ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
50. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 280/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4157 – Wendel Investissement/Groupe Materis) ( 1 ) |
|
2007/C 280/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4887 – Doosan/Bobcat) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2007/C 280/03 |
||
|
Bizottság |
|
2007/C 280/04 |
||
2007/C 280/05 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2007/C 280/06 |
A Bizottság közleménye a gázüzemű berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 90/396/EGK tanácsi irányelv végrehajtása keretében ( 1 ) |
|
2007/C 280/07 |
A tagállamok által közölt információ a EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a nemzeti regionális beruházási támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1628/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
V Vélemények |
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 280/08 |
Értesítés egyes dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések lejártáról |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 280/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4965 – Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften) ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 280/10 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4157 – Wendel Investissement/Groupe Materis)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 280/01)
2006. március 30-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag francia-ul/ül érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4157. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4887 – Doosan/Bobcat)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 280/02)
2007. október 19-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4887. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/2 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2007. november 15.)
az Európai Vegyianyag-ügynökség egy igazgatósági tagjának kinevezéséről
(2007/C 280/03)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) és az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 79. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1907/2006/EK rendelet 79. cikke úgy rendelkezik, hogy az Európai Vegyianyag-ügynökség igazgatósági tagjaként a Tanács tagállamonként egy képviselőt nevezi ki. |
(2) |
A Tanács a 2007. június 7-i határozattal (2) kinevezte az Európai Vegyianyag-ügynökség 27 igazgatósági tagját. |
(3) |
A belga kormány értesítette a Tanácsot arról, hogy az igazgatóság belga képviselőjét le szándékozik váltani, és jelölést nyújtott be az új képviselőre vonatkozóan, akit a 2011. május 31-ig terjedő időszakra kell kinevezni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Maarten ROGGEMAN helyére 2007. november 24-től a 2011. május 31-ig terjedő időszakra Marc LEEMANS (belga állampolgár, született 1958. október 1-jén) kerül kinevezésre az Európai Vegyianyag-ügynökség igazgatósági tagjává.
2. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2007. november 15-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. DE LURDES RODRIGUES
(1) HL L 396., 2006.12.30., 1. o. Helyesbítve: HL L 136., 2007.5.29., 3. o.
(2) HL C 134., 2007.6.16., 6. o.
Bizottság
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/3 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2007. november 22.
(2007/C 280/04)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,4829 |
JPY |
Japán yen |
161,22 |
DKK |
Dán korona |
7,4549 |
GBP |
Angol font |
0,71855 |
SEK |
Svéd korona |
9,3290 |
CHF |
Svájci frank |
1,6352 |
ISK |
Izlandi korona |
93,52 |
NOK |
Norvég korona |
8,0255 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5842 |
CZK |
Cseh korona |
26,765 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
256,64 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6992 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,6875 |
RON |
Román lej |
3,6405 |
SKK |
Szlovák korona |
33,469 |
TRY |
Török líra |
1,7773 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,7011 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4628 |
HKD |
Hongkongi dollár |
11,5358 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9674 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1515 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 384,44 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
10,0774 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,9950 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3300 |
IDR |
Indonéz rúpia |
13 910,34 |
MYR |
Maláj ringgit |
5,0159 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
64,061 |
RUB |
Orosz rubel |
36,0820 |
THB |
Thaiföldi baht |
46,568 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/4 |
KIEGÉSZÍTŐ KÖZLEMÉNY
(2007/C 280/05)
Kiegészítő közlemény a Bizottság 2007/C 275/05 közleményéhez (1) a tej- és tejtermékágazat egyes termékeinek 2008. első felére a Közösség által Izlandról származó termékek számára megnyitott kvóták keretében rendelkezésre álló mennyiségeinek meghatározásáról (2535/2001/EK bizottsági rendelet (2) I.I. melléklet).
(1) HL C 275., 2007.11.16., 6. o.
(2) HL L 341., 2001.12.22., 29. o. A legutóbb a 487/2007/EK rendelettel (HL L 114., 2007.5.1., 8. o.) módosított rendelet.
I.I. MELLÉKLET
Izlandról származó termékek |
|
Kontingensszám |
Mennyiség (kg) |
09.4205 |
175 001 |
09.4206 |
460 000 |
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/5 |
A Bizottság közleménye a gázüzemű berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 90/396/EGK tanácsi irányelv végrehajtása keretében
(EGT-vonatkozású szöveg)
(Az irányelv értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)
(2007/C 280/06)
ESzSz (1) |
Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe (és referenciadokumentum) |
A helyettesített szabvány hivatkozása |
A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja (1. megjegyzés) |
CEN |
EN 26:1997 Gáztüzelésű, átfolyórendszerű használativíz-melegítők atmoszférikus égőkkel (Az 1998. évi helyesbítéssel együtt) |
– |
|
EN 26:1997/A1:2000 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2001.7.18.) |
|
EN 26:1997/A3:2006 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2007.6.30.) |
|
EN 26:1997/AC:1998 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-1:1998 Háztartási gáztűzhelyek – 1–1. rész: Biztonság. Általános követelmények |
– |
|
