ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 170

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

50. évfolyam
2007. július 21.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

A Bíróság

2007/C 170/01

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában
HL C 155., 2007.7.7.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

A Bíróság

2007/C 170/02

C-156/04. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2007. június 7-i ítélete – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés – 83/182/EGK irányelv – Szállítóeszközök ideiglenes behozatala – Adómentességek – Valamely tagállambeli szokásos tartózkodási hely)

2

2007/C 170/03

C-170/04. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2007. június 5-i ítélete (Högsta domstolen – Svédország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Klas Rosengren, Bengt Morelli, Hans Särman, Mats Åkerström, Åke Kempe, Anders Kempe, Mats Kempe Björn Rosengren, Martin Lindberg, Jon Pierre, Tony Staf kontra Riskåklagaren (Áruk szabad mozgása – EK 28., 30. és 31. cikk – Magánszemélyek számára az alkoholtartalmú italok behozatalát megtiltó nemzeti szabályozás – Alkoholtartalmú italok értékesítésére vonatkozó svéd monopólium fennállására és működésére vonatkozó szabály – Értékelés – EK 28. cikkel ellentétes intézkedés – Az emberek egészségének és életének védelmével való igazolás – Az arányosság vizsgálata)

2

2007/C 170/04

C-178/05. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2007. június 7-i ítélete – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés – 69/335/EGK irányelv – Tőkefelhalmozást terhelő közvetett adók – Tőkeilleték – Kimerítő harmonizáció – Nemzeti szabályozás, amely a székhely-áthelyezés adóztatását minden esetben előírja, amennyiben az érintett társaság nem alanya a tőkeilletéknek a származás helye szerinti tagállamban – Nemzeti szabályozás, amely mentesíti az adóztatás alól a mezőgazdasági szövetkezeteket és azok mindennemű egyesülését vagy társulását – Nemzeti szabályozás, amely mentesíti az adóztatás alól a hajótulajdonosi közösséget, a tengerhajózási társulásokat és a tengerhajózási társaságok valamennyi formáját – Adóelkerülés elleni küzdelem – Joggal való visszaélés – Az ítélet időbeli hatályának korlátozása)

3

2007/C 170/05

C-222/05 – C-225/05. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2007. június 7-i ítélete (a College van Beroep voor het bedrijfsleven – Hollandia előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – J. van der Weerd, a Maatschap Van der Bijl, J.W. Schoonhoven (C-222/05), id. H. de Rooy, ifj. H. de Rooy (C-223/05), a Maatschap H. en J. van 't Oever, a Maatschap F. van 't Oever en W. Fien, B. van 't Oever, a Maatschap A. en J. Fien, a Maatschap K. Koers en J. Stellingwerf, H. Koers, a Maatschap K. en G. Polinder, G. van Wijhe (C-224/05), B. J. van Middendorp (C-225/05) kontra Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Mezőgazdaság – Ragadós száj- és körömfájás elleni küzdelem – 85/511/EGK irányelv – A közösségi jognak a nemzeti bíróság által hivatalból történő figyelembe vétele – Eljárási autonómia – Az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elve)

4

2007/C 170/06

C-254/05. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2007. június 7-i ítélete – Európai Közösségek Bizottsága kontra Belga Királyság (Tagállami kötelezettségszegés – EK 28. cikk és EK 30. cikk – Behozatalra vonatkozó mennyiségi korlátozások – Azonos hatású intézkedések – Pontszerű érzékelővel ellátott automata tűzjelző rendszerek – Nemzeti szabványnak való megfelelés követelménye – Nemzeti engedélyezési eljárás)

4

2007/C 170/07

C-334/05. P. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2007. június 12-i ítélete – Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kontra Shaker di L. Laudato & C. Sas, Limiñana y Botella, SL (Fellebbezés – Közösségi védjegy – 40/94/EK rendelet – A 8. cikk (1) bekezdésének b) pontja – Összetéveszthetőség – A Limoncello della Costiera Amalfitana és a shaker szóelemeket magában foglaló közösségi ábrás védjegy bejelentése – A LIMONCHELO nemzeti szóvédjegy jogosultjának felszólalása)

5

2007/C 170/08

C-335/05. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2007. június 7-i ítélete (a Finanzgericht Köln [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Řízení Letového Provozu ČR, s. p. kontra Bundesamt für Finanzen (Tizenharmadik HÉA-irányelv – 2. cikk, (2) bekezdés – GATS – Legnagyobb kedvezményről szóló záradék – A másodlagos közösségi jognak a Közösség által kötött nemzetközi megállapodásokra tekintettel történő értelmezése)

5

2007/C 170/09

C-362/05. P. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2007. június 7-i ítélete – Jacques Wunenburger kontra Európai Közösségek Bizottsága (Fellebbezés – Közszolgálat – Előléptetés – Kiválasztási eljárás – A fellebbező jelentkezésének elutasítása – Az állás visszavonása – Indokolási kötelezettség – Téves jogalkalmazás – Csatlakozó fellebbezés – A jogvita tárgya – Az eljáráshoz fűződő érdek)

6

2007/C 170/10

C-50/06. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2007. június 7-i ítélete – Európai Közösségek Bizottsága kontra Holland Királyság (Tagállami kötelezettségszegés – Uniós polgárság – Tagállami állampolgárok szabad mozgása – 64/221/EGK irányelv – Közrend – Kiutasításra vonatkozó nemzeti szabályozás – Büntetőítélet – Kiutasítás)

6

2007/C 170/11

C-76/06. P. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2007. június 7-i ítélete – Britannia Alloys & Chemicals Ltd kontra Európai Közösségek Bizottsága (Fellebbezés – Verseny – Kartell – Bírság – A bírság felső határának kiszámítása tekintetében releváns megelőző üzleti év fogalma)

7

2007/C 170/12

C-80/06. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2007. június 7-i ítélete (Tribunale ordinario di Novara – Olaszország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Carp Snc di L. Moleri e V. Corsi, Associazione Nazionale Artigiani Legno e Arredamenti kontra Ecorad Srl (89/106/EK irányelv – Építési termékek – Megfelelőségi igazolási eljárás – 1999/93/EK bizottsági határozat – Horizontális közvetlen hatály – Kizártság)

7

2007/C 170/13

C-278/06. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2007. június 7-i ítélete (A Bundesverwaltungsgericht – Németország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Manfred Otten kontra Landwirtschaftskammer Niedersachsen (A 1256/1999/EK tanácsi rendelettel módosított 3950/92/EGK tanácsi rendelet – A 7. cikk (2) bekezdése – Mezőgazdasági haszonbérlet megszűnése – A referenciamennyiség olyan haszonbérbe adó által történő átmeneti megszerzése, aki nem tejtermelő, és nem is áll szándékában tejtermeléssel foglalkozni – A referenciamennyiségnek az állami adásvételi szerveken keresztül a lehető legrövidebb időn belül egy termelőre való átruházása)

8

2007/C 170/14

C-102/05. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2007. május 10-i végzése (a Regeringsrätten [Svédország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Skatterverket kontra A. és B. (Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése – A tőke szabad mozgása – A letelepedés szabadsága – Adózás – Koncentrált részvényesi szerkezetű társaság által fizetett részvényosztalék – Munkabér-szabály – Ezen osztalék tőkejövedelemként történő adóztatása – Átalányhozam kiszámítása – A befektetett tőke és a munkabér egy részének bizonyos százaléka – Harmadik országban letelepedett fióktelep – E fióktelep alkalmazottai munkabérének figyelmen kívül hagyása)

8

2007/C 170/15

C-99/07. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság (negyedik tanács) T-150/06. sz., Smanor és társai kontra Bizottság ügyben 2006. december 14-én hozott végzése ellen a Smanor SA, Hubert Ségaud és Monique Ségaud által 2007. február 13-án benyújtott fellebbezés

9

2007/C 170/16

C-202/07. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság (ötödik kibővített tanács) által a T-340/03. sz., France Télécom SA kontra Bizottság ügyben 2007. január 30-án hozott ítélet ellen a France Télécom SA által 2007. április 16-án benyújtott fellebbezés

9

2007/C 170/17

C-214/07. sz. ügy: 2007. április 23-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Francia Köztársaság

10

2007/C 170/18

C-228/07. sz. ügy: A Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) által 2007. május 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Jörn Petersen kontra Arbeitsmarkservice Niederösterreich

10

2007/C 170/19

C-231/07. sz. ügy: A cour d'appel de Bruxelles (Belgium) által 2007. május 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tiercé Ladbroke SA kontra État belge

11

2007/C 170/20

C-232/07. sz. ügy: A cour d'appel de Bruxelles (Belgium) által 2007. május 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Derby SA kontra État belge

11

2007/C 170/21

C-233/07. sz. ügy: 2007. május 11-én benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Portugál Köztársaság

12

2007/C 170/22

C-239/07. sz. ügy: A Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litvánia) által 2007. május 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Julius Sabatauskas és társai kontra Lietuvos Respublikos Seimas

12

2007/C 170/23

C-240/07. sz. ügy: A Bundesgerichtshof (Németország) által 2007. május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Sony Music Entertainment (Németország) GmbH kontra Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH

13

2007/C 170/24

C-241/07. sz. ügy: A Riigikohus (Észtország) által 2007. május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – JK Otsa Talu OÜ kontra Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

13

2007/C 170/25

C-242/07. P. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróságnak (negyedik tanács) a T-05/07. sz., Belgium kontra Bizottság ügyben 2007. március 15-én hozott végzése ellen 2007. május 18-án benyújtott fellebbezés

14

2007/C 170/26

C-247/07. sz. ügy: 2007. május 23-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

15

2007/C 170/27

C-248/07. sz. ügy: A Hof van beroep te Antwerpen (Belgium) által 2007. május 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Trespa International B.V. kontra N.V. Nova Haven- en Vervoerbedrijf és B.V.B.A. Meadwestvaco Europe

15

2007/C 170/28

C-251/07. sz. ügy: A Högsta domstolen (Svédország) által 2007. május 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gävle Kraftvärme AB kontra Länsstyrelsen i Gävleborgs län

15

2007/C 170/29

C-254/07. sz. ügy: 2007. május 30-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Spanyol Királyság

16

2007/C 170/30

C-262/07 P sz. ügy: A T-183/04. sz., Tokai Europe GmbH kontra Bizottság ügyben 2007. március 19-én hozott végzés ellen a Tokai Europe GmbH által 2007. június 1-jén benyújtott fellebbezés

16

2007/C 170/31

C-264/07. sz. ügy: 2007. június 1-jén benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság

17

2007/C 170/32

C-267/07. sz. ügy: 2007. június 5-én benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Szlovén Köztársaság

18

2007/C 170/33

C-378/06. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2007. május 15-i végzése (Conseil d'État – Belgium előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Clear Channel Belgium SA kontra Ville de Liège

18

 

Elsőfokú Bíróság

2007/C 170/34

T-53/04 – T-56/04., T-58/04. és T-59/04. sz. egyesített ügyek: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Budějovický Budvar kontra OHIM – Anheuser-Busch (BUDWEISER) (Közösségi védjegy – Felszólalási eljárás – A BUDWEISER közösségi szóvédjegy bejelentése – A Lisszaboni Megállapodás alapján oltalom alatt álló eredetmegjelölések – A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése – A felszólalás elutasítása)

19

2007/C 170/35

T-57/04 és T-71/04. sz. egyesített ügyek: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Budějovický Budvar és Anheuser-Busch kontra OHIM (AB GENUINE Budweiser KING OF BEERS) (Közösségi védjegy – Felszólalási eljárás – Az AB, a genuine, a budweiser, a king of beers kifejezéseket tartalmazó közösségi ábrás védjegy bejelentése – BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy – A Lisszaboni Megállapodás alapján oltalom alatt álló eredetmegjelölések – A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja és (4) bekezdése – A felszólalás részleges elfogadása és elutasítása)

19

2007/C 170/36

T-60/04 – T-64/04. sz. egyesített ügyek: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Budějovický Budvar kontra OHIM – Anheuser-Busch (BUD) (Közösségi védjegy – Felszólalási eljárás – A BUD közösségi szóvédjegy bejelentése – A Lisszaboni Megállapodás alapján oltalom alatt álló eredetmegjelölések – A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése – A felszólalás elutasítása)

20

2007/C 170/37

T-232/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Görögország kontra Bizottság (EMOGA – Garanciarészleg – Közösségi szőlőkataszter – Előleg címén fizetett összegek visszatérítését elrendelő határozat)

20

2007/C 170/38

T-432/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Parlante kontra Bizottság (Közszolgálat – Tisztviselők – Előléptetés – 2003. évi előléptetési időszak – Az előléptetés megtagadása – Előmeneteli pontok adása – Az érdemek összehasonlító vizsgálata – Egyenlő bánásmód – A személyzeti szabályzat 45. cikkének általános végrehajtási rendelkezései – Jogellenességi kifogás – Jogos bizalom)

21

2007/C 170/39

T-433/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Davi kontra Bizottság (Közszolgálat – Tisztviselők – Előléptetés – 2003. évi előléptetési időszak – Az előléptetés megtagadása – Előmeneteli pontok adása – Az érdemek összehasonlító vizsgálata – Egyenlő bánásmód – A személyzeti szabályzat 45. cikkének általános végrehajtási rendelkezései – Jogellenességi kifogás – Jogos bizalom)

21

2007/C 170/40

T-442/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Walderdorff kontra Bizottság (Közszolgálat – Tisztviselők – Előléptetés – 2003. évi előléptetési időszak – Az előléptetés megtagadása – Előmeneteli pontok adása – Az érdemek összehasonlító vizsgálata – Egyenlő bánásmód – A személyzeti szabályzat 45. cikkének általános végrehajtási rendelkezései – Jogellenességi kifogás – Jogos bizalom)

21

2007/C 170/41

T-105/05. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Assembled Investments (Proprietary) kontra OHIM – Waterford Wedgwood (WATERFORD STELLENBOSCH) (Közösségi védjegy – Felszólalási eljárás – A WATERFORD STELLENBOSCH közösségi ábrás védjegy bejelentése – A WATERFORD korábbi közösségi szóvédjegy – Feltétlen kizáró ok – Összetéveszthetőség hiánya – Az áruk közötti hasonlóság hiánya – Kiegészítő jelleg hiánya – A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

22

2007/C 170/42

T-167/05. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 13-i ítélete – Grether kontra OHIM – Crisgo (FENNEL) (Közösségi védjegy – Felszólalási eljárás – A FENNEL közösségi ábrás védjegy bejelentése – A korábbi FENJAL közösségi szóvédjegy – Viszonylagos kizáró ok – Összetéveszthetőség hiánya – A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 73. cikkének második mondata és 74. cikkének (1) bekezdése)

22

2007/C 170/43

T-190/05. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Sherwin-Williams kontra OHIM (Közösségi védjegy – A TWIST & POUR közösségi szóvédjegy bejelentése – Lajstromozás feltétlen kizáró oka – Védjegy megkülönböztető képességének a hiánya – A 40/94/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

23

2007/C 170/44

T-251/05. sz. és T-425/05. sz. egyesített ügyek: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Mediocurso kontra Bizottság (ESZA – Képzési programok – Eredetileg odaítélt pénzügyi támogatás csökkentése – Indokolás – A jogbiztonság és a bizalomvédelem elve – Nyilvánvaló értékelési hiba hiánya)

23

2007/C 170/45

T-339/05. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – MacLean-Fogg kontra OHIM (LOKTHREAD) (Közösségi védjegy – A LOKTHREAD közösségi szóvédjegy bejelentése – Feltétlen kizáró okok – Leíró jelleg – A 40/94/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

23

2007/C 170/46

T-441/05. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 13-i ítélete – IVG Immobilien kontra OHIM (I) (Közösségi védjegy – Ábrás megjelölések – A lajstromozás feltétlen kizáró okai – A megkülönböztető képesség hiánya – A 40/94 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

24

2007/C 170/47

T-207/06. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 14-i ítélete – Europig kontra OHIM (EUROPIG) (Közösségi védjegy – Az EUROPIG közösségi szóvédjegy bejelentése – Feltétlen kizáró okok – Leíró jelleg – Megkülönböztető képesség hiánya – A 40/94/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja, valamint 7. cikkének (3) bekezdése)

24

2007/C 170/48

T-97/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Gnemmi és Aguiar kontra Bizottság (Közszolgálat – Tisztviselők – Értékelés – Szakmai előmeneteli jelentés – 2001/2002. évi értékelési eljárás – Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset)

24

2007/C 170/49

T-112/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Ruiz Sanz és társai kontra Bizottság (Közszolgálat – Tisztviselők – Értékelés – Szakmai előmeneteli jelentés – 2001/2002. évi értékelési eljárás – Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset)

25

2007/C 170/50

T-149/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Czigány és társai kontra Bizottság (Közszolgálat – Tisztviselők – Értékelés – Szakmai előmeneteli jelentés – 2001/2002. évi értékelési eljárás – Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset)

25

2007/C 170/51

T-164/04. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Wauthier és Deveen kontra Bizottság (Közszolgálat – Tisztviselők – Értékelés – Szakmai előmeneteli jelentés – 2001/2002. évi értékelési jelentés – Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset)

26

2007/C 170/52

T-199/05. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Gnemmi kontra Bizottság (Közszolgálat – Tisztviselők – Értékelés – Szakmai előmeneteli jelentés – 2003. évi értékelési eljárás – Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset)

26

2007/C 170/53

T-335/06. sz. ügy: Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 22-i végzése – Olasz Köztársaság kontra az Európai Közösségek Bizottsága (Egészségügyi rendészet – Olasz baromfihús-piac – A madárinfluenza-járvány következményeinek orvoslására irányuló rendkívüli intézkedés foganatosításának Bizottság általi elmulasztása – Intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset – Intézményi mulasztást megszüntető állásfoglalás – Okafogyottság)

26

2007/C 170/54

T-167/07. sz. ügy: 2007. május 18-án benyújtott kereset – Far Eastern Textile kontra Tanács

27

2007/C 170/55

T-168/07. sz. ügy: 2007. május 16-án benyújtott kereset – Professional Tennis Registry kontra OHIM – Registro Profesional de Tenis (PTR PROFESSIONAL TENNIS REGISTRY)

27

2007/C 170/56

T-170/07. sz. ügy: 2007. május 8-án benyújtott kereset – Opus Arte UK kontra OHIM (OPUS ARTE)

28

2007/C 170/57

T-171/07. sz. ügy: 2007. május 14-én benyújtott kereset – Avaya kontra OHIM – ZyXEL Communications (VANTAGE CNM)

29

2007/C 170/58

T-172/07. sz. ügy: 2007. május 11-én benyújtott kereset – Atlantic Daw és társai kontra Bizottság

29

2007/C 170/59

T-173/07. sz. ügy: 2007. május 18-án benyújtott kereset – Reno Schuhcentrum kontra OHIM – Payless ShoeSource Worldwide (Payless ShoeSource)

30

2007/C 170/60

T-177/07. sz. ügy: 2007. május 23-án benyújtott kereset – Mediaset kontra Bizottság

31

2007/C 170/61

T-178/07. sz. ügy: 2007. május 21-én benyújtott kereset – Euro-Information kontra OHIM (CYBERHOME)

31

2007/C 170/62

T-179/07. sz. ügy: 2007. május 23-án benyújtott kereset – Anvil Knitwear kontra OHIM – Aprile e Aprile (Aprile)

32

2007/C 170/63

T-181/07. sz. ügy: 2007. május 25-én benyújtott kereset – Eurocopter kontra OHIM (STEADYCONTROL)

32

2007/C 170/64

T-182/07. sz. ügy: 2007. május 29-én benyújtott kereset – Borco-Marken-Import Matthiesen kontra OHIM – Tequilas del Señor (TEQUILA GOLD Sombrero Negro)

33

2007/C 170/65

T-184/07. sz. ügy: 2007. május 25-én benyújtott kereset – Avon Products kontra OHIM (ANEW ALTERNATIVE)

33

2007/C 170/66

T-185/07. sz. ügy: 2007. május 29-én benyújtott kereset – Calvin Klein Trademark Trust kontra OHIM – Zafra Marroquineros (CK CREACIONES KENNYA)

34

2007/C 170/67

T-186/07. sz. ügy: 2007. május 29-én benyújtott kereset – Ashoka kontra OHIM (DREAM IT, DO IT!)

34

2007/C 170/68

T-188/07. sz. ügy: 2007. május 28-án benyújtott kereset – Fastweb kontra Bizottság

35

2007/C 170/69

T-192/07. sz. ügy: 2007. június 4-én benyújtott kereset – Comité de défense de la viticulture charentaise kontra Bizottság

36

2007/C 170/70

T-193/07. sz. ügy: 2007. június 5-én benyújtott kereset – Gόrażdże Cement kontra Bizottság

36

2007/C 170/71

T-195/07. sz. ügy: 2007. június 5-én benyújtott kereset – Lafarge Cement kontra Bizottság

37

2007/C 170/72

T-196/07. sz. ügy: 2007. június 5-én benyújtott kereset – Dyckerhoff Polska kontra Bizottság

38

2007/C 170/73

T-197/07. sz. ügy: 2007. június 5-én benyújtott kereset – Ożarów SA kontra Bizottság

38

2007/C 170/74

T-198/07. sz. ügy: 2007. június 5-én benyújtott kereset – Cementownia Warta kontra Bizottság

39

2007/C 170/75

T-199/07. sz. ügy: 2007. június 5-én benyújtott kereset – Cementownia Odra kontra Bizottság

39

2007/C 170/76

T-203/07. sz. ügy: 2007. június 5-én benyújtott kereset – Cemex Polska kontra Bizottság

40

2007/C 170/77

T-204/07. sz. ügy: 2007. június 4-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

40

2007/C 170/78

T-205/07. sz. ügy: 2007. június 4-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

41

2007/C 170/79

T-206/07. sz. ügy: 2007. június 12-én benyújtott kereset – Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware kontra Tanács

41

 

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke

2007/C 170/80

F-121/05. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2007. június 14-i ítélete – De Meerleer kontra Bizottság (Közszolgálat – Tisztviselők – Nyílt versenyvizsga – Az írásbeli vizsgára bocsátás megtagadása – Szakmai tapasztalat – Indokolási kötelezettség – A versenyvizsga-bizottság határozatának közlése – A vizsga újbóli elbírálására irányuló kérelem)

42

2007/C 170/81

F-46/07. sz. ügy: 2007. május 18-án benyújtott kereset – Tzirani kontra Bizottság

42

2007/C 170/82

F-47/07. sz. ügy: 2007. május 21-én benyújtott kereset – Behmer kontra Európai Parlament

43

2007/C 170/83

F-51/07. sz. ügy: 2007. május 30-án benyújtott kereset – Bui Van kontra Bizottság

43

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

A Bíróság

21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/1


(2007/C 170/01)

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 155., 2007.7.7.

Korábbi közzétételek

HL C 140., 2007.6.23.

HL C 129., 2007.6.9.

HL C 117., 2007.5.26.

HL C 96., 2007.4.28.

HL C 95., 2007.4.28.

HL C 82., 2007.4.14.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

A Bíróság

21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/2


A Bíróság (első tanács) 2007. június 7-i ítélete – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság

(C-156/04. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 83/182/EGK irányelv - Szállítóeszközök ideiglenes behozatala - Adómentességek - Valamely tagállambeli szokásos tartózkodási hely)

(2007/C 170/02)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: M. Patakia és D. Triantafyllou meghatalmazottak)

Alperes: Görög Köztársaság (képviselők: P. Mylonopoulos és I. Pouli meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés – Az EK 90. cikk és az egyes szállítóeszközök valamely tagállamba egy másik tagállamból történő ideiglenes behozatalának Közösségen belüli adómentességéről szóló, 1983. március 28-i 83/182/EGK tanácsi irányelv (HL L 105., 59. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 112. o.) megsértése – Más tagállamban nyilvántartásba vett gépjárművek ideiglenes használata görög területen – A harmadik országból származó gépjárművekre vonatkozó vámszabályok alkalmazása

Rendelkező rész

1)

A Görög Köztársaság, mivel

a 2682/1999. sz. törvény 18. cikke A. részének (1) bekezdésében előírja, hogy amennyiben görögországi szokásos tartózkodási hellyel rendelkező személy más tagállamban nyilvántartásba vett gépjárművet görög területen tart üzemben, illetve használ, nem indítható meg az általában előírt büntetőeljárás, ha az érintett személy a kivetett adót megfizeti, és egyidejűleg lemond a nemzeti jogban az említett adót megállapító határozattal szemben általában előírt jogorvoslatról, és

ugyanezen törvény 18. cikke C. részének (1) bekezdésében előírja, hogy bírságkiszabás esetén a gépjárművet ideiglenesen kivonják a forgalomból, és a gépjármű újbóli rendelkezésre bocsátására a kiszabott bírság és az esetlegesen előírt egyéb teher megfizetése után kerülhet sor,

nem teljesítette az egyes szállítóeszközök valamely tagállamba egy másik tagállamból történő ideiglenes behozatalának Közösségen belüli adómentességéről szóló, 1983. március 28-i 83/182/EGK tanácsi irányelvből eredő kötelezettségeit.

2)

A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3)

Az Európai Közösségek Bizottsága és a Görög Köztársaság maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 106., 2004.4.30.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/2


A Bíróság (nagytanács) 2007. június 5-i ítélete (Högsta domstolen – Svédország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Klas Rosengren, Bengt Morelli, Hans Särman, Mats Åkerström, Åke Kempe, Anders Kempe, Mats Kempe Björn Rosengren, Martin Lindberg, Jon Pierre, Tony Staf kontra Riskåklagaren

(C-170/04. sz. ügy) (1)

(Áruk szabad mozgása - EK 28., 30. és 31. cikk - Magánszemélyek számára az alkoholtartalmú italok behozatalát megtiltó nemzeti szabályozás - Alkoholtartalmú italok értékesítésére vonatkozó svéd monopólium fennállására és működésére vonatkozó szabály - Értékelés - EK 28. cikkel ellentétes intézkedés - Az emberek egészségének és életének védelmével való igazolás - Az arányosság vizsgálata)

(2007/C 170/03)

Az eljárás nyelve: svéd

A kérdést előterjesztő bíróság

Högsta domstolen – Svédország

Az alapeljárás felei

Felperesek: Klas Rosengren, Bengt Morelli, Hans Särman, Mats Akerström, Ake Kempe, Anders Kempe, Mats Kempe Björn Rosengren, Martin Lindberg, Jon Pierre, Tony Staf

Alperes: Riskåklagaren

Tárgy

Előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés – Högsta domstolen – az EK 28., 30. és 31. cikkeinek értelmezése – Az alkoholtartalmú italok kiskereskedelmének állami monopóliumára vonatkozó tagállami rendelkezések, amelyek kizárják az ilyen italok magánszemélyek általi közvetlen behozatalát.

Rendelkező rész

1)

A magánszemélyek számára az alkoholtartalmú italok behozatalát megtiltó olyan nemzeti rendelkezést, mint amely az alkoholtartalmú italokról szóló, 1994. december 16-i törvény (alkohollagen) 4. fejezete 2. cikkének első bekezdéséből következik, az EK 28. cikk és nem az EK 31. cikk fényében kell értelmezni.

2)

Az alkoholtartalmú italok magánszemélyek általi behozatalát megtiltó olyan intézkedés, mint amely az alkoholtartalmú italokról szóló törvény 4. fejezete 2. cikkének első bekezdéséből következik, az EK 28. cikk értelmében a behozatalra vonatkozó mennyiségi korlátozásnak minősül még abban az esetben is, ha az említett törvény a kiskereskedelmi monopólium jogosultját kötelezi, arra vonatkozó megrendelés esetén a szóban forgó italok szállítására és adott esetben az országba való behozatalára.

3)

Az alkoholtartalmú italok magánszemélyek általi behozatalát megtiltó olyan intézkedés, mint amely az alkoholtartalmú italokról szóló törvény 4. fejezete 2. cikkének első bekezdéséből következik

mivel alkalmatlan az alkoholfogyasztás általános korlátozása céljának megvalósítására, és

mivel nem áll arányban a fiataloknak az alkoholfogyasztás káros következményeitől való megvédésének céljával,

nem tekinthető igazoltnak az EK 30. cikk alapján az emberek egészsége és élete védelmére történő hivatkozással.


(1)  HL C 156., 2004.6.12.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/3


A Bíróság (első tanács) 2007. június 7-i ítélete – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság

(C-178/05. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 69/335/EGK irányelv - Tőkefelhalmozást terhelő közvetett adók - Tőkeilleték - Kimerítő harmonizáció - Nemzeti szabályozás, amely a székhely-áthelyezés adóztatását minden esetben előírja, amennyiben az érintett társaság nem alanya a tőkeilletéknek a származás helye szerinti tagállamban - Nemzeti szabályozás, amely mentesíti az adóztatás alól a mezőgazdasági szövetkezeteket és azok mindennemű egyesülését vagy társulását - Nemzeti szabályozás, amely mentesíti az adóztatás alól a hajótulajdonosi közösséget, a tengerhajózási társulásokat és a tengerhajózási társaságok valamennyi formáját - Adóelkerülés elleni küzdelem - Joggal való visszaélés - Az ítélet időbeli hatályának korlátozása)

(2007/C 170/04)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselő: D. Triantafyllou meghatalmazott)

Alperes: Görög Köztársaság (képviselők: S. Chala és M. Tassopoulou meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Spanyol Királyság (képviselő: N. Díaz Abad meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés – A tőkeemelést terhelő közvetett adókról szóló, 1969. július 17-i 69/335/EGK tanácsi irányelv (HL L 249., 25. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 11. o.) megsértése – A társaság székhelyének áthelyezése – A mezőgazdasági és a tengerhajózási társaságok tőkeilleték alóli mentessége

Rendelkező rész

1)

A Görög Köztársaság azon szabályozásával, amely tőkeilletéket állapít meg a társaság létesítő okirat szerinti székhelyének vagy tényleges ügyvezetési központjának áthelyezése esetén, valamint mentesíti ezen illeték alól a hajótulajdonosi közösséget, a tengerhajózási társulásokat és a tengerhajózási társaságok valamennyi formáját, nem teljesítette az 1985. június 10-i 85/303/EGK tanácsi irányelvvel módosított, a tőkeemelést [helyesen: tőkefelhalmozást] terhelő közvetett adókról szóló, 1969. július 17-i 69/335/EGK tanácsi irányelvből eredő kötelezettségeit.

2)

A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3)

A Bíróság a Görög Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 155., 2005.6.25.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/4


A Bíróság (negyedik tanács) 2007. június 7-i ítélete (a College van Beroep voor het bedrijfsleven – Hollandia előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – J. van der Weerd, a Maatschap Van der Bijl, J.W. Schoonhoven (C-222/05), id. H. de Rooy, ifj. H. de Rooy (C-223/05), a Maatschap H. en J. van 't Oever, a Maatschap F. van 't Oever en W. Fien, B. van 't Oever, a Maatschap A. en J. Fien, a Maatschap K. Koers en J. Stellingwerf, H. Koers, a Maatschap K. en G. Polinder, G. van Wijhe (C-224/05), B. J. van Middendorp (C-225/05) kontra Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(C-222/05 – C-225/05. sz. ügy) (1)

(Mezőgazdaság - Ragadós száj- és körömfájás elleni küzdelem - 85/511/EGK irányelv - A közösségi jognak a nemzeti bíróság által hivatalból történő figyelembe vétele - Eljárási autonómia - Az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elve)

(2007/C 170/05)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Az alapeljárás felei

Felperesek: J. van der Weerd, Maatschap Van der Bijl, J.W. Schoonhoven (C-222/05), id. H. de Rooy, ifj. H. de Rooy (C-223/05), a Maatschap H. en J. van 't Oever, a Maatschap F. van 't Oever en W. Fien, B. van 't Oever, a Maatschap A. en J. Fien, a Maatschap K. Koers en J. Stellingwerf, H. Koers, a Maatschap K. en G. Polinder, G. van Wijhe (C-224/05), B. J. van Middendorp (C-225/05).

Alperesek: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit.

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – College van Beroep voor het bedrijfsleven – A ragadós száj- és körömfájás elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről szóló, 1985. november 18-i 85/511/EGK tanácsi irányelv (HL L 315., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás: 3. fejezet, 6. kötet, 265. o.) értelmezése – 11. cikk (1) bekezdésének első francia bekezdése, 13. cikk (1) bekezdésének második francia bekezdése és B. melléklet – Közvetlen hatály – A B. mellékletben nem említett laboratóriumok – A nemzeti hatóságok mérlegelési szabadsága.

Rendelkező rész

A közösségi jog nem követeli meg a nemzeti bíróságtól azt, hogy olyan eljárásban, mint amilyen az alapügyben szerepel, olyan jogalapot vegyen hivatalból figyelembe, amely közösségi szabályozás rendelkezéseinek megsértésén alapul, mivel ezt sem az egyenértékűség, sem pedig a tényleges érvényesülés elve nem kívánja meg.


(1)  HL C 193., 2005.8.6.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/4


A Bíróság (negyedik tanács) 2007. június 7-i ítélete – Európai Közösségek Bizottsága kontra Belga Királyság

(C-254/05. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - EK 28. cikk és EK 30. cikk - Behozatalra vonatkozó mennyiségi korlátozások - Azonos hatású intézkedések - Pontszerű érzékelővel ellátott automata tűzjelző rendszerek - Nemzeti szabványnak való megfelelés követelménye - Nemzeti engedélyezési eljárás)

(2007/C 170/06)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: B. Stromsky, meghatalmazotti minőségben)

Alperes: Belga Királyság (képviseli: M. Wimmer, meghatalmazotti minőségben)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés – EK 28. cikkének megsértése – Nemzeti szabályozás, amely a más tagállamban jogszerűen előállított és forgalomba hozott CE-jelöléssel nem rendelkező pontszerű érzékelőkkel ellátott automata tűzérzékelő rendszerek esetében megköveteli, hogy azok megfeleljenek a nemzeti szabványnak, típusengedélyezésnek vessék őket alá és ennek keretében egy más tagállamban már elvégzett teszteket és ellenőrzéseket hajtsanak végre

Rendelkező rész

1)

A Bíróság megállapítja, hogy a Belga Királyság – mivel a más tagállamban jogszerűen előállított és forgalomba hozott, CE-jelöléssel nem rendelkező pontszerű érzékelőkkel ellátott automata tűzérzékelő rendszerek esetében:

megkövetelte, hogy megfeleljenek az általános pontszerű érzékelőkkel ellátott automata tűzjelzőberendezések kialakításáról szóló, 2. kiegészítésével 1996. augusztusában módosított 1986. szeptemberi NBN S 21-100 belga szabványnak;

típusengedélyt követelt meg a BOSEC (Belgian Organisation for Security Certification) részéről, amely korlátozást az ezen engedéllyel járó aránytalan költségek tovább növelik;

megkövetelte, hogy e típusengedélyezés keretében e rendszereket teszteknek és ellenőrzéseknek vessék alá, amelyek lényegében a más tagállamban más eljárások keretében már elvégzett ellenőrzések megismétlésének tekinthetőek;

nem teljesítette az EK-Szerződés 28. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2)

A Bíróság a Belga Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 205., 2005.8.20.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/5


A Bíróság (harmadik tanács) 2007. június 12-i ítélete – Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kontra Shaker di L. Laudato & C. Sas, Limiñana y Botella, SL

(C-334/05. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közösségi védjegy - 40/94/EK rendelet - A 8. cikk (1) bekezdésének b) pontja - Összetéveszthetőség - A „Limoncello della Costiera Amalfitana’ és a „shaker’ szóelemeket magában foglaló közösségi ábrás védjegy bejelentése - A LIMONCHELO nemzeti szóvédjegy jogosultjának felszólalása)

(2007/C 170/07)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: O. Montalto és P. Bullock, meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Shaker di L. Laudato & C. Sas (képviselők: F. Sciaudone ügyvéd), Limiñana y Botella SL

Tárgy

Az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának (harmadik tanács) a T-7/04. sz., Shaker di L. Laudato & C. Sas kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2005. június 15-én hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amellyel az Elsőfokú Bíróság hatályon kívül helyezte az OHIM második tanácsának 2003. október 24-i határozatát (R 933/2002-2. sz. ügy), amely elutasította a felszólalási osztálynak a „LIMONCHELO” nemzeti szóvédjegy jogosultjának felszólalása alapján a „Limoncello della Costa Amalfitana” ábrás védjegy 33. osztályba tartozó áruk vonatkozásában történő lajstromozását részben elutasító határozata elleni fellebbezést

Rendelkező rész

1)

Az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának a T-7/04. sz., Shaker kontra OHIM – Limiñana y Botella (Limoncello della Costiera Amalfitana shaker) ügyben 2005. június 15-én hozott ítéletét hatályon kívül helyezi.

2)

Az ügyet határozathozatalra visszautalja az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához.

3)

A költségekről jelenleg nem határoz.


(1)  HL C 296., 2005.11.26.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/5


A Bíróság (első tanács) 2007. június 7-i ítélete (a Finanzgericht Köln [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Řízení Letového Provozu ČR, s. p. kontra Bundesamt für Finanzen

(C-335/05. sz. ügy) (1)

(Tizenharmadik HÉA-irányelv - 2. cikk, (2) bekezdés - GATS - Legnagyobb kedvezményről szóló záradék - A másodlagos közösségi jognak a Közösség által kötött nemzetközi megállapodásokra tekintettel történő értelmezése)

(2007/C 170/08)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Finanzgericht Köln

Az alapeljárás felei

Felperes: Řízení Letového Provozu ČR, s. p.

Alperes: Bundesamt für Finanzen

Tárgy

A Finanzgericht Köln (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme – A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – a hozzáadottérték-adónak az ország területén nem honos adóalanyok részére történő visszatérítésének szabályairól szóló, 1986. november 17-i 86/560/EGK tizenharmadik tanácsi irányelv 2. cikke (2) bekezdésének értelmezése (HL L 326., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 129. o.) – A WTO tagsággal rendelkező harmadik államban letelepedett jogalany részére e tagállam tekintetében fennálló viszonosság feltételével teljesítendő HÉA-visszatérítés szabályai – A szolgáltatások kereskedelméről szóló általános egyezmény (GATS) II. cikkének (1) bekezdésében foglalt legnagyobb kedvezmény elvével való összeegyeztethetőség – Az irányelv ennek megfelelő értelmezése.

Rendelkező rész

A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – a hozzáadottérték-adónak az ország területén nem honos adóalanyok részére történő visszatérítésének szabályairól szóló, 1986. november 17-i 86/560/EGK tizenharmadik tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy az abban szereplő „harmadik államok” kifejezés magában foglalja az összes harmadik államot, és e rendelkezés nem érinti a tagállamok arra vonatkozó hatáskörét és felelősségét, hogy tiszteletben tartsák az őket olyan nemzetközi megállapodások alapján terhelő kötelezettségeket, mint a GATS.


(1)  HL C 315., 2005.12.10.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/6


A Bíróság (negyedik tanács) 2007. június 7-i ítélete – Jacques Wunenburger kontra Európai Közösségek Bizottsága

(C-362/05. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közszolgálat - Előléptetés - Kiválasztási eljárás - A fellebbező jelentkezésének elutasítása - Az állás visszavonása - Indokolási kötelezettség - Téves jogalkalmazás - Csatlakozó fellebbezés - A jogvita tárgya - Az eljáráshoz fűződő érdek)

(2007/C 170/09)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Jacques Wunenburger (képviseli: E. Boigelot ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: J. Currall és G. Berscheid, meghatalmazotti minőségben és V. Dehin ügyvéd)

Tárgy

Az Elsőfokú Bíróságnak (első tanács) a T-370/03. sz., Wunenburger kontra Bizottság ügyben 2005. július 5-én hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben elutasította a kinevezésre jogosult hatóságnak a felperes „Afrika, Karib-tenger, Csendes-óceán” igazgatóság (AIDCO.C) igazgatói állására való kinevezését megtagadó, és az említett posztra egy másik jelöltet kinevező határozata ellen benyújtott keresetet

Rendelkező rész

1)

A Bíróság a fő fellebbezést és a csatlakozó fellebbezést elutasítja.

2)

A Bíróság Jacques Wunenburgert kötelezi a fő fellebbezéssel kapcsolatban felmerült költségek viselésére.

3)

A Bíróság az Európai Közösségek Bizottságát kötelezi a csatlakozó fellebbezéssel kapcsolatban felmerült költségek viselésére.


(1)  HL C 281., 2005.11.12.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/6


A Bíróság (harmadik tanács) 2007. június 7-i ítélete – Európai Közösségek Bizottsága kontra Holland Királyság

(C-50/06. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Uniós polgárság - Tagállami állampolgárok szabad mozgása - 64/221/EGK irányelv - Közrend - Kiutasításra vonatkozó nemzeti szabályozás - Büntetőítélet - Kiutasítás)

(2007/C 170/10)

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: M. Condou-Durande és R. Troosters, meghatalmazottak)

Alperes: Holland Királyság (képviselik: H. G. Sevenster és M. De Grave, meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés – A külföldiek mozgására és tartózkodására vonatkozó, a közérdek, közbiztonság vagy közegészség által indokolt különleges intézkedések összehangolásáról szóló, 1964. február 25-i 64/221/EGK tanácsi irányelv (HL L 56., 850. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 11. o.) megsértése – Minden külföldire megkülönböztetés nélkül alkalmazandó, így az Európai Unió polgárainak különleges helyzetét figyelmen kívül hagyó nemzeti jogszabály – Büntetőügyben történt elítélés és a kiutasítási intézkedés közötti automatikus kapcsolat

Rendelkező rész

1)

A Holland Királyság – mivel nem alkalmazza az uniós polgárokra a külföldiek mozgására és tartózkodására vonatkozó, a közérdek, közbiztonság vagy közegészség által indokolt különleges intézkedések összehangolásáról szóló, 1964. február 25-i 64/221/EGK tanácsi irányelvet, hanem a külföldiekre vonatkozó olyan általános szabályozást alkalmaz rájuk, amely lehetővé teszi a büntetőítélet és a kiutasítási intézkedés közötti rendszeres és automatikus kapcsolat megteremtését –, nem teljesítette ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.

2)

A Holland Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 96., 2006.4.22.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/7


A Bíróság (negyedik tanács) 2007. június 7-i ítélete – Britannia Alloys & Chemicals Ltd kontra Európai Közösségek Bizottsága

(C-76/06. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartell - Bírság - A bírság felső határának kiszámítása tekintetében releváns „megelőző üzleti év’ fogalma)

(2007/C 170/11)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: a Britannia Alloys & Chemicals Ltd (képviselők: S. Mobley és M. Commons solicitors)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselő: F. Castillo de la Torre, meghatalmazott)

Tárgy

Az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) T-33/02. sz., Britannia Alloys & Chemicals Ltd. kontra Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2005. november 29-én hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amely ítéletben az Elsőfokú Bíróság megalapozatlanság miatt elutasította az EK-Szerződés 81. cikke szerinti eljárásban (COMP/E-1/37.027 „cinkfoszfát” ügy) 2001. december 11-én hozott 2003/437/EK bizottsági határozat megsemmisítése, illetve másodlagosan a felperesre kiszabott bírság mérséklése iránt benyújtott keresetet – A 17/62. rendelet 15. cikke (2) bekezdésének megsértése – Az egyenlő bánásmód és a jogbiztonság elvének megsértése

Rendelkező rész

1)

A fellebbezést elutasítja.

2)

A Britannia Alloys & Chemicals Ltd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 108., 2006.5.6.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/7


A Bíróság (harmadik tanács) 2007. június 7-i ítélete (Tribunale ordinario di Novara – Olaszország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Carp Snc di L. Moleri e V. Corsi, Associazione Nazionale Artigiani Legno e Arredamenti kontra Ecorad Srl

(C-80/06. sz. ügy) (1)

(89/106/EK irányelv - Építési termékek - Megfelelőségi igazolási eljárás - 1999/93/EK bizottsági határozat - Horizontális közvetlen hatály - Kizártság)

(2007/C 170/12)

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale ordinario di Novara

Az alapeljárás felei

Felperes: Carp Snc di L. Moleri e V. Corsi, Associazione Nazionale Artigiani Legno e Arredamenti

Alperes: Ecorad Srl

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tribunale ordinario di Novara – Az építési termékek megfelelőségének a 89/106/EGK tanácsi irányelv 20. cikke (2) bekezdése szerinti, az ajtókra, ablakokra, ablaktáblákra, zsaluziákra, kapukra és a hozzájuk tartozó vasalatokra vonatkozó igazolási eljárásáról szóló, 1999. január 25-i 1999/93/EK bizottsági határozat (HL L 29., 51. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 23. kötet, 223. o.) 2. cikkének, 3. cikkének, II. mellékletének és III. mellékletének értelmezése – Biztonsági ajtók gyártása olyan ajtókészítők által, akik nem tartották be a határozat által előírt megfelelőségi igazolási eljárást – Kizártság?

Rendelkező rész

Magánszemély nem hivatkozhat valamely szerződéses felelősséggel kapcsolatos, a közte és egy másik magánszemély között folyó peres eljárásban az építési termékek megfelelőségének a 89/106/EGK tanácsi irányelv 20. cikke (2) bekezdése szerinti, az ajtókra, ablakokra, ablaktáblákra, zsaluziákra, kapukra és a hozzájuk tartozó vasalatokra vonatkozó igazolási eljárásáról szóló, 1999. január 25-i 1999/93/EK határozat 2. és 3. cikkének, valamint II. és III. mellékletének utóbbi által történt megsértésére.


(1)  HL C 131., 2006.6.3.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/8


A Bíróság (ötödik tanács) 2007. június 7-i ítélete (A Bundesverwaltungsgericht – Németország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Manfred Otten kontra Landwirtschaftskammer Niedersachsen

(C-278/06. sz. ügy) (1)

(A 1256/1999/EK tanácsi rendelettel módosított 3950/92/EGK tanácsi rendelet - A 7. cikk (2) bekezdése - Mezőgazdasági haszonbérlet megszűnése - A referenciamennyiség olyan haszonbérbe adó által történő átmeneti megszerzése, aki nem tejtermelő, és nem is áll szándékában tejtermeléssel foglalkozni - A referenciamennyiségnek az állami adásvételi szerveken keresztül a lehető legrövidebb időn belül egy termelőre való átruházása)

(2007/C 170/13)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesverwaltungsgericht – Németország

Az alapeljárás felei

Felperes: Manfred Otten

Alperes: Landwirtschaftskammer Niedersachsen

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bundesverwaltungsgericht – Az 1999. május 17-i 1256/1999/EK tanácsi rendelettel (HL L 160., 1999.6.26., 73. o.) módosított, a tej- és tejtermékágazatban kiegészítő illeték megállapításáról szóló, 1992. december 28-i 3950/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 405., 1992.12.1., 1. o.) 7. cikke (2) bekezdésének értelmezése – A tejtermelő gazdaságra kötött mezőgazdasági haszonbérleti jogviszony megszűnése esetén a referenciamennyiségek átszállása a haszonbérbe adóra, aki maga nem tejtermelő

Rendelkező rész

Az 1999. május 17-i 1256/1999/EK tanácsi rendelettel módosított, a tej- és tejtermékágazatban kiegészítő illeték megállapításáról szóló, 1992. december 28-i 3950/92/EGK tanácsi rendelet 7. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a tejtermelő gazdaságra kötött mezőgazdasági haszonbérleti szerződés megszűnésekor az ahhoz kapcsolódó referenciamennyiség visszaszállhat a haszonbérbe adóra, amennyiben e haszonbérbe adó – mivel nem tejtermelő, és nem is áll szándékában tejtermeléssel foglalkozni – az említett referenciamennyiséget az állami adásvételi szerveken keresztül a lehető legrövidebb időn belül olyan harmadik személyre ruházza, aki tejtermelő.


(1)  HL C 96., 2006.4.22.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/8


A Bíróság (negyedik tanács) 2007. május 10-i végzése (a Regeringsrätten [Svédország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Skatterverket kontra A. és B.

(C-102/05. sz. ügy) (1)

(Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése - A tőke szabad mozgása - A letelepedés szabadsága - Adózás - „Koncentrált részvényesi szerkezetű társaság’ által fizetett részvényosztalék - „Munkabér-szabály’ - Ezen osztalék tőkejövedelemként történő adóztatása - Átalányhozam kiszámítása - A befektetett tőke és a munkabér egy részének bizonyos százaléka - Harmadik országban letelepedett fióktelep - E fióktelep alkalmazottai munkabérének figyelmen kívül hagyása)

(2007/C 170/14)

Az eljárás nyelve: svéd

A kérdést előterjesztő bíróság

Regeringsrätten

Az alapeljárás felei

Felperes: Skatterverket

Alperes: A. és B.

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Regeringsrätten – Az EK 56. és az EK 58. cikk értelmezése – Kis részvénytársaságok által fizetett osztalék megadóztatása – A befektetett tőke fiktív hozamának megfelelő összegű adókedvezmény, amely figyelembe veszi a társaság, annak leányvállalatai, illetve fióktelepei által fizetett munkabéreket, amennyiben azok Svédországban adókötelesek – Valamely harmadik országban működő fióktelep által fizetett munkabérek figyelembevétele.

Rendelkező rész

Azon nemzeti intézkedés, amely a részvényes által befektetett tőke mellett az osztalékot fizető társaság által folyósított munkabér egy részét is magában foglaló számítási alap bizonyos százalékában meghatározott átalányhozam összegéig tőkejövedelemként adóztatja a részvényosztalékot, és ennek keretében nem teszi lehetővé e társaság fióktelepe vagy leányvállalata által valamely harmadik országban alkalmazott munkavállalók munkabérének figyelembevételét, döntően az EK 43. cikk és az azt követő cikkek szerinti letelepedés szabadságát érinti. Nem lehet e cikkekre hivatkozni olyan esetben, amely a tagállam valamely társaságának harmadik országban történő letelepedésére vonatkozik.


(1)  HL C 106., 2005.4.30.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/9


Az Elsőfokú Bíróság (negyedik tanács) T-150/06. sz., Smanor és társai kontra Bizottság ügyben 2006. december 14-én hozott végzése ellen a Smanor SA, Hubert Ségaud és Monique Ségaud által 2007. február 13-án benyújtott fellebbezés

(C-99/07. P. sz. ügy)

(2007/C 170/15)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbezők: Smanor SA, Hubert Ségaud, Monique Ségaud (képviselők: J.P Ekeu és L. Roques ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága

A Bíróság (hatodik tanács) 2007. május 23-i végzésével elutasította a fellebbezést, és elrendelte, hogy a Smanor SA, valamint H. és M. Ségaud maguk viseljék saját költségeiket.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/9


Az Elsőfokú Bíróság (ötödik kibővített tanács) által a T-340/03. sz., France Télécom SA kontra Bizottság ügyben 2007. január 30-án hozott ítélet ellen a France Télécom SA által 2007. április 16-án benyújtott fellebbezés

(C-202/07. P. sz. ügy)

(2007/C 170/16)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: a France Télécom SA, korábban a Wanadoo Interactive SA (képviselők: O.W. Bouwer, H. Calvet, J. Philippe és T. Janssens ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri a Bíróságtól, hogy:

helyezze hatályon kívül az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága által a T-340/03. sz., Franca Télécom SA kontra Bizottság ügyben hozott ítéletét, amelyben elutasította az [EK 82.] cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/38.233 Wanadoo Interactive-ügy) 2003. július 16-án hozott bizottsági határozat megsemmisítése iránti keresetet;

és következésképpen:

vagy utalja vissza az ügyet az Elsőfokú Bíróság elé és kötelezze új ítélet hozatalára; vagy

adjon helyt a felperes által az elsőfokú eljárásban benyújtott kérelmeknek, és hozzon az [EK 82.] cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/38.233 Wanadoo Interactive ügy) 2003. július 16-án hozott bizottsági határozatot megsemmisítő jogerős ítéletet; továbbá

kötelezze az Európai Közösségek Bizottságát a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes hét jogalapot hoz fel fellebbezése alátámasztására.

Első jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette a veszteségek megtérülésének lehetőségére vonatkozó indokolási kötelezettségét, amelyet a versenytársak áraihoz való igazodással kapcsolatos jog bizonyítása kapcsán kellett volna bizonyítani, és amelyet az Elsőfokú Bíróság minden indokolás nélkül utasított el.

A felperes második jogalapjában fenntartja, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette az EK 82. cikket azzal, hogy elutasította a Wanadoo azon jogát, hogy árait jóhiszeműen versenytársainak áraihoz igazítsa. Ezt a jogot maga a Bizottság határozathozatali gyakorlata, a Bíróság ítélkezési gyakorlata, valamint a szakirodalom, illetve a francia versenyhatóságok is elismerik, és amely jog gyakorlása egyébiránt a felperes egyetlen lehetősége volt arra, hogy a piacon megőrizze versenyképességét.

A felperes harmadik jogalapjában fenntartja, hogy az Elsőfokú Bíróság azzal is megsértette az EK 82. cikket, hogy nem bírálta felül a Bizottság által a költségfedezet kiszámítása tekintetében alkalmazott módszert, ami eltorzította a felfaló árpolitika vizsgálatának a Bíróság által megkövetelt tesztjét. A Bizottság által használt módszer ugyanis nem teszi lehetővé annak feltárását, hogy a Wanadoo által szerzett előfizetők előfizetésük időtartama alatt nyereséget vagy veszteséget okoztak-e az utóbbinak.

Negyedik jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette mind az EK 82. cikket, mind a reá háruló indokolási kötelezettséget annak megállapításával, hogy a jogsértés állítólagos időtartama után keletkezett költségek és bevételek nem vehetők figyelembe. Éppen a bevételek és költségek időbeli korlátozása alapján állapította meg helytelenül a Bizottság a jogsértés fennállását.

Ötödik jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette mind az EK 82. cikket, mind a reá háruló indokolási kötelezettséget annak megállapításával, hogy egy ár akkor is felfaló lehet, ha ez az érintett vállalkozás piaci részesedésének jelentős csökkenésével jár. Az ilyen ár nem tekinthető úgy, hogy az a versenytárs vállalkozások piacról való kiszorításához vezethet.

Hatodik jogalapjában a felperes fenntartja, hogy az Elsőfokú Bíróság az állítólagos felfaló árpolitikára vonatkozó terv kapcsán egyszerre ferdítette el a tényállás értékeléséhez rendelkezésére álló bizonyítékokat, és sértette meg az EK 82. cikket. A hivatkozott cikk ugyanis a versenytársak kiszorítására vonatkozó terv objektív felismerhetőségét követeli meg, amelyet nem helyettesíthet az erőfölénnyel való visszaélés kimondottan szubjektív megközelítése.

Végül hetedik jogalapjában a felperes azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság az EK 82. cikket nem csak azzal sértette meg, hogy megállapította, hogy a veszteség megtérülése lehetőségének bizonyítása nem képezte a felfaló piaci árak alkalmazása megállapításának előfeltételét, hanem azzal is, hogy összekeverte a Bizottság által a fenti veszteségek megtérülésének lehetőségére vonatkozóan nyújtott bizonyítékot az érintett vállalkozás által az e veszteségek megtérülésének lehetetlenségére vonatkozóan nyújtott bizonyítékkal.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/10


2007. április 23-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Francia Köztársaság

(C-214/07. sz. ügy)

(2007/C 170/17)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselő: C. Giolito meghatalmazott)

Alperes: Francia Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Francia Köztársaság – mivel az előírt határidőn belül nem tett eleget a nehéz helyzetben lévő vállalatok átvételével kapcsolatban Franciaország által alkalmazott támogatási rendszerről (C[2003] 4636. állami támogatás) szóló 2003. december 16-i bizottsági határozatban (1) foglaltaknak – nem teljesítette a hivatkozott határozat 5. és 6. cikkéből, valamint az EK-Szerződés 249. cikkének negyedik bekezdéséből és 10. cikkéből eredő kötelezettségeit;

kötelezze a Francia Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság keresetének alátámasztására kiemeli, hogy az alperes nem tette meg a bizottsági határozat gyors és hatékony végrehajtásának biztosításához szükséges intézkedéseket, mivel az annak elfogadását követő több mint három évben a Francia Állam által nyújtott jogellenes támogatás a legkisebb mértékben sem került visszatérítésre. Egy ilyen helyzet egyértelműen ellentmond az EK 249. cikk negyedik bekezdésének és az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/99/EK tanácsi rendelet (2) 14. cikke (1) és (3) bekezdésének.

Az 1993-at követő időszak tekintetében pedig az alperes nem hivatkozhat a 2003. december 16-i határozat végrehajtásának teljes lehetetlenségére. Egyrészt ugyanis a francia hatóságok ténylegesen nem hoztak intézkedéseket a vitatott támogatások visszatéríttetésére, mivel a beszedési utalványokat még csak el sem küldték az adósoknak. Másrészt e hatóságok nem hivatkozhatnak az érintett támogatások kedvezményezettjeinek meghatározásával kapcsolatos nehézségekre sem, mivel adóhatóságként könnyen számszerűsíthették volna az adómentesség mértékét, amelyben az említett kedvezményezettek részesültek.

Mindenesetre a Bíróság ítélkezési gyakorlatából az következik, hogy a végrehajtás teljes lehetetlenségének feltétele nem teljesül, ha az alperes állam arra szorítkozik, hogy azokról a jogi, politikai és gyakorlati nehézségekről tájékoztatja a Bizottságot, amelyeket a támogatás visszatéríttetését elrendelő határozat végrehajtása előidéz anélkül, hogy e támogatás összegének visszatéríttetése érdekében a szóban forgó vállalkozásoknál ténylegesen eljárt volna, és a Bizottságnak a határozat végrehajtásának olyan alternatív módozatait javasolta volna, amelyek ezen nehézségek legyőzését lehetővé tennék.


(1)  HL 2004., L 108., 38. o.

(2)  HL L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 339. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/10


A Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) által 2007. május 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Jörn Petersen kontra Arbeitsmarkservice Niederösterreich

(C-228/07. sz. ügy)

(2007/C 170/18)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Verwaltungsgerichtshof (Ausztria)

Az alapeljárás felei

Felperes: Jörn Petersen.

Alperes: Arbeitsmarkservice Niederösterreich.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A munkanélküli-biztosításból a munkaképesség csökkenése vagy keresőképtelenség miatt törvényes nyugdíj- vagy balesetbiztosítási ellátás megállapítását kérő munkanélküliek részére a kérelemről való döntés meghozataláig az ellátás terhére, az abba való későbbi beszámítás mellett biztosított, előlegként nyújtott pénzbeli ellátás esetén – amely ellátás megállapításához a munkanélküliség feltételének és a jogosultsághoz szükséges feltételeknek fenn kell állnia, a munkanélküli járadék megállapításához egyébként szükséges munkaképesség, munkára való hajlandóság és munkavégzésre való készenlét feltétele azonban nem szükséges, és amely ellátást akkor állapítják meg, ha az adott eset körülményeire tekintettel a törvényes nyugdíj- vagy balesetbiztosítási ellátás megállapítása várható – a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (1) 4. cikke (1) bekezdésének g) pontja szerinti munkanélküli ellátásról, vagy a rendelet 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti rokkantsági ellátásról van szó?

2)

Arra az esetre, ha az első kérdésre adott válasz alapján a fent megjelölt ellátás esetében az 1408/71/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének g) pontja szerinti munkanélküli ellátásról van szó: Az EK 39. cikkel ellentétes-e a nemzeti jog olyan rendelkezése, amelynek alapján az ezen ellátásra való jogosultság szünetel – kivéve a kizárólag munkanélküli által benyújtott kérelem alapján, különös méltánylást érdemlő körülmények fennállása esetén legfeljebb három hónapig engedélyezhető méltányosságot –, ha a munkanélküli külföldön (egy másik tagállam területén) tartózkodik?


(1)  HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/11


A cour d'appel de Bruxelles (Belgium) által 2007. május 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tiercé Ladbroke SA kontra État belge

(C-231/07. sz. ügy)

(2007/C 170/19)

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d'appel de Bruxelles

Az alapeljárás felei

Felperes: Tiercé Ladbroke SA

Alperes: État belge

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

A hatodik irányelv (1) 13. cikke B. része d) pontjának 3. alpontja alapján, amely azon ügyleteket mentesíti, beleértve a közvetítést is, amelyek a betétekre, […] fizetésekre […] vonatkoznak, mentes-e a HÉA alól az olyan megbízott által nyújtott szolgáltatás, aki a lóverseny- és más sportfogadási tevékenységet végző megbízó számlájára jár el, és amely szolgáltatás lényege, hogy a megbízott a megbízó nevében elfogadja a fogadásokat, nyilvántartásba veszi azokat, a fogadás létrejöttéről igazolószelvényt ad az ügyfeleknek, beszedi a pénzösszegeket, kifizeti a nyereményeket, a beszedett pénzösszegek kezeléséért, valamint az ezekben lopás miatt vagy más okból bekövetkezett hiányért maga felel a megbízóval szemben, továbbá a megbízótól jutalék formájában díjazást kap e tevékenységért?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/11


A cour d'appel de Bruxelles (Belgium) által 2007. május 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Derby SA kontra État belge

(C-232/07. sz. ügy)

(2007/C 170/20)

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d'appel de Bruxelles

Az alapeljárás felei

Felperes: Derby SA

Alperes: État belge

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

A hatodik irányelv (1) 13. cikke B. része d) pontjának 3. alpontja alapján, amely azon ügyleteket mentesíti, beleértve a közvetítést is, amelyek a betétekre, […] fizetésekre […] vonatkoznak, mentes-e a HÉA alól az olyan megbízott által nyújtott szolgáltatás, aki a lóverseny- és más sportfogadási tevékenységet végző megbízó számlájára jár el, és amely szolgáltatás lényege, hogy a megbízott a megbízó nevében elfogadja a fogadásokat, nyilvántartásba veszi azokat, a fogadás létrejöttéről igazolószelvényt ad az ügyfeleknek, beszedi a pénzösszegeket, kifizeti a nyereményeket, a beszedett pénzösszegek kezeléséért, valamint az ezekben lopás miatt vagy más okból bekövetkezett hiányért maga felel a megbízóval szemben, továbbá a megbízótól jutalék formájában díjazást kap e tevékenységért?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/12


2007. május 11-én benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Portugál Köztársaság

(C-233/07. sz. ügy)

(2007/C 170/21)

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: S. Pardo Quintillán és P. Andrade meghatalmazottak)

Alperes: Portugál Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Portugál Köztársaság

mivel a fürdési idényben a Costa do Estoril agglomeráció települési szennyvizét a tengerbe bocsátása előtt nem vetetette alá legalább továbbfejlesztett elsődleges kezelésnek, illetve fertőtlenítésnek a 2001/720 határozat (1) 2. cikkének megfelelően;

mivel a fürdési idényen kívül a Costa do Estoril agglomeráció települési szennyvizét a tengerbe bocsátása előtt nem vetetette alá legalább elsődleges kezelésnek a 2001/720 határozat 3. cikkének megfelelően;

mivel lehetővé tette, hogy a Costa do Estoril agglomeráció települési szennyvizeinek kibocsátása negatív hatásokkal járjon a környezetre

nem teljesítette a 2001/720 határozat 2., 3. és 5. cikkeiből eredő kötelezettségeit;

kötelezze a Portugál Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

1999-ben Portugália azt kérelmezte a Bizottságtól, hogy a Costa do Estoril agglomerációból származó települési szennyvizeinek az Atlanti-óceánba a Tajo torkolatának közelében történő bocsátására kevésbé szigorú kezelés vonatkozzon.

A Bizottság megállapította, hogy fennállnak a 91/271/EGK (2) irányelvben előírt eltérés feltételei, és a 2001/720 határozattal elfogadta Portugália kérelmét.

A portugál hatóságoknak a felszólításra és az indokolással ellátott véleményre adott válaszából azonban arra lehet következtetni, hogy a Portugál Köztársaság megszegi a 2001/720 határozat hivatkozott cikkeinek rendelkezéseit.


(1)  A Portugália számára a Costa do Estoril agglomeráció települési szennyvizeinek kezelése tekintetében történő eltérés engedélyezéséről szóló, 2001. október 8-i 2001/720/EK bizottsági határozat (HL L 269., 14. o.).

(2)  A települési szennyvíz kezeléséről szóló 1991. május 21-i tanácsi irányelv (HL L 135., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 26. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/12


A Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litvánia) által 2007. május 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Julius Sabatauskas és társai kontra Lietuvos Respublikos Seimas

(C-239/07. sz. ügy)

(2007/C 170/22)

Az eljárás nyelve: litván

A kérdést előterjesztő bíróság

Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litvánia)

Az alapeljárás felei

Kérelmező: Julius Sabatauskas és társai (a Litván Köztársaság parlamentje képviselőinek egy csoportja)

Másik fél az eljárásban: Lietuvos Respublikos Seimas (a Litván Köztársaság parlamentje)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy értelmezendő-e a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. június 26-i 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 20. cikke, hogy az olyan jogi szabályozás elfogadására vonatkozó kötelezettséget jelent a tagállamok számára, amelynek értelmében bármely harmadik félnek, saját döntése szerint – feltéve hogy a villamos energia rendszer rendelkezik a „szükséges kapacitással” – joga van megválasztani azt a villamos energia átviteli vagy villamos energia elosztó rendszert, amelyhez csatlakozni kíván, és az érintett rendszer üzemeltetőjének kötelessége biztosítani a hálózathoz való hozzáférést?


(1)  HL L 176., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 211. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/13


A Bundesgerichtshof (Németország) által 2007. május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Sony Music Entertainment (Németország) GmbH kontra Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH

(C-240/07. sz. ügy)

(2007/C 170/23)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Sony Music Entertainment (Németország) GmbH

Alperes: Falcon Neue Medien Vertrieb GmbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A szerzői jog és egyes szomszédos jogok védelmi idejéről szóló, 2006. december 12-i 2006/116/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (védelmi időről szóló irányelv) (1) 10. cikke (2) bekezdésében meghatározott feltételek fennállása esetén alkalmazni kell-e a védelmi időről szóló irányelv által előírt védelmi időt akkor is, ha a védelem igénylésének helye szerinti tagállamban az érintett teljesítmény védelemben még nem részesült?

2.

Az 1. kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

(a)

A védelmi időről szóló irányelv 10. cikkének (2) bekezdése szerinti nemzeti rendelkezésnek minősülnek-e a tagállamok olyan jogosultakra vonatkozó rendelkezései is, akik nem valamely közösségi tagállam állampolgárai?

(b)

A védelmi időről szóló irányelv 10. cikkének (2) bekezdése értelmében olyan teljesítményekre is irányadó-e az irányelvben előírt védelmi idő, amelyek bár az irányelv 10. cikke (1) bekezdésében megjelölt időpontban megfeleltek a bérleti jogról és a haszonkölcsönzési jogról, valamint a szellemi tulajdon területén a szerzői joggal szomszédos bizonyos jogokról szóló, 1992. november 19-i 92/100/EGK tanácsi irányelvben (2) foglalt védelmi feltételeknek, jogosultjaik azonban nem valamely közösségi tagállam állampolgárai?


(1)  HL L 372., 12. o.

(2)  HL L 346., 61. o. ; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 120. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/13


A Riigikohus (Észtország) által 2007. május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – JK Otsa Talu OÜ kontra Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

(C-241/07. sz. ügy)

(2007/C 170/24)

Az eljárás nyelve: észt

A kérdést előterjesztő bíróság

Riigikohus (Észtország)

Az alapeljárás felei

Kérelmező a felülvizsgálati eljárásban: JK Otsa Talu OÜ

Ellenérdekű fél a felülvizsgálati eljárásban: Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Megfelel-e az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendelet (1) 22-24. cikke szerinti agrár-környezetvédelmi támogatás céljának,

a)

ha folytatólagosan csak azon kérelmezők számára nyújtanak támogatást, akiknek a javára a megfelelő program keretében már az előző pénzügyi évben döntést hoztak agrár-környezetvédelmi támogatás nyújtásáról, és akik agrár-környezetvédelmi kötelezettség hatálya alatt állnak,

vagy

b)

ha minden pénzügyi évben azok az új kérelmezők is támogatásban részesülnek, akik készek kötelezettséget vállalni a környezetbarát termelésre, és akik ennek alapján a termelésüket az előírásoknak megfelelően alakítják?

2)

Ha az első kérdésre adott válasz a b) változatnak felel meg, abban az esetben, ha a program keretében kiderül, hogy az első támogatás kiutalásához már nem áll rendelkezésre elegendő költségvetési forrás, az 1257/1999/EK tanácsi rendelet 24. cikkének (1) bekezdése – összefüggésben a 37. cikk (4) bekezdésével és a 39. cikkel – lehetővé teszi-e a tagállam számára azt, hogy

a)

módosítsa az agrár-környezetvédelmi támogatás igénylésére és nyújtására vonatkozó eredeti szabályozást és feltételeket, továbbá előírja, hogy a támogatás csak akkor igényelhető, ha az előző pénzügyi évben döntést hoztak a kérelmező javára a támogatás nyújtásáról, és ezért környezetbarát termelésre vonatkozó érvényes kötelezettség hatálya alatt áll,

vagy

b)

az agrár-környezetvédelmi támogatás feltételeit teljesítő valamennyi kérelmező támogatását azonos arányban csökkentse?


(1)  HL L 160., 80. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 25. kötet, 391. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/14


Az Elsőfokú Bíróságnak (negyedik tanács) a T-05/07. sz., Belgium kontra Bizottság ügyben 2007. március 15-én hozott végzése ellen 2007. május 18-án benyújtott fellebbezés

(C-242/07. P. sz. ügy)

(2007/C 170/25)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Belga Királyság (képviselők: L. Van den Broeck meghatalmazott, J.-P. Buyle és C. Steyaert ügyvédek)

Másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága

Kérelmek

a Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet;

a Bíróság állapítsa meg, hogy a fellebbező által az Európai Bizottság ellen indított megsemmisítési kereset (T-5/07) elfogadható, és következésképpen adjon helyt a fellebbező keresetlevelében foglalt kérelmeinek, illetve adott esetben érdemi határozat meghozatala végett utalja vissza az ügyet az Elsőfokú Bírósághoz;

kötelezze a Bizottságot a fellebbezési eljárás és az Elsőfokú Bírósághoz benyújtott keresettel összefüggő költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezése alátámasztására a fellebbező négy jogalapra hivatkozik.

Első jogalapjában a fellebbező azt kifogásolja, hogy a megtámadott végzés indokolása hiányos, amennyiben az Elsőfokú Bíróság az eljárási szabályzata 111. cikkének megsértésével anélkül hivatkozik a váratlan eseményre és a menthető hibára vonatkozó ítélkezési gyakorlatra, hogy megjelölné, hogy a fellebbező által előadott körülmények miért nem minősülnek ilyen váratlan eseménynek, illetve azokból miért nem származik ilyen menthető hiba.

Ezt követően a fellebbező a második jogalapját abban jelöli meg, hogy az Elsőfokú Bíróság anyagi jogszabálysértést követett el, mivel úgy ítélte meg, hogy a fellebbező szolgálatai működésével összefüggő körülmények önmagukban nem tehetik az elkövetett hibát menthetővé. A menthető hibára vonatkozó közöségi gyakorlatból kitűnik, hogy az kivételes körülményekre vonatkozik, tekintet nélkül arra, hogy e körülmények milyen keretek között valósulnak meg.

Harmadik jogalapjában a fellebbező arra hivatkozik, hogy az Elsőfokú Bíróság anyagi jogszabálysértést követett el, de legalább is nem teljesítette indokolási kötelezettségét, mivel elmulasztotta megvizsgálni a fellebbező által előadott, a fellebbezőt terhelő túlzott mértékű eljárási szigorra alapított egyik érvet, amely szigor a fellebbezőt akkor sújtja, ha a keresetét mint megalapozatlant elutasítják, jóllehet a jelen ügyben nagy mértékű gondosságról tett tanúbizonyságot, és konkrétan jóval a kereset benyújtására nyitva álló határidő lejárát megelőzően elküldte a keresetlevelét faxüzenetben.

Végül a fellebbező a negyedik jogalapjában kifejti, hogy a keresetlevél annak ellenére történő elkésettség miatti elutasítása, hogy azt korábban megküldték a Bíróság Hivatala számára, ellenétes az arányosság elvével. Ezen elv ugyanis megköveteli, hogy még akkor sem lehet elfogadhatatlannak nyilvánítani a Bíróság Hivatalához az EK-Szerződésben előírt, a kereset benyújtására nyitva álló határidőn belül faxüzenetben eljuttatott keresetet, ha az aláírással ellátott eredeti keresetlevél több mint 10 nappal később érkezik meg a Bíróság Hivatalához, feltéve hogy azt a faxüzenetben történő benyújtásra engedélyezett utolsó napot követő 10 napon belül nyújtják be.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/15


2007. május 23-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

(C-247/07. sz. ügy)

(2007/C 170/26)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: M. Konstantinidis és D. Lawunmi meghatalmazottak)

Alperes: Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy az Egyesült Királyság – mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a környezettel kapcsolatos egyes tervek és programok kidolgozásánál a nyilvánosság részvételéről, valamint a nyilvánosság részvétele és az igazságszolgáltatáshoz való jog tekintetében a 85/337/EGK (1) és a 96/61/EK (2) tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 2003/35/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (3), vagy mindenesetre nem közölte a Bizottsággal az említett rendelkezéseket – nem teljesítette a fenti irányelv 6. cikkéből eredő kötelezettségeit;

kötelezze az Egyesült Királyságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2003/35/EK irányelv átültetésének határideje 2005. június 25-én lejárt.


(1)  HL L 175., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 248. o.

(2)  HL L 257., 26. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 3. kötet, 80. o.

(3)  HL L 156., 17. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 466. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/15


A Hof van beroep te Antwerpen (Belgium) által 2007. május 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Trespa International B.V. kontra N.V. Nova Haven- en Vervoerbedrijf és B.V.B.A. Meadwestvaco Europe

(C-248/07. sz. ügy)

(2007/C 170/27)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hof van beroep te Antwerpen (Belgium)

Az alapeljárás felei

Fellebbező: Trespa International B.V.

Ellenérdekű felek a fellebbezési eljárásban: N.V. Nova Haven- en Vervoerbedrijf és B.V.B.A. Meadwestvaco Europe

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A nyilatkozattételt saját névében és számlájára végző vámügynök is olyan személynek minősül-e a Közösségi Vámkódex végrehajtásáról szóló jogszabály (1)1997. július 1-je és 1998. május 15-e között hatályos szabályainak 291. cikke értelmében, aki az árut a szabad forgalomba bocsátás céljából behozza vagy behozatja, vagy csak az importőr minősül ilyennek, aki számára az árut behozzák?

2.

Közösségen belüli szállításnak minősül-e a 297. cikk illetve az 1a. cikk értelmében, ha az árut Antwerpenben hozzák be az Európai Unióba, és azután Hollandiába szállítják? A Közösségi Vámkódex végrehajtásáról szóló jogszabály 1997. július 1-je és 1998. május 15-e között hatályos szabályainak 291. cikke szerinti személynek rendelkeznie kell-e ebben az esetben az e cikkben előírt engedéllyel?

3.

A Közösségi Vámkódex végrehajtásáról szóló jogszabály 1997. július 1-je és 1998. május 15-e között hatályos szabályainak 297. cikke szerinti „átvevő (azon személy, akinek az árukat átadták)” alatt azt a vámügynököt kell-e érteni, aki az árunak egy harmadik országból az Európai Unió egyik tagállamába való behozatalát a tényleges importőr javára intézi?


(1)  A Bizottság 2454/93/EGK rendelete (1993. július 2.) a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról (HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 16. kötet, 133. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/15


A Högsta domstolen (Svédország) által 2007. május 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gävle Kraftvärme AB kontra Länsstyrelsen i Gävleborgs län

(C-251/07. sz. ügy)

(2007/C 170/28)

Az eljárás nyelve: svéd

A kérdést előterjesztő bíróság

Högsta domstolen (Svédország)

Az alapeljárás felei

Fellebbező: Gävle Kraftvärme AB

Ellenérdekű fél a fellebbezési eljárásban: Länsstyrelsen i Gävleborgs län

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A hulladékok égetéséről szóló 2000/76/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) értelmezésekor, ha valamely kombinált villamosenergia- és hőerőmű több egységből (kemencéből) áll, akkor minden egységet külön berendezésként kell besorolni, vagy a besorolásnak a kombinált villamosenergia- és hőerőműre mint egészre kell vonatkoznia?

2)

Az irányelv értelmezésekor a hulladékégetés céljából épített, de fő célként energiatermelést folytató berendezést hulladékégető műnek vagy együttégető műnek kell minősíteni?


(1)  HL L 332., 91. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 5. kötet, 353. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/16


2007. május 30-án benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Spanyol Királyság

(C-254/07. sz. ügy)

(2007/C 170/29)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: A. Alcover San Pedro és D. Kukovec meghatalmazottak)

Alperes: Spanyol Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Spanyol Királyság – mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1), vagy legalábbis a Bizottsággal nem közölte ezeket a rendelkezéseket – nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit;

kötelezze a Spanyol Királyságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2004/17/EK irányelv nemzeti jogba történő átültetésére előírt határidő 2006. január 31-én lejárt.


(1)  HL L 134., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 19. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/16


A T-183/04. sz., Tokai Europe GmbH kontra Bizottság ügyben 2007. március 19-én hozott végzés ellen a Tokai Europe GmbH által 2007. június 1-jén benyújtott fellebbezés

(C-262/07 P sz. ügy)

(2007/C 170/30)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Tokai Europe GmbH (képviselő: G. Kroemer ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Közösségek Bizottsága

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

helyezze hatályon kívül az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága által a T-183/04. sz. ügyben 2007. március 19-én hozott végzést (1), és a keresetet nyilvánítsa elfogadhatónak;

másodlagosan, helyezze hatályon kívül az Elsőfokú Bíróság 1. pontban megjelölt végzését, és az ügyet érdemi tárgyalásra utalja vissza az Elsőfokú Bírósághoz;

az ellenérdekű felet kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező fellebbezésében a következő kifogásokat terjeszti elő, amelyek szerint a megtámadott határozat közösségi jogi eljárási szabályokat sért, minek következtében a fellebbező érdekei sérelmet szenvedtek, és amelyek ténylegesen befolyásolták a megtámadott határozat tartalmát. E jogsértések a meghallgatáshoz való jogot és a bizonyításfelvételt érintik.

A fellebbező szerint az Elsőfokú Bíróság úgy határozott, hogy az ellenérdekű fél által benyújtott elfogadhatatlansági kifogást az érdemi ítéletben bírálja el. A fellebbező előadja, hogy az Elsőfokú Bíróság az ellenérdekű fél válaszának benyújtását követően az írásbeli szakaszt lezárta, és közölte, hogy a tárgyalás időpontjáról később értesítik a feleket. A felperes ezért, bízva abban, hogy a tárgyalásra sor fog kerülni, és mindenek előtt az Elsőfokú Bíróság végzésére tekintettel, lemondott arról, hogy az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 47. cikkének 1. §-a alapján indokolással ellátott kérelemben az ügy iratanyagának kiegészítését kérje. Az Elsőfokú Bíróság, az előzetesen közöltek ellenére végül tárgyalás tartása nélkül hozta meg a megtámadott végzést.

A fellebbező abból indult ki, hogy a tárgyaláson még egyszer lehetősége lesz annak bizonyítására, hogy nincs forgalomban olyan termék, amely összehasonlítható a japán anyavállalat által a hongkongi és mexikói gyártók részére szállított fémkerékkel. A fellebbezőnek szándékában állt továbbá ismételten tisztázni, hogy a kérdéses fémkerék még nem „dörzskerék”, ahogyan azt az ellenérdekű fél a válaszában tévesen minősítette. A fellebbező továbbá a tárgyaláson be akarta mutatni, hogy a megtámadott besorolási rendeletben szereplő fémkerekeket kizárólag japán anyavállalata gyárthatta, ezért azok nem lehetnek általános jellegűek, amint azt az Elsőfokú Bíróság a megtámadott határozatban megállapította. Cáfolni akarta továbbá a Bizottság azon állítását, mely szerint nem kizárólagos importőre volt a Tokai öngyújtónak.

Amint azonban az magából a megtámadott határozatból kitűnik, az Elsőfokú Bíróság az elfogadhatatlansági kifogással kapcsolatban a Bizottság válaszában kifejtett álláspontot osztotta, anélkül, hogy a fellebbező számára lehetőséget adott volna tárgyalás keretében cáfolni a Bizottság által előadottakat, ellentétben a korábban jelzettekkel. A fellebbező álláspontja szerint ez meghallgatáshoz való jogának megsértését jelenti.

A fellebbező továbbá úgy véli, az Elsőfokú Bíróság köteles a tényállás feltárására. Ennek során nem kell arra szorítkoznia, hogy az előtte folyamatban lévő eljárásokban a tényeket kizárólag a felek bizonyítási indítványai keretében vizsgálja, és határozatát kizárólag az általuk szolgáltatott bizonyítékok alapján hozza meg. Ezért a hivatalból történő eljárás nemcsak joga, hanem szükség esetén kötelessége is. Ennek alapján a fellebbező szerint az Elsőfokú Bíróság köteles lett volna feltárni a felperes beadványainak alapjául szolgáló tényeket, és megfelelő intézkedések megtételével felhívni a feleket a releváns dokumentumok és iratok benyújtására. Mivel ez nem történt meg, az Elsőfokú Bíróság megsértette eljárási szabályzata 64. cikke 3. §-ának d) pontját.


(1)  Nem tették közzé.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/17


2007. június 1-jén benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Görög Köztársaság

(C-264/07. sz. ügy)

(2007/C 170/31)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: M. Patakia és M. Konstantinidis)

Alperes: Görög Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság – mivel 2004. december 22-ig nem végezte el a területén található valamennyi vízgyűjtő kerület jellemzőinek elemzését, az emberi tevékenységnek a felszíni és a felszín alatti vizek állapotára gyakorolt hatásának vizsgálatát, valamint a vízhasználatok gazdasági elemzését a II. és III. mellékletben felsorolt műszaki előírások szerint – nem teljesítette a vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 5. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit, továbbá – mivel nem nyújtott be összefoglaló jelentést az említett cikk alapján megkövetelt elemzésekről – nem teljesítette a hivatkozott irányelv 15. cikkének (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság kötelezze a Görög Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2000/60 irányelv 2000. december 22-én lépett hatályba. Következésképpen, a tagállamoknak a szóban forgó, az irányelv 5. cikkének (1) bekezdése szerinti elemzéseket és vizsgálatokat 2004. december 22-ig el kellett volna végezniük, és az elemzésekről szóló összefoglaló jelentést a 15. cikk (2) bekezdése előírásainak megfelelően 2005. március 22-ig be kellett volna nyújtaniuk a Bizottságnak.

A görög hatóságok a Bizottság felszólító levelére adott válaszukban, elismerve a 15. cikk (2) bekezdésének be nem tartását, kötelezettségek vállaltak, hogy 2006 júniusáig megküldik a kért jelentést. A görög hatóságok hallgatnak azonban az irányelv 5. cikkének (1) bekezdésének be nem tartásáról, noha felszólító levelében a Bizottság kétségbe vonta, hogy a Görög Köztársaság eleget tett volna az említett cikkből eredő kötelezettségeinek.

Abból a jelentésből, amelyet a Görög Köztársaság végül 2006 júniusában megküldött, kiderült, hogy e tagállam még nem tett eleget a 2000/60 irányelv 5. cikkének (1) bekezdéséből és 15. cikke (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeinek.


(1)  HL L 327., 2000.12.22., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 5. kötet, 275. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/18


2007. június 5-én benyújtott kereset – Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Szlovén Köztársaság

(C-267/07. sz. ügy)

(2007/C 170/32)

Az eljárás nyelve: szlovén

Felek

Felperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: N. Yerrell és D. Kukovec meghatalmazottak)

Alperes: Szlovén Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Szlovén Köztársaság – mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a nagysebességű transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló 96/48/EK tanácsi irányelv és a hagyományos transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló 2001/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2004. április 29-i 2004/50/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1) – nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit;

kötelezze a Szlovén Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2004/50/EK irányelv átültetésére előírt határidő 2006. április 29-én lejárt.


(1)  HL L 164., 114. o.; helyesbítés: HL L 220., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet 34. kötet 838. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/18


A Bíróság elnökének 2007. május 15-i végzése (Conseil d'État – Belgium előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Clear Channel Belgium SA kontra Ville de Liège

(C-378/06. sz. ügy) (1)

(2007/C 170/33)

Az eljárás nyelve: francia

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 261., 2006.10.28.


Elsőfokú Bíróság

21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/19


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Budějovický Budvar kontra OHIM – Anheuser-Busch (BUDWEISER)

(T-53/04 – T-56/04., T-58/04. és T-59/04. sz. egyesített ügyek) (1)

(„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A BUDWEISER közösségi szóvédjegy bejelentése - A Lisszaboni Megállapodás alapján oltalom alatt álló eredetmegjelölések - A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése - A felszólalás elutasítása’)

(2007/C 170/34)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Budějovický Budvar, národní podnik (České Budějovice, Cseh Köztársaság) (képviselő: F. Fajgenbaum ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: A. Folliard-Monguiral és I. de Medrano Caballero, meghatalmazottak)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban: Anheuser-Busch, Inc. (Saint Louis, Missouri [Amerikai Egyesült Államok], képviselők: kezdetben V. von Bomhard, A. Renck, A. Pohlmann, D. Ohlgart és B. Goebel, később V. von Bomhard, A. Renck, D. Ohlgart és B. Goebel, ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Budějovický Budvar, národní podnik és az Anheuser-Busch, Inc. közötti felszólalási eljárásra vonatkozó, 2003. december 3-i hat határozatának (R 820/2001-2., R 822/2001-2., R 823/2001-2., R 921/2001-2., R 29/2002-2. és R 32/2002-2. sz. ügy) hatályon kívül helyezése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A T-53/04 – T-56/04., T-58/04. és T-59/04. sz. egyesített ügyekben a keresetet elutasítja.

2)

A Budějovický Budvar, národní podnik-ot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 94., 2004.4.17.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/19


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Budějovický Budvar és Anheuser-Busch kontra OHIM (AB GENUINE Budweiser KING OF BEERS)

(T-57/04 és T-71/04. sz. egyesített ügyek) (1)

(„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az »AB«, a »genuine«, a »budweiser«, a »king of beers« kifejezéseket tartalmazó közösségi ábrás védjegy bejelentése - BUDWEISER korábbi nemzetközi szóvédjegy - A Lisszaboni Megállapodás alapján oltalom alatt álló eredetmegjelölések - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja és (4) bekezdése - A felszólalás részleges elfogadása és elutasítása’)

(2007/C 170/35)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes a T-57/04. sz. ügyben: Budějovický Budvar, národní podnik (České Budějovice, Cseh Köztársaság) (képviselő: F. Fajgenbaum ügyvéd)

Felperes a T-71/04. sz. ügyben: Anheuser-Busch, Inc. (Saint Louis, Missouri [Amerikai Egyesült Államok], képviselők: kezdetben V. von Bomhard, A. Renck, A. Pohlmann, D. Ohlgart és B. Goebel, később V. von Bomhard, A. Renck, D. Ohlgart és B. Goebel, ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: A. Folliard-Monguiral és I. de Medrano Caballero, meghatalmazottak)

A többi fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozók az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban: Anheuser-Busch, Inc (T-57/04. sz. ügyben) és Budějovický Budvar, národní podnik (a T-71/04. sz. ügyben).

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Budějovický Budvar, národní podnik és az Anheuser-Busch, Inc. közötti felszólalási eljárásra vonatkozó, 2003. december 3-i R 1024/2001-2. és R 1000/2001-2. sz. határozatának hatályon kívül helyezése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A T-57/04. sz. ügyben:

a keresetet elutasítja;

a Budějovický Budvar, národní podnik-ot kötelezi a költségek viselésére.

2)

A T-71/04. sz. ügyben:

a keresetet elutasítja;

az Anheuser-Busch, Inc-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 94., 2004.4.17.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/20


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Budějovický Budvar kontra OHIM – Anheuser-Busch (BUD)

(T-60/04 – T-64/04. sz. egyesített ügyek) (1)

(„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A BUD közösségi szóvédjegy bejelentése - A Lisszaboni Megállapodás alapján oltalom alatt álló eredetmegjelölések - A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése - A felszólalás elutasítása’)

(2007/C 170/36)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Budějovický Budvar, národní podnik (České Budějovice, Cseh Köztársaság) (képviselő: F. Fajgenbaum ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: A. Folliard-Monguiral és I. de Medrano Caballero, meghatalmazottak)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban: Anheuser-Busch, Inc. (Saint Louis, Missouri [Amerikai Egyesült Államok], képviselők: kezdetben V. von Bomhard, A. Renck, A. Pohlmann, D. Ohlgart és B. Goebel, később V. von Bomhard, A. Renck, D. Ohlgart és B. Goebel, ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Budějovický Budvar, národní podnik és az Anheuser-Busch, Inc. közötti felszólalási eljárásra vonatkozó, 2003. december 3-i öt határozatának (R 107/2003-2., R 111/2003-2., R 114/2003-2., R 115/2003-2. és R 122/2003-2. sz. ügy) hatályon kívül helyezése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A T-60/04 – T-64/04 sz. egyesített ügyekben a keresetet elutasítja;

2)

A Budějovický Budvar, národní podnik-ot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 94., 2004.4.17.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/20


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Görögország kontra Bizottság

(T-232/04. sz. ügy) (1)

(„EMOGA - Garanciarészleg - Közösségi szőlőkataszter - Előleg címén fizetett összegek visszatérítését elrendelő határozat’)

(2007/C 170/37)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Görög Köztársaság (képviselők: V. Kontolaimos, I. Chalkias és S. Chala meghatalmazottak)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: M. Condou-Durande meghatalmazott, segítője: N. Korogiannakis ügyvéd)

Az ügy tárgya

A közösségi szőlőkataszter létrehozásával kapcsolatban Görögországnál felmerült kiadásokhoz nyújtandó közösségi pénzügyi hozzájárulásról szóló, 2004. március 30-i 2004/302/EK bizottsági határozat (HL L 98., 57. o.) megsemmisítése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

A Görög Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 179., 2004.7.10. (korábbi C-218/04. sz. ügy).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/21


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Parlante kontra Bizottság

(T-432/04. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Tisztviselők - Előléptetés - 2003. évi előléptetési időszak - Az előléptetés megtagadása - Előmeneteli pontok adása - Az érdemek összehasonlító vizsgálata - Egyenlő bánásmód - A személyzeti szabályzat 45. cikkének általános végrehajtási rendelkezései - Jogellenességi kifogás - Jogos bizalom’)

(2007/C 170/38)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Walter Parlante (Enghien, Belgium) (képviselő: L. Vogel ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: C. Berardis-Kayser és M. Velardo meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a kinevezésre jogosult hatóságnak a felperes 2003. évi előléptetési időszakban C1 besorolási fokozatba történő előléptetését megtagadó határozata elleni panaszát elutasító, 2004. július 5-i határozatának megsemmisítése, másrészt a panasz tárgyát képező határozat szükséges mértékű megsemmisítése.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 6., 2005.1.8.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/21


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Davi kontra Bizottság

(T-433/04. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Tisztviselők - Előléptetés - 2003. évi előléptetési időszak - Az előléptetés megtagadása - Előmeneteli pontok adása - Az érdemek összehasonlító vizsgálata - Egyenlő bánásmód - A személyzeti szabályzat 45. cikkének általános végrehajtási rendelkezései - Jogellenességi kifogás - Jogos bizalom’)

(2007/C 170/39)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Angela Davi (Brüsszel, Belgium) (képviselő: L. Vogel ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: kezdetben J. Currall, később C. Berardis-Kayser és M. Velardo meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a kinevezésre jogosult hatóságnak a felperes 2003. évi előléptetési időszakban C2 besorolási fokozatba történő előléptetését megtagadó határozata elleni panaszát elutasító, 2004. július 2-i határozatának megsemmisítése, másrészt a panasz tárgyát képező határozat szükséges mértékű megsemmisítése.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 6., 2005.1.8.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/21


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Walderdorff kontra Bizottság

(T-442/04. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Tisztviselők - Előléptetés - 2003. évi előléptetési időszak - Az előléptetés megtagadása - Előmeneteli pontok adása - Az érdemek összehasonlító vizsgálata - Egyenlő bánásmód - A személyzeti szabályzat 45. cikkének általános végrehajtási rendelkezései - Jogellenességi kifogás - Jogos bizalom’)

(2007/C 170/40)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Andrea Walderdorff (Brüsszel, Belgium) (képviselő: L. Vogel ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: kezdetben J. Currall, később G. Berscheid és M. Velardo meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt a kinevezésre jogosult hatóságnak a felperes 2003. évi előléptetési időszakban A4 besorolási fokozatba történő előléptetését megtagadó határozata elleni panaszát elutasító, 2004. július 19-i határozatának megsemmisítése, másrészt a panasz tárgyát képező határozat szükséges mértékű megsemmisítése.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 6., 2005.1.8.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/22


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Assembled Investments (Proprietary) kontra OHIM – Waterford Wedgwood (WATERFORD STELLENBOSCH)

(T-105/05. sz. ügy) (1)

(„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A WATERFORD STELLENBOSCH közösségi ábrás védjegy bejelentése - A WATERFORD korábbi közösségi szóvédjegy - Feltétlen kizáró ok - Összetéveszthetőség hiánya - Az áruk közötti hasonlóság hiánya - Kiegészítő jelleg hiánya - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja’)

(2007/C 170/41)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Assembled Investments (Proprietary) Ltd (Stellenbosch, Dél-Afrika) (képviselők: P. Hagmann és S. Ziegler, ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral, meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Waterford Wedgwood plc (Waterford, Írország) (képviselő: K. Manhaeve, ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának 2004. december 15-i, a Waterford Wedgwood és az Assembled Investments (Proprietary) Ltd közötti felszólalási eljárásra vonatkozó határozata (R 240/2004-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság az OHIM első fellebbezési tanácsának 2004. december 15-i határozatát (R 240/2004-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezi.

2)

Az Elsőfokú Bíróság kötelezi a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és a Waterford Wedgwood plc-t saját költségeiken kívül, a felperesnél felmerült költségek viselésére.


(1)  HL C 115., 2005.5.14.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/22


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 13-i ítélete – Grether kontra OHIM – Crisgo (FENNEL)

(T-167/05. sz. ügy) (1)

(„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A FENNEL közösségi ábrás védjegy bejelentése - A korábbi FENJAL közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség hiánya - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja, 73. cikkének második mondata és 74. cikkének (1) bekezdése’)

(2007/C 170/42)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Grether AG (Binningen, Svájc) (képviselők: kezdetben V. von Bomhard, A. Pohlmann és A. Renck, később V. von Bomhard, A. Pohlmann és T. Dolde, ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral, meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban: Crisgo (Thailand) Co., Ltd (Samutsakom, Thaiföld) (képviselők: A. Bensoussan, M. Haas és L. Tellier-Loniewski, ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának (az R 250/2002-4. sz. ügyben) a Grether AG és a Crisgo (Thailand) Co., Ltd közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2004. október 14-én hozott határozata ellen benyújtott hatályon kívül helyezés iránti kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A keresetet elutasítja.

2)

A felperest kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 182., 2005.7.23.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/23


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – Sherwin-Williams kontra OHIM

(T-190/05. sz. ügy) (1)

(„Közösségi védjegy - A »TWIST & POUR« közösségi szóvédjegy bejelentése - Lajstromozás feltétlen kizáró oka - Védjegy megkülönböztető képességének a hiánya - A 40/94/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja’)

(2007/C 170/43)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: The Sherwin-Williams Company (Cleveland, Ohio, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: E. Armijo Chávarri és A. Castán Pérez-Gómez ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: Ó. Mondéjar, meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a TWIST & POUR megjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozására vonatkozó, 2005. február 22-i R 755/2004-2. sz. határozatával szemben benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A keresetet elutasítja.

2)

a Sherwin-Williams Company-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 171., 2005.7.9.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/23


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 6-i ítélete – Mediocurso kontra Bizottság

(T-251/05. sz. és T-425/05. sz. egyesített ügyek) (1)

(„ESZA - Képzési programok - Eredetileg odaítélt pénzügyi támogatás csökkentése - Indokolás - A jogbiztonság és a bizalomvédelem elve - Nyilvánvaló értékelési hiba hiánya’)

(2007/C 170/44)

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Mediocurso – Estabelecimento de Ensino Particular, SA (Lisszabon, Portugália) (képviselők: C. Botelho Moniz és E. Maia Cadete ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: P. Andrade és A. Weimar meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az 1989. március 22-i C(89) 0570 határozattal odaítélt támogatás csökkentéséről szóló, 2005. április 14-i C(2005) 1236 bizottsági határozat, és az 1989. március 22-i C(89) 0570 határozattal odaítélt támogatás csökkentéséről szóló, 2005. szeptember 13-i C(2005) 3557 bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a T-251/05. sz. és T-425/05. sz. ügyeket az ítélethozatal céljából egyesíti.

2)

A kereseteket elutasítja.

3)

A felperest kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 217., 2005.9.3.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/23


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 12-i ítélete – MacLean-Fogg kontra OHIM (LOKTHREAD)

(T-339/05. sz. ügy) (1)

(„Közösségi védjegy - A LOKTHREAD közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró okok - Leíró jelleg - A 40/94/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja’)

(2007/C 170/45)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: MacLean-Fogg Co. (Mundelein, Illinois, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: S. Prückner és A. Franke, ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: Ó. Mondéjar, meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának (az R 1122/2004-1. sz. ügyben) a „LOKTHREAD” szómegjelölés közösségi védjegyként történő lajtromozásával kapcsolatban 2005. június 20-án hozott határozatával szemben benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A keresetet elutasítja.

2)

A MacLean-Fogg Co.-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 296., 2005.11.26.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/24


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 13-i ítélete – IVG Immobilien kontra OHIM (I)

(T-441/05. sz. ügy) (1)

(„Közösségi védjegy - Ábrás megjelölések - A lajstromozás feltétlen kizáró okai - A megkülönböztető képesség hiánya - A 40/94 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja’)

(2007/C 170/46)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: IVG Immobilien AG (Bonn, Németország) (képviselők: A. Okonek és U. Karpentstein ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider, meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának az I ábrás megjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozására vonatkozó, 2005. szeptember 1-jei határozata (R 559/2004-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2005. szeptember 1-jei határozatát (R 559/2004-4. sz. ügy) hatályon kívül helyezi.

2)

Az OHIM maga viseli saját költségeit és az IVG Immobilien AG részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 60., 2006.3.11.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/24


Az Elsőfokú Bíróság 2007. június 14-i ítélete – Europig kontra OHIM (EUROPIG)

(T-207/06. sz. ügy) (1)

(„Közösségi védjegy - Az EUROPIG közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró okok - Leíró jelleg - Megkülönböztető képesség hiánya - A 40/94/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja, valamint 7. cikkének (3) bekezdése’)

(2007/C 170/47)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Europig SA (Josselin, Franciaország) (képviselő: D. Masson ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral, meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának (az R 1425/2005-4. sz. ügyben) az EUROPIG szómegjelölés közösségi védjegybejelentésével kapcsolatban 2006. május 31-én hozott határozata ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A keresetet elutasítja.

2)

A felperest kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 261., 2006.1.28.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/24


Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Gnemmi és Aguiar kontra Bizottság

(T-97/04. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Tisztviselők - Értékelés - Szakmai előmeneteli jelentés - 2001/2002. évi értékelési eljárás - Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset’)

(2007/C 170/48)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Laura Gnemmi (Hünsdorf, Luxemburg) és Eugénia Aguiar (Brüsszel, Belgium) (képviselők: kezdetben G. Bounéou és F. Frabetti ügyvédek, majd F. Frabetti ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: J. Currall és H. Krämer meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Fő kereseti kérelemként a felperesek vonatkozásában a 2001/2002. évi értékelési eljárás megsemmisítése, másodlagosan a felperesek ezen időszakra vonatkozó szakmai előmeneteli jelentésének megsemmisítése

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet mint részben elfogadhatatlant, azt meghaladó részében pedig mint jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalant elutasítja.

2)

A felperesek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 106., 2004.4.30.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/25


Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Ruiz Sanz és társai kontra Bizottság

(T-112/04. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Tisztviselők - Értékelés - Szakmai előmeneteli jelentés - 2001/2002. évi értékelési eljárás - Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset’)

(2007/C 170/49)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Manuel Ruiz Sanz (Tervuren, Belgium), Anna Maria Campogrande (Brüsszel, Belgium) és Friedrich Mühlbauer (Brüsszel, Belgium) (képviselők: kezdetben G. Bounéou és F. Frabetti ügyvédek, később F. Frabetti ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: J. Currall és H. Krämer meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Fő kereseti kérelemként a felperesek vonatkozásában a 2001/2002. évi értékelési eljárás megsemmisítése, másodlagosan a felperesek ezen időszakra vonatkozó szakmai előmeneteli jelentésének megsemmisítése

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet mint részben elfogadhatatlant, azt meghaladó részében pedig mint jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalant elutasítja.

2)

A felperesek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 106., 2004.4.30.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/25


Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Czigány és társai kontra Bizottság

(T-149/04. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Tisztviselők - Értékelés - Szakmai előmeneteli jelentés - 2001/2002. évi értékelési eljárás - Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset’)

(2007/C 170/50)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Czigány Imre (Rhode-Sain-Genèse, Belgium), Isabel Alves (Luxembourg, Luxemburg), Georgette Henningsen (Brüsszel, Belgium) és Michel Lucas (Tervuren, Belgium) (képviselők: kezdetben G. Bounéou és F. Frabetti ügyvédek, majd F. Frabetti ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: J. Currall és H. Krämer meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Fő kereseti kérelemként a felperesek vonatkozásában a 2001/2002. évi értékelési eljárás megsemmisítése, másodlagosan a felperesek ezen időszakra vonatkozó szakmai előmeneteli jelentésének megsemmisítése

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet mint részben elfogadhatatlant, azt meghaladó részében pedig mint jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalant elutasítja.

2)

A felperesek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 168., 2004.6.26.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/26


Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Wauthier és Deveen kontra Bizottság

(T-164/04. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Tisztviselők - Értékelés - Szakmai előmeneteli jelentés - 2001/2002. évi értékelési jelentés - Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset’)

(2007/C 170/51)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Patricia Wauthier (Tubize, Belgium) és Viviane Deveen (Overijse, Belgium) (képviselők: kezdetben G. Bounéou és F. Frabetti ügyvédek, majd F. Frabetti ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: J. Currall és H. Krämer meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Fő kereseti kérelemként a felperesek vonatkozásában a 2001/2002. évi értékelési eljárás megsemmisítése, másodlagosan a felperesek ezen időszakra vonatkozó szakmai előmeneteli jelentésének megsemmisítése

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet mint részben elfogadhatatlant, azt meghaladó részében pedig mint jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalant elutasítja.

2)

A felperesek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 190., 2004.7.24.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/26


Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 14-i végzése – Gnemmi kontra Bizottság

(T-199/05. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Tisztviselők - Értékelés - Szakmai előmeneteli jelentés - 2003. évi értékelési eljárás - Nyilvánvalóan elfogadhatatlan és jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalan kereset’)

(2007/C 170/52)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Laura Gnemmi (Arona, Olaszország) (képviselők: kezdetben G. Bounéou és F. Frabetti ügyvédek, később F. Frabetti ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: J. Berscheid és M. Velardo meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Fő kereseti kérelemként a felperes vonatkozásában a 2003. évi értékelési eljárás megsemmisítése, másodlagosan a felperes ezen időszakra vonatkozó szakmai előmeneteli jelentésének megsemmisítése

A végzés rendelkező része

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet mint részben elfogadhatatlant, azt meghaladó részében pedig mint jogilag nyilvánvalóan teljesen alaptalant elutasítja.

2)

A felperesek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 193., 2005.8.6.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/26


Az Elsőfokú Bíróság 2007. május 22-i végzése – Olasz Köztársaság kontra az Európai Közösségek Bizottsága

(T-335/06. sz. ügy) (1)

(Egészségügyi rendészet - Olasz baromfihús-piac - A madárinfluenza-járvány következményeinek orvoslására irányuló rendkívüli intézkedés foganatosításának Bizottság általi elmulasztása - Intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset - Intézményi mulasztást megszüntető állásfoglalás - Okafogyottság)

(2007/C 170/53)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Olasz Köztársaság (képviselő: G. Aiello, meghatalmazott)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselő: C. Cattabriga, meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az EK 232. cikken alapuló, intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset, amelynek célja annak megállapítása, hogy a Bizottság nem teljesítette a baromfihús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendelet (HL L 282., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 2. kötet, 138. o.) 14. cikke alapján őt terhelő kötelezettségek teljesítését, elmulasztva rendkívüli intézkedés foganatosítását a baromfihúspiac támogatására 1999 decembere és 2003 szeptembere között a madárinfluenza által érintett, és a szabad mozgást korlátozó állatorvosi intézkedések alá vont övezetekben történő elhelyezés lehetetlensége miatt elpusztított csibék vonatkozásában.

A végzés rendelkező része

1)

A jelen keresetről már nem szükséges határozni.

2)

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 326., 2006.12.30.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/27


2007. május 18-án benyújtott kereset – Far Eastern Textile kontra Tanács

(T-167/07. sz. ügy)

(2007/C 170/54)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Far Eastern Textile Ltd (Tajpej, Tajvan) (képviselő: P. De Baere ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A felperes kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg a felperesre vonatkozó részében az egyebek közt Tajvanból származó egyes polietilén-tereftalátok (PET) behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2007. február 22-i 192/2007/EK tanácsi rendeletet;

kötelezze a Tanácsot a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes – egy tajvani polietilén-tereftalátot (PET) gyártó és exportáló vállalkozás -az Indiából, Indonéziából, Malajziából, a Koreai Köztársaságból, Thaiföldről és Tajvanból származó egyes polietilén-tereftalátok behozatalára vonatkozó, a 384/96/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése, illetve 11. cikkének (3) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot, illetve részleges időközi felülvizsgálatot követő végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 2007. február 22-i 192/2007/EK tanácsi rendelet (1) megsemmisítését kéri.

Keresete alátámasztására a felperes először is előadja, hogy a Tanács megsértette az alaprendelet (2) 2. cikkének (11) bekezdését azzal, hogy a felperes dömpingkülönbözetének kiszámításánál az aszimmetrikus módszert alkalmazta.

Másodszor a felperes azt állítja, hogy a Tanács megsértette az EK 253. cikket azzal, hogy elmulasztotta megfelelően indokolni azt, hogy a szimmetrikus összehasonlító módszerek miért nem tükrözték a dömping teljes mértékét.

Harmadszor a felperes előadja, hogy a Tanács megsértette az alaprendelet 2. cikkének (10), (11) és (12) bekezdését azzal, hogy a felperes dömpingkülönbözetét nullázási módszer alkalmazásával számította ki, nulla értéket alkalmazva minden negatív dömpingkülönbözetre a 2. cikk (12) bekezdése szerinti súlyozott átlagú dömpingkülönbözet kiszámítása során.

Végül a felperes arra hivatkozik, hogy a Tanács megsértette az EK 253. cikket azzal, hogy elmulasztotta megfelelően indokolni azt, hogy miért nullázási módszer alkalmazásával kell a felperes dömpingkülönbözetét kiszámítani.


(1)  HL L 59., 1. o.

(2)  Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (HL L 56., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet 10. kötet 45. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/27


2007. május 16-án benyújtott kereset – Professional Tennis Registry kontra OHIM – Registro Profesional de Tenis (PTR PROFESSIONAL TENNIS REGISTRY)

(T-168/07. sz. ügy)

(2007/C 170/55)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Professional Tennis Registry, Inc. (Hilton Head Island, Amerikai Egyesült Államok) (képviselő: M. Vanhegan, Barrister)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Registro Profesional de Tenis, SL (Madrid, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság helyezze hatályon kívül az első fellebbezési tanács 2007. február 28-án a R 1050/2005-1. sz. ügyben hozott határozatának (1) bekezdését, amellyel elutasította a felperesnek a 16. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában tett 2 826 709. sz. közösségi védjegybejelentését;

az Elsőfokú Bíróság teljes egészében utasítsa el a felperes 2 826 709. sz. közösségi védjegybejelentésével szembeni felszólalást;

az Elsőfokú Bíróság rendelkezzen arról, hogy helyt adjanak a 2 826 709. sz. közösségi védjegybejelentésnek a 16., 25. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában;

az Elsőfokú Bíróság az alperest kötelezze a felperesnek a fellebbezési tanács és az Elsőfokú Bíróság előtt felmerült költségei viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „PTR PROFESSIONAL TENNIS REGISTRY” ábrás védjegy a 16., 25. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában (2 826 709. sz. bejelentés).

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Registro Profesional de Tenis, SL.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „RPT Registro Profesional de Tenis, S.L” és az „RPT European Registry of Professional Tennis” nemzeti ábrás védjegyek a 41. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalás teljes egészében való elutasítása.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési osztály határozatának részleges hatályon kívül helyezése és a védjegybejelentésnek a 16. és 41. osztályba sorolt áruk vonatkozásában való elutasítása.

Jogalapok: A 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács akként határozott, hogy a felperes közösségi védjegybejelentése és a Registro Profesional de Tenis korábbi védjegyei között összetévesztésre alkalmas hasonlóság áll fenn. A fellebbezési tanács nem vette kellően figyelembe az összetett védjegyek esetén alkalmazandó elveket.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/28


2007. május 8-án benyújtott kereset – Opus Arte UK kontra OHIM (OPUS ARTE)

(T-170/07. sz. ügy)

(2007/C 170/56)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Opus Arte UK Ltd (Waldron, Egyesült Királyság) (képviselők: D. McFarland barrister és J.A. Alchin solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Arte G.E.I.E. (Strasbourg, Franciaország)

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2007. március 8-án, az R 733/2005-1. sz. ügyben hozott határozatát; és

az Elsőfokú Bíróság az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A felperes.

Az érintett közösségi védjegy: az „Opus Arte” közösségi ábrás védjegy a 9., 16., 25. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában – 2 551 778. sz. védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: ARTE G.E.I.E.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „ARTE” szót magában foglaló közösségi és nemzeti ábrás és szóvédjegyek, az eljárásban nem érintett egyéb osztályok között a 9., 16., 25. és 41. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalást egészében elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezést egyedül a 41. osztályba tartozó „film és televíziós műsor gyártása és forgalmazása” szolgáltatásra vonatkozóan fogadja el, a többi árura és szolgáltatásra nézve engedélyezi a lajstromozást.

Jogalapok:

Fellebbezése alátámasztására a felperes két jogalapra hivatkozik.

Első jogalapjában a felperes azzal érvel, hogy a megtámadott határozat sérti a 40/94/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: védjegyrendelet) 73. és 74. cikkét. A felperes szerint a fellebbezési tanács egyrészt nem utasíthatta volna vissza a felperes által bemutatott releváns tények, bizonyítékok és érvek figyelembe vételét, másrészt a korábban egyik fél által sem felhozott, feltételezett tényekre vagy az ellenérdekű fél bizonytalan és kellően alá nem támasztott felvetéseire sem alapozhatta határozatát.

Második jogalapjával a felperes arra hivatkozik, hogy az „ARTE” és az „OPUS ARTE” összetéveszthetőségét kimondva a megtámadott határozat sérti a védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját. A felperes szerint ez a következtetés nem alapulhat a védjegyek vitatható hasonlóságán és nem is alkalmas arra, hogy cáfolja az összetéveszthetőség hiányára vonatkozó valós bizonyítékokat, sem az összetéveszthetőségre vonatkozó bizonyítékok hiányát, illetve a védjegyek békés egyidejű fennállását az európai piacon.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/29


2007. május 14-én benyújtott kereset – Avaya kontra OHIM – ZyXEL Communications (VANTAGE CNM)

(T-171/07. sz. ügy)

(2007/C 170/57)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Avaya Inc. (Basking Ridge, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: A. Beschorner, B. Glaser, C. Thomas ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: ZyXEL Communications Corp. (Hsin-Chu, Tajvan)

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság helyezze hatályon kívül a második fellebbezési tanács 2007. március 14-i, a 3 291 457. sz. „VANTAGE CNM” közösségi védjegybejelentésre vonatkozó, R 156/2006-2. sz. határozatát;

az Elsőfokú Bíróság az alperest kötelezze az előtte folyó eljárásban felmerült költségek viselésére és a beavatkozót kötelezze a fellebbezési tanács előtti közigazgatási eljárásban felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: ZyXEL Communications Corp.

Az érintett közösségi védjegy: a „VANTAGE” ábrás védjegy a 9. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában – 3 291 457. sz. védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Avaya Inc.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „MULTIVANTAGE” közösségi szóvédjegy a 9., 38. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában –lajstromszám: 2 409 589.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalást egészében elutasítja.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezést elutasítja.

Jogalapok: A felperes fellebbezése alátámasztására két különálló jogalapra hivatkozik, egyfelől az egyenlő bánásmód és a döntéshozatal következetessége elvének megsértésére, másfelől a 40/94 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és a védjegyjog általános elveinek megsértésére.

Első jogalapjában a felperes arra hivatkozik, hogy a fellebbezési tanács eltért egy korábbi, párhuzamos ügyben, szinte azonos tényállás alapján hozott határozatától, anélkül, hogy bármilyen indokát adná döntéshozatali gyakorlata hirtelen megváltoztatásának.

Másfelől második jogalapjában a felperes azzal érvel, hogy a fellebbezési tanács nem vette kellőképpen figyelembe a szóban forgó védjegyekkel érintett áruk és szolgáltatások azonosságát, valamint maguknak a védjegyeknek a nagyfokú hasonlóságát.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/29


2007. május 11-én benyújtott kereset – Atlantic Daw és társai kontra Bizottság

(T-172/07. sz. ügy)

(2007/C 170/58)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Atlantic Dawn Ltd (Killybegs, Írország), Antarctic Fishing Co. Ltd (Killybegs, Írország), Atlantean Ltd (Killybegs, Írország), Killybegs Fishing Enterprises Ltd (Killybegs, Írország), Doyle Fishing Co. Ltd (Killybegs, Írország), Western Seaboard Fishing Co. Ltd (Killybegs, Írország), O'Shea Fishing Co. Ltd (Killybegs, Írország), Aine Fishing Co. Ltd (Burtonport, Írország), Brendelen Ltd (Lifford, Írország), Cavankee Fishing Co. Ltd (Lifford, Írország), Ocean Trawlers Ltd (Killybegs, Írország), Eileen Oglesby (Burtonport, Írország), Noel McGing (Killybegs, Írország), Mullglen Ltd (Balbriggan, Írország), Bradan Fishing Co. Ltd (Sligo, Írország), Larry Murphy (Castletownbere, Írország), Pauric Conneelly (Claregalway, Írország), Thomas Flaherty (Kilronan, Írország), Carmarose Trawling Co. Ltd (Killybegs, Írország), Colmcille Fishing Ltd (Killybegs, Írország) (képviselők: D. Barry Solicitor, G. Hogan SC, N. Travers és T. O'Sullivan Barristers)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg az egyes halállományok esetében a 2007 és 2012 közötti időszakra vonatkozóan megállapított kvótáknak a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló 2371/2002/EK tanácsi rendelet 23. cikkének (4) bekezdése alapján történő kiigazításáról szóló, 2007. február 15-i 147/2007/EK bizottsági rendeletet; másodlagosan

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg az egyes halállományok esetében a 2007 és 2012 közötti időszakra vonatkozóan megállapított kvótáknak a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló 2371/2002/EK tanácsi rendelet 23. cikkének (4) bekezdése alapján történő kiigazításáról szóló, 2007. február 15-i 147/2007/EK bizottsági rendelet I. mellékletének 1. cikkét annyiban, amennyiben az említett rendelkezés csökkenti az Írország számára a 2007-2012 közötti időszak tekintetében makrélára (Scomber scombrus) vonatkozóan kiosztott kvótákat;

az Elsőfokú Bíróság kötelezze a Bizottságot az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperesek a keresetükben az EK 230. cikk alapján az egyes halállományok esetében a 2007 és 2012 közötti időszakra vonatkozóan megállapított kvótáknak a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló 2371/2002/EK tanácsi rendelet (1) 23. cikkének (4) bekezdése alapján történő kiigazításáról szóló, 2007. február 15-i 147/2007/EK bizottsági rendelet megsemmisítését kérik.

A felperesek előadják, hogy négy okból kell megsemmisíteni a vitatott rendeletet:

Először a felperesek azt kifogásolják, hogy a Bizottság nem rendelkezett hatáskörrel arra, hogy a 2371/2002/EK tanácsi rendelet 23. cikkének (4) bekezdése alapján elfogadja a 2007–2012 közötti időszakra vonatkozó vitatott kvótacsökkentő rendeletet.

Másodlagosan a felperesek arra hivatkoznak, hogy amennyiben a Bíróság úgy ítéli, hogy a Bizottság rendelkezett hatáskörrel arra, hogy a múltbéli túlhalászások okán kvótacsökkentést hajtson végre a jövőre nézve több év tekintetében, a Bizottság a jelen esetben állítólagosan visszaélt a hatáskörével. A felperesek ugyanis azt vitatják, hogy a Bizottság a szóban forgó rendelet 23. cikkének (4) bekezdésében foglalt követelménnyel ellentétben nem állapította meg a kvótacsökkentés előtt, hogy a vitatott rendelettel érintett tagállamok, nevezetesen Írország és az Egyesült Királyság túllépték a számukra kiosztott halászati lehetőségeket. Továbbá a felperesek fenntartják, sérti a bizalomvédelem elvét, hogy a Bizottság hirtelen változtatott a kialakult, „az előző évekre alapított” kvótacsökkentési politikáján, amely eltért a 874/96 tanácsi rendelet 5. cikkének szövegétől és az abból levezethető gyakorlattól.

Ezen túlmenően a felperesek azt állítják, hogy a Bizottság az EK 253. cikkel ellentétben nem indokolta határozatát. Ezen az alapon arra hivatkoznak, hogy a vitatott rendelet nem megfelelően indokolt, különösen mivel az gyakorlatának egyértelmű és radikális megváltoztatását képezi, jelentős hátrányt okozva a felpereseknek.

Végül a felperesek arra hivatkoznak, hogy a Bizottság az egyenlő bánásmód elvét megsértve járt el, mivel a többi halászflotta vonatkozásában nem tett a vitatott rendeletben foglaltakhoz hasonló intézkedéseket olyan esetekben, amikor hasonlóan fenyegetett halállomány tekintetében jelentős túlhalászást jelentettek.


(1)  HL L 46, 2007.2.16., 10. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/30


2007. május 18-án benyújtott kereset – Reno Schuhcentrum kontra OHIM – Payless ShoeSource Worldwide (Payless ShoeSource)

(T-173/07. sz. ügy)

(2007/C 170/59)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Reno Schuhcentrum GmbH (Thaleischweiler-Fröschen, Németország) (képviselő: S. Schäffner ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Payless ShoeSource Worldwide, Inc. (Topeka, Amerikai Egyesült Államok)

Kereseti kérelmek

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

helyezze hatályon kívül az OHIM első fellebbezési tanácsának az R. 1209/2005-1. sz. ügyben 2007. február 28-án hozott határozatát, amely elutasította a 731C 0000 186 163/1. sz. megszűnési eljárással (186 163. sz. – Payless ShoeSource közösségi védjegy) kapcsolatos fellebbezést;

az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A megszűnés megállapítása iránti kérelemmel érintett közösségi védjegy: A „Payless ShoeSource” közösségi ábrás védjegy a 25., 35. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében – 186 163. sz. védjegybejelentés.

A közösségi védjegy jogosultja: Payless ShoeSource Worldwide, Inc.

A közösségi védjegy megszűnésének megállapítását kérelmező fél: Reno Schuhcentrum GmbH.

A törlési osztály határozata: A megszűnés megállapítása iránti kereset részleges elutasítása, a védjegy fenntartása a 25. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A fellebbezési tanács határozata: A fennmaradó, a 25. osztályba tartozó áruk ellen benyújtott fellebbezés elutasítása.

Jogalapok: A felperes arra hivatkozik, hogy a megtámadott határozat lényeges eljárási szabálysértést tartalmaz a közösségi védjegyről szóló rendelet 74. cikke, illetve a bizonyítási teher vonatkozásában. A felperes szerint a megszűnés megállapítására irányuló eljárásban a tényleges használat tekintetében a bizonyítási teher a védjegyjogosultat terheli. A felperes továbbá úgy érvel, hogy az OHIM nem vizsgálhatja a tényeket hivatalból, a vizsgálata csak a felek által hivatkozott tényállás, bizonyítékok és érvek értékelésére, és a kérelem szerinti igényekre korlátozódhat. A felperes így arra hivatkozik, hogy a fellebbezési tanács 2006. október 18-i közleménye, amely felszólította a védjegyjogosultat, hogy terjessze elő bizonyos megerősített nyilatkozatok eredeti példányát, elfogadhatatlannak kell nyilvánítani, különösen mivel a fellebbezési tanács ezt megelőzően a védjegyjogosult által benyújtott bizonyítékokat nem találta elegendőnek a tényleges használat megállapításához.

A felperes ezenfelül úgy érvel, hogy az említett eredeti példányok nem kerültek benyújtásra az előírt határidőn belül, és így a közösségi védjegyről szóló rendelet 74. cikkének (2) bekezdése értelmében azokat nem kell figyelembe venni.

A felperes továbbá arra hivatkozik, hogy a fellebbezési tanács helytelenül értelmezte a tényleges használat fogalmát, megsértve ezzel a közösségi védjegyről szóló rendelet 15. cikkét.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/31


2007. május 23-án benyújtott kereset – Mediaset kontra Bizottság

(T-177/07. sz. ügy)

(2007/C 170/60)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Mediaset SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: D, O'Keefe, Solicitor, K. Adamantopoulos és G. Rossi, ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

az EK-Szerződés 230. cikke (korábban 173. cikk) alapján semmisítse meg az Olasz Köztársaság által az olaszországi digitális dekóderek támogatása tekintetében nyújtott, C 52/2005 állami támogatás ügyben 2007. január 24-én hozott bizottsági határozatot, különösen annak 1–3. cikkét;

kötelezze az alperest a felperes a jelen eljárás során felmerült összes költségének viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a C(2006) 6634 végleges (1)2007. január 24-i bizottsági határozatot támadja, amelyben a Bizottság úgy találta, hogy az Olaszország által a PAY-TV szolgáltatásokat kínáló digitális földi műsorszolgáltatók és kábel Pay-TV működtetők számára alkalmazott rendszer a közös piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásnak minősül.

A felperes, aki a szóban forgó állami támogatás kedvezményezettje, az alábbi jogalapokat említi.

Először a felperes előadja, hogy a Bizottság jogban tévedett az EK 87. cikk (1) bekezdésének alkalmazása és értelmezése során, amennyiben i) úgy vélte, hogy a közvetlenül a fogyasztóknak juttatott támogatások az EK 87. cikk (1) bekezdésének hatálya alá tartoznak; ii) úgy vélte, hogy az intézkedés szelektív „gazdasági előnyt” biztosított a felperesnek; iii) arra a következtetésre jutott, hogy az intézkedés szelektív, mert feltételezetten megkülönböztető jellegű; és iv) úgy vélte, hogy az intézkedés torzítja a versenyt a közös piacon belül.

A felperes továbbá úgy véli, hogy a Bizottság nyilvánvaló értékelési hibát és nyilvánvaló jogban való tévedést követett el, amikor arra a következtetésre jutott, hogy az intézkedés a közös piaccal összeegyeztethetetlen az EK 87. cikk (3) bekezdésének c) pontja értelmében.


(1)  C 52/2005 (korábbi NN 88/2005, korábbi CP 101/2004)


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/31


2007. május 21-én benyújtott kereset – Euro-Information kontra OHIM (CYBERHOME)

(T-178/07. sz. ügy)

(2007/C 170/61)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Européenne de traitement de l'Information SAS (Strasbourg, Franciaország) (képviselők: P. Greffe és J. Schouman ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

Az OHIM első fellebbezési tanácsa által 2007. március 15-én hozott határozat (R 1249/2006-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezése, amennyiben az elutasította a 4 114 666. sz. CYBERHOME közösségi védjegybejelentését a 9., 36. és 38. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó részben;

A 4 114 666. sz. CYBERHOME közösségi védjegy lajstromozása valamennyi kérelmezett áru és szolgáltatás vonatkozásában.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: A CYBERHOME szóvédjegy a 9., 36. és 38. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában (4 114 666. sz. védjegybejelentés).

Az elbíráló határozata: A lajstromozás elutasítása.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezés elutasítása.

Jogalapok: A felperes arra hivatkozik, hogy az OHIM fellebbezési tanácsának a megtámadott határozatban foglalt megállapításával ellentétben védjegye önkényes és a 40/94 rendeletben (1) megköveteltnek megfelelő megkülönböztető képességgel rendelkezik a kérelmezett áruk és szolgáltatások vonatkozásában.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK módosított tanácsi rendelet (HL 1994. L 11., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/32


2007. május 23-án benyújtott kereset – Anvil Knitwear kontra OHIM – Aprile e Aprile (Aprile)

(T-179/07. sz. ügy)

(2007/C 170/62)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Anvil Knitwear, Inc. (New York, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: G. Würtenberger, T. Wittmann ügyvédek és R. Kunze Solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Aprile e Aprile Srl (Frazione Funo, Olaszország)

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság helyezze hatályon kívül a második fellebbezési tanácsnak a 30 011 766 lajstromszámú „ANVIL” német védjegyen alapuló, a 3 800 232. sz. „Aprile” & device közösségi védjegybejelentéssel szemben benyújtott felszólalásról szóló 2007. március 22-i határozatát (R 1076/2006-2. sz. ügy);

az Elsőfokú Bíróság adjon helyt a 3 800 232. sz. „Aprile” & device közösségi védjegybejelentéssel szembeni felszólalásnak és utasítsa el a 3 800 232. sz. „Aprile” & device közösségi védjegybejelentést;

az Elsőfokú Bíróság az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: Aprile e Aprile Srl.

Az érintett közösségi védjegy: az „Aprile” ábrás védjegy a 18. és 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában (3 800 232. sz. bejelentés).

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: Az „ANVIL” nemzeti szóvédjegy a 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalás teljes egészében való elutasítása.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezés elutasítása.

Jogalapok: A 40/94 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdésének, 73. és 74. cikkének megsértése, mivel a fellebbezési tanács nem értékelte a szóban forgó áruk részleges azonosságának és részleges hasonlóságának szempontjait, és a korábbi védjegy megnövekedett megkülönböztető képességét sem. A fellebbezési tanács határozatát megalapozó indokolás nem tárgyilagos és elfogult, továbbá nem vette megfelelően figyelembe az eljárás nem vitatott tényeit.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/32


2007. május 25-én benyújtott kereset – Eurocopter kontra OHIM (STEADYCONTROL)

(T-181/07. sz. ügy)

(2007/C 170/63)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Eurocopter (Marignane, Franciaország) (képviselő: E. Soler Borda ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság teljes egészében helyezze hatályon kívül az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a 3 560 935. sz. STEADYCONTROL közösségi védjegybejelentésre vonatkozó, 2007. március 12-i határozatát (R 8/2006-4. sz. ügy).

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: A „STEADYCONTROL” szóvédjegy a 9., 12. és 38. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában (3 560 935. sz. védjegybejelentés).

Az elbíráló határozata: A lajstromozás részleges elutasítása a 9. és a 12. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezés elutasítása.

Jogalapok: A 40/94 tanácsi rendelet (1) 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának, és 7. cikke (2) bekezdésének megsértése, mivel a felperes szerint és a megtámadott határozatban foglalt megállapításokkal ellentétben a „STEADYCONTROL” kifejezés nem leíró jellegű és lehetővé teszi a kérelmezett áruk megkülönböztetését.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK módosított tanácsi rendelet (HL 1994. L 11., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/33


2007. május 29-én benyújtott kereset – Borco-Marken-Import Matthiesen kontra OHIM – Tequilas del Señor (TEQUILA GOLD Sombrero Negro)

(T-182/07. sz. ügy)

(2007/C 170/64)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Borco-Marken-Import Matthiesen GmbH & Co. KG (Hamburg, Németország) (képviselő: M. Wolter ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Tequilas del Señor S A de CV (Guadalajara, Mexikó)

Kereseti kérelmek

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2007. március 7-i határozatát (R 1285/2005-1. sz. ügy);

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) kötelezze a felperes költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: Tequilas del Señor SA de CV.

Az érintett közösségi védjegy: a „TEQUILA GOLD Sombrero Negro” ábrás közösségi védjegy a 33. osztályba tartozó áruk tekintetében (2 722 122. sz. védjegybejelentés).

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Borco-Marken-Import Matthiesen GmbH & Co. KG.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „SIERRA” és a „CACTUS JACK SHOOTER” szóelemeket tartalmazó nemzeti ábrás védjegyek, valamint a „piros sombrero kalapot” tartalmazó nemzeti ábrás védjegy a 33. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalás elutasítása.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezés elutasítása.

Jogalapok: a 40/94/EK tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/33


2007. május 25-én benyújtott kereset – Avon Products kontra OHIM (ANEW ALTERNATIVE)

(T-184/07. sz. ügy)

(2007/C 170/65)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Avon Products, Inc. (New York, Amerikai Egyesült Államok) (képviselő: C. Heitmann-Lichtenstein ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2007. március 22-én, az R 1471/2006-2. sz. ügyben hozott határozatát;

az Elsőfokú Bíróság az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: az „ANEW ALTERNATIVE” szóvédjegy a 3. osztályba tartozó áruk vonatkozásában – 4 357 919. sz. védjegybejelentés.

Az elbíráló határozata: a bejelentést elutasítja.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezést elutasítja.

Jogalapok: a 40/94 tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának, valamint az egyenlő bánásmód elvének megsértése.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/34


2007. május 29-én benyújtott kereset – Calvin Klein Trademark Trust kontra OHIM – Zafra Marroquineros (CK CREACIONES KENNYA)

(T-185/07. sz. ügy)

(2007/C 170/66)

A keresetlevél nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Calvin Klein Trademark Trust (Delaware, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: T. Andrade Boué, M. I. Lehmann Novo és A. Hernández Lehmann, ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Zafra Marroquineros, S.L.

Kereseti kérelmek

az Elsőfokú Bíróság helyezze hatályon kívül az R 314/2006-2. sz. ügyben 2007. március 29-én hozott, megtámadott határozatot;

rendelje el a 3386604 sz. CK CREACIONES KENNYA védjegybejelentési kérelem elutasítását;

az OHIM-ot és az őt támogató felet kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: Zafra Marroquineros, S.L.

Az érintett közösségi védjegy: a „CK CREACIONES KENNYA” szóvédjegy a 18. és 25. osztályba tartozó áruk tekintetében (3386604. sz. védjegybejelentési kérelem)

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: Elsősorban a „CK Calvin Klein” (66712 lajstromszámú) közösségi ábrás védjegy a 3., 4., 8., 9., 14., 16., 20., 21., 24-27., 35. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében, valamint a „CK” nemzeti védjegyek a 18. és 25. osztályba tartozó áruk tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: elutasította a felszólalást.

A fellebbezési tanács határozata: elutasította a fellebbezést.

Jogalapok: a 40/94/EK rendelet (1) 8. cikke (1) és (5) bekezdésének megsértése, mivel a szóban forgó védjegyek között fennáll az összetévesztés veszélye, illetve mivel a CK védjegy közismert.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/34


2007. május 29-én benyújtott kereset – Ashoka kontra OHIM (DREAM IT, DO IT!)

(T-186/07. sz. ügy)

(2007/C 170/67)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Ashoka (Arlington, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: A. Link és A. Jaeger-Lenz ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának az R 635/2006-1. sz. ügyben 2007. március 15-én hozott határozatát;

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) kötelezze a saját és a jelen eljárás felperese költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a „DREAM IT, DO IT!” szóvédjegy a 35., 36., 41. és 45. osztályba tartozó szolgáltatások tekintetében (3 844 792. sz. védjegybejelentés).

Az elbíráló határozata: a védjegybejelentés elutasítása.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezés elutasítása.

Jogalapok: a 40/94/EK tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, amennyiben a megjelölést az érintett közönség más vállalkozástól származóként érzékelné, mivel az nem vált állandóan és szokásosan alkalmazottá az általános nyelvhasználatban, illetve az üzleti gyakorlatban a lajstromoztatni kívánt szolgáltatások jelölésére.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/35


2007. május 28-án benyújtott kereset – Fastweb kontra Bizottság

(T-188/07. sz. ügy)

(2007/C 170/68)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Fastweb SpA (képviselők: M. Merola, a jogi szolgálat tagja, T. Ubaldi avvocato)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a C 52/2005 (korábban NN 88/2005, korábban CP 101/2004) állami támogatásra vonatkozó, 2007. január 24-i C (2006) 6634 végleges bizottsági határozat azon részét, amely a fizetős televíziós szolgáltatást kínáló földi digitális műsorszórók és a fizetős kábeltévét üzemeltetők vonatkozásában jogellenes és a közös piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásnak minősíti azon intézkedéseket, amelyekkel Olaszország a digitális dekóderek vásárlásához hozzájárulást nyújtott (a határozat 1. cikke);

semmisítse meg a 2007. január 24-i C (2006) 6634 végleges bizottsági határozat azon részét, amely elrendeli, hogy Olaszország téríttesse vissza a kedvezményezettektől és különösen a felperestől az összeegyeztethetetlennek nyilvánított támogatásokat (a határozat 2. és 3. cikke);

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen ügyben megtámadott határozat azonos a T-96/07. sz. Telecom Italia Media kontra Bizottság (1) ügyben szereplő határozattal.

Keresetének alátámasztására a felperes az alábbi indokokra hivatkozik:

Az EK-Szerződés 87. cikke (1) bekezdésének megsértése, nem kielégítő indokolás és tájékoztatás az intézkedés állami támogatásnak minősülése tekintetében. A felperes különösen fenntartja, hogy a kérdéses intézkedések nem minősülnek állami támogatásnak, amennyiben nem eredményezik állami források feltételezett kedvezményezettek részére történő átruházását, és nem biztosítanak számukra szelektív előnyt a versenytársak hátrányára.

Az EK-Szerződés 87. cikke (1) bekezdésének megsértése, ellentmondás és nem kielégítő indokolás a támogatás feltételezett kedvezményezettjei részére juttatott gazdasági előny meghatározása és fennállása tekintetében. A felperes szerint a Bizottságnak a támogatás formájának meghatározásáról, azaz a támogatás feltételezett kedvezményezettjei részére juttatott gazdasági előnyökről szóló értékelése nem teljes mértékben kielégítő, azon felül, hogy az indokolás ellentmondásos. A határozat ezen felül hibás, amennyiben nem mutatja be, hogy a dekóderek vásárlása céljából a fogyasztóknak juttatott támogatások milyen módon minősülnek az intézkedés feltételezett kedvezményezettjei tekintetében szükségszerű, automatikus és biztos gazdasági előnyben részesítésnek.

Az indokolási kötelezettség megsértése a kedvezményezettektől visszatéríttetendő támogatás összegének számszerűsítése tekintetében, valamint a Szerződés állami támogatásra vonatkozó rendelkezései és az 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet 14. cikke rendelkezéseinek megsértése miatt a visszatéríttetést elrendelő határozat jogszerűtlensége. A felperes szerint az intézkedések állítólagos kedvezményezettjeinek nyújtott előny Bizottság által megállapított összege nem megfelelő indokoláson alapul, és olyan hatáskör gyakorlását foglalja magában, amely túlmegy az EK-Szerződés vagy az állami támogatásokra vonatkozó eljárási rendelet által a Bizottságra ruházott hatáskörökön.

A visszatéríttetést elrendelő határozat jogellenessége, amennyiben annak már eredetileg is abszolút és objektív módon lehetetlen a végrehajtása, illetve az indokolási kötelezettség, az 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet 14. cikke (1) bekezdésének, valamint az arányosság elvének megsértése.


(1)  HL L 117., 2007.5.29., 32. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/36


2007. június 4-én benyújtott kereset – Comité de défense de la viticulture charentaise kontra Bizottság

(T-192/07. sz. ügy)

(2007/C 170/69)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Comité de défense de la viticulture charentaise (Sainte-Sévère, Franciaország) (képviselő: C.-E. Gudin ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a felperes képviselőjének címzett, 2007. április 3-i SG-Greffe (2007) D/202076 bizottsági határozatot és így a jelen keresettel megtámadott jogi aktust;

teljes egészében semmisítse meg azon bizottsági határozatot, amellyel a Bizottság a felperes panaszát elutasította.

Jogalapok és fontosabb érvek

2007. április 3-i határozatával a Bizottság úgy döntött, hogy nem jár el az EK 81. cikknek a franciaországi Institut National des Appellation d'Origine (INAO, eredetmegjelölésekkel foglalkozó francia hivatal) által és az EK 81. és 82. cikknek a négy nagy cognac-kereskedő által történt állítólagos megsértésére vonatkozó felperesi panasz ügyében (COMP/38863/B2 – MODEF ügy). E keresettel a felperes az említett határozat megsemmisítését kéri.

Keresetének alátámasztására a felperes három jogalapra hivatkozik.

Az első jogalapot azon bizottsági tag hatáskörének állítólagos hiányára alapítja, aki a megtámadott jogi aktus aláírója volt, amennyiben ezt a jogi aktust a „Bizottság részéről” írta alá.

Másodszor a felperes úgy érvel, hogy a határozat nem volt kellően indokolt annyiban, hogy a Bizottság a panaszt elutasító levélben nem válaszolt a felperes által benyújtott minden információra.

Harmadik jogalapjával a felperes azt állítja, hogy a Bizottság a panaszt nem kellő komolysággal vizsgálta meg.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/36


2007. június 5-én benyújtott kereset – Gόrażdże Cement kontra Bizottság

(T-193/07. sz. ügy)

(2007/C 170/70)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Gόrażdże Cement (Chorula, Lengyelország) (képviselők: R. Forbes és P. Muñiz ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg a megtámadott határozatot;

az Európai Közösségek Bizottságát kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes négy okra hivatkozva kéri a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1) (a továbbiakban: az irányelv) megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervét (NKT) elutasító, 2007. március 26-i bizottsági határozat megsemmisítését.

a)

A felperes azt állítja, hogy a megtámadott határozat sérti a 2003/87/EK irányelv 9. cikkének (3) bekezdését, mivel elutasító határozatot csak az NKT bejelentésétől számított három hónapon belül lehetett volna hozni. A felperes továbbá arra hivatkozik, joggal bízott abban, hogy az elutasító határozat meghozatalára három hónapon belül sor került volna, és hogy az NKT-t e határidő lejártával elfogadottnak kell tekinteni.

b)

A felperes előadja, hogy a megtámadott határozat ellentétes az irányelv 9. cikkének (3) bekezdésével, és 11. cikkének (2) bekezdésével, mivel korlátozza az érintett tagállamok által javasolható módosítások fajtáit, és különösen, mert megakadályozza a kibocsátási egységek határértékének módosítását. A felperes szerint azonban az irányelv nem korlátozza a tagállamok szabadságát abban, hogy módosításokat javasoljanak.

c)

A felperes álláspontja szerint a megtámadott határozat elvonja a tagállamok hatáskörét, mivel annak következtében a Bizottság gyakorlatilag egyoldalúan határozza meg az NKT végleges tartalmát. Ez sérti az irányelv 9. és 11. cikkében előírt hatáskörmegosztást, valamint az EK 10. cikk szerinti jóhiszemű együttműködés elvét.

d)

A felperes szerint továbbá a megtámadott határozat helytelenül alkalmazza az irányelv III. mellékletében szereplő 2. és 3. követelményt, mivel nem a legtipikusabb kibocsátási értékeket vette alapul, ami a tények hibás értékeléséhez vezetett.

e)

A felperes végül arra hivatkozik, hogy a megtámadott határozat sérti az irányelv 30. cikke (2) bekezdésének i) pontját, és a III. mellékletében szereplő 1. követelményt, mert nem volt tekintettel Lengyelországnak, mint új tagállamnak a különleges helyzetére, és a Kyotói Egyezményből eredőnél szigorúbb kötelezettségeket rótt rá.


(1)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/37


2007. június 5-én benyújtott kereset – Lafarge Cement kontra Bizottság

(T-195/07. sz. ügy)

(2007/C 170/71)

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Lafarge Cement (képviselők: P. K. Rosiak jogtanácsos és F. Puel ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó 2007. március 26-i bizottsági határozatot;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1) megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó, 2007. március 26-i K (2007) 1295 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amelyben a Bizottság azt állapította meg, hogy a 2008–2012 évek vonatkozásában a CO2 kibocsátási egységek 2006. június 30-án bejelentett, lengyel kiosztási tervének egyes részei összeegyeztethetetlenek a 2003/87/EK irányelv 9. cikkének (1) és (3) bekezdésével, 10. cikkével, 13. cikkének (2) bekezdésével, valamint a III. mellékletében felsorolt követelményekkel. A megtámadott határozat a felperes szerint a 2008–2012-es időszak vonatkozásában 26,7 %-kal csökkenti a CO2 kibocsátási határértéket a kibocsátási egységek nemzeti kiosztási tervében Lengyelország javasolt kibocsátási határértékhez képest.

Keresete indokaként a felperes előadja, a megtámadott határozat meghozatalára a 2003/87/EK irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos határidő leteltét követően került sor. Következésképpen 2007. március 26-án a Bizottság nem volt jogosult a megtámadott határozat meghozatalára, de legalábbis lényeges eljárási szabályt sértett meg.

A megtámadott határozat a felperes szerint sérti továbbá a 2003/87/EK irányelv III. mellékletében szereplő 1. és 2. követelményt azáltal, hogy a kibocsátási egységek Lengyelország által tervezett mértékét indokolatlanul csökkentette az eredetileg közölt szinthez képest, amely megfelelt Lengyelországnak a Kyotói Egyezményből eredő kötelezettségeinek.

A Bizottság ezen kívül a megtámadott határozat meghozatalával megsértette a 2003/87/EK irányelv 9. cikke (3) bekezdésének, és 11. cikke (2) bekezdésének összefüggő rendelkezéseit, valamint a bizalomvédelem és a jóhiszemű együttműködés elvét, mivel ahelyett, hogy a 2003/87/EK irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében megállapított korlátozott hatáskörével élt volna, a megtámadott határozatban a 2008–2012-es időszakra vonatkozó nemzeti kiosztási tervben szereplő módszer mellőzésével saját módszere szerint határozta meg a Lengyelország rendelkezésére álló kibocsátási egységek átlagos éves határértékét, és azt rákényszerítette Lengyelországra, miáltal olyan hatáskört tulajdonított saját magának, amelyet az irányelv a tagállamokra ruházott. A Bizottság megsértette a Közösség intézményei és a tagállamok közötti jóhiszemű együttműködés elvét, mivel a megtámadott határozat meghozatala előtt nem tájékoztatta Lengyelországot arról, hogy saját gazdasági modelljét fogja használni, és az érintett vállalkozás számára nem tette lehetővé, hogy annak használhatóságáról nyilatkozzon, és adott esetben megkérdőjelezze a Bizottság következtetéseinek alapjául szolgáló adatokat és feltevéseket.

Negyedszer, a felperes szerint a Bizottság megsértette a 2003/87/EK III. mellékletében szereplő 3. követelményt azáltal, hogy a megtámadott határozatban a GDP növekedés előrejelzésére vonatkozóan elavult adatokat használt, a CO2 kibocsátási értékek kiszámítását túlzottan általános adatok alapján végezte, és az éves CO2 kibocsátási értékeket önkényesen további 2,5 %-kal csökkentette.

Ezen túlmenően a megtámadott határozat indokolása hiányos, ezért az sérti az EK 253. cikket.


(1)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/38


2007. június 5-én benyújtott kereset – Dyckerhoff Polska kontra Bizottság

(T-196/07. sz. ügy)

(2007/C 170/72)

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Dyckerhoff Polska sp. z o.o. (képviselők: P. K. Rosiak jogtanácsos és F. Puel ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó bizottsági határozatot;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1) megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó, 2007. március 26-i K (2007) 1295 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amelyben a Bizottság azt állapította meg, hogy a 2008 – 2012 évek vonatkozásában a CO2 kibocsátási egységek 2006. június 30-án bejelentett, lengyel kiosztási tervének egyes részei összeegyeztethetetlenek a 2003/87/EK irányelv 9. cikkének (1) és (3) bekezdésével, 10. cikkével, 13. cikkének (2) bekezdésével, valamint a III. mellékletében felsorolt követelményekkel. A megtámadott határozat a felperes szerint a 2008 – 2012-es időszak vonatkozásában 26,7 %-kal csökkenti a CO2 kibocsátási határértéket a kibocsátási egységek nemzeti kiosztási tervében Lengyelország javasolt kibocsátási határértékhez képest.

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-195/07. sz. ügyben kifejtettekkel.


(1)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/38


2007. június 5-én benyújtott kereset – Ożarów SA kontra Bizottság

(T-197/07. sz. ügy)

(2007/C 170/73)

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Ożarów SA (képviselők: P. K. Rosiak jogtanácsos és F. Puel ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó bizottsági határozatot;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1) megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó, 2007. március 26-i K (2007) 1295 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amelyben a Bizottság azt állapította meg, hogy a 2008–2012 évek vonatkozásában a CO2 kibocsátási egységek 2006. június 30-án bejelentett, lengyel kiosztási tervének egyes részei összeegyeztethetetlenek a 2003/87/EK irányelv 9. cikkének (1) és (3) bekezdésével, 10. cikkével, 13. cikkének (2) bekezdésével, valamint a III. mellékletében felsorolt követelményekkel. A megtámadott határozat a felperes szerint a 2008–2012-es időszak vonatkozásában 26,7 %-kal csökkenti a CO2 kibocsátási határértéket a kibocsátási egységek nemzeti kiosztási tervében Lengyelország javasolt kibocsátási határértékhez képest.

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-195/07. sz. ügyben kifejtettekkel.


(1)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/39


2007. június 5-én benyújtott kereset – Cementownia „Warta” kontra Bizottság

(T-198/07. sz. ügy)

(2007/C 170/74)

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Cementownia „Warta” (képviselők: P. K. Rosiak jogtanácsos és F. Puel ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó bizottsági határozatot;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1) megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó, 2007. március 26-i K (2007) 1295 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amelyben a Bizottság azt állapította meg, hogy a 2008–2012 évek vonatkozásában a CO2 kibocsátási egységek 2006. június 30-án bejelentett, lengyel kiosztási tervének egyes részei összeegyeztethetetlenek a 2003/87/EK irányelv 9. cikkének (1) és (3) bekezdésével, 10. cikkével, 13. cikkének (2) bekezdésével, valamint a III. mellékletében felsorolt követelményekkel. A megtámadott határozat a felperes szerint a 2008–2012-es időszak vonatkozásában 26,7 %-kal csökkenti a CO2 kibocsátási határértéket a kibocsátási egységek nemzeti kiosztási tervében Lengyelország javasolt kibocsátási határértékhez képest.

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-195/07. sz. ügyben kifejtettekkel.


(1)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/39


2007. június 5-én benyújtott kereset – Cementownia „Odra” kontra Bizottság

(T-199/07. sz. ügy)

(2007/C 170/75)

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Cementownia „Odra” (képviselők: P. K. Rosiak jogtanácsos és F. Puel ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó bizottsági határozatot;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1) megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó, 2007. március 26-i K (2007) 1295 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amelyben a Bizottság azt állapította meg, hogy a 2008–2012 évek vonatkozásában a CO2 kibocsátási egységek 2006. június 30-án bejelentett, lengyel kiosztási tervének egyes részei összeegyeztethetetlenek a 2003/87/EK irányelv 9. cikkének (1) és (3) bekezdésével, 10. cikkével, 13. cikkének (2) bekezdésével, valamint a III. mellékletében felsorolt követelményekkel. A megtámadott határozat a felperes szerint a 2008–2012-es időszak vonatkozásában 26,7 %-kal csökkenti a CO2 kibocsátási határértéket a kibocsátási egységek nemzeti kiosztási tervében Lengyelország javasolt kibocsátási határértékhez képest.

A jogalapok és fontosabb érvek a továbbiakban azonosak a T-195/07. sz. ügyben előadottakkal.


(1)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/40


2007. június 5-én benyújtott kereset – Cemex Polska kontra Bizottság

(T-203/07. sz. ügy)

(2007/C 170/76)

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Cemex Polska sp. Z o.o. (képviselők: F. Puel és M. Szpunar ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó bizottsági határozatot;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a Lengyelország által a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (1) megfelelően bejelentett, az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei nemzeti kiosztási tervére vonatkozó, 2007. március 26-i K (2007) 1295 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amelyben a Bizottság azt állapította meg, hogy a 2008–2012 évek vonatkozásában a CO2 kibocsátási egységek 2006. június 30-án bejelentett, lengyel kiosztási tervének egyes részei összeegyeztethetetlenek a 2003/87/EK irányelv 9. cikkének (1) és (3) bekezdésével, 10. cikkével, 13. cikkének (2) bekezdésével, valamint a III. mellékletében felsorolt követelményekkel. A megtámadott határozat a felperes szerint a 2008–2012-es időszak vonatkozásában 26,7 %-kal csökkenti a CO2 kibocsátási határértéket a kibocsátási egységek nemzeti kiosztási tervében Lengyelország javasolt kibocsátási határértékhez képest.

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-195/07. sz. ügyben kifejtettekkel.


(1)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 2003.10.25., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/40


2007. június 4-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

(T-204/07. sz. ügy)

(2007/C 170/77)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Olasz Köztársaság (képviselő: Paolo Gentili, Avvocato dello Stato)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg az Európai Bizottság Regionális Politikai Főigazgatósága 2007. március 26-i 03059. sz. feljegyzését – Programok és projektek Cipruson, Görögországban, Magyarországon, Olaszországban, Máltán és Hollandiában, melynek tárgya Az Európai Bizottságnak a kért összegtől eltérő kifizetései, POR Sardegna 2000-2006 (n. CCI 1999 IT 16 1PO 010);

az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg az Európai Bizottság Regionális Politikai Főigazgatósága 2007. május 14-i 04718. sz. feljegyzését – Programok és projektek Cipruson, Görögországban, Magyarországon, Olaszországban, Máltán és Hollandiában, melynek tárgya Az Európai Bizottságnak a kért összegtől eltérő kifizetései, POR Sardegna 2000-2006 (n. CCI 1999 IT 16 1PO 010);

az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg továbbá az összes kapcsolódó és arra épülő jogi aktust, és ennek következtében marasztalja el az Európai Közösségek Bizottságát a költségek tekintetében.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jogalapok és fontosabb érvek hasonlóak T-345/04. sz. Olasz Köztársaság kontra Bizottság ügyben (1) felhozott jogalapokhoz és fontosabb érvekhez.


(1)  HL C 262., 2004.10.23., 55. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/41


2007. június 4-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

(T-205/07. sz. ügy)

(2007/C 170/78)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Olasz Köztársaság (képviselő: P. Gentili, Avvocato dello Stato)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

Az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg a közösségi intézményeknél és ügynökségeknél végzendő különböző feladatok ellátására szerződéses alkalmazottként felvehető pályázókból álló lista létrehozására irányuló, az EPSO honlapján (http://europa.eu/epso/cast27/call) 2007. március 27-én kizárólag angol, francia és német nyelven közzétett EPSO/CAST/EU/27/07 jelentkezési felhívást.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jogalapok és fontosabb érvek hasonlóak T-156/07. sz. Spanyolország kontra Bizottság ügyben felhozott jogalapokhoz és fontosabb érvekhez.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/41


2007. június 12-én benyújtott kereset – Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware kontra Tanács

(T-206/07. sz. ügy)

(2007/C 170/79)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware Co., Ltd (képviselők: J.-F. Bellis, ügyvéd, és G. Vallera, Barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A felperes kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság

semmisítse meg a Kínai Népköztársaságból és Ukrajnából származó vasalódeszkák behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló 452/2006/EK rendelet által a felperes tekintetében kivetett dömpingellenes vámot;

kötelezze a Tanácsot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

2007. április 23-án a Tanács a Bizottság javaslatára elfogadta a Kínai Népköztársaságból és Ukrajnából származó vasalódeszkák behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló 452/2006/EK rendeletet (1). Ez a rendelet, mely a jelen kereset tárgyát képezi, a felperes tekintetében dömpingellenes vámot vezet be.

A felperes a keresetében azzal érvel, hogy a rá kivetett végleges vám jogellenes abban a tekintetben, hogy a Bizottság által a Tanácshoz benyújtott, a végleges intézkedésekre vonatkozó javaslat, amelyen a megtámadott rendelet alapul, két szempontból jogellenes.

Elsőként a felperes azt állítja, hogy a Bizottság által a Tanács elé terjesztett javaslat nem azokon a végleges következtetéseken alapul, amelyekre a Bizottság jutott, hanem átmeneti megállapításokon. A felperes álláspontja szerint a Bizottság téves módon értelmezi a 384/96/EK rendelet (2) 2. cikke (7) bekezdésének c) pontját úgy, hogy az tiltja a számára, hogy a vizsgálat során kijavítsa a vállalat státuszának a kezdeti meghatározását az említett rendelkezés tekintetében. A felperes nézete szerint tehát a Bizottságnak a végleges intézkedésekre vonatkozó javaslata nyilvánvalóan téves jogalkalmazáson alapul.

A felperes ezenfelül azzal érvel, hogy a végleges intézkedésekre vonatkozó javaslat lényeges eljárási szabályok megsértésével került elfogadásra abban a tekintetben, hogy az elfogadása a 384/96 rendelet 20. cikkének, valamint a védelemhez való jognak a megsértésével történt. E jogalapjának az alátámasztása érdekében a felperes azzal érvel, hogy a Bizottság a javaslatát már azelőtt a Tanács elé terjesztette, hogy a javaslat alapjául szolgáló, felülvizsgált végleges információra vonatkozó észrevételek benyújtásának a határideje lejárt volna.


(1)  HL 2007 L 109., 12. o.

(2)  A legutóbb a 2117/2005/EK tanácsi rendelettel (HL L 340, 17. o.) módosított, az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (HL 1996 L 56., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 10. kötet, 45. o.).


Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke

21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/42


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2007. június 14-i ítélete – De Meerleer kontra Bizottság

(F-121/05. sz. ügy) (1)

(„Közszolgálat - Tisztviselők - Nyílt versenyvizsga - Az írásbeli vizsgára bocsátás megtagadása - Szakmai tapasztalat - Indokolási kötelezettség - A versenyvizsga-bizottság határozatának közlése - A vizsga újbóli elbírálására irányuló kérelem’)

(2007/C 170/80)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Michel De Meerleer (Ophain-Bois-Seigneur-Isaac, Belgium) (képviselő: E. Boigelot ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága (képviselők: C. Berardis-Kayser és K. Hermann meghatalmazottak)

Tárgy

Egyrészt az EPSO/A/19/04 versenyvizsga-bizottság felperes jelentkezését elutasító és vizsgájának újbóli elbírálására irányuló kérelmének elbírálását mellőző határozatának megsemmisítése, másrészt kártérítési kérelem.

Rendelkező rész

1)

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A felek maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 60., 2006.3.11., 52. o.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/42


2007. május 18-án benyújtott kereset – Tzirani kontra Bizottság

(F-46/07. sz. ügy)

(2007/C 170/81)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Marie Tzirani (Brüsszel, Belgium) (képviselők: E. Boigelot ügyvéd)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg az Európai Bizottság 2006. augusztus 30-i, a személyzeti és igazgatási főigazgatóság jogállás-politikai, kezelési és -tanácsadás igazgatóságának igazgatói posztjára X-et kinevező és a felperesnek ugyanezen posztra benyújtott jelentkezését elutasító határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze az alperest 25 000 euró kártérítés megfizetésére az okozott vagyoni és nem vagyoni, valamint a felperes szakmai előmenetelében okozott kárért, amely összeg a panasz benyújtásának napjától, vagyis 2006. november 29-étől évente 7 %-os kamattal növelendő;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Miután az Elsőfokú Bíróság megsemmisítette a T-45/04. sz. (1) ügyben megsemmisíteni kért, X-et a fent említett posztra kinevező 2003. január 21-i bizottsági határozatot, a felperes jelen keresetében azon eljárás jogszerűségét vitatja, amelynek eredményével a Bizottság a megsemmisítést követően ugyanazt a személyt nevezte ki az említett állásra.

Keresetének alátámasztására a felperes elsőként az EK 233. cikk megsértésére hivatkozik, mivel a Bizottság nem hozta meg az Elsőfokú Bíróság ítéletének teljesítéséhez szükséges intézkedéseket. A felperes szerint valójában az eljárást nem az utolsó szakaszban, a biztossal folytatott interjútól kellett volna újrakezdeni, hanem már annak vizsgálatától, hogy a jelentkezők megfelelnek-e az álláshirdetésben előírt szempontoknak.

A felperes emellett az Európai Közösségek személyzeti szabályzata 7., 14., 29. és 45. cikkének megsértésére, valamint számos általános jogelv megsértésére és hatáskörrel való visszaélésre hivatkozik.


(1)  Az Elsőfokú Bíróságnak a Tzirani kontra Bizottság ügyben 2006. július 4-én hozott ítélete (az EBHT-ban még nem tették közzé).


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/43


2007. május 21-én benyújtott kereset – Behmer kontra Európai Parlament

(F-47/07. sz. ügy)

(2007/C 170/82)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Joachim Behmer (Brüsszel, Belgium) (képviselők: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis és E. Marchal ügyvédek)

Alperes: Európai Parlament

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék nyilvánítsa jogellenesnek az Európai Parlament Elnökségének az „előléptetési politikára és az előmenetel tervezésére” vonatkozó, 2005. július 6-i határozatát, valamint 2005. július 25-i, „előmeneteli és érdempontok odaítélésére vonatkozó végrehajtási intézkedéseket”;

a Közszolgálati Törvényszék helyezze hatályon kívül a kinevezésre jogosult hatóság határozatát, mely nem léptette elő a felperest A*13 besorolási fokozatba 2005. január 1-jei hatállyal a 2005-ös előléptetési időszak alapján;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes, aki az Európai Parlament AD 12 besorolású tisztviselője – jelenleg az Union syndicale Luxembourg alelnöke – elsősorban az első franciabekezdésben említett határozatok jogellenességére hivatkozik, melyek szerinte az Európai Közösségek tisztviselői személyzeti szabályzatának (a továbbiakban: személyzeti szabályzat) 110. cikke értelmében vett általános végrehajtási rendelkezéseknek minősülnek, így azok elfogadásához az e cikkben említett eljárást kellett volna követni.

A felperes továbbá a személyzeti szabályzat 45. cikkének és a szakmai előmenetelhez való jognak, az egyenlő bánásmód elvének, az indokolási kötelezettségnek a megsértésével érvel, valamint nyilvánvaló mérlegelési hibára hivatkozik. Pontosabban azt hozza fel, hogy – első panasza alapján, a neki két érdempontot juttató határozat hatályon kívül helyezését követően – az adminisztrációnak AD 13 besorolási fokozatba kellett volna őt előléptetnie.

A felperes végül arra hivatkozik, hogy a személyi állomány képviseletében kifejtett tevékenysége miatt hátrányos megkülönböztetés éri, ami sérti a személyzeti szabályzat 1d. cikkét és 24b. cikkét, a személyzeti szabályzat II. melléklete 1. cikkének (6) bekezdését, akárcsak az Európai Parlament és az intézmény személyzeti állományának szakszervezetei illetve szakmai szervezetei között 1990. július 12-én létrejött keretmegállapodás 17. cikkét.


21.7.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 170/43


2007. május 30-án benyújtott kereset – Bui Van kontra Bizottság

(F-51/07. sz. ügy)

(2007/C 170/83)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Philippe Bui Van (Hettange Grande, Franciaország) (képviselők: S. Rodrigues és R. Albelice ügyvédