkozik a jogsértések gyanújának teljes kivizsgálásához tartozó adminisztratív és jogi követelmények egyszerűsítésére. Ez az oka annak, hogy a bizottsági testület (2) által ez idáig hozott különböző határozatokban elfogadták, hogy a megfelelő eljárás akkor valósul meg, amikor a felek arról tájékoztatják a Bizottságot, hogy megfelelő mértékben hozzáférnek ahhoz az információhoz, amelyet azon kötelezettségvállalások javaslásához tartanak szükségesnek, amelyek révén a Bizottság által megfogalmazott követeléseknek megfelelhetnek.
Ezzel az üggyel is hasonlóképpen foglalkoztak, miután a GME 2007. május 24-én benyújtotta nyilatkozatát erre vonatkozólag a Bizottságnak.
A fentiek alapján megállapítom, hogy ebben az ügyben tiszteletben tartották a felek meghallgatáshoz való jogát.
Brüsszel, 2007. július 11.
Karen WILLIAMS
(2) Vö. a COMP/39.116 – Coca-Cola ügyben 2005. június 22-én és a COMP/37.214 – DFB ügyben 2005. január 19-én hozott határozattal.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/13 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról
(2007/C 304/12)
Támogatás száma |
XA 7037/07 |
||||
Tagállam |
Olaszország |
||||
Régió |
Marche |
||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Legge 1329/65 — agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione |
||||
Jogalap |
Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007 |
||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege |
Teljes összeg: 2 000 000 EUR |
||||
Maximális támogatási intenzitás |
Az 1857/2006/EK rendelettel módosított 4. cikk (7) bekezdése szerint |
Igen |
|||
Végrehajtás időpontja |
2007.6.1. |
||||
A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2008.6.30-ig |
||||
A támogatás célja |
Támogatás KKV-knak |
Igen |
|||
Mezőgazdasági termékek feldolgozása és forgalmazása (2. cikk m) és n) pont) |
Igen |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa |
||||
|
|||||
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
Támogatás száma |
XA 7038/07 |
||||
Tagállam |
Olaszország |
||||
Régió |
Marche |
||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Legge 598/94 — art. 11: agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l'innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro |
||||
Jogalap |
Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007 |
||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege |
500 000 EUR |
||||
Maximális támogatási intenzitás |
Az 1857/2006/EK rendelettel módosított 4. cikk (7) bekezdése szerint |
Igen |
|||
Végrehajtás időpontja |
2007.6.1. |
||||
A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2008.6.30-ig |
||||
A támogatás célja |
Támogatás KKV-knak |
Igen |
|||
Mezőgazdasági termékek feldolgozása és forgalmazása (2. cikk m) és n) pont) |
Igen |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa |
||||
|
|||||
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/15 |
A Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló és a 70/2001/EK rendeletet módosító 1857/2006/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról adott tagállami tájékoztatás összefoglalása
(2007/C 304/13)
Támogatás száma: XA 167/07
Tagállam: Szlovén Köztársaság
Régió: Območje občine Sevnice
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: „Finančna sredstva za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sevnica“
Jogalap: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sevnica programsko obdobje 2007-2013 (Poglavje II.)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
2007: 138 500 EUR |
|
2008: 194 000 EUR |
|
2009: 194 000 EUR |
|
2010: 194 000 EUR |
|
2011: 194 000 EUR |
|
2012: 194 000 EUR |
|
2013: 194 000 EUR |
A támogatás maximális intenzitása:
1. |
Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás:
A támogatás célja a gazdálkodásban használt tárgyak felújítása, a mezőgazdasági termeléshez szükséges felszerelés beszerzése, állandó növénykultúrákba való beruházás, valamint a legelők javítása. |
2. |
A hagyományos tájkép és épületek megőrzése:
|
3. |
Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás:
|
4. |
Birtokrendezéshez nyújtott támogatás:
|
5. |
Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban:
|
A végrehajtás időpontja: 2007. július (illetve az önkormányzati rendelet hatálybalépésekor)
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: KKV-k támogatása
Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet cikkeire való hivatkozás és a támogatható költségek: A mezőgazdaság és a vidékfejlesztés Sevnica helységben a 2007–2013 időszakban való fenntartásáról és serkentéséről szóló önkormányzati rendelet tervezetének 2. fejezete tartalmazza azon intézkedéseket, amelyek az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16., 3. o.) alábbi cikkei alapján állami támogatásnak minősülnek:
4. cikk: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás,
5. cikk: A hagyományos tájkép és épületek megőrzése,
12. cikk: Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás,
13. cikk: Birtokrendezéshez nyújtott támogatás,
15. cikk: Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban.
Az érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság – Növénytermesztés és állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Občina Sevnica |
Glavni trg 19 a |
SLO-8290 Sevnica |
Internetcím: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200757&dhid=90254
Egyéb információk: A termények és növényi termékek biztosításához kapcsolódó biztosítási díjak fizetését érintő rendelkezés az alábbi, természeti csapásoknak tekinthető kedvezőtlen időjárási körülményekre terjed ki: tavaszi fagy, jégeső, villámcsapás, villámcsapás okozta tűz, vihar és árvíz.
Az önkormányzati rendelet megfelel az 1857/2006/EK bizottsági rendeletnek az önkormányzatok által elfogadandó intézkedésekre és végrehajtandó általános rendelkezésekre (a támogatás odaítélését megelőző eljárás, a támogatások halmozása, a támogatások átláthatósága és nyomon követése) vonatkozó előírásainak.
Támogatás száma: XA 168/07
Tagállam: Egyesült Királyság
Régió: Anglia, Skócia, Wales és Észak-Írország (Egyesült Királyság)
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: National Fallen Stock Scheme
Jogalap: A program jogszabályban nem szabályozott
A nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló 1774/2002/EK rendelet előírja a tagállamok számára, hogy biztosítsanak megfelelő intézkedéseket az állati melléktermékeknek a rendelettel összhangban történő ártalmatlanítására vonatkozóan.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
2007. november 22. és 2008. március 31. között: |
1,41 millió GBP |
2008. április 1. és 2008. november 21. között: |
1,94 millió GBP |
Összesen: |
3,35 millió GBP |
A támogatás maximális intenzitása:
— |
Az 1857/2006/EK rendelet 16. cikke d) pontjával összhangban a támogatás intenzitása a szállítási költségek 100 %-a is lehet, amennyiben az elhullott állatok tetemének begyűjtését a vállalkozásoktól egy jóváhagyott vállalkozó végzi el. |
— |
Az 1857/2006/EK rendelet 16. cikke d) pontjával összhangban a támogatás intenzitása az ártalmatlanítási költségek maximum 75 %-a lehet, amennyiben a tetemek feldolgozását vagy elégetését jóváhagyott vállalkozó végzi el. |
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A hosszabbítás 2007. november 22-én kezdődik. A támogatási program 2008. november 21-én zárul le. A pályázatok benyújtásának határideje: 2008. november 21.
A támogatás célja: Államilag támogatott önkéntes csatlakozási rendszer létrehozása az elhullott állatállomány összegyűjtésére és ártalmatlanítására az 1774/2002/EK rendelettel összhangban
Érintett ágazat(ok): A program minden állattenyésztő vállalkozásra vonatkozik
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: A programért felelős hatósági szerv:
Department for Environment, Food and Rural Affairs
Food and Farming Group
Area 707, 1A Page Street
London SW1P 4PQ
United Kingdom
A támogatási programot működtető szervezet:
The National Fallen Stock Company Ltd
Stuart House
City Road
Peterborough PE1 1QF
United Kingdom
Internetes cím: http://www.nfsco.co.uk/
Másik lehetőségként megtekinthető az Egyesült Királyság mezőgazdasági állami támogatásokról szóló központi honlapja az alábbi címen
www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Egyéb információ: A támogathatósággal és a program szabályaival kapcsolatos további információ a fenti internetes címeken érhető el.
A Department for Environment, Food and Rural Affairs (az Egyesült Királyság illetékes hatósága) nevében aláírással és keltezéssel ellátta
Neil Marr
Area 8D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London SW1P 3JR
United Kingdom
Támogatás száma: XA 169/07
Tagállam: Olaszország
Régió: Regione Marche
A támogatási program megnevezése: Legge 1329/65 — agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione
Jogalap: Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007
A program keretében tervezett éves kiadás: 2 000 000 EUR
Maximális támogatási intenzitás: Kamattámogatás gyári új szerszámgépek vagy gyártóberendezések beszerzéséhez, pótló beruházások kivételével.
A finanszírozás összege azon referencia-kamatláb 100 %-a, amelyet a termelői tevékenységek miniszterének rendelete állapít meg és tart naprakészen (a 123/98. sz. törvényerejű rendelet 2. cikkének 2. pontja szerint), és amely azon a napon érvényes, amelyen a kérelem beérkezett a Mediocredito Centraléhoz (MCC), amely Marche tartomány részéről a programot kezeli.
A támogatás bruttó intenzitása nem haladhatja meg a támogatható beruházások 40 %-át, vagy a támogatható beruházások 50 %-át kedvezőtlen adottságú térségek vagy az 1698/2005/EK rendelet 36. cikke a) pontjának i., ii. és iii. alpontjában említett térségek esetében, amelyeket a tagállamok az említett rendelet 50. és 94. cikkével összhangban jelöltek ki.
Az egyedi vállalkozásnak nyújtott legmagasabb támogatás nem haladhatja meg a 400 000 EUR-t három pénzügyi évből álló bármely periódus során, vagy az 500 000 EUR-t, ha a vállalkozás kedvezőtlen adottságú térségben vagy az 1698/2005/EK rendelet 36. cikke a) pontjának i., ii. és iii. alpontjában említett térségben található, amelyeket a tagállamok az említett rendelet 50. és 94. cikkével összhangban jelöltek ki.
Végrehajtás időpontja: 2007. június 1.; az első támogatásra azonban mindenképpen az után kerül sor, hogy a Bizottság közölte az általa kiadott azonosítószámot, miután megkapta az összefoglaló információt.
A támogatási program időtartama:
A támogatás célja: A beruházások megkönnyítése a következő célkitűzések elérése érdekében: a termelési költségek csökkentése, az előállítás javulása és átcsoportosítása, minőségjavítás, a természeti környezet megóvása és minőségének javítása, vagy a higiéniai körülmények vagy az állatjóllét színvonalának javítása, amint azt az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése megállapítja.
Hivatkozás az 1857/2006/EK rendeletre: 4. cikk
Nem támogathatók a fölös kapacitás vagy a felvevő piacok hiánya miatt a támogatásból kizárt termékekre irányuló beruházások; nem támogatható „pótló beruházás”, vagyis olyan beruházás, amely egy új és korszerű géppel egyszerűen lecseréli a meglévő gépet, vagy annak részeit, anélkül, hogy legalább 25 %-kal növelné a termelési kapacitást vagy alapvetően megváltoztatná a termelés jellegét vagy az alkalmazott technológiát; nem támogatható vízelvezető vagy öntözőberendezések megvásárlása, kivéve ha a beruházás a vízfelhasználást a korábbi szint legalább 25 %-ával csökkenti; nem nyújtható támogatás olyan termék előállításához, amely tejet, illetve tejterméket utánoz vagy helyettesít.
Érintett ágazat(ok): A program az EK-Szerződés I. mellékletében meghatározott mezőgazdasági termékek feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásokra irányul, a 70/2001/EK rendelet 2. cikkének m) és n) pontja szerint.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa |
Via Tiziano, 44 |
I-60100 Ancona |
tel. (39) 386 07 18 20 |
Internetcím: http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_SABATINI/section_new_010107.html
Egyéb információ: Az éves összeg a jogalapban idézett két törvényre összesen érvényes, valamint ugyancsak tartalmazza az azonos jogalapú – és a mezőgazdasági termékek feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó illetve más gazdasági ágazatokban működő KKV-kre irányuló – program által meghatározott éves összeget.
Támogatás száma: XA 170/07
Tagállam: Olaszország
Régió: Regione Marche
A támogatási program megnevezése: Legge 598/94 — art.11 Agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l'innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro
Jogalap: Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007
A program keretében tervezett éves kiadás: 4 000 000 EUR
Maximális támogatási intenzitás: Kamattámogatás
Azon referencia-kamatláb 100 %-a, amelyet a termelői tevékenységek miniszterének rendelete állapít meg és tart naprakészen (a 123/98. sz. törvényerejű rendelet 2. cikkének 2. pontja szerint), és amely azon a napon érvényes, amelyen a kérelem beérkezett a Mediocredito Centraléhoz (MCC), amely Marche tartomány részéről a programot kezeli.
A támogatás bruttó intenzitása nem haladhatja meg a támogatható beruházások 40 %-át, vagy a támogatható beruházások 50 %-át kedvezőtlen adottságú térségek vagy az 1698/2005/EK rendelet 36. cikke a) pontjának i., ii. és iii. alpontjában említett térségek esetében, amelyeket a tagállamok az említett rendelet 50. és 94. cikkével összhangban jelöltek ki.
Az egyedi vállalkozásnak nyújtott legmagasabb támogatás nem haladhatja meg a 400 000 EUR-t három pénzügyi évből álló bármely periódus során, vagy az 500 000 EUR-t, ha a vállalkozás kedvezőtlen adottságú térségben vagy az 1698/2005/EK rendelet 36. cikke a) pontjának i., ii. és iii. alpontjában említett térségben található, amelyeket a tagállamok az említett rendelet 50. és 94. cikkével összhangban jelöltek ki.
Végrehajtás időpontja: 2007. június 1. Az első támogatásra azonban mindenképpen az után kerül sor, hogy a Bizottság közölte az általa kiadott azonosítószámot, miután megkapta az összefoglaló információt
A támogatási program időtartama:
A támogatás célja: A beruházások megkönnyítése a következő célkitűzések elérése érdekében: a termelési költségek csökkentése, az előállítás javulása és átcsoportosítása, minőségjavítás, a természeti környezet megóvása és minőségének javítása, vagy a higiéniai körülmények vagy az állatjóllét színvonalának javítása, amint azt az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése megállapítja.
Hivatkozás az 1857/2006/EK rendeletre: 4. cikk
Nem támogathatók a fölös kapacitás vagy a felvevő piacok hiánya miatt a támogatásból kizárt termékekre irányuló beruházások; nem támogatható „pótló beruházás”, vagyis olyan beruházás, amely egy új és korszerű géppel egyszerűen lecseréli a meglévő gépet, vagy annak részeit, anélkül, hogy legalább 25 %-kal növelné a termelési kapacitást vagy alapvetően megváltoztatná a termelés jellegét vagy az alkalmazott technológiát; nem támogatható vízelvezető vagy öntözőberendezések megvásárlása, kivéve ha a beruházás a vízfelhasználást a korábbi szint legalább 25 %-ával csökkenti; nem nyújtható támogatás olyan termék előállításához, amely tejet, illetve tejterméket utánoz vagy helyettesít.
Érintett ágazat(ok): A program az EK-Szerződés I. mellékletében meghatározott mezőgazdasági termékek feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásokra irányul, a 70/2001/EK rendelet 2. cikkének m) és n) pontja szerint.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa |
Via Tiziano, 44 |
I-60100 Ancona |
tel. (39) 386 07 18 20 |
Internetcím: http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_598_CLASSICA/section_new_010107.html
Egyéb információ: Az éves összeg a jogalapban idézett két törvényre összesen érvényes, valamint ugyancsak tartalmazza az azonos jogalapú – és a mezőgazdasági termékek feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó, illetve más gazdasági ágazatokban működő KKV-kre irányuló – program által meghatározott éves összeget.
Támogatás száma: XA 182/07
Tagállam: Egyesült Királyság
Régió: Scotland
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Loch Lomond & The Trossachs National Park Natural Heritage Grant Scheme
Jogalap: National Parks (Scotland) Act 2000
1857/2006/EK bizottsági rendelet
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
Pénzügyi év |
Teljes kiadás |
Egy támogatásra jogosult kedvezményezettre jutó kiadás felső határa |
2007/2008 |
167 000 GBP(246 655 EUR) |
20 000 GBP (29 592 EUR) |
2008/2009 |
167 000 GBP (246,655 EUR) |
20 000 GBP (29 592 EUR) |
2009/2010 |
167 000 GBP (246 655 EUR) |
20 000 GBP (29 592 EUR) |
A támogatás maximális intenzitása: Csak olyan beruházások támogathatók, amelyek védik a természeti örökséget vagy javítják minőségét. A támogatás keretében az alábbi három támogatási mérték egyike alkalmazható:
Technikai segítségnyújtás. Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 15. cikkével összhangban a technikai segítségnyújtás támogatási intenzitása 100 % is lehet.
A beruházás esetében is 100 % a maximális támogatási intenzitás, amennyiben a támogatást a nem termelési célt szolgáló örökségek megőrzése céljából ítélik oda. Ha azonban termelési célú támogatásról van szó, akkor a támogatás intenzitása az 1857/2006/EK bizottsági rendelet 5. cikkében előírt arányoknak megfelelően csökken.
Ha a támogatást a 4. cikknek megfelelően nyújtják, a maximális támogatási intenzitás a kedvezőtlen helyzetű térségekben vagy a 36. cikk a) pontjának i. alpontjában említett területeken a támogatható beruházás maximum 75 %-a.
A végrehajtás időpontja: A program 2007. augusztus 13-án indul.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatási programban 2010. január 20-ig lehet kérelmeket benyújtani.
Az igénylőknek teljesített utolsó kifizetések határideje 2010. március 31.
A támogatás célja: A Natural Heritage Grant Scheme (természeti örökség támogatási program) célja, hogy tőketámogatást nyújtson olyan intézkedések ösztönzéséhez és támogatásához, amelyek megőrzik a természeti örökséget és javítják annak minőségét, valamint elősegítik a nemzeti park egyedi jellegzetességeinek megértését és élvezetét. A Loch Lomond & The Trossachs National Park jogszabályban rögzített terve megjelöli azokat az egyes tevékenységeket, amelyeknek támogatása a célkitűzések megvalósítása szempontjából elsődleges.
Támogatható költségek: A Natural Heritage Grant Scheme támogatást nyújt olyan beruházás, berendezés, munka- és/vagy szakértői díj finanszírozásához, amely a nemzeti park természeti örökségének megőrzését és javítását célzó intézkedések fejlesztéséhez és végrehajtásához szükséges és/vagy hozzájárul a park különleges jellemzőinek megértéséhez és élvezetéhez. Ez összhangban van az 1857/2006/EK rendelet 5. cikkével. Amennyiben olyan, a természeti környezet megóvását és állapotának javítását szolgáló, termelési jellegű sajátosságok megőrzését elősegítő beruházásról van szó, amely mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházást igényel, a felmerülő költségek támogathatóságának felső határa 75 %. Ez összhangban van az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkével.
A program keretében nyújtott technikai segítségnyújtásra vonatkozóan a gazdálkodók és alkalmazottaik képzésének – különösen a képzési program megszervezésének – és a tanácsadási szolgáltatásnak a költségei számolhatók el. A támogatást a gazdák kedvező feltételekkel nyújtott szolgáltatások formájában kapják meg, nem kerül sor közvetlen kifizetésekre, ami összhangban van az 1857/2006/EK rendelet 15. cikkével.
Az érintett ágazat(ok): A program mezőgazdasági termékek előállítására vonatkozik.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Loch Lomond & The Trossachs National Park Authority |
National Park Headquarters |
The Old Station |
Balloch G83 8BF |
United Kingdom |
Internetcím: http://www.lochlomond-trossachs.org/park/default.asp?p=309&s=3
Ugyanez megtalálható az Egyesült Királyság mentesített mezőgazdasági támogatásokat tartalmazó központi oldalán is:
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Nézze meg a Loch Lomond honlapot.
A Department for Environment, Food and Rural Affairs (az Egyesült Királyság illetékes hatósága) nevében aláírta és keltezte:
Neil Marr
Agricultural State Aid
Department for Environment, Food and Rural Affairs
Area 8D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London SW1P 3JR
United Kingdom
Támogatás száma: XA 196/07
Tagállam: Szlovén Köztársaság
Régió: Ribnica település közigazgatási területe
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: „Državna pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Ribnica“
Jogalap: Pravilnik o sofinanciranju ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Ribnica
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
2007: 40 895 EUR |
|
2008: 44 985 EUR |
|
2009: 49 483 EUR |
|
2010: 54 431 EUR |
|
2011: 56 064 EUR |
|
2012: 57 750 EUR |
|
2013: 59 480 EUR |
A támogatás maximális intenzitása: A támogatást vissza nem térítendő támogatás formájában kell nyújtani. Egyedi intézkedésenként a támogatás maximális intenzitása az alábbi:
— |
a beruházások támogatható költségeinek 50 %-a a kedvezőtlen helyzetű területeken, 40 %-a egyéb területeken. |
A támogatás célja a mezőgazdasági üzemek eszközeinek helyreállításába való beruházás, mezőgazdasági termeléshez használt berendezések vásárlása, állandó növénykultúrákba való beruházás, valamint a megművelt területek és legelők javítása.
— |
a nem termelési célt szolgáló eszközökbe való beruházások tényleges költségeinek akár 100 %-a, |
— |
a gazdaságokban található, termelési célt szolgáló eszközök esetében a tényleges költségek legfeljebb 60 %-a (kedvezőtlen helyzetű területeken 75 %-a), feltéve, hogy a beruházás következtében nem növekszik a gazdaság termelési kapacitása, |
— |
további támogatás nyújtható az épület kulturális örökség jellegének megőrzéséhez szükséges hagyományos anyagok felhasználásával járó többletköltségek akár 100 %-áig. |
— |
a biztosítási díjak állami költségvetésből történő társfinanszírozását az önkormányzati támogatás a termés és a termékek biztosításához, illetve az állatok betegség miatti elhullása elleni biztosításához kapcsolódó támogatható költségek 50 %-ára egészíti ki. |
— |
a pénzügyi támogatás vissza nem térítendő támogatás formájában nyújtható, a jogi és adminisztratív jellegű támogatható költségek akár 100 %-áig. |
— |
a mezőgazdasági termékek minőségének javítását ösztönző intézkedések esetében a költségek akár 100 %-a, támogatott szolgáltatások formájában. |
— |
a támogatható költségek akár 100 %-a a következő esetekben: mezőgazdasági termelők oktatása és szakképzése, tanácsadási szolgáltatások, fórumok, versenyek, kiállítások és vásárok szervezése, tudományos ismeretek terjesztése, valamint kiadványok, katalógusok és weboldalak közzététele. A támogatást támogatott szolgáltatások formájában kell nyújtani és nem tartalmazhat a termelőknek nyújtott közvetlen pénzkifizetéseket |
A végrehajtás időpontja: 2007. augusztus (vagy az önkormányzati rendelet hatálybalépésének dátuma)
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: KKV-k támogatása
Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet vonatkozó cikkei és a támogatható kiadások: Ribnica település közigazgatási területén a mezőgazdaság, az erdészet és a vidéki területek megőrzésére és fejlesztésére nyújtandó társfinanszírozott támogatásokról szóló önkormányzati rendelettervezet II. fejezete tartalmazza azon intézkedéseket, amelyek a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16., 3. o.) alábbi cikkei alapján állami támogatásnak minősülnek:
4. cikk: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás,
5. cikk: A hagyományos tájkép és épületek megőrzése,
12. cikk: Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás,
13. cikk: Birtokrendezéshez nyújtott támogatás,
14. cikk: Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás,
15. cikk: Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban.
Érintett gazdasági ágazat(ok): Mezőgazdaság: növénytermesztés és állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Občina Ribnica |
Gorenjska cesta 3 |
SLO-1310 Ribnica |
Internetcím: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91162
Egyéb információk: A termények és a termés biztosítása céljából fizetendő biztosítási díjakra vonatkozó intézkedés a következő, természeti csapáshoz hasonló kedvezőtlen éghajlati jelenségekre terjed ki: tavaszi fagy, jégeső, villámcsapás, villámcsapás okozta tűz, vihar, áradás.
Az önkormányzati rendelet teljesíti az 1857/2006/EK bizottsági rendeletnek az önkormányzatok által elfogadandó intézkedésekre és végrehajtandó általános rendelkezésekre (a támogatás odaítélését megelőző intézkedések, a támogatások halmozása, a támogatások átláthatósága és nyomon követése) vonatkozó követelményeit.
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/21 |
A Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló és a 70/2001/EK rendeletet módosító 1857/2006/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról adott tagállami tájékoztatás összefoglalása
(2007/C 304/14)
Támogatás száma: XA 197/07
Tagállam: Szlovén Köztársaság
Régió: Brežice település közigazgatási területe
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: „Finančna sredstva za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brežice“
Jogalap: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brežice za programsko obdobje 2007-2013
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
2007: 85 544,99 EUR |
|
2008: 192 000 EUR |
|
2009: 192 000 EUR |
|
2010: 192 000 EUR |
|
2011: 192 000 EUR |
|
2012: 192 000 EUR |
|
2013: 192 000 EUR |
A támogatás maximális intenzitása:
1. |
Az elsődleges előállítással foglalkozó mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás:
A támogatás célja a mezőgazdasági üzemek eszközeinek helyreállításába való beruházás, mezőgazdasági termeléshez használt berendezések vásárlása, állandó növénykultúrákba való beruházás, valamint a művelt területek és legelők javítása. |
2. |
Biztosítási díjak társfinanszírozása:
|
3. |
Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban:
|
4. |
Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás:
|
Végrehajtás időpontja: 2007. augusztus (vagy az önkormányzati rendelet hatálybalépésének dátuma)
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: KKV-k támogatása
Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet vonatkozó cikkei és a támogatható költségek: Brežice település közigazgatási területén a mezőgazdaság és a vidéki területek megőrzésére és fejlesztésére a 2007–2013-as tervezési időszakban nyújtandó támogatásokról szóló önkormányzati rendelettervezet II. fejezete tartalmazza azon intézkedéseket, amelyek a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16., 3. o.) alábbi cikkei alapján állami támogatásnak minősülnek:
4. cikk: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás,
12. cikk: Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás,
14. cikk: Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás,
15. cikk: Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban.
Érintett gazdasági ágazat(ok): Mezőgazdaság: növénytermesztés és állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Občina Brežice |
Cesta prvih borcev 18 |
SLO-8250 Brežice |
Internetcím: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91136
Egyéb információk: A termények és a termés biztosítása céljából fizetendő biztosítási díjakra vonatkozó intézkedés a következő, természeti csapáshoz hasonló kedvezőtlen éghajlati jelenségekre terjed ki: tavaszi fagy, jégeső, villámcsapás, villámcsapás okozta tűz, vihar, valamint áradás.
Az önkormányzati rendelet teljesíti az 1857/2006/EK bizottsági rendeletnek az önkormányzatok által elfogadandó intézkedésekre és végrehajtandó általános rendelkezésekre (a támogatás odaítélését megelőző intézkedések, a támogatások halmozása, a támogatások átláthatósága és nyomon követése) vonatkozó előírásait.
Brežice település önkormányzata hivatalos képviselőjének aláírása:
polgármester
Ivan MOLAN
Támogatás száma: XA 198/07
Tagállam: Szlovén Köztársaság
Régió: Bistrica ob Sotli település közigazgatási területe
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: „Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Bistrica ob Sotli 2007-2013“
Jogalap: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Bistrica ob Sotli za izvedbo programov pomoči (Poglavje II.)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
2007: 16 480 EUR |
|
2008: 18 952 EUR |
|
2009: 21 795 EUR |
|
2010: 25 064 EUR |
|
2011: 28 823 EUR |
|
2012: 33 147 EUR |
|
2013: 38 199 EUR |
A támogatás maximális intenzitása:
1. |
Az elsődleges előállítással foglalkozó mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás:
A támogatás célja a mezőgazdasági üzemek eszközeinek helyreállításába való beruházás, mezőgazdasági termeléshez használt berendezések vásárlása, állandó növénykultúrákba való beruházás, a művelt területek és legelők javítása, valamint a mezőgazdasági üzemek saját célú megközelíthetősége. |
2. |
A hagyományos épületek megőrzése:
|
3. |
Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás:
|
4. |
Birtokrendezéshez nyújtott támogatás:
|
5. |
Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás:
|
6. |
Technikai segítségnyújtás:
|
Végrehajtás időpontja: 2007. augusztus (vagy az önkormányzati rendelet hatálybalépésének dátuma)
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: KKV-k támogatása
Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet vonatkozó cikkei és a támogatható költségek: Bistrica ob Sotli település közigazgatási területén a mezőgazdaság és a vidéki területek megőrzésére és fejlesztésére a 2007–2013-as tervezési időszakban nyújtandó támogatásokról szóló önkormányzati rendelettervezet II. fejezete tartalmazza azon intézkedéseket, amelyek a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16., 3. o.) alábbi cikkei alapján állami támogatásnak minősülnek:
4. cikk: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás,
5. cikk: A hagyományos tájkép és épületek megőrzése,
12. cikk: Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás,
13. cikk: Birtokrendezéshez nyújtott támogatás,
14. cikk: Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás,
15. cikk: Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban.
Érintett gazdasági ágazat(ok): Mezőgazdaság: növénytermesztés és állattenyésztés.
A mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházások esetében nem nyújtható támogatás melegvérű lovak, szárnyasok és nyulak tenyésztéséhez.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Občina Bistrica ob Sotli |
Bistrica ob Sotli 17 |
SLO-3256 Bistrica ob Sotli |
Internetcím: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91135
Egyéb információk: A termények és a termés biztosítása céljából fizetendő biztosítási díjakra vonatkozó intézkedés a következő, természeti csapáshoz hasonló kedvezőtlen éghajlati jelenségekre terjed ki: tavaszi fagy, jégeső, villámcsapás, villámcsapás okozta tűz, vihar, valamint áradás.
Az önkormányzati rendelet teljesíti az 1857/2006/EK bizottsági rendeletnek az önkormányzatok által elfogadandó intézkedésekre és végrehajtandó általános rendelkezésekre (a támogatás odaítélését megelőző intézkedések, a támogatások halmozása, a támogatások átláthatósága és nyomon követése) vonatkozó előírásait.
Az illetékes személy aláírása:
Bistrica ob Sotli polgármestere
Jožef PREGRAD
Támogatás száma: XA 199/07
Tagállam: Szlovén Köztársaság
Régió: Velenje település közigazgatási területe
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: „Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Mestni občini Velenje za programsko obdobje 2007-2013“
Jogalap: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Mestni občini Velenje za programsko obdobje 2007-2013
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
2007: 22 196 EUR |
|
2008: 22 771 EUR |
|
2009: 23 652 EUR |
|
2010: 24 542 EUR |
|
2011: 25 438 EUR |
|
2012: 26 710 EUR |
|
2013: 28 045 EUR |
A támogatás maximális intenzitása:
1. |
Az elsődleges előállítással foglalkozó mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás:
A támogatás célja a mezőgazdasági üzemek eszközeinek helyreállításába való beruházás, mezőgazdasági termeléshez használt berendezések vásárlása, állandó növénykultúrákba való beruházás, a művelt területek javítása, a mezőgazdasági üzemek saját célú megközelíthetőségének biztosítása, valamint a legelőkbe való beruházás. |
2. |
A hagyományos tájkép és épületek megőrzése:
|
3. |
Gazdasági épületek közérdekből történő áthelyezése:
|
4. |
Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás:
|
5. |
Birtokrendezéshez nyújtott támogatás:
|
6. |
Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás:
|
7. |
Technikai segítségnyújtás:
|
Végrehajtás időpontja: 2007. (vagy az önkormányzati rendelet hatálybalépésének dátuma)
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: KKV-k támogatása
Az 1857/2006/EK bizottsági rendelet vonatkozó cikkei és a támogatható költségek: Velenje település közigazgatási területén a mezőgazdaság és a vidéki területek megőrzésére és fejlesztésére a 2007–2013-as tervezési időszakban nyújtandó támogatásokról szóló önkormányzati rendelettervezet II. fejezete tartalmazza azon intézkedéseket, amelyek a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. december 15-i 1857/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 358., 2006.12.16., 3. o.) alábbi cikkei alapján állami támogatásnak minősülnek:
4. cikk: Mezőgazdasági üzemekben végrehajtott beruházás,
5. cikk: A hagyományos tájkép és épületek megőrzése,
6. cikk: Gazdasági épületek közérdekből történő áthelyezése,
12. cikk: Biztosítási díj fizetéséhez nyújtott támogatás,
13. cikk: Birtokrendezéshez nyújtott támogatás,
14. cikk: Minőségi mezőgazdasági termékek előállítását ösztönző támogatás,
15. cikk: Technikai segítségnyújtás az agrárszektorban.
Érintett ágazat(ok): Növénytermesztés és állattenyésztés
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Mestna občina Velenje |
Titov trg 1 |
SLO-3320 Velenje |
Internetcím: http://arhiva.velenje.si/pravilnik %20kmetijstvo %20jul07.doc
Egyéb információk: A termények és a termés biztosítása céljából fizetendő biztosítási díjakra vonatkozó intézkedés a következő, természeti csapáshoz hasonló kedvezőtlen éghajlati jelenségekre terjed ki: tavaszi fagy, jégeső, villámcsapás, villámcsapás okozta tűz, vihar, valamint áradás.
Az önkormányzati rendelet teljesíti az 1857/2006/EK bizottsági rendeletnek az önkormányzatok által elfogadandó intézkedésekre és végrehajtandó általános rendelkezésekre (a támogatás odaítélését megelőző intézkedések, a támogatások halmozása, a támogatások átláthatósága és nyomon követése) vonatkozó előírásait.
Az illetékes személy aláírása:
Srečko MEH
Velenje polgármestere
V Vélemények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/25 |
Gazdasági szereplőknek szóló értesítés – A Kínából származó textil- és ruházati termékek Közösségbe történő behozataláról 2008-ban
(2007/C 304/15)
Ez az értesítés a közösségi gazdasági szereplőket tájékoztatja a Kínából származó textil- és ruházati termékek 2008. évi behozatalával kapcsolatos gyakorlati tudnivalókról.
A meghatározott textiltermékek harmadik országokból történő behozatalának közös szabályairól szóló, 1993. október 12-i 3030/93/EGK tanácsi rendelet (1) V. mellékletében felsorolt termékkategóriák behozatalának meghatározott szintjére vonatkozó jelenlegi szabályozás 2007. december 31-én hatályát veszti. 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig az alábbiakban meghatározott nyolc termékkategória esetében kettős ellenőrzési rendszert vezetnek be. E célból elfogadták a 3030/93/EGK tanácsi rendelet III. mellékletének módosításáról szóló 1217/2007/EK bizottsági rendeletet (2).
A kettős ellenőrzési rendszer a Kínából származó textiltermékek következő kategóriáira alkalmazandó: 4. kategória (pólók), 5. kategória (pulóverek), 6. kategória (nadrágok), 7. kategória (blúzok), 20. kategória (ágyneműk), 26. kategória (ruhák), 31. kategória (melltartó) és 115. kategória (len- vagy ramifonal). A fent említett jelenlegi szabályozás hatálya alá tartozó két fennmaradó kategória, a 2. és a 39., nem képezi tárgyát a kettős ellenőrzési rendszernek.
A kettős ellenőrzési rendszert a Kínából 2008. január 1-jétől feladott termékekre alkalmazzák. Ezen áruk szabad forgalomba bocsátása érdekében a behozatali engedélyt érvényes kiviteli engedély bemutatása ellenében állítják ki.
A 2007-ben feladott árukra az alábbi szabályokat kell alkalmazni:
— |
Azokra a behozatalokra, amelyek esetében a behozatali engedélyre vonatkozó kérelmet 2008. március 31-ével bezárólag nyújtották be, a 3030/93/EGK rendelet V. mellékletében meghatározott szint alkalmazandó. E behozatalokhoz érvényes kiviteli engedélyre van szükség, és arra, hogy az érintett kategóriába tartozó áruk megfelelő mennyisége rendelkezésre álljon. |
— |
Azokra a behozatalokra, amelyek esetében a behozatali engedélyre vonatkozó kérelmet 2008. április 1-jén vagy azután nyújtották be, a fentiekben ismertetett kettős ellenőrzési rendszert kell alkalmazni. A 3030/93/EGK rendelet V. mellékletében meghatározott szintekkel összhangban feladott áruk esetében behozatali engedélyt a megfelelő kiviteli engedély ellenében állítanak ki. |
A 2008. január 1-jétől feladott áruk esetében a passzív feldolgozási forgalomra vonatkozó eljárás és a népművészeti és kézi szövésű termékek behozatala továbbra is a Közösségben érvényes rendeletek hatálya alá tartozik.
A kettős ellenőrzési rendszer hatálya alatt feladott árukra a továbbiakban nem alkalmazandók a meghatározott szintek jelenlegi rendszerében alkalmazandó 4C. alkategória (gyermekpólók) megkülönböztetésére vonatkozó különleges rendelkezések.
A behozatali engedélyeket az I. mellékletben felsorolt tagállami behozatali engedélyezési hatóságok állítják ki.
További információ az alábbi oldalon olvasható:
http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/textile/pr091007_en.htm
(1) HL L 275., 1993.11.8., 1. o. A legutóbb az 1217/2007/EK rendelettel (HL L 275., 2007.10.19., 16. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 275., 2007.10.19., 16. o.
I. MELLÉKLET
Az engedélyezési hivatalok jegyzéke
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/29 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4765 – Symantec/Huawei/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 304/16)
1. |
2007. november 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Symantec Corporation (a továbbiakban: Symantec, Egyesült Államok) és a Huawei Technologies Co., Ltd (a továbbiakban: Huawei, Kína) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a JVCO (a továbbiakban: JVCO, Kína) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4765 – Symantec/Huawei/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL L 56., 2005.3.5., 32. o.
15.12.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/30 |
KÖZLEMÉNY
A „Mezőgazdasági Növényfajok Közös Fajtajegyzéke – 26. teljes kiadás”2007. december 15-én az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozata 304. A számában jelenik meg.
A Hivatalos Lap előfizetői ingyenesen megkapják az előfizetésük darabszámának/nyelvének (nyelveinek) megfelelő példány(oka)t. Kérjük, hogy az alábbi megrendelőlapot értelemszerűen kitöltve és nyilvántartási számával ellátva (kódszám, amely a címke bal oldalán található és O/…-val kezdődik) küldje vissza címünkre. A Hivatalos Lapnak e száma a megjelenést követő egy évig ingyen beszerezhető.
Nem előfizetők ezt a Hivatalos Lapot költségtérítés ellenében értékesítési irodáinkban (lásd http://publications.europa.eu/others/sales_agents_hu.html) beszerezhetik.
A Hivatalos Lapnak ez a száma – mint valamennyi Hivatalos Lap (L, C, CA, CE) – ingyen elérhető a http://eur-lex.europa.eu internetcímen.