EN 30-1-1:1998/A1:1999 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (1999.9.30.) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2004.2.29.) |
|
EN 30-1-1:1998/A3:2005 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2005.12.31.) |
|
EN 30-1-1:1998/A2:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-1-2:1999 Háztartási gáztűzhelyek – 1–2. rész: Biztonság. Légkeveréses sütőjű és/vagy grillezős készülékek |
– |
|
CEN |
EN 30-1-3:2003+A1:2006 Háztartási gáztűzhelyek – 1–3. rész: Biztonság. Üvegkerámia főzőlapos készülékek |
EN 30-1-3:2003 |
Az időpont lejárt (2007.6.30.) |
CEN |
EN 30-1-4:2002 Háztartási gáztűzhelyek – 1–4. rész: Biztonság. Egy- vagy többégős készülékek automatikus égőellenőrző rendszerrel |
– |
|
EN 30-1-4:2002/A1:2006 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2007.6.30.) |
|
CEN |
EN 30-2-1:1998 Háztartási gáztűzhelyek – 2–1. rész: Hatékony energiafelhasználás. Általános követelmények |
– |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2004.12.10.) |
|
EN 30-2-1:1998/A2:2005 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2005.11.11.) |
|
EN 30-2-1:1998/A1:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN 30-2-2:1999 Háztartási gáztűzhelyek – 2–2. rész: Hatékony energiafelhasználás. Légkeveréses sütőjű és/vagy grillezős készülékek |
– |
|
CEN |
EN 88:1991 Nyomásszabályozó gázkészülékekhez 200 mbar bemenőnyomásig |
– |
|
EN 88:1991/A1:1996 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (1997.7.17.) |
|
CEN |
EN 89:1999 Gáztüzelésű, tárolórendszerű használativíz-melegítők |
– |
|
EN 89:1999/A1:1999 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2000.10.17.) |
|
EN 89:1999/A2:2000 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2001.7.18.) |
|
EN 89:1999/A3:2006 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2007.6.30.) |
|
EN 89:1999/A4:2006 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2007.6.30.) |
|
CEN |
EN 125:1991 Lángellenőrző berendezések gázkészülékekhez. Termoelektromos gyújtásbiztosítók |
– |
|
EN 125:1991/A1:1996 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (1997.7.17.) |
|
CEN |
EN 126:2004 Kombinált gázszelep gáztüzelésű berendezésekhez |
EN 126:1995 |
Az időpont lejárt (2004.12.10.) |
CEN |
EN 161:2007 Gázégők és gázkészülékek automatikus zárószelepei |
EN 161:2001 |
Az időpont lejárt (2007.7.31.) |
CEN |
EN 203-1:2005 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 1. rész: Általános biztonsági szabályok |
EN 203-1:1992 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-1:2005 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–1. rész: Egyedi követelmények. Nyitott főzőégők, wokégők |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-2:2006 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–2. rész: Hatékony energiafelhasználás. Egyedi követelmények. Sütők |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-3:2005 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–3. rész: Egyedi követelmények. Főzőüstök |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-4:2005 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–4. rész: Egyedi követelmények. Olajsütők |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-6:2005 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–6. rész: Egyedi követelmények. Vízmelegítők italkészítéshez |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-7:2007 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–7. rész: Sajátos követelmények. Pirítólapok és forgatósorok |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-8:2005 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–8. rész: Egyedi követelmények. Serpenyők és paellakészítők |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-9:2005 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–9. rész: Egyedi követelmények. Nyitott sütőlapok, főzőlapok és grillsütők |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-10:2007 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–10. rész: Sajátos követelmények. Faszéngrillek |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 203-2-11:2006 Gáztüzelésű nagykonyhai készülékek – 2–11. rész: Sajátos követelmények. Tésztafőzők |
EN 203-2:1995 |
2008.12.31. |
CEN |
EN 257:1992 Mechanikus hőmérséklet-szabályozók gázkészülékekhez |
– |
|
EN 257:1992/A1:1996 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (1997.7.17.) |
|
CEN |
EN 297:1994 Gáztüzelésű központi fűtéses kazánok. B11 és B11BS típusú, legfeljebb 70 kW névleges hőteljesítményű, atmoszférikus égőkkel felszerelt kazánok |
– |
|
EN 297:1994/A3:1996 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (1998.2.24.) |
|
EN 297:1994/A5:1998 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (1998.12.31.) |
|
EN 297:1994/A2:1996 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.10.29.) |
|
EN 297:1994/A6:2003 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2003.12.23.) |
|
EN 297:1994/A4:2004 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2005.6.11.) |
|
EN 297:1994/A2:1996/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 298:2003 Ventilátoros vagy ventilátor nélküli gázégők és gáztüzelő berendezések automatikus égőellenőrző rendszerei |
EN 298:1993 |
Az időpont lejárt (2006.9.30.) |
CEN |
EN 303-3:1998 Fűtőkazánok – 3. rész: Gáztüzelésű központi fűtési kazánok. Kazántest blokkégővel |
– |
|
EN 303-3:1998/A2:2004 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2005.6.11.) |
|
EN 303-3:1998/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 303-7:2006 Fűtőkazánok – 7. rész: Gáztüzelésű központi fűtési kazánok legfeljebb 1 000 kW névleges hőteljesítményű ventilátoros égővel |
– |
|
CEN |
EN 377:1993 Kenőanyagok éghető gázzal működő készülékekhez és azok szabályozóeszközeihez, kivéve az ipari folyamatokban használatos készülékeket |
– |
|
EN 377:1993/A1:1996 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2005.6.11.) |
|
CEN |
EN 416-1:1999 Gáztüzelésű, egyégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzók nem háztartási célra – 1. rész: Biztonság |
– |
|
EN 416-1:1999/A1:2000 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2001.7.18.) |
|
EN 416-1:1999/A2:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.1.31.) |
|
EN 416-1:1999/A3:2002 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.10.31.) |
|
CEN |
EN 416-2:2006 Gáztüzelésű, egyégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzók nem háztartási célra – 1. rész: Ésszerű energiafelhasználás |
– |
|
CEN |
