ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
50. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
AJÁNLÁSOK |
|
|
Európai Központi Bank |
|
2007/C 277/01 |
||
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 277/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4617 – Nutreco/BASF) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 277/03 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2007/C 277/04 |
||
2007/C 277/05 |
||
2007/C 277/06 |
||
|
V Vélemények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 277/07 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 277/08 |
MEDIA 2007 – Ajánlattételi felhívás – EACEA/29/07 – i2i audiovizuális terület |
|
2007/C 277/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2007/C 277/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2007/C 277/11 |
||
2007/C 277/12 |
||
2007/C 277/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
AJÁNLÁSOK
Európai Központi Bank
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/1 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK AJÁNLÁSA
(2007. november 15.)
az Európai Unió Tanácsa számára a Central Bank of Cyprus külső könyvvizsgálóiról
(EKB/2007/12)
(2007/C 277/01)
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,
tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára (a továbbiakban: a KBER Alapokmánya) és különösen annak 27.1. cikkére,
mivel:
(1) |
Az Európai Központi Bank („EKB”) és az eurorendszer nemzeti központi bankjainak beszámolóit az EKB Kormányzótanácsa által javasolt és az Európai Unió Tanácsa által jóváhagyott független külső könyvvizsgálók ellenőrzik. |
(2) |
A Szerződés 122. cikkének (2) bekezdésével összhangban a közös valuta Ciprus általi, 2008. január 1-jén történő bevezetéséről szóló, 2007. július 10-i 2007/503/EK tanácsi határozat (1) 1. cikke szerint Ciprus teljesítette a közös valuta bevezetéséhez szükséges feltételeket, és a 2003-as csatlakozási okmány 4. cikkében említett, Ciprusra vonatkozó eltérés 2008. január 1-jei hatállyal megszűnik. |
(3) |
A Central Bank of Cyprusról szóló 2002. és 2003. évi törvények módosításáról szóló, 2008. január 1-jén hatályba lépő 2007. évi 34 (I). törvény 60. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján a Central Bank of Cyprus éves pénzügyi kimutatásainak ellenőrzése a KBER Alapokmányának 27. cikkével összhangban történik. |
(4) |
A Central Bank of Cyprus a PricewaterhouseCoopers Limited-et választotta független külső könyvvizsgálójának a 2008-2012. pénzügyi évekre, |
ELFOGADTA EZT AZ AJÁNLÁST:
Ajánlott, hogy 2008-2012. pénzügyi évekre a Central Bank of Cyprus külső könyvvizsgálójaként a PricewaterhouseCoopers Limited-et jelöljék ki.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2007. november 15-én.
az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) HL L 186., 2007.7.18., 29. o.
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4617 – Nutreco/BASF)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 277/02)
2007. szeptember 25-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4617. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/3 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2007. november 19.
(2007/C 277/03)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,4654 |
JPY |
Japán yen |
161,58 |
DKK |
Dán korona |
7,4529 |
GBP |
Angol font |
0,71445 |
SEK |
Svéd korona |
9,2829 |
CHF |
Svájci frank |
1,6379 |
ISK |
Izlandi korona |
89,49 |
NOK |
Norvég korona |
8,0780 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5842 |
CZK |
Cseh korona |
26,693 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
254,23 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6993 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,6706 |
RON |
Román lej |
3,4825 |
SKK |
Szlovák korona |
33,142 |
TRY |
Török líra |
1,7409 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6456 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4318 |
HKD |
Hongkongi dollár |
11,4079 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9313 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1209 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 347,29 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,8263 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,8859 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3468 |
IDR |
Indonéz rúpia |
13 672,18 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,9421 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
63,305 |
RUB |
Orosz rubel |
35,8880 |
THB |
Thaiföldi baht |
46,165 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/4 |
A Metz-Nancy-Lorraine és Párizs, Saint-Étienne és Bordeaux, Saint-Étienne és Lille, Saint-Étienne és Nantes, Saint-Étienne és Párizs, valamint Saint-Étienne és Toulouse közötti menetrend szerinti légi járatokra rótt közszolgáltatási kötelezettségek Franciaország általi eltörlése
(2007/C 277/04)
Franciaország úgy döntött, hogy eltörli az alábbi repülőtereket összekötő menetrend szerinti járatokra rótt közszolgáltatási kötelezettségeket:
1. |
Metz-Nancy-Lorraine és Párizs; közzétéve az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2003. május 20-i C 118. számában; |
2. |
Saint-Étienne és Bordeaux; közzétéve az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 1997. április 24-i C 127. számában, módosítva az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2003. augusztus 28-i C 203. számában; |
3. |
Saint-Étienne és Lille; közzétéve az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 2000. január 28-i C 24. számában, módosítva az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2003. augusztus 28-i C 203. számában; |
4. |
Saint-Étienne és Nantes; közzétéve az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 1997. április 24-i C 127. számában, módosítva az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 2000. február 2-i C 30. számában, majd az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2003. augusztus 28-i C 203. számában; |
5. |
Saint-Étienne és Párizs; közzétéve az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 2002. augusztus 14-i C 194. számában; |
6. |
Saint-Étienne és Toulouse; közzétéve az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának 2000. január 28-i C 24. számában, módosítva az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2003. augusztus 28-i C 203. számában. |
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/5 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról
(2007/C 277/05)
Támogatás száma |
XA 7031/07 |
||||||
Tagállam |
Olaszország |
||||||
Régió |
Umbria |
||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella regione Umbria |
||||||
Jogalap |
|
||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program: teljes éves összeg 3 millió EUR |
||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A 70/2001/EK rendelet 4. cikkének megfelelően a támogatás intenzitása a vállalkozás méretének függvényében nem haladhatja meg a 7,5 %-ot vagy a 15 %-ot. Ha a beruházás olyan területen történik, amelyek regionális támogatásra jogosult, a támogatási intenzitás nem haladhatja meg a regionális beruházási támogatásnak a Bizottság által az egyes tagállamokra nézve jóváhagyott térképen meghatározott legfelső határát, de mindenképpen a 70/2001/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdésén belül kell maradnia. A mezőgazdasági termékek feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó ágazat esetében a maximális támogatási intenzitás nem haladhatja meg:
|
||||||
Végrehajtás időpontja |
Ezen összefoglaló tájékoztató elküldésének időpontja |
||||||
A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2008.12.31-ig |
||||||
A támogatás célja |
Támogatások együttműködő KKV-knek olyan ingatlanberuházási projektek megvalósításához, amelyek a finanszírozási kérelem bemutatása után valósulnak meg. A (héa nélküli) támogatható kiadások a következőkre vonatkozhatnak: területek és üzemek megszerzése, kőműves-munkálatok, gépek, berendezések és létesítmények beszerzése, korszerűsítése és átalakítása |
||||||
Érintett gazdasági ágazatok |
A 364/2004/EK rendelettel és az 1857/2006/EK rendelettel módosított 70/2001/EK rendelet 1. cikke szerinti valamennyi KKV-knek szóló támogatásra alkalmas ágazat |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Döntéshozó testület: „Comitato di gestione Foncooper”, ai sensi della convenzione stipulata il 26 giugno 2000 tra il ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora Ministero dello Sviluppo economico) e la Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA, Via Veneto, 119 — I-00187 Roma) e degli atti aggiuntivi stipulati in data 31 ottobre 2002 tra la Regione Umbria e la predetta Coopercredito SpA (ora Banca Nazionale del Lavoro SpA) ed in data 9 novembre 2006 tra la Regione Umbria e la Banca Nazionale del Lavoro SpA |
