ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
50. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások, iránymutatások és vélemények |
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
Tanács |
|
2007/C 182/01 |
||
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 182/02 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
2007/C 182/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4628 – Salzgitter/Vallourec) ( 1 ) |
|
2007/C 182/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4739 – Halder/NPM Capital/ANP) ( 1 ) |
|
2007/C 182/05 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4783 – Bain Capital/Bavaria Yachtbau) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 182/06 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2007/C 182/07 |
A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a foglalkoztatásra nyújtott állami támogatására történő alkalmazásáról szóló 2204/2002/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról ( 1 ) |
|
2007/C 182/08 |
Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról ( 1 ) |
|
2007/C 182/09 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 182/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4798 – BP/Associated British Foods/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 182/11 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások, iránymutatások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Tanács
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/1 |
A TANÁCS VÉLEMÉNYE
(2007. július 10.)
Ausztria 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált stabilitási programjáról
(2007/C 182/01)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a költségvetési egyenleg felügyeletének megerősítéséről és a gazdaságpolitikák felügyeletéről és összehangolásáról szóló, 1997. július 7-i 1466/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság ajánlására,
a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően,
A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT FOGALMAZTA MEG:
(1) |
2007. július 10-én a Tanács megvizsgálta Ausztria aktualizált stabilitási programját, amely a 2006–2010. közötti időszakra vonatkozik. A 2006. októberi általános választások után az új kormány 2007. januárjában alakult meg, amely 2007. március 29-én terjesztette elő a Parlamentnek a 2007–2008. évi kétéves költségvetést. Ugyanazon a napon benyújtották az aktualizált stabilitási programot, három és fél hónappal a magatartási kódexben Ausztria számára meghatározott december 15-i határidő után. |
(2) |
A program alapjául szolgáló makrogazdasági forgatókönyv szerint a reál-GDP növekedése a 2006-os 3,1 %-os ciklikus csúcsról átlagosan 2,5 %-ra lassul a programidőszak hátralévő részében. A jelenleg rendelkezésre álló információ alapján úgy tűnik, ez a forgatókönyv némileg óvatos növekedési feltételezéseken alapul 2008-ig, mivel a legfrissebb adatok erőteljesebb növekedésre utalnak. A programidőszak későbbi éveit tekintve az előrejelzés megalapozottnak tűnik, még ha a növekedés mértéke valamivel magasabb is, mint a Bizottság szolgálatai által számított átlagos potenciális növekedési ráta. A program inflációs előrejelzése valószerűnek tűnik. |
(3) |
2006-ban az államháztartási hiány a stabilitási program előző változatában foglalt, a GDP 1,7 %-ának megfelelő céllal szemben a GDP 1,1 %-a volt. Ez a célon túlmutató javulás a ciklusok vártnál jobb alakulásából ered. Bár a bevétel/GDP arány az előző évhez képest enyhén romlott, több, mint egy százalékponttal magasabb lett a célnál. A vártnál magasabb GDP-növekedés hozzájárult a kiadási hányad előző évhez viszonyított csökkenéséhez. Mindazonáltal a kiadási hányad több mint fél százalékponttal a célérték fölé emelkedett, jelezve, hogy a költségvetés végrehajtása nem volt olyan szigorú, mint tervezték. |
(4) |
A költségvetési stratégia fő célja költségvetési egyensúly elérése a ciklus alatt, kihasználva a közigazgatási reform előnyeit és megerősítve számos kategóriában a kiadásokat. A korábbi aktualizált változathoz képest ez utóbbi a költségvetési konszolidációnak a programidőszak későbbi éveire való elhalasztásában tükröződik. Az aktualizált változat előrejelzése szerint az államháztartás helyzete a 2006-ban a GDP 1,1 %-át kitevő hiányról 2010-ben 0,4 %-os többletre javul. A programidőszak utolsó két évére ütemezett konszolidáció a tervek szerint a kiadásoldalra összpontosít, központi eleme a szociális kiadások visszafogása és néhány egyedi kiadás fokozatos megszüntetése. A program előző változatával összehasonlítva az új változat nagyjából kedvezőbb makrogazdasági forgatókönyv mellett későbbre ütemezi a tervezett kiigazítást. |
(5) |
A költségvetési kiigazítás elhalasztása tükröződik a közös módszertannak megfelelő strukturális egyenlegben (tehát a ciklikusan kiigazított, egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül számított egyenlegben) is, amely csak apránként javul a GDP mintegy 1,0 %-át kitevő 2006. évi hiányról és csak a programidőszak végén vált át csekély többletre. A program szerint a kiigazítás profilját befolyásolja a katonai felszerelések 2007 és 2009 közötti beszerzése, amelyet a Bizottság szolgálatainak tavaszi előrejelzéseivel szemben hiánynövelő egyszeri intézkedésnek tekintenek. A stabilitási program az előző változatához hasonlóan középtávú költségvetési célkitűzésként strukturális egyensúlyi pozíciót határoz meg. A program célja azonban a középtávú költségvetési célkitűzés 2009-es megközelítése és csekély meghaladása 2010-ben, a korábbi változatban szereplő 2008-as elérés helyett. Mivel a középtávú célkitűzés szigorúbb az irányadó minimumértéknél (amely a becslések szerint a GDP mintegy 1,5 %-át kitevő hiány), megvalósítása valószínűleg biztonsági tartalékot nyújt a túlzott hiány felmerülésével szemben. A középtávú célkitűzés a Stabilitási és Növekedési Paktumban és a magatartási kódexben az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok számára kijelölt sávon belül van, és megfelelően tükrözi a potenciális kibocsátás hosszú távú átlagos növekedését és az adósságrátát. |