EN 419-1:1999 Gáztüzelésű, nem háztartási, felülről sugárzó, világító fűtőkészülékek – 1. rész: Biztonság |
– |
|
EN 419-1:1999/A1:2000 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2001.7.18.) |
|
EN 419-1:1999/A2:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.1.31.) |
|
EN 419-1:1999/A3:2002 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2003.9.9.) |
|
CEN |
EN 419-2:2006 Gáztüzelésű, nem háztartási, felülről sugárzó, világító fűtőkészülékek – 2. rész: Az energia ésszerű felhasználása |
– |
|
CEN |
EN 437:2003 Vizsgálógázok. Vizsgálónyomások. Készülékkategóriák |
EN 437:1993 |
Az időpont lejárt (2003.12.23.) |
CEN |
EN 449:2002 Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Égéstermék-elvezetés nélküli háztartási helyiségfűtő készülékek (beleértve a diffúziós katalitikus égésű fűtőkészülékeket) |
EN 449:1996 |
Az időpont lejárt (2003.7.2.) |
CEN |
EN 461:1999 Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő gázkészülékek előírásai. Égéstermék-elvezetés nélküli, legfeljebb 10 kW hőteljesítményű, nem háztartási helyiségfűtő készülékek |
– |
|
EN 461:1999/A1:2004 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2004.12.10.) |
|
CEN |
EN 483:1999 Gáztüzelésű központi fűtési kazánok. C típusú, legfeljebb 70 kW névleges hőterhelésű fűtőkazánok |
– |
|
EN 483:1999/A2:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.1.31.) |
|
EN 483:1999/A2:2001/AC:2006 |
|
|
|
CEN |
EN 484:1997 Cseppfolyósított gázzal üzemelő készülékek előírásai. Önálló tűzhelyek és grillsütők szabadtéri használatra |
– |
|
CEN |
EN 497:1997 Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Többcélú főzőégők szabadtéri használatra |
– |
|
CEN |
EN 498:1997 Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Grillsütők szabadtéri használatra |
– |
|
CEN |
EN 509:1999 Díszítési célú, kandallóhatású gázkészülékek |
– |
|
EN 509:1999/A1:2003 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2003.12.31.) |
|
EN 509:1999/A2:2004 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2005.6.30.) |
|
CEN |
EN 521: 2006 Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Hordozható, gőznyomású készülékek |
EN 521:1998 |
Az időpont lejárt (2006.8.31.) |
CEN |
EN 525:1997 Legfeljebb 300 kW hőterhelésű, közvetlen gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, nem háztartási léghevítő készülékek helyiségek fűtésére |
– |
|
CEN |
EN 549:1994 Gumianyagok gázkészülékek és gázberendezések tömítéseihez és diafragmáihoz |
EN 291:1992 EN 279:1991 |
Az időpont lejárt (1995.12.31.) |
CEN |
EN 613:2000 Egyedi, gáztüzelésű, konvekciós fűtőkészülékek |
– |
|
EN 613:2000/A1:2003 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2003.12.23.) |
|
CEN |
EN 621:1998 Legfeljebb 300 kW hőterhelésű, gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, nem háztartási léghevítő készülékek természetes égéslevegő-ellátással és/vagy természetes égéstemék-eltávolítással, helyiségek fűtésére |
– |
|
EN 621:1998/A1:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.3.31.) |
|
CEN |
EN 624:2000 Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Járművekbe és hajókba építhető, cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő, zárt égésterű helyiségfűtő berendezések |
– |
|
CEN |
EN 625:1995 Gáztüzelésű központi fűtési kazánok. Különleges követelmények a legfeljebb 70 kW hőterhelésű meleg vizes kombinált kazánok üzemeltetésére |
– |
|
CEN |
EN 656:1999 Gáztüzelésű központi fűtési kazánok. B típusú, 70 kW-nál nagyobb, de legfeljebb 300 kW névleges hőterhelésű fűtőkazánok |
– |
|
CEN |
EN 676:2003 Ventilátoros, automatikus égők gáz-halmazállapotú tüzelőanyagokhoz |
EN 676:1996 |
Az időpont lejárt (2004.4.8.) |
CEN |
EN 677:1998 Gáztüzelésű kazánok. A legfeljebb 70 kW névleges hőterhelésű kondenzációs kazánok különleges követelményei |
– |
|
CEN |
EN 732:1998 Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő gázkészülékek előírásai. Abszorpciós hűtőkészülékek |
– |
|
CEN |
EN 751-1:1996 1., 2. és 3. családba sorolt gázokkal és forró vízzel érintkező menetes fémkötések tömítőanyagai – 1. rész: Anaerob kötési keverékek |
– |
|
CEN |
EN 751-2:1996 1., 2. és 3. családba sorolt gázokkal és forró vízzel érintkező menetes fémkötések tömítőanyagai – 2. rész: Nem keményedő kötési keverékek |
– |
|
CEN |
EN 751-3:1996 Az 1., 2. és 3. gázcsalád gázaival és forró vízzel érintkező fémes menetes kötések tömítőanyagai – 3. rész: Szinterezetlen PTFE-szalagok |
– |
|
EN 751-3:1996/AC:1997 |
|
|
|
CEN |
EN 777-1:1999 Gáztüzelésű, többégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzó rendszerek nem háztartási célra. – 1. rész: D-rendszer, biztonság |
– |
|
EN 777-1:1999/A1:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2001.8.31.) |
|
EN 777-1:1999/A2:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.1.31.) |
|
EN 777-1:1999/A3:2002 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.10.31.) |
|
CEN |
EN 777-2:1999 Gáztüzelésű, többégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzó rendszerek nem háztartási célra – 2. rész: E-rendszer, biztonság |
– |
|
EN 777-2:1999/A1:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2001.8.31.) |
|
EN 777-2:1999/A2:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.1.31.) |
|
EN 777-2:1999/A3:2002 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.10.31.) |
|
CEN |
EN 777-3:1999 Gáztüzelésű, többégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzó rendszerek nem háztartási célra – 3. rész: F-rendszer, biztonság |
– |
|
EN 777-3:1999/A1:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2001.8.31.) |
|
EN 777-3:1999/A2:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.1.31.) |
|
EN 777-3:1999/A3:2002 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.10.31.) |
|
CEN |
EN 777-4:1999 Gáztüzelésű, többégős, felülről sugárzó, csöves sötétsugárzó rendszerek nem háztartási célra – 4. rész: H-rendszer, biztonság |
– |
|
EN 777-4:1999/A1:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2001.8.31.) |
|
EN 777-4:1999/A2:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.1.31.) |
|
EN 777-4:1999/A3:2002 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.10.31.) |
|
CEN |
EN 778:1998 Legfeljebb 70 kW hőterhelésű, gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, háztartási léghevítő készülékek természetes égéslevegő-ellátással és/vagy égéstermék-eltávolítással, helyiségek fűtésére |
– |
|
EN 778:1998/A1:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.3.31.) |
|
CEN |
EN 1020:1997 Legfeljebb 300 kW hőterhelésű, gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, nem háztartási léghevítő készülékek kényszer-égéslevegőellátással és/vagy -égéstermékeltávolítással, helyiségek fűtésére |
– |
|
EN 1020:1997/A1:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.3.31.) |
|
CEN |
EN 1106:2001 Kézi működtetésű csapok gázkészülékekhez |
– |
|
CEN |
EN 1196:1998 Háztartási és nem háztartási, gáztüzelésű léghevítők. A kondenzációs léghevítők kiegészítő követelményei |
– |
|
CEN |
EN 1266:2002 Egyedi, gáztüzelésű, égéslevegő- és/vagy égéstermék-szállító ventilátoros, konvekciós fűtőkészülékek |
– |
|
EN 1266:2002/A1:2005 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2006.2.28.) |
|
CEN |
EN 1319:1998 Legfeljebb 70 kW névleges hőterhelésű, gáztüzelésű, kényszerkonvekciós, háztartási léghevítő készülékek ventilátoros égőkkel, helyiségek fűtésére |
– |
|
EN 1319:1998/A2:1999 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2000.10.17.) |
|
EN 1319:1998/A1:2001 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2002.3.31.) |
|
CEN |
EN 1458-1:1999 Közvetlen gáztüzelésű, B22D és B23D típusú, legfeljebb 6 kW névleges hőterhelésű háztartási szárítógépek – 1. rész: Biztonság |
– |
|
CEN |
EN 1458-2:1999 Közvetlen gáztüzelésű, B22D és B23D típusú, legfeljebb 6 kW névleges hőterhelésű háztartási szárítógépek – 2. rész: Hatékony energiafelhasználás |
– |
|
CEN |
EN 1596:1998 Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő készülékek előírásai. Nem helyhez kötött és hordozható, nem háztartási célú, kényszerkonvekciós, közvetlen tüzelésű léghevítő készülékek |
– |
|
EN 1596:1998/A1:2004 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2004.12.10.) |
|
CEN |
EN 1643:2000 Gázégők és gázkészülékek automatikus zárószelepeinek működését ellenőrző rendszerek |
– |
|
CEN |
EN 1854:2006 Gázégők és gázkészülékek nyomásérzékelő eszközei |
EN 1854:1997 |
Az időpont lejárt (2006.11.4.) |
CEN |
EN 12067-1:1998 A gáz-levegő arány szabályozói gázégőkhöz és gázkészülékekhez – 1. rész: Pneumatikus típusok |
– |
|
EN 12067-1:1998/A1:2003 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2003.12.23.) |
|
CEN |
EN 12067-2:2004 A gáz-levegő arány szabályozói gázégőkhöz és gázkészülékekhez – 2. rész: Elektronikus típusok |
– |
|
CEN |
EN 12078:1998 Nullanyomás-szabályozó gázégőkhöz és gázkészülékekhez |
– |
|
CEN |
EN 12244-1:1998 Közvetlen gáztüzelésű, legfeljebb 20 KW névleges hőterhelésű mosógépek – 1. rész: Biztonság |
– |
|
CEN |
EN 12244-2:1998 Közvetlen gáztüzelésű, legfeljebb 20 kW névleges hőterhelésű mosógépek – 2. rész: Hatékony energiafelhasználás |
– |
|
CEN |
EN 12309-1:1999 Gáztüzelésű, legfeljebb 70 kW nettó hőterhelésű abszorpciós és adszorpciós légkondicionáló és/vagy hőszivattyús berendezések – 1. rész: Biztonság |
– |
|
CEN |
EN 12309-2:2000 Gáztüzelésű, legfeljebb 70 kW névleges hőterhelésű, abszorpciós és adszorpciós légkondicionáló és/vagy hőszivattyús berendezések – 2. rész: Hatékony energiafelhasználás |
– |
|
CEN |
EN 12669:2000 Közvetlen gáztüzelésű hőlégfúvók növényházakhoz és nem lakóhelyiségek kiegészítő fűtéséhez |
– |
|
CEN |
EN 12752-1:1999 Gáztüzelésű, B típusú, legfeljebb 20 kW névleges hőterhelésű szárítógépek – 1. rész: Biztonság |
– |
|
CEN |
EN 12752-2:1999 Gáztüzelésű, B típusú, legfeljebb 20 kW névleges hőterhelésű szárítógépek – 2. rész: Hatékony energiafelhasználás |
– |
|
CEN |
EN 12864:2001 Kisnyomású, nem állítható nyomáscsökkentők legfeljebb 200 mbar kilépőnyomáshoz, legfeljebb 4 kg/h tömegárammal, és a hozzá tartozó biztonsági berendezésekkel propán- és butángázhoz és ezek keverékeihez |
– |
|
EN 12864:2001/A1:2003 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2004.12.10.) |
|
EN 12864:2001/A2:2005 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2006.2.28.) |
|
CEN |
EN 13278:2003 Nyitott elejű, egyedi helyiségfűtő gázkészülékek |
– |
|
CEN |
EN 13611:2000 Gázégők és gázkészülékek biztonsági, szabályozó- és vezérlőberendezései. Általános követelmények |
– |
|
EN 13611:2000/A1:2004 |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2005.6.30.) |
|
CEN |
EN 13785:2005 Legfeljebb 100 kg/h tömegáramú, legfeljebb 4 bar kimenőnyomású, az EN 12864 szerintitől különböző nyomáscsökkentők és a hozzájuk tartozó biztonsági berendezések butánhoz, propánhoz vagy ezek keverékeihez |
– |
|
EN 13785:2005/AC:2007 |
|
|
|
CEN |
EN 13786:2004 Legfeljebb 100 kg/h tömegáramú, legfeljebb 4 bar kimenőnyomású automatikus váltószelepek és a hozzájuk tartozó biztonsági berendezések butángázhoz, propángázhoz vagy ezek keverékeihez |
– |
|
CEN |
EN 13836:2006 Gáztüzelésű, központi fűtésű kazánok. Legalább 300 kW, de legfeljebb 1 000 kW névleges hőterhelésű B típusú kazánok |
– |
|
CEN |
EN 14438:2006 Gáztüzelésű betétek egynél több szoba fűtésére |
– |
|
CEN |
EN 14543:2005 Cseppfolyósított szénhidrogéngázzal üzemelő gázkészülékek előírásai. Teraszfűtők. Kültéri vagy átszellőztetett helyiségek PB-gáz üzemű, égéstermék-elvezetés nélküli teraszfűtői |
– |
|
CEN |
EN 15033:2006 Zárt égésterű, cseppfolyósított szénhidrogéngáz tüzelésű, tároló rendszerű használativíz-melegítők jáművekhez és hajókhoz |
– |
|
1. megjegyzés |
A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az Európai Szabványügyi Szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet. |
3. megjegyzés |
Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány (3. oszlop) ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
Megjegyzés:
— |
A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az Európai Szabványügyi Szervezeteknél, vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája a 98/48/EK irányelvvel (2) módosított 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) mellékletét képezi. |
— |
A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az összes közösségi nyelven elérhetők. |
— |
Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. A Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését. |
Az összehangolt szabványokról további információk az interneten:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESzSz: Európai Szabványügyi Szervezetek:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brüsszel, tel.: (32-2) 550 08 11, fax: (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brüsszel, tel.: (32-2) 519 68 71, fax: (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel.: (33) 492 94 42 00, fax: (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) HL L 217., 1998.8.5., 18. o.
(3) HL L 204., 1998.7.21., 37. o.
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/16 |
A tagállamok által közölt információ a EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a nemzeti regionális beruházási támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1628/2006/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 280/07)
Támogatás száma |
XR 140/07 |
|||
Tagállam |
Görögország |
|||
Régió |
87(3)(a), 87(3)(c) |
|||
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatási kiegészítésben részesülő vállalkozás neve |
Καθεστώς ενισχύσεων για πολύ μικρές επιχειρήσεις δευτερογενούς και τριτογενούς τομέα, σε μέλη αγροτικού νοικοκυριού και σε κατοίκους ή μη της υπαίθρου, στο πλαίσιο εφαρμογής Μέτρων του Άξονα 3 και 4 του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013/kathestos enisxyseon gia poly mikres epixeiriseis defterogenous kai tritogenous tomea se meli agrotikou noikokyriou kai se katoikous i mi tis ypaithrou, sto plasio efarmogis metron tou axona 3 kai 4 tou Programmatos agrotikis anaptyxis tis Elladas 2007-2013 |
|||
Jogalap |
Ν. 2065/92, άρθρο 39 παρ. 10 (ΦΕΚ 113/Α'/92) «περί εγκρίσεως οικονομικών ενισχύσεων από τους Υπουργούς Οικονομικών και Γεωργίας» |
|||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
Tervezett éves kiadás |
163,3 millió EUR |
|||
Maximális támogatási intenzitás |
40 % |
|||
A rendelet 4. cikkével összhangban |
||||
Végrehajtás időpontja |
2008.1.1. |
|||
Időtartam |
2013.12.31. |
|||
Gazdasági ágazat |
Minden, regionális beruházási támogatásra jogosult ágazat |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||
Az internetcím, ahol a támogatási programot közzétették |
www.agrotikianaptixi.gr |
|||
Egyéb információ |
— |
Támogatás száma |
XR 165/07 |
|||||
Tagállam |
Lengyelország |
|||||
Régió |
Łódzkie |
|||||
A támogatási program megnevezése vagy az ad hoc támogatási kiegészítésben részesülő vállalkozás neve |
Program pomocy regionalnej miasta Łodzi na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy przy wykorzystaniu nowoczesnych technologii |
|||||
Jogalap |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844, z późn. zm.) Uchwała nr VIII/138/07 Rady Miejskiej w Łodzi z dnia 28 marca 2007 r. w sprawie zwolnień od podatku od nieruchomości w ramach pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji i tworzenie związanych z nimi nowych miejsc pracy przy wykorzystaniu nowoczesnych technologii |
|||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
Tervezett éves kiadás |
2 millió PLN |
|||||
Maximális támogatási intenzitás |
50 % |
|||||
A rendelet 4. cikkével összhangban |
||||||
Végrehajtás időpontja |
2007.6.9. |
|||||
Időtartam |
2013.12.31. |
|||||
Gazdasági ágazat |
Minden, regionális beruházási támogatásra jogosult ágazat |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||||
Az internetcím, ahol a támogatási programot közzétették |
http://bip.uml.lodz.pl/_plik.php?id=8332 |
|||||
Egyéb információ |
— |
V Vélemények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/18 |
Értesítés egyes dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések lejártáról
(2007/C 280/08)
Hivatkozva egy közelgő lejáratról szóló értesítés (1) közzétételére, amelyet követően nem érkezett felülvizsgálati kérelem, a Bizottság értesítést közöl arról, hogy az alább említett dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések hamarosan lejárnak.
Ez az értesítés az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (2) 11. cikke (2) bekezdésének, valamint az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 1997. október 6-i 2026/97/EK rendelet (3) 18. cikke (4) bekezdésének megfelelően kerül közlésre.
A 2026/97/EK rendelet 19. cikke alapján kezdeményezett részleges időközi felülvizsgálat, amely egyes támogatások létezésének és szintjének vizsgálatára irányult, ennek megfelelően lezárul (4).
Termék |
Származási vagy exportáló ország(ok) |
Intézkedések |
Hivatkozás |
A lejárat dátuma |
Poliészterrel terjedelmesített fonal (PTY) |
India |
Dömpingellenes vám |
2093/2002/EK tanácsi rendelet (HL L 323., 2002.11.28., 1. o.) |
2007.11.29. |
Poliészterrel terjedelmesített fonal (PTY) |
India |
Kiegyenlítő vám |
2094/2002/EK tanácsi rendelet (HL L 323., 2002.11.28., 21. o.) |
2007.11.29. |
(1) HL C 52., 2007.3.7., 16. o.
(2) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 288., 1997.10.21., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.
(4) HL C 210., 2007.9.8., 5. o.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/19 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4965 – Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 280/09)
1. |
2007. november 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Arques Industries AG (a továbbiakban: Arques, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbi részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Actebis Computer A/S (Dánia), az Actebis Computer A/S (Norvégia) és az Actebis Computer AB (Svédország) (a továbbiakban együttesen: az Actebis skandináv vállalatai) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4965 – Arques/Skandinavische Actebis-Landesgesellschaften hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Bizottság
23.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 280/20 |
Módosítás iránti kérelem közzététele a hagyományos különleges terméknek minősülő mezőgazdasági termékekről és élelmiszerekről szóló 509/2006/EK tanácsi rendelet 8. cikkének (2) bekezdése alapján
(2007/C 280/10)
Ezzel a közzététellel az 509/2006/EK tanácsi rendelet 9. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM
A TANÁCS 509/2006/EK RENDELETE
Módosítás iránti kérelem a 11. és a 19. cikk (3) bekezdése alapján
„PANELLETS”
EK-szám: ES/TSG/107/0018/29.10.2003
1. Csoportosulás
Név: |
Federació Catalana de Patisseria |
Cím: |
Avda Gaudí 28, 1o 2a |
Tel.: |
(34) 93 34 80 90 47 |
Fax: |
(34) 93 436 28 46 |
E-mail: |
— |
2. Tagállam vagy harmadik ország
Spanyolország
3. A termékleírás érintett szakaszcíme(i)
|
A termék elnevezése |
|
Az elnevezés fenntartása (az 509/2006/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése) |
X |
Az előállítás leírása és módja |
X |
A termék leírása |
X |
Egyéb: A minimális követelmények és a termék jellemzőire vonatkozó ellenőrzési eljárás módosítása: |
4. A módosítás(ok) jellege
X |
A bejegyzett hagyományos különleges termék (HKT) termékleírásának módosítása |
|
A termékleírás ideiglenes változtatása a kötelező egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedések hatósági módosításának következményeként (az 509/2006/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdése) (a módosított intézkedésekről igazolás szükséges) |
5. Módosítások:
5.1. Az előállítás leírása és módja
A Bizottsághoz benyújtott termékleíráshoz képest ez a hagyományos termék sokkal több változatban létezik, mivel a helyi szokásoknak megfelelően számtalan elkészítési módja ismert, amelyek tovább gazdagítják.
Marcipánmasszából készített „panellets”
A termékleírásban szereplő „panellets” aprósütemények listája nem teljes, csak tájékoztató jellegű: minden egyes cukrász egyedi jelleget kölcsönöz a terméknek, megtartva annak jellemző alaptulajdonságait, összetevőit és ízét.
Kókuszos „panellets”
A „tojásfehérje” kifejezést a „tojás” váltja fel.
Mogyorós „panellets”
A „tojásfehérje” kifejezést a „tojás” váltja fel.
Durva marcipánmasszából készült „panellets”
A „tojásfehérje” kifejezést a „tojás” váltja fel.
A tojásfehérje helyett azért indokolt az egész tojás, és szükség esetén víz használata, mert sok cukrász az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelent „panellets” termékleírással szemben saját tapasztalataira hivatkozva jelezte, hogy kizárólag tojásfehérje használatával a „panellets” aprósütemény rendkívüli mértékben kiszikkad.
Egész tojás (sárgája és fehérje) használatakor ezzel nem kell számolni, hiszen a tojás nemcsak az ízhatást fokozza, hanem hígabbá is teszi a masszát, ezért a sütemény megtartja állagát, szabályos formáját, és jobban megfelel a termék jellemzőivel szemben támasztott fogyasztói elvárásoknak. A marcipánmasszához vagy a különböző süteményekhez felhasznált mandula olajtartalma a tésztát túlságosan lággyá teheti (a mandula olajtartalmától, fajtájától, korától, szüretének idejétől stb. függően). Az egész tojás hozzáadása (fehérje és sárgája) ellensúlyozza ezt, és stabilabbá teszi a termék állagát.
5.2. A termék leírása
Fizikai-kémiai jellemzők:
|
Kizárólag a mesterséges színezékanyagok használata tilos, a természetes színezékeké megengedett. A félreértés a „mesterséges” kifejezés kihagyásából adódott. Ez a módosítás, véleményünk szerint, nem jelenthet semmiféle akadályt, ugyanis nincs hatással sem e kézműves termék minőségére, sem hagyományos előállítási módjára. Több tanulmány igazolja, hogy egy élelmiszeripari termék fogyasztói elfogadása nagyrészt függ annak külső megjelenésétől, többek között a színétől is. Főleg ezért használnak élelmiszerszínezékeket. A színezékek nem javítják a termék eltarthatóságát, nem növelik tápértékét, csak azért adják hozzá, hogy jobban nézzen ki, étvágygerjesztőbb legyen és pótolja a feldolgozás során keletkezett színvesztést. Mivel a „panellets” kézműves termék, az ipari termékekhez képest sokkal inkább számítanak az érzékszervi hatások. Ezért a cukrászmesterek nélkülözhetetlennek tartják az olyan természetes, növényi eredetű – zöldség vagy gyümölcs – színezékek használatát, amelyek lehetővé teszik a feldolgozás során módosult vagy elveszett szín visszanyerését, de semmiképpen sem alkalmazható a termék minőségi romlásához vezető mesterséges színezék. |
5.3. A speciális termékjellemzők ellenőrzése és minimális követelményei
Az elkészítés leírásából törlendő a „napi” időhatározó kifejezés
A „panellets” aprósütemények feldolgozására vonatkozó nyilvántartásból a „napi” időhatározó kifejezés törlését maga az aprósütemény elkészítésének folyamata indokolja, ugyanis ez a folyamat két egymást követő, és egymástól jól elkülönülő szakaszból áll. Az első szakaszban készül a marcipánmassza vagy a finom marcipán. Ez a szakasz eltarthat egy-két napig az egyes cukrászmesterek által előállított mennyiségtől függően. Ezt követően kezdődik a második szakasz, amikor már maguk a különböző típusú aprósütemények készülnek. Ezért a cukrászmesterek szerint nincs értelme napi aprósütemény-mennyiségről beszélni, ugyanis – noha a végtermék maga az aprósütemény – elkészítése egy vagy több nappal korábban, a marcipánmassza készítésével kezdődik.
MÓDOSÍTOTT ÖSSZEFOGLALÓ
A TANÁCS 509/2006/EK RENDELETE
„PANELLETS”
EK-szám: ES/TSG/107/0018/29.10.2003
1. A tagállam illetékes szerve:
Név: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada. Dirección General de Alimentación. Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación. |
||
Cím: |
|
||
Tel.: |
(34) 913 47 53 97 — (34) 913 47 52 98 |
||
Fax: |
(34) 913 47 54 10 — (34) 913 47 51 70 |
||
E-mail: |
sgcaproagro@mapya.es |
2. Csoportosulás:
Név: |
Federació Catalana de Pastisseria |
||
Cím: |
|
||
Tel.: |
(34) 93 348 09 47 |
||
Fax: |
(34) 93 436 28 46 |
||
E-mail: |
— |
||
Összetétel: |
Termelők/feldolgozók ( X ) egyéb ( ) |
3. A termék típusa:
2.3. osztály: Cukrászsütemények, kenyér, édes tészták, torták, kekszek és egyéb sütőipari termékek
4. Termékleírás:
4.1. Elnevezés: „Panellets”
4.2. Leírás: A „panellets” különböző formájú, kis méretű, elsősorban marcipánból és egyéb jellegzetes íz- és aromaanyagokból készülő cukrászati termék.
Három különböző típusú marcipánból készült „panellets” ismert: marcipánmasszából, durva marcipánból és finom marcipánból.
A gyümölccsel készített aprósüteménynél a marcipánmasszához adható gyümölcs (kandírozott vagy lekvár) és az íz növelhető különféle aromaanyagok hozzáadásával. Semmi esetre sem szabad azonban keményítőt (burgonyából vagy édes krumpliból), almát, tartósítószert vagy mesterséges színezéket hozzáadni.
MARCIPÁNMASSZÁBÓL KÉSZÍTETT „PANELLETS”
A továbbiakban a teljesség igénye nélkül ismertetjük a leggyakoribb „panellets”-típusokat; a különböző típusú aprósütemények leírása csak tájékoztató jellegű, minden cukrászmester maga adja hozzá tudását, csak a termék összetevői és íze azonosak minden esetben.
A marcipánmasszát úgy kell elkészíteni, hogy a lehántolt, finomra őrölt mandula minden kilójához 1 kilogramm cukrot és egy egész tojást keverünk vízzel vagy anélkül; jól összegyúrjuk, majd 24 órára állni hagyjuk, hogy a massza homogén legyen. Ezt követően készítjük el a különböző formákat és ízeket. A hozzáadott mandula mennyisége az ismertetettnél lehet több is. A leggyakoribb „panellets”-fajták az alábbiak:
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk 10 gramm reszelt citromhéjat. Készítsünk körülbelül 20 grammos adagokat, majd ezeket kenjük be alaposan tojásba mártott fenyőmaggal. Formáljunk a masszából golyókat, majd újra kenjük be tojással. Tegyük 280–290 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Aranybarna |
Állag |
Ropogósra sült felület |
Aroma |
Fenyőmagos-citromos |
Íz |
Fenyőmagos marcipán |
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk 10 gramm reszelt citromhéjat. Készítsünk körülbelül 20 grammos adagokat, majd ezeket kenjük be jó alaposan őrölt és tojásban megforgatott mandulával. Készítsünk kissé ovális formájú süteményeket, majd újra kenjük be tojással. Tegyük 260–270 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Aranybarna |
Állag |
Lágy belső |
Aroma |
Vanília |
Íz |
Ropogós mandula |
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk 150 gramm reszelt kókuszt, 150 gramm porcukrot és 100 gramm tojást. Körülbelül 25 grammos rusztikus csúcsokat formáljunk. Tegyük 260–270 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Vöröses |
Állag |
Felülete finomra pirított, belseje lágy |
Aroma |
Kókusz |
Íz |
Kókusz és mandula |
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk 150 gramm pirított és porrá őrölt mogyorót, 150 gramm porcukrot és 100 gramm tojást. Készítsünk körülbelül 22 grammos golyócskákat, hempergessük meg kristálycukorban, majd minden egyes darab közepére tegyünk egy-egy szem mogyorót. Tegyük 240–250 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Barna |
Állag |
Cukorbevonat |
Aroma |
Mogyoró |
Íz |
Mogyoró és marcipán |
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk 200 gramm nagyon vékonyra reszelt narancshéjat. Készítsünk körülbelül 26 grammos hosszúkás adagokat, majd hempergessük meg kristálycukorban. Tegyük 240–250 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Narancssárga |
Állag |
Cukorbevonat, lágy belső |
Aroma |
Narancsos |
Íz |
Narancs és mandula |
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk 10 gramm reszelt citromhéjat és két tojás sárgáját. Készítsünk körülbelül 26 grammos golyókat, majd hempergessük meg kristálycukorban. Tegyük 240–250 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Világossárga |
Állag |
Cukortól ropogósra sült külső felület, belül lágy, apró citromdarabkákkal |
Aroma |
Citrom |
Íz |
Citrom és mandula |
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk 150 gramm világos tojássárgáját és 1 gramm vaníliás cukrot. Készítsünk körülbelül 26 grammos golyócskákat, majd alaposan hempergessük meg cukorban. Tegyük 220–230 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Világossárga |
Állag |
Lágy |
Aroma |
Tojás és mandula |
Íz |
Tojás és mandula |
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk 8 gramm őrölt kávét és pirított cukrot a kívánt szín eléréséhez. Vágjuk körülbelül 26 grammos adagokra, majd a masszát nyújtsuk meg kissé. Hempergessük meg porcukorban. Tegyük 220–230 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Sötétbarna |
Állag |
Pirított külső felület, lágy belső |
Aroma |
Kávé |
Íz |
Kávé és mandula |
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk tetszés szerint eperlekvárt és egy tojást. Készítsünk a masszából körülbelül 26 grammos golyócskákat, majd hintsük meg porcukorral. Tegyük 220–230 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Eper |
Állag |
Lágy |
Aroma |
Eper |
Íz |
Eper és mandula |
1 kilogramm marcipánmasszához adjunk 300 gramm gesztenyemasszát. Készítsünk körülbelül 22 grammos golyókat, majd hintsük meg porcukorral. Tegyük 220–230 °C-os sütőbe.
Jellemzők |
|
Szín |
Világosbarna |
Állag |
Lágy |
Aroma |
Gesztenye és mandula |
Íz |
Gesztenye és mandula |
DURVA MARCIPÁNBÓL KÉSZÜLT „PANELLETS”
1 kilogramm (az előző bekezdés szerint készített) marcipánmasszához adjunk 150 gramm őrölt mandulát és tojást a kívánt állag eléréséhez. Készítsünk körülbelül 26 grammos, tetszés szerinti formájú darabokat. A klasszikus forma a gesztenye, a gomba, a gyümölccsel töltött és a birsalmás rúd.
FINOM MARCIPÁNBÓL KÉSZÜLT „PANELLETS”
400 gramm vízben felforralunk (118 °C) 1 300 gramm cukrot és 6 gramm tisztított borkövet. Hozzáadunk 1 kilogramm őrölt mandulát és 200 gramm glukózt. Ezt az alapot 24 órára pihenni hagyjuk.
A fenti finom marcipánból kb. 18 grammos gesztenyeformákat készítünk, majd csokoládé öntettel bevonjuk.
Jellemzők |
|
Szín |
Barna |
Állag |
Ropogós külső, lágy belső |
Aroma |
Csokoládé |
Íz |
Csokoládé és mandula |
A finom marcipánalapot sodrófával kinyújtjuk. Tejsodóval bekenve összetekerjük, majd kb. 30 grammos darabokra vágjuk. Az adagokat zselatinba helyezzük, majd sziruppal bevonjuk.
Jellemzők |
|
Szín |
Fehér, cukormáz-bevonat |
Állag |
Lágy |
Aroma |
Tojássárgája |
Íz |
Tojássárgája és marcipán |
4.3. A hagyományok: A XVIII. századi írott katalán források feljegyezték, hogy már akkoriban Barcelona városában évente vásárt rendeztek a gesztenyékből és a „panellets”-ből, melyet mind a mai napig mindenszentekkor fogyasztanak a helybéliek gesztenyével és malagaborral. A vásárokon hatalmas tálcákon árulták a legkülönbözőbb, különböző alakú és ízű süteményeket. Már az 1796-os vásáron több mint kétszáz pultról árulták portékáikat a kézművesek, köztük cukrászmesterek is, akiknek a termékeit kisorsolták a vásári sokaság között.
Az emberek fonott kosárban, kiskosárban vitték az aprósüteményt a templomba, és miután megáldatták a pappal, ott helyben el is fogyasztották a többiekkel a közös liturgia részeként.
Mi sem bizonyítja jobban, hogy milyen népszerű volt Barcelona városában a „panellets”, mint az, hogy 1920-ban a Forn de Sant Jaume (Barcelona városának az egyik legtekintélyesebb kemencéje) ezer kilogramm hántolt mandulát vásárolt kizárólag a sütemények készítéséhez. És a Barcelonai Cukrászok Megyei Céhe szerint 1999 őszén közel 600 000 kilogramm aprósüteményt fogyasztottak el Barcelona városában és a megyében, a legtöbbet a fenyőmagosból (50 %), majd a mandulásból (15 %).
A fentiek mellett, a népi folklór szerint az aprósüteménynek, csakúgy, mint valamennyi jeles napon fogyasztott édességnek, szakrális jelentése is van.
4.4. Termékleírás: Érzékszervi jellemzők: mivel az érzékszervi jellemzők (szín, íz, aroma és állag) a sütemény jellegétől függően eltérnek, az előző bekezdésekben ezeket külön részleteztük.
Fizikai-kémiai jellemzők: a különböző sütemények összetétele a felhasznált marcipán típusától függően eltérő (massza, durva és finom), de egyikhez sem szabad burgonyát, édesburgonyát, almát, tartósítószert és mesterséges színezéket adni.
Mikrobiológiai jellemzők: a teljesítendő mikrobiológiai kritériumokat az ilyen jellegű élelmiszeripari termékek higiéniájára vonatkozó egészségügyi jogszabályok tartalmazzák (az élelmiszer-higiéniáról szóló, 1993. június 14-i 93/43/EGK tanácsi irányelv).
Külső megjelenés: a „panellets” aprósüteményeket általában ömlesztett formában, cukrászdákban és üzletekben árulják. Ha a süteményt dobozos kiszerelésben árusítják, a dobozon szerepelnie kell a hatályos jogszabályok által előírt címkének.
4.5. A speciális termékjellemzők ellenőrzése és minimális követelményei: A „hagyományos különleges termék”-ként regisztrálandó aprósüteménynek vannak olyan megkülönböztető jegyei, amelyek minden más aprósüteménytől megkülönböztetik. Így ehhez a süteményhez kizárólag hántolt és szárított mandulából, cukorból és tojásból készült marcipánmassza használható, tilos keményítő (burgonya vagy édesburgonya), alma, tartósítószer és mesterséges színezék használata.
Az alábbi ellenőrzéseket kell elvégezni: érzékszervi vizsgálatok; a keményítő (I2-oldatos próba), a tartósítószerek (szorbinsav/szorbát, benzolsav/benzolát) és a mesterséges színezékek (nagyfelbontású folyadékkromatográf), valamint az alma (az oldható étkezési rost kimutatása kémiai módszerrel) hiánya. Az olyan sütemények esetén, amelyekben nincs gyümölcs, az ellenőrzést a végtermékre kell elvégezni, míg a gyümölcstartalmúaknál a marcipánmasszára.
A fenti ellenőrzéseket a „Mesa Veritas Español” hitelesítő szervei, valamint egyéb, az EN-45011 szabvány betartásáért felelős szervek végzik. A hitelesítést végző szervezetek ellenőrzik a gyártó cég saját ellenőrzési rendszerét és a termék jellemzőit. Ezen szervezetek rendszeresen elvégzik a nevezett gyártók auditálását.
A hitelesítő szervezetek ellenőrzik a gyártás folyamatát és a végtermék jellemzőit. Az érdekelt cégek kérésére, az erre felhatalmazott hitelesítő szervezet elvégzi a süteménygyárak induló hitelesítését. A gyártók kötelezik magukat, hogy tiszteletben tartják a feltételeket és biztosítják azok betartására hivatott ellenőrzések elvégzésének a feltételeit.
A cukrászmesterek/gyártók kötelesek megőrizni a gyártási technológiát és a végtermék jellemzőit tartalmazó írásos dokumentumokat. Ugyanakkor a süteménykészítésről folyamatos nyilvántartást kötelesek vezetni.
A hitelesítő hatóságok a megfelelőségi tanúsítvány kiállítása után is valamennyi cégnél nyomon követik a termék gyártását, a termelés mennyiségét és rendszeresen megújítják a kiállított tanúsítványt. A feltételek teljesítését a gyártónál helyben elvégzett és a gyártó által biztosított okmányok ellenőrzésével is vizsgálják.
5. A 13. cikk (2) bekezdése szerinti oltalom kérése: Nem.