||||||
Egyéb információk |
Az egyedi finanszírozás legnagyobb összege: az elfogadott beruházások 70 %-áig 2 millió EUR. A kapott támogatást a piaci érték alapján és a kedvezményes kamattal kiszámított visszafizetési részletek közötti különbség alkotja |
Támogatás száma |
XA 7034/07 |
||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||
Régió |
Navarra |
||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Ayudas a las pequeñas y medianas empresas para la elaboración de productos alimentarios |
||||
Jogalap |
Orden foral del consejero de agricultura, ganadería y alimentación por la que se aprueban las normas que regulan las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas, para la transformación y comercialización de productos agroalimentarios de fuera del anexo i del tratado, en las zonas no incluidas en el mapa de ayudas de finalidad regional para el periodo 2007-2013 |
||||
A támogatási program keretében tervezett kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
0,7 millió EUR |
||
Garantált kölcsönök |
— |
||||
Egyedi támogatás |
A támogatás teljes összege |
— |
|||
Garantált kölcsönök |
— |
||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdése és 5. cikke szerint |
Igen |
|||
A végrehajtás időpontja |
2007.6.1. |
||||
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2013.12.31-ig |
||||
A támogatás célja |
A kis- és középvállalatok támogatása |
Igen |
|||
Az érintett ágazatok |
A kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|
|||
Bizonyos ágazatokra korlátozott támogatás |
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
vagy |
|
||||
Vaskohászat |
|
||||
Hajógyártás |
|
||||
Műszálgyártás |
|
||||
Gépjárműipar |
|
||||
Egyéb ipari ágazatok |
Élelmiszer-ipari ágazatok |
||||
Mezőgazdasági termékek feldolgozása és forgalmazása |
|
||||
Valamennyi szolgáltatás |
|
||||
vagy |
|
||||
Szállítási szolgáltatások |
|
||||
Pénzügyi szolgáltatások |
|
||||
Egyéb szolgáltatások |
|
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Gobierno de Navarra Departamento de Agricultura, Ganadería y Alimentación |
||||
|
|||||
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/8 |
A friss gyümölcsök és zöldségek ágazatában működő termelői szervezetekre vonatkozó szabályok kiterjesztése
(A 2200/96/EK tanácsi rendelet 18. cikkének (5) bekezdése szerinti értesítés)
(2007/C 277/06)
Franciaország a 2200/96/EK tanácsi rendelet 18. cikkének (5) bekezdésében foglaltakkal összhangban értesítette a Bizottságot a friss gyümölcsök és zöldségek ágazatában működő termelői szervezetekre vonatkozó szabályokról, amelyeket a 2004/2005-ös, a 2005/2006-os és a 2006/2007-es gazdasági év tekintetében a Bizottság által a 18. cikk (7) bekezdése alapján jóváhagyott gazdasági térségekben működő valamennyi termelőre nézve kötelező erejűvé tett. E szabályokat a regionális Comités économiques agricoles (termelői szervezetek) határozták meg a Bizottság 1999. január 28-i határozatában jóváhagyott gazdasági térségek számára, amelyek jegyzékét közzétették az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában (HL C 359., 1999.12.11., 32. o.).
A szóban forgó szabályokról a következő címen kérhető bővebb tájékoztatás:
European Commission (Európai Bizottság) |
Directorate-General for Agriculture (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság) |
Unit AGRI C/4 |
B-1049 Brussels (Brüsszel) |
vagy forduljon az illetékes nemzeti hatósághoz:
Ministère de l'agriculture et de la pêche |
Bureau des groupements de producteurs |
3, rue Barbet de Jouy |
F-75749 Paris 07SP |
Ez az értesítés nem érinti a Bizottságnak a kiterjesztett szabályokkal kapcsolatos esetleges észrevételeit, az általa e szabályokra és kiterjesztésükre vonatkozóan az érintett tagállamoktól kért további tájékoztatásokat és a 2200/96/EK rendelet 18. cikkének (5) bekezdése értelmében általa esetleg hozandó határozatokat.
A SZABÁLYOK KITERJESZTÉSE
Franciaország — Friss gyümölcs és zöldség — 2004/2005-ös, 2005/2006-os és 2006/2007-es gazdasági év
Az alábbi szabályokat a 2005. március 29-i miniszteri rendeletek kiterjesztették a 2004/2005-ös, a 2005/2006-os és a 2006/2007-es gazdasági évre. Az itt közölt összefoglaló a 2006. október 23-i francia értesítés alapján készült.
Az érintett gazdasági térség |
A termelői szervezetek érintett társulása |
Termékek |
A szabályok kiterjesztése által érintett övezetek |
A kiterjesztett szabályok típusa [hivatkozás a 2200/96/EK rendelet III. mellékletére] |
||||||||||
Bassin du Nord |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du nord de la France |
Alma és körte |
A gazdasági térség teljes területe |
A következőkre vonatkozó szabályok:
|
||||||||||
Endívia és karfiol |
||||||||||||||
Normandie |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Normandie |
Sárgarépa, póréhagyma és karfiol |
A gazdasági térség teljes területe |
|||||||||||
Bretagne |
Comité économique agricole régional Fruits et Légumes de Bretagne |
Póréhagyma, endívia, saláta (jégsaláta fajta), paradicsom, articsóka, karfiol, gyöngyhagyma, brokkoli és fejes káposzta |
A gazdasági térség teljes területe |
|||||||||||
Sárgarépa |
Pleine-Fougères kerület és Cherrueix település (Ileet-Vilaine) |
|||||||||||||
Bassin du Val de Loire |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du Val de Loire |
Étkezési alma és körte, fekete ribizli |
A gazdasági térség teljes területe |
|||||||||||
Paradicsom, uborka |
||||||||||||||
Korán érő galambbegysaláta és póréhagyma |
Loire-Atlantique, Maine-et-Loire és Vendée megye |
|||||||||||||
Bassin du grand Sud-Ouest |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin du grand Sud-Ouest |
Sárgadinnye |
a gazdasági térség teljes területe, Charente és Charente-Maritime kivételével |
|||||||||||
Alma, körte, földieper és szilva |
A gazdasági térség teljes területe |
|||||||||||||
paradicsom |
||||||||||||||
Bassin Rhône Méditerranée |
Comité économique agricole Fruits et Légumes du bassin Rhône Méditerranée |
Alma, körte, őszibarack-nektarin-kopaszbarack és kajszibarack |
A gazdasági térség teljes területe |
|||||||||||
Csemegeszőlő |
Bouches-du-Rhône, Gard és Vaucluse megye |
|||||||||||||
Gesztenye |
Ardèche és Gard megye |
|||||||||||||
Spárga, uborka, salátafélék, paradicsom és articsóka |
Aude, Gard, Hérault, Lozère és Pyrénées-Orientales megye |
|||||||||||||
Corse |
Comité économique agricole Fruits et Légumes de Corse |
Klementin |
A gazdasági térség teljes területe |
|||||||||||
Megjegyzés: A gazdasági térségek körülhatárolását az Európai Közösségek Hivatalos Lapja C 34., 1999.2.9., 4. o. (1. oszlop) tették közzé. |
V Vélemények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Bizottság
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/10 |
Hirdetmény szénhidrogének kitermelésére alkalmas lelőhelyek kiosztására vonatkozó pályázati felhívásról
(2007/C 277/07)
A pozsonyi körzeti bányászati hivatal – a Szlovák Nemzeti Tanács 498/1991 Zb. számú törvénye, az 558/2001 Z.z. számú törvény, a 203/2004 Z.z. számú törvény, az 587/2004 Z.z. számú törvény, a 479/2005 Z.z. számú törvény és a 219/2007 Z.z. számú törvény által módosított, az ásványi vagyon védelméről és kiaknázásáról szóló 44/1998 Sb. számú törvény (bányászati törvény) 24. cikkének (4) bekezdése alapján bejelenti, hogy a Szlovák Köztársaság a pozsonyi körzeti bányászati hivatal mint illetékes hatóság útján pályázati eljárást indít földgáz kitermelésére alkalmas lelőhelyek (a Szlovák Köztársaság tulajdonában álló lelőhelyek) kijelölésére, illetve kiosztására a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 1994. május 30-i 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikke (2) bekezdése a) pontjának megfelelően, és felhívja az érdekelt feleket, hogy nyújtsanak be ajánlatot az alábbi kitermelési helyszínek kijelölésére, illetve kiosztására.
1. Špačince – Bohunice lelőhely (14-es számú lelőhely)
A kitermelési helyszín megnevezése/nyilvántartási száma: Bohunice/101/A
A kitermelési helyszín területe m2-ben: |
89 999,75 |
Ásvány fajtája: |
Földgáz |
Geológiai készletek nagysága: |
70 000 000 m3, ebből 49 000 000 m3 Z2 gazdaságosan hasznosítható kategóriájú, 21 000 000 m3 potenciálisan hasznosítható kategóriájú |
Földrészlet telekkönyvi száma (IČUTJ): |
Bohunice (822 400) |
Járás/a járás kódja: |
Trnava/207 |
Kitermelési terület állapota: |
A kitermelési terület 1993-ban történt kijelölése óta a lelőhelyen nem kezdték meg a kitermelést |
A Bohunice kitermelési helyszín csúcsainak koordinátái:
A kitermelési helyszín csúcsai |
Földrajzi hosszúság |
Földrajzi szélesség |
1. |
17,62603032 |
48,46504993 |
2. |
17,62377746 |
48,46729370 |
3. |
17,62715155 |
48,46879190 |
4. |
17,62940433 |
48,46654807 |
2. Špačince – Bohunice I. lelőhely (15-ös számú lelőhely)
A kitermelési helyszín megnevezése/nyilvántartási száma: Bohunice I./101/A
A kitermelési helyszín területe m2-ben: |
89 997,76 |
Ásvány fajtája: |
Földgáz |
Geológiai tartalékok nagysága: |
33 000 000 m3, amelyből 23 000 000 m3 Z2 gazdaságosan hasznosítható kategóriájú, 10 000 000 m3 potenciálisan hasznosítható kategóriájú |
Földrészlet telekkönyvi száma (IČUTJ): |
Bohunice (822 400) |
Járás/a járás kódja: |
Trnava/207 |
Kitermelési terület állapota: |
A kitermelési terület 1993-ban történt kijelölése óta a lelőhelyen nem kezdték meg a kitermelést |
A Bohunice I. kitermelési helyszín csúcsainak koordinátái:
A kitermelési helyszín csúcsai |
Földrajzi hosszúság |
Földrajzi szélesség |
1. |
17,62616647 |
48,47574676 |
2. |
17,62417458 |
48,47809730 |
3. |
17,62770997 |
48,47942165 |
4. |
17,62970175 |
48,47707106 |
3. Špačince – lelőhely (13-as számú lelőhely)
A kitermelési helyszín megnevezése/nyilvántartási száma: Špačince/098/A
A kitermelési helyszín területe m2-ben: |
322 923,89 |
Ásvány fajtája: |
Földgáz |
Geológiai tartalékok nagysága: |
10 000 000 m3 potenciálisan hasznosítható kategóriájú |
Földrészlet telekkönyvi száma (IČUTJ): |
Špačince (861 049) |
Járás/a járás kódja: |
Trnava/207 |
Kitermelési terület állapota: |
1996-ig kitermelés alatt álló lelőhely. Azóta nem kezdték újra a kitermelést a lelőhelyen |
A Špačince kitermelési helyszín csúcsainak koordinátái:
A kitermelési helyszín csúcsai |
Földrajzi hosszúság |
Földrajzi szélesség |
I |
17,62747682 |
48,42965402 |
II |
17,62520611 |
48,43127419 |
III |
17,62404136 |
48,43947535 |
IV |
17,62728349 |
48,43967919 |
V |
17,63029415 |
48,43159405 |
4. Madunice – Veľké Kostoľany (12-es számú lelőhely)
A kitermelési helyszín megnevezése/nyilvántartási száma: Veľké Kostoľany/103/A
A kitermelési helyszín területe m2-ben: |
855 000 |
Ásvány fajtája: |
Földgáz |
Geológiai tartalékok nagysága: |
85 000 000 m3, amelyből 59 000 000 m3 Z2 gazdaságosan hasznosítható kategóriájú, 26 000 000 m3 potenciálisan hasznosítható kategóriájú |
Földrészlet telekkönyvi száma (IČUTJ): |
Veľké Kostoľany (868 141) |
Járás/a járás kódja: |
Piešťany/204 |
Kitermelési terület állapota: |
A kitermelési terület 1993-ban történt kijelölése óta a lelőhelyen nem kezdték meg a kitermelést |
A Veľké Kostoľany kitermelési helyszín csúcsainak koordinátái:
A kitermelési helyszín csúcsai |
Földrajzi hosszúság |
Földrajzi szélesség |
1. |
17,75812592 |
48,50987684 |
2. |
17,76082136 |
48,51004290 |
3. |
17,76219538 |
48,50019246 |
4. |
17,74505428 |
48,49642573 |
A földrajzi koordináták tizedfokokban kerültek megadásra, az alkalmazott földmérési rendszer: WGS-84.
A fent említett kitermelési helyszínek kijelölésére, illetve meghatározására vonatkozó ajánlatokat – a lelőhely és a hozzá tartozó kitermelési helyszín megjelölésével, a kitermelés műszaki és pénzügyi lehetőségeire, illetve a fent említett földgáz lelőhelyeken történő kitermeléshez kapcsolódó érdek-összeütközések feloldására vonatkozó adatokkal kísérve, annak igazolásával, hogy az ajánlattevő rendelkezik a megfelelő érvényes bányászati engedéllyel vagy az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás valamely szerződő állama által kibocsátott hasonló engedéllyel – az alábbi címre kell eljuttatni: Obvodný banský úrad v Bratislave, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava, zárt borítékban, feltüntetve rajta a „Návrh do výberového konania” (Ajánlattétel pályázati eljárás keretében) megjelölést, illetve az ajánlattevő kilétét.
A fenti ajánlatoknak ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 90 napon belül meg kell érkezniük a Bizottsághoz.
A beérkezett ajánlatok elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.
A pozsonyi körzeti bányászati hivatalban (Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava) lehetőség van a fent említett kitermelési helyszínek határvonalait feltüntető térképekbe való betekintésre, valamint a másolat kérhető a kitermelési helyszínként való kijelölésről szóló határozatokról.
A pozsonyi körzeti bányászati hivatal az illetékes hatóság a fent említett kitermelési helyszíneken található lelőhelyeken folytatott kitermelési tevékenység engedélyezése tekintetében. Az irányelv 5. cikkének (1) és (2) bekezdésében, valamint 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a Szlovák Nemzeti Tanács 499/1991 Zb. számú törvényével, a Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának 154/1995 Z.z. számú törvényével, valamint az 58/1998 Z.z. és az 533/2004 számú törvénnyel módosított, a bányászati tevékenységről, a robbanóanyagokról és az állami bányászati hivatalról szóló 51/1988 Zb. számú szlovák nemzeti tanácsi törvény tartalmazza.
További információ kapható a következő telefonszámon: (421-2) 53 41 73 09, illetve az alábbi e-mail címen: obuba@mail.t-com.sk.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/13 |
MEDIA 2007
Ajánlattételi felhívás – EACEA/29/07
i2i audiovizuális terület
(2007/C 277/08)
1. Célkitűzések és leírás
Ezen ajánlattételi felhívás az európai audiovizuális ágazatot támogató program (MEDIA 2007) végrehajtásáról szóló, 2006. november 15-i 1718/2006/EK európai parlamenti és tanácsi határozaton alapul.
A határozatban szereplő intézkedések magukban foglalják a produkciós projektek fejlesztését.
A támogatás célja, hogy elősegítse a független európai produkciós vállalatok banki és pénzintézeti finanszírozáshoz való hozzáférését, azáltal, hogy társfinanszírozást nyújt a következők költségeinek egy részéhez:
— |
Audiovizuális produkciók biztosítása: 1. modul – a produkciós költségvetés „biztosítás” tételének támogatása. |
— |
Befejezési garancia audiovizuális mű létrehozására: 2. modul – a produkciós költségvetés „befejezési garancia” tételének támogatása. |
— |
Banki finanszírozás mű létrehozására: 3. modul – a produkciós költségvetés „pénzügyi költségek” tételének támogatása. |
2. Támogatásra jogosult pályázók
Ezen ajánlattételi felhívás az Európai Unió tagállamaiban, illetve az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodást aláíró, a MEDIA 2007 programban részt vevő országokban (Izland, Liechtenstein, Norvégia) és Svájcban bejegyzett, független európai produkciós társaságok előtt áll nyitva.
3. A projektek költségvetése és időtartama
A rendelkezésre álló teljes költségvetés 2,7 millió EUR. A pénzügyi hozzájárulás mértéke nem haladhatja meg a támogatható költségek 50 %–(60 %)-át. A támogatás összege 5 000 és 50 000 EUR között lehet. A támogatás legmagasabb összege projektenként 50 000 EUR.
Ezen ajánlattételi felhívás a 2007. július 1. és 2008. június 30. között kezdődő projektekre érvényes. A projektek időtartama legfeljebb 30 hónap lehet.
4. Határidő
Az ajánlattételi felhívásra érkező pályázatok benyújtásának határideje:
— |
2008. január 14., a 2007. július 1. és 2007. december 31. között kezdődő projektek esetében, |
— |
2008. július 7., a 2008. január 1. és 2008. június 30. között kezdődő projektek esetében. |
5. Egyéb információk
Az ajánlattételi felhívás teljes szövege elérhető az interneten:
http://ec.europa.eu/information_society/media/producer/i2i/index_fr.htm
A pályázatokat az ajánlattételi felhívás útmutatójában leírtaknak megfelelően kell elkészíteni, és a megfelelő jelentkezési lapokon kell benyújtani.
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 277/09)
1. |
2007. november 12-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a DZ Equity Partner GmbH (a továbbiakban: DZ EQUITY, Németország) és a Welle Holding AG & CO. KG (a továbbiakban: Welle Holding, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek értékpapírok vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a PAIDI Moebel GmbH (a továbbiakban: PAIDI, Németország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4969 – DZ Equity Partner/Welle Holding/PAIDI Moebel hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/16 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 277/10)
1. |
2007. november 6-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint és a 4. cikk (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott az Avnet Inc. (a továbbiakban: Avnet, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása és eszközvásárlás útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Acal Limited (Egyesült Királyság) részlegét képező Acal IT Solutions (a továbbiakban: AITS) vállalkozás felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/17 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
(2007/C 277/11)
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országánál a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett G13 tömbben található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat G13 tömbjében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1), 5. cikkének (2) és 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
E felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően az érdekelt feleknek 13 hét áll rendelkezésére ahhoz, hogy kérelmüket az energiapiaci igazgatón keresztül a gazdasági miniszternek a következő címre elküldjék: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
A határidő lejártát követően benyújtott kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a következő telefonszámon: (31-70) 379 77 62 (kapcsolattartó: E.J. Hoppel).
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/18 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
(2007/C 277/12)
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országánál a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett P3 tömbben található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat P3 tömbjében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1), 5. cikkének (2) és 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
E felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően az érdekelt feleknek 13 hét áll rendelkezésére ahhoz, hogy kérelmüket az energiapiaci igazgatón keresztül a gazdasági miniszternek a következő címre elküldjék: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, Directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
A határidő lejártát követően benyújtott kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a következő telefonszámon: (31-70) 379 77 62 (kapcsolattartó: E.J. Hoppel).
20.11.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 277/19 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 277/13)
1. |
2007. november 12-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Leoni csoporthoz tartozó Leoni Bordnetz-Systeme (a továbbiakban: Leoni BSG, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Valeo Electronique et Système de Liaison (a továbbiakban: CSB, Franciaország) vállalkozás felett. |
2. |
2007. október 30-án e bejelentést hiányosnak nyilvánították. Az érintett vállalkozások mostanra benyújtották a további szükséges információkat. A bejelentést tehát a 139/2004/EK tanácsi rendelet 10. cikkének (1) bekezdése értelmében 2007. november 12-én teljesnek nyilvánították. |
3. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
4. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
5. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4932 – Leoni/Valeo CSB hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.