(6) |
A programban szereplő költségvetési előrejelzések kockázatai 2007 és 2008 tekintetében nagyjából kiegyensúlyozottnak tűnnek, 2009-ben és 2010-ben azonban az előre jelzettnél rosszabbul alakulhat a költségvetés teljesítménye, a megalapozott makrogazdasági feltételezések ellenére. A kiadás/GDP arány az előrejelzések szerint jelentősen visszaesik az utolsó két évben. Az egyedi – főként katonai felszerelésre fordított – kiadások fokozatos megszüntetése és a kiadások megtakarítása a munkanélküli ellátások és – a 2004-es nyugdíjreform révén – a nyugdíjak terén hozzájárulhat a kiadási arány csökkenéséhez a későbbi években. Másfelől további ráfordítások merülnének fel az oktatás, a K + F és az infrastruktúra terén a programidőszak alatt, az államigazgatásban várt hatékonyságnövelés pedig bizonytalan marad. Végül a program utal a tervezett kiadásmegtakarításokból finanszírozott további adócsökkentések lehetőségére. |
(7) |
E kockázatértékelés alapján előfordulhat, hogy a programban szereplő költségvetési irányvonal nem lesz elégséges ahhoz, hogy a programban tervezettek szerint 2010-ra megvalósítsák a középtávú célkitűzéseket. A Bizottság szolgálatainak tavaszi előrejelzése szerint a strukturális hiány 2007-ben és 2008-ban bővülni fog. A programidőszak alatt azonban elegendő biztonsági tartalékot tartanak fenn normál makrogazdasági ingadozások esetén a GDP 3 %-ában rögzített hiányküszöb átlépésével szemben. A középtávú célkitűzés irányába ható kiigazítás program szerinti üteme elégtelen, és különösen 2007-ben és 2008-ban összhangba kellene hozni a Stabilitási és Növekedési Paktummal, amely az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok esetében előírja, hogy a strukturális egyenleg éves javításának irányadó mértéke a GDP 0,5 %-a, kedvező gazdasági időszakokban viszont magasabbnak kell lennie, kedvezőtlen időszakokban pedig lehet alacsonyabb. Különösen 2007–2009 között, amikor Ausztria várhatóan kedvező időszakban lesz, a strukturális egyenleg a tervek szerint csak korlátozott mértékben javul. Ez a következtetés akkor is megalapozott, ha a katonai felszerelések beszerzését hiánynövelő egyszeri intézkedésnek tekintjük, ahogyan azt a program teszi. |
(8) |
A bruttó államadósság a becslések szerint 2006-ban a GDP 62,2 %-ára csökkent, azaz még mindig a Szerződésben meghatározott 60 %-os referenciaérték felett van. A program előrejelzése szerint az adósságráta 2008-ra a referenciaérték alá esik és a programidőszak utolsó évében tovább csökken, a GDP 56,8 %-ára. A kockázatértékelés alapján úgy tűnik, hogy az adósságráta a programidőszak korai szakaszában elegendő mértékben csökken a referenciaérték irányába, és a tervek szerint 2007-re el is éri azt. |
(9) |
Az elöregedés hosszú távú költségvetési hatása Ausztriában jóval az EU-átlag alatti, mivel a GDP-arányos nyugdíjkiadások az előrejelzések szerint hosszú távon csökkenni fognak, a kiadások 2004-es nyugdíjreformtól várt jelentős megfékezéséből eredően. A strukturális elsődleges többletet tartalmazó kiinduló költségvetési egyenleg enyhíti a népesség elöregedése által okozott hosszú távú költségvetési hatásokat. Az elsődleges többletek programban bejelentett középtávú emelése, valamint az idősebb munkavállalók foglalkoztatottságának növelése hozzájárulna az államháztartás fenntarthatóságára jelentett kockázatok megfékezéséhez. Az államháztartás fenntarthatóságát tekintve Ausztria összességében alacsony kockázattal szembesül. |
(10) |
A stabilitási program a középtávú költségvetési stratégia szempontjából minőségileg értékeli a nemzeti reformprogram 2006. szeptemberi végrehajtási jelentésének általános hatását. A program emellett némi tájékoztatást nyújt a nemzeti reformprogramban tervezett fő reformokkal járó közvetlen költségvetési költségekről vagy megtakarításokról, a nemzeti reformprogramban körvonalazott intézkedések államháztartási hatásai pedig nagyjából összhangban állnak a program költségvetési előrejelzéseivel. A stabilitási programban előirányzott államháztartási intézkedések láthatólag összhangban állnak a nemzeti reformprogramban előirányzottakkal. Mindkét program a közigazgatási reformtól és a K + F-re fordított kiadások megerősítésétől várt megtakarításokra épül. |
(11) |
A programban szereplő költségvetési stratégia részben megfelel a 2005–2008 közötti időszakra vonatkozó, az integrált iránymutatásokban foglalt átfogó gazdaságpolitikai iránymutatásoknak. |
(12) |
Ami a stabilitási és konvergenciaprogramok magatartási kódexében meghatározott adatszolgáltatási követelményeket illeti, a program minden előírt adatot megad, és a nem kötelező adatok legtöbbjét is tartalmazza (2). |
Összességében a Tanács véleménye az, hogy erőteljes növekedési kilátások mellett a program szerint lassú lesz az előrehaladás a középtávú költségvetési célkitűzés felé, viszonylag a programidőszak végére ütemezett kiigazítással, amelynek alapja főként a kiadások nem teljesen részletezett korlátozása. Annak ellenére, hogy Ausztria kedvező időszakban van és középtávú célkitűzését nem érte el, a strukturális hiány az előrejelzés szerint 2009 előtt nem fog javulni. 2008 után a költségvetési célok elérésének vannak kockázatai és előfordulhat, hogy nem érik el a középtávú célkitűzést a programidőszak végére. Az államadósság 2007-ben megközelítheti a GDP 60 %-ában meghatározott referenciaértéket és tovább csökken a következő években.
A fenti értékelés alapján a Tanács felkéri Ausztriát, hogy használja ki a jó gazdasági feltételeket és a célzottnál alacsonyabb 2006-os hiányt annak érdekében, hogy a kiigazítást 2008-ban megerősítse, majd ezt követően folytassa a költségvetési konszolidációt a középtávú költségvetési cél felé, különösen a kiadáskorlátozások szigorú végrehajtásával és minden nem várt adóbevétel konszolidációra való fordításával.
A kulcsfontosságú makrogazdasági és költségvetési előrejelzések összehasonlítása
|
|
2005 |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
Reál-GDP (%-os változás) |
SP 2007. március |
2,0 |
3,1 |
2,7 |
2,3 |
2,5 |
2,6 |
BIZ 2007. május |
2,0 |
3,1 |
2,9 |
2,5 |
nincs adat |
nincs adat |
|
SP 2005. november |
1,7 |
1,8 |
2,4 |
2,5 |
nincs adat |
nincs adat |
|
HICP-infláció (%) |
SP 2007. március |
2,1 |
1,5 |
1,6 |
1,7 |
1,7 |
1,8 |
BIZ 2007. május |
2,1 |
1,7 |
1,8 |
1,7 |
nincs adat |
nincs adat |
|
SP 2005. november |
2,3 |
2,1 |
1,7 |
1,5 |
nincs adat |
nincs adat |
|
Kibocsátási rés (a potenciális GDP %-ában) |
SP 2007. március (3) |
– 1,1 |
– 0,3 |
0,1 |
– 0,1 |
0,1 |
0,3 |
BIZ 2007. május (7) |
– 1,1 |
– 0,2 |
0,5 |
0,8 |
nincs adat |
nincs adat |
|
SP 2005. november (3) |
– 0,7 |
– 1,1 |
– 0,9 |
– 0,5 |
nincs adat |
nincs adat |
|
Államháztartási egyenleg (a GDP %-ában) |
SP 2007. március |
– 1,6 |
– 1,1 |
– 0,9 |
– 0,7 |
– 0,2 |
0,4 |
BIZ 2007. május |
– 1,6 |
– 1,1 |
– 0,9 |
– 0,8 |
nincs adat |
nincs adat |
|
SP 2005. november |
– 1,9 |
– 1,7 |
– 0,8 |
0,0 |
nincs adat |
nincs adat |
|
Elsődleges egyenleg (8) (a GDP %-ában) |
SP 2007. március |
1,3 |
1,9 |
2,0 |
2,1 |
2,6 |
3,1 |
BIZ 2007. május |
1,3 |
1,6 |
1,8 |
1,7 |
nincs adat |
nincs adat |
|
SP 2005. november |
1,1 |
1,2 |
2,0 |
2,7 |
nincs adat |
nincs adat |
|
Ciklikusan kiigazított egyenleg (a GDP %-ában) |
SP 2007. március (3) |
– 1,1 |
– 1,0 |
– 0,9 |
– 0,7 |
– 0,2 |
0,2 |
BIZ 2007. május |
– 1,1 |
– 1,0 |
– 1,1 |
– 1,2 |
nincs adat |
nincs adat |
|
SP 2005. november |
– 1,6 |
– 1,2 |
– 0,4 |
0,2 |
nincs adat |
nincs adat |
|
Strukturális egyenleg (4) (a GDP %-ában) |
SP 2007. március (5) |
– 1,1 |
– 1,0 |
– 0,8 |
– 0,4 |
– 0,2 |
0,2 |
BIZ 2007. május (6) |
– 1,1 |
– 1,0 |
– 1,1 |
– 1,2 |
nincs adat |
nincs adat |
|
SP 2005. november |
– 1,6 |
– 1,2 |
– 0,4 |
0,2 |
nincs adat |
nincs adat |
|
Bruttó államadósság (a GDP %-ában) |
SP 2007. március |
63,5 |
62,2 |
61,2 |
59,9 |
58,5 |
56,8 |
BIZ 2007. május |
63,5 |
62,2 |
60,6 |
59,2 |
nincs adat |
nincs adat |
|
SP 2005. november |
63,4 |
63,1 |
61,6 |
59,5 |
nincs adat |
nincs adat |
|
Forrás: Stabilitási program (SP); a Bizottság szolgálatainak 2007. tavaszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai. |
(1) HL L 209., 1997.8.2., 1. o. Az 1055/2005/EK rendelettel (HL L 174., 2005.7.7., 1. o.) módosított rendelet. Az ebben a szövegben említett dokumentumok az alábbi weboldalon érhetők el:
http://europa.eu.int/comm/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm
(2) A foglalkoztatásra és a ledolgozott órák számára, valamint a közszféra béreire vonatkozó nem kötelező adatokat azonban nem adták meg.
(3) A Bizottság szolgálatainak számításai a programban megadott információk alapján, a 2006–2010 közötti időszakban 2,3 %-os, 2,3 %-os, 2,4 %-os, 2,4 %-os és 2,3 %-os becsült potenciális növekedéssel.
(4) Ciklikusan kiigazított egyenleg, az egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül (hasonlóan az előző sorokhoz).
(5) Hiánynövelő egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések a programban értelmezettek szerint (katonai repülőgépek beszerzése a GDP 0,2 %-a 2007-ben, 0,4 %-a 2008-ban és 0,1 %-a 2009-ben).
(6) A Bizottság szolgálatainak 2007. tavaszi előrejelzése a katonai repülőgépek beszerzését nem tekinti egyszeri intézkedésnek.
(7) A 2005–2008 közötti időszakra vonatkozóan 2,3 %-os, 2,0 %-os, 2,2 %-os és 2,2 %-os becsült potenciális növekedés alapján.
(8) A FISIM eltérő kezelése miatt a programban és a Bizottság szolgálatainak előrejelzéseiben szereplő, elsődleges egyenlegre vonatkozó adatok közvetlenül nem hasonlíthatók össze. A programban szereplő adatok a magatartási kódex előírásai szerint készültek. A programban szereplő adatokkal való összehasonlíthatóság érdekében a Bizottság szolgálatainak adatait az elsődleges egyenleg tekintetében a GDP mintegy 0,1–0,2 %-ának megfelelő mértékben ki kell igazítani.
Forrás:
Stabilitási program (SP); a Bizottság szolgálatainak 2007. tavaszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai.
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/5 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 182/02)
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.5.10. |
|||
Támogatás száma |
N 854/06 |
|||
Tagállam |
Franciaország |
|||
Régió |
— |
|||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle au programme de R&D TVMSL |
|||
Jogalap |
Régime N121/06 de soutien de l'Agence de l'innovation industrielle |
|||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|||
Célkitűzés |
Kutatás és fejlesztés |
|||
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás, Visszatérítendő támogatás |
|||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 37,571 millió EUR |
|||
Támogatás intenzitása |
50 % |
|||
Időtartam |
2006.5.1.-2010.5.1. |
|||
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció, Elektronikai és optikai felszerelések |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/6 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4628 – Salzgitter/Vallourec)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 182/03)
2007. június 26-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag németül érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4628. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/6 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4739 – Halder/NPM Capital/ANP)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 182/04)
2007. július 19-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4739. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/7 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4783 – Bain Capital/Bavaria Yachtbau)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 182/05)
2007. július 31-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4783. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/8 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2007. augusztus 3.
(2007/C 182/06)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3694 |
JPY |
Japán yen |
163,24 |
DKK |
Dán korona |
7,4421 |
GBP |
Angol font |
0,6733 |
SEK |
Svéd korona |
9,2137 |
CHF |
Svájci frank |
1,6501 |
ISK |
Izlandi korona |
85,65 |
NOK |
Norvég korona |
7,9305 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5842 |
CZK |
Cseh korona |
28,043 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
250,55 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6969 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,7868 |
RON |
Román lej |
3,1653 |
SKK |
Szlovák korona |
33,37 |
TRY |
Török líra |
1,745 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5985 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4473 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,7212 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7858 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0783 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 263,68 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,6814 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,3636 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3102 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 698,45 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,7409 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
62,102 |
RUB |
Orosz rubel |
35,013 |
THB |
Thaiföldi baht |
40,826 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/9 |
A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a foglalkoztatásra nyújtott állami támogatására történő alkalmazásáról szóló 2204/2002/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 182/07)
Támogatás száma |
XE 14/07 |
|||||||
Tagállam |
Magyarország |
|||||||
Régió |
Magyarország egész területe |
|||||||
A támogatási program megnevezése |
HEFOP 1.1. A munkanélküliség megelőzése és kezelése (Programme HEFOP 1.1 Prévention et traitement du chômage) — Aide à la participation au marché du travail (aide à l'emploi) |
|||||||
Jogalap |
A 2002–2006. évi Humánerőforrás Operatív Program 1.1. intézkedése: a munkanélküliség megelőzése és kezelése keretében nyújtható támogatások felhasználásának részletes szabályairól szóló 5/2006. (VIII. 11.) MeHVM-SZMM együttes rendelet |
|||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás |
Teljes éves összeg |
25,79 millió EUR |
||||||
Garantált hitelek |
|
|||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A támogatás a rendelet 4. cikkének (2)-(5) bekezdéseivel és 5. ill. 6. cikkeivel összhangban van |
Igen |
||||||
Végrehajtás időpontja |
2007.3.28. |
|||||||
A támogatási program időtartama |
Végrehajtás vége: 2007.12.31. |
|||||||
A támogatás célja |
4. cikk: Munkahelyteremtés |
|
||||||
5. cikk: Hátrányos helyzetű vagy fogyatékossággal élő munkavállalók felvétele |
Igen |
|||||||
6. cikk: A fogyatékossággal élő munkavállalók foglalkoztatása |
|
|||||||
Érintett gazdasági ágazat |
Valamennyi foglalkoztatásra nyújtott támogatásra jogosult ágazat (1) |
Igen |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Nemzeti Fejlesztési Ügynökség Humán Erőforrás Programok Irányító Hatósága |
|||||||
Postacím:
|
||||||||
Egyéb információ |
A támogatási program társfinanszírozásának alapja:
|
|||||||
A Bizottsághoz előzetes bejelentést igénylő támogatás |
A rendelet 9. cikkével összhangban |
Igen |
Támogatás száma |
XE 16/07 |
|||||
Tagállam |
Szlovénia |
|||||
Régió |
Slovenia |
|||||
A támogatási program megnevezése |
Programi Zaposlovanja |
|||||
Jogalap |
8. člen Pravilnika o izvajanju ukrepov aktivne politike zaposlovanja (Uradni list RS, št. 5/07) ter Kataloga ukrepov aktivne politike zaposlovanja |
|||||
A program alapján tervezett éves kiadás |
Teljes éves összeg |
25 millió EUR |
||||
Garantált hitelek |
|
|||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(5) bekezdése, valamint 5. és 6. cikke alapján |
Igen |
||||
A végrehajtás időpontja |
2007.4.20. |
|||||
A támogatási program időtartama |
2008.12.31-ig |
|||||
A támogatás célja |
A 4. cikk alapján: Munkahelyteremtés |
Igen |
||||
Az 5. cikk alapján: Hátrányos helyzetű vagy fogyatékossággal élő munkavállalók felvétele |
Igen |
|||||
A 6. cikk alapján: Fogyatékossággal élő munkavállalók foglalkoztatása |
Igen |
|||||
Érintett gazdasági ágazat(ok) |
|
Igen |
||||
|
Igen |
|||||
|
Igen |
|||||
|
Igen |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve Direktorat za trg dela in zaposlovanje |
|||||
|
||||||
Egyéb információk |
Ha a program közösségi alapokból társfinanszírozott, kérjük, egészítse ki a következő mondattal:
|
|||||
A Bizottságnak történő előzetes bejelentéshez kötött támogatás |
A rendelet 9. cikkével összhangban |
Igen |
(1) Kivéve a hajógyártást, illetve minden olyan más ágazatot, amelyre speciális szabályok vonatkoznak az adott ágazatban nyújtott összes állami támogatásra vonatkozó rendeletek és irányelvek értelmében.
(2) Kivéve a hajógyártást, illetve minden olyan más ágazatot, amelyre speciális szabályok vonatkoznak az adott ágazatban nyújtott összes állami támogatásra vonatkozó rendeletek és irányelvek értelmében.
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/12 |
Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 182/08)
Támogatás száma |
XT 49/07 |
||||||
Tagállam |
Olaszország |
||||||
Régió |
Regione Emilia Romagna |
||||||
A támogatási program megnevezése |
Contribuzioni ad iniziative per la formazione nelle aziende agricole della provincia di Reggio Emilia. |
||||||
Jogalap |
Delibera della giunta camerale n. 22 del 13.4.2007 |
||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
100 000 EUR |
||||
Garantált kölcsönök |
|
||||||
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
|
|||||
Garantált kölcsönök |
|
||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(7) bekezdésével összhangban |
Igen, 50 % |
|||||
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
||||||
A támogatási program időtartama |
2007.12.31. |
||||||
A támogatás célja |
A támogatás a Reggio Emilia régióban működő mezőgazdasági vállalkozások általános jellegű képzési terveinek támogatására irányul a következő céllal:
|
||||||
Érintett gazdasági ágazat |
Csak bizonyos ágazatokra vonatkozó támogatás |
Igen |
|||||
Mezőgazdaság |
Igen |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Camera di commercio, industria, artigianato e agricoltura di Reggio Emilia |
||||||
|
Támogatás száma |
XT 60/07 |
|||||||
Tagállam |
Szlovénia |
|||||||
Régió |
— |
|||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, usposabljanje |
|||||||
Jogalap |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013 Ukrep 1.3.2 – Vavčersko usposabljanje Ukrep 3.2.3b – Menedžerski pristopi k odličnosti poslovanja podjetij |
|||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
0,89 millió EUR |
|||||
ÖSSZESEN |
6,26 millió EUR |
|||||||
Garantált kölcsönök |
|
|||||||
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
|
||||||
Garantált kölcsönök |
|
|||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(7) bekezdésével összhangban |
Igen |
||||||
|
Szakosított képzés |
Általános képzés |
||||||
Nagyvállalatok |
25 % |
— |
||||||
KKV-k |
45 % |
80 % |
||||||
Végrehajtás időpontja |
2007.4.26. |
|||||||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
Végrehajtás vége: 2013.12.31. |
|||||||
A támogatás célja |
Általános képzés |
Igen |
||||||
Szakosított képzés |
Igen |
|||||||
Érintett gazdasági ágazat |
Képzési támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
Nem |
||||||
Csak bizonyos ágazatokra vonatkozó támogatás Kizárt tevékenységek:
|
Igen |
|||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Ministrstvo za gospodarstvo Direktorat za podjetništvo in konkurenčnost |
|||||||
|
||||||||
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 5. cikkével összhangban |
Igen |
Támogatás száma |
XT 61/07 |
||||||||||||||
Tagállam |
Franciaország |
||||||||||||||
Régió |
— |
||||||||||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Aides à la formation des actifs hors secteurs de la production agricole et de la sylviculture |
||||||||||||||
Jogalap |
Loi no 2004-391 du 4 mai 2004 sur la formation tout au long de la vie Code général des collectivités territoriales et notamment son article L1511-2 Programmes de développement rural 2007-2013 |
||||||||||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
9 millió EUR éves kiadás |
||||||||||||
Garantált kölcsönök |
|
||||||||||||||
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
|
|||||||||||||
Garantált kölcsönök |
|
||||||||||||||
Maximális támogatási intenzitás |
Az intenzitás a képzés típusától és a vállalkozások székhelyétől függ:
E mértékeket 10 %-kal növelni kell, amennyiben a képzést a 2001. január 12-i 68/2001/EK rendelet 2. cikke szerinti hátrányos helyzetű munkavállalóknak nyújtják |
||||||||||||||
Végrehajtás időpontja |
2007 |
||||||||||||||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2008.6.30-ig |
||||||||||||||
A támogatás célja |
A támogatás célja, hogy emelje – a mezőgazdasági termelés és az erdőgazdálkodás ágazatában foglalkoztatottakon kívül – a vidéki területek valamennyi tevékenységi ágazatában foglalkoztatottak képzési színvonalát a vidéki területek gazdasági fejlődésének elősegítése, valamint annak érdekében, hogy segítsék a foglalkoztatottakat hivatásuk gyakorlásában A támogatás a fentebb említett maximális mértékig kiterjed az általános vagy szakosított képzés alábbi költségeire:
|
||||||||||||||
Érintett gazdasági ágazat(ok) |
Képzési támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
Igen, az elsődleges termelés és az erdőgazdálkodás kivételével |
|||||||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Ministère de l'agriculture et de la pêche Direction générale de la forêt et des affaires rurales Mission Europe et régions |
||||||||||||||
|
|||||||||||||||
Egyéb információk |
E támogatási program összhangban áll a 2007–2013 közötti időszakra vonatkozó vidékfejlesztési programok 111. és 331. intézkedéseivel, amennyiben ezek nem érintik a mezőgazdasági termelés és az erdőgazdálkodás ágazatát Az e program alapján nyújtott támogatások tehát társfinanszírozhatók az EMVA-ból. A támogatásokat egészben vagy részben finanszírozhatja az állam, a helyi önkormányzatok, csoportosulásaik vagy közintézmények, illetve hasonló intézmények A kumuláció ellenőrzését az EMVA-ból nyújtott támogatások nyomon követésére használt OSIRIS informatikai rendszeren keresztül biztosítják |
Támogatás száma |
XT 63/07 |
|||
Tagállam |
Belgium |
|||
Régió |
Vlaanderen |
|||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
PSA Hesse-Noord Natie |
|||
Jogalap |
Decreet van 31.1.2003 |
|||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: –; Tervezett támogatás teljes összege: 0,892 millió EUR |
|||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(7) bekezdésével összhangban |
|||
Végrehajtás időpontja |
2007.6.8. |
|||
Időtartam |
2008.9.1. |
|||
Célkitűzés |
Általános képzés |
|||
Gazdasági ágazat |
Egyéb szolgáltatás |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XT 65/07 |
|||||
Tagállam |
Ciprus |
|||||
Régió |
— |
|||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Πολυεπιχειρησιακά Προγράμματα Συνεχιζόμενης Κατάρτισης — Διοργάνωσης ΑνΑΔ (Polyepiheirisiaka Programmata Synehizomenis Katartisis — Diorganosis AnAD) |
|||||
Jogalap |
Οι περί Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Νόμοι του 1999 έως 2007. Νόμος 125(Ι) του 1999, άρθρο 21, όπως αντικαταστάθηκε και ισχύει με το Ν. 21(Ι)/2007 |
|||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,12 millió CYP; Tervezett támogatás teljes összege: – |
|||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(7) bekezdésével összhangban |
|||||
Végrehajtás időpontja |
2007.7.1. |
|||||
Időtartam |
2008.6.30. |
|||||
Célkitűzés |
Általános képzés |
|||||
Gazdasági ágazat |
Képzési támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XT 66/07 |
|||||
Tagállam |
Spanyolország |
|||||
Régió |
Navarra |
|||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Ayudas para la organización de actividades formativas en materia de Comercio Exterior para el año 2007 |
|||||
Jogalap |
Resolución 2916/2007, de 6 de junio, del Director General de Industria y Comercio (Boletín Oficial de Navarra número 76 de 20.6.2007). Ley Foral 11/2005, de 9 de noviembre, de Subvenciones Resol 2916:http://www.cfnavarra.es/bon/076/F0709526.htm |
|||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,09 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: – |
|||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(7) bekezdésével összhangban |
|||||
Végrehajtás időpontja |
2006.12.1. |
|||||
Időtartam |
2007.11.30. |
|||||
Célkitűzés |
Általános képzés |
|||||
Gazdasági ágazat |
Egyéb szolgáltatás |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XT 67/07 |
|||
Tagállam |
Olaszország |
|||
Régió |
Lombardia |
|||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Contributi alle micro, piccole e medie imprese (MPMI) per il sostegno dell'innovazione e dell'imprenditorialità nel settore dei servizi alle imprese |
|||
Jogalap |
Legge regionale 2 febbraio 2007, n. 1 «Strumenti di competitività per le imprese e per il territorio della Lombardia» |
|||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 2 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: – |
|||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(7) bekezdésével összhangban |
|||
Végrehajtás időpontja |
2007.7.16. |
|||
Időtartam |
2008.6.30. |
|||
Célkitűzés |
Szakosított képzés |
|||
Gazdasági ágazat |
Egyéb szolgáltatás |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XT 68/07 |
||||
Tagállam |
Belgium |
||||
Régió |
Vlaams Gewest |
||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Ad hoc opleidingssteun aan de NV HJ Heinz Belgium (dossier 2007G00023) |
||||
Jogalap |
Decreet betreffende het economisch ondersteuningsbeleid van 31 januari 2003 (Décret relatif à la politique d'aide économique du 31 janvier 2003) |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,94211 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: – |
||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)-(7) bekezdésével összhangban |
||||
Végrehajtás időpontja |
2007.3.8. |
||||
Időtartam |
2010.3.7. |
||||
Célkitűzés |
Általános képzés; Szakosított képzés |
||||
Gazdasági ágazat |
Egyéb feldolgozóipar |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/18 |
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében említett, a külső határok átlépésére meghatározott referenciaösszegek frissítése
(2007/C 182/09)
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 5. cikkének (3) bekezdésében említett, a külső határok átlépésére meghatározott referenciaösszegeket a Schengeni határellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.
A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Jogérvényesülés, Szabadság és Biztonság Főigazgatóságának honlapján elérhető a jegyzék havonta frissített változata.
SPANYOLORSZÁG
A HL C 247., 2006.10.13-i számának 19. oldalán közzétett információk felváltása:
A Spanyolországba való belépéshez szükséges, külföldiek számára előírt anyagi fedezetről szóló, 2007. május 10-i PRE/1282/2007 elnökségi minisztériumi rendelet megállapítja azt az összeget, amellyel a külföldieknek rendelkezniük kell ahhoz, hogy Spanyolországba beléphessenek:
a) |
ami a Spanyolországban való tartózkodás költségeit illeti, a külföldieknek a bruttó nemzeti minimálbér 10 %-ának megfelelő, euróban kifejezett összeggel (2007-ben 57,06 EUR) vagy ennek megfelelő külföldi valutával kell rendelkezniük, amelyet meg kell szorozni a Spanyolországban eltölteni szándékozott napok számával és az együtt utazó eltartott személyek számával. A rendelkezésükre álló minimális összegnek – a tartózkodás tervezett időtartamától függetlenül – személyenként a bruttó nemzeti minimálbér 90 %-ának (2007-ben 513,54 EUR) vagy ennek megfelelő külföldi valutának kell lennie; |
b) |
a származási államba való visszatéréshez vagy harmadik államba történő átutazáshoz a külföldieknek be kell mutatniuk névre szóló, nem átruházható, határozott időpontra kiállított, és a tervezett közlekedési eszközre érvényes menetjegyet, illetve menetjegyeket. |
A külföldieknek igazolniuk kell, hogy rendelkeznek a fent említett megélhetési eszközökkel, a készpénz bemutatásával, vagy igazolt csekk, utazási csekk, elismervény vagy hitelkártya bemutatásával, amelyhez csatolni kell egy újkeletű bankszámlakivonatot (banki levelek vagy internetes bankszámlakivonatok nem fogadhatók el), vagy bármilyen más olyan bizonyítékkal, amely egyértelműen igazolja a kártyán vagy a bankszámlán rendelkezésre álló hitelösszeget.
(1) HL L 105., 2006.4.13., 1. o.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/19 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4798 – BP/Associated British Foods/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2007/C 182/10)
1. |
2007. július 25-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a BP plc (a továbbiakban: BP, Egyesült Királyság) és az Associated British Foods Plc (a továbbiakban: ABF, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Vivergo Fuels Limited (a továbbiakban: Vivergo, Egyesült Királyság) újonnan alapított vállalkozás felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4798 – BP/Associated British Foods/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Bizottság
4.8.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 182/20 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
(2007/C 182/11)
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
ÖSSZEFOGLALÓ
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„OLOMOUCKÉ TVARŮŽKY”
EK-szám: CZ/PGI/005/0399/2004.10.19
OEM ( ) OFJ ( X )
Ezen összefoglaló a termékleírás legfontosabb elemeit tartalmazza tájékoztatás céljából.
1. A tagállam felelős szervezeti egysége:
Név: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
Cím: |
|
||
Tel.: |
(420) 220 383 111 |
||
Fax: |
(420) 224 324 718 |
||
E-mail: |
posta@upv.cz |
2. Csoportosulás:
Név: |
A. W. spol. s r. o. |
||
Cím: |
|
||
Tel.: |
(420) 583 401 211 |
||
Fax: |
(420) 583 445 127 |
||
E-mail: |
awlostice@tvaruzky.cz |
||
Összetétel: |
Termelők/feldolgozók ( X ) Egyéb ( ) |
Az 510/2006/EK tanácsi rendelet 5. cikkének (1) bekezdése alapján kivételről van szó, mivel e területen egyetlen gyártó van jelen. Az 1898/2006/EK bizottsági rendelet 2. cikke szerinti követelmények teljesültek.
3. A termék típusa:
1.3. csoport: Sajtok
4. Termékleírás:
(követelmények összefoglalása az 510/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése alapján)
4.1. Elnevezés: „Olomoucké tvarůžky”
4.2. Leírás: Az „Olomoucké tvarůžky” máz alatt érlelt zsírszegény sajt, melynek jellegzetes íze és illata van, s amelyet hagyományosan kvargliként neveznek. Ez az erős és pikáns, összetett íz és illat mély proteolízis következtében jön létre, amely a sajt érése folyamán keletkezik, a felületi mikroflóra hatására. Az íz és illat függ az érés fokától és a lágytól a kifejezetten erőteljesig mozoghat. A sajt felületén aranysárga máz található, konzisztenciája az összeálló félig lágy állagtól a lágyig terjed, és láthatóan világosabb magrésszel rendelkezik. Zsírtartalma nem haladja meg az 1 %-ot, szárazanyag-tartalma 34–38 % között mozog. A formáit tekintve általában kis kerek lapos alakzatok, karikák, rudacskák, szokás szerint 20–30 g súlyúak, vagy szabálytalan darabokból állnak. Az „Olomoucké tvarůžky” asztali sajtként ismert.
4.3. Földrajzi terület: Haná, melynek földrajzi és gazdasági központja Olomouc.
4.4. A származás igazolása: Az „Olomoucké tvarůžky” teljes gyártási folyamata az alapanyag (sovány savanyú túró) beszerzésétől egészen a sajt becsomagolásáig mindig központosítva történik, azaz egy helyen, a Haná vidék kijelölt földrajzi területén. Elengedhetetlen követelmény a gyártási folyamat során, hogy az egyes gyártási műveletek összefüggően követik egymást, mindez alapjában véve a folyamat biotechnológiai jellegéből adódik, ami kizárja a csomagolatlan sajtokkal történő szállítási manipulációkat a gyártás területén kívül.
A gyártási dokumentáció tartalmazza a feljegyzéseket az összes alapanyag-szállítmány beszállítóiról, feljegyzéseket a gyártás folyamatáról továbbá az egyes szállítmányok vevőiről. A termék minden egyes csomagolásán feltüntetésre került a gyártó megnevezése és címe. Mindezek által lehetséges a nyomonkövetés. Az egész gyártási folyamat az illetékes ellenőrző szervek állandó ellenőrzése alatt áll.
4.5. Az előállítás módja: Az „Olomoucké tvarůžky” gyártása zsírszegény savanyú túróból történik, melyre jellemző a morzsolódós szerkezet, a nagy és kemény szemcsék, a nagyfokú savanyúság és a biológiai aktivitás. Az „Olomoucké tvarůžky” gyártása a túró vásárlásával kezdődik. Ezt követően a túrót összetörik és konyhasóval összekeverik. Az így feldolgozott túrót rövid ideig tárolják. A túró besűrűsödésével és a levegő kizárásával természetes úton bekövetkezik a kívánt tulajdonságok homogenizációja. A túrós alapanyagot ezt követően érlelést elősegítő komponensekkel (nemes tejalapú kultúrákkal) és savanyúságot szabályozó szerekkel keverik össze, majd az anyag őrlésével létrejön egy formázható, finom túrós alapanyag.
A formázható keveréket a kívánt formára alakítják. Az így kialakult félkészterméket alátétekre helyezik, amelyeket az érlelő helyiségben pihentetnek. Az érlelést elősegítő komponensek és a fenntartott hőmérséklet, valamint a környezet nedvességtartalmának hatására bekövetkezik a félkész termék felületének átérése. Ezzel az érlelés első foka befejeződik. Ezt követően a kvarglik felületét lemossák és kialakulnak a második érlelési fokozathoz szükséges feltételek, amelyek során a kvarglik felületén elszaporodik az aerob proteolitikus mikroflóra, ennek enzimatikus hatására kialakul az aranysárga máz és a kvarglik elnyerik teljesen sajátságos és tipikus ízüket, illatukat és színüket. A kívánt érési fokozat elérését követően az egyenként csomagolt fogyasztási egységeket gyűjtőcsomagolásba helyezik.
4.6. Kapcsolat: Az „Olomoucké tvarůžky” gyártása Haná földrajzi vidékén egészen a 15. és a 16. évszázad fordulójára nyúlik vissza.
Az „Olomoucké tvarůžky” hírnevét igazolják az elnyert díjak, mint amelyben pl. az 1. osztrák tejipari kiállításon részesült Bécsben 1872-ben, valamint a szaklapokban több szakmai szerző által megjelentetett írások, pl. J. Kux, Dr. Klenze, Mair-Waldburg, prof. dr. Laxa, Kněz mérnök stb. tollából.
Az „Olomoucké tvarůžky” – népiesen hívják még „syrečky”-nek (sajtocskáknak), „tvarůžky”-nak, „olomouci tvargle”-nek stb. is – napjainkban a legismertebb belföldi sajtok egyikének számít, és esetükben eredeti cseh sajtról van szó. Népszerűségük és ismertségük vitathatatlan. Ezt bizonyítja a csaknem kb. 18 000 internetes üzenet, rádiós és televíziós műsorok. A Readers' Digest – Válogatás 2005. januári számában közzétett felmérés eredményei alapján az olomouci kvargli az érleléssel készült sajtok sorában, az elfogyasztott mennyiség alapján a 4. helyen áll. Megvásárolható csaknem minden élelmiszerüzletben, sok étterem étlapján szerepel. Számtalan mennyiségű recept áll rendelkezésre az elkészítésükhöz, beleértve a különleges szakácskönyveket is. Helyi specialitásként megtalálhatók minden turisztikai kézikönyvben és az adott vidékről szóló tájékoztató anyagban, felsorolják a gasztronómiai különlegességek között és a Cseh Köztársaság hivatalos weboldalain is. Információt találhatunk az „Olomoucké tvarůžky”-ról több enciklopédiában is, mint pl. az Otto, az Universum, Wikipedia vagy Vševěd enciklopédiákban. Lošticében, a gyártásának hosszú idők óta helyt adó településen még múzeuma is van.
4.7. Ellenőrző szerv:
Megnevezés: |
Krajská veterinární správa pro Olomoucký kraj |
||
Cím: |
|
||
Tel.: |
(420) 585 700 730 |
||
Fax: |
(420) 585 700 746 |
||
E-mail: |
kvsm@svscr.cz |
4.8. Címkézés: –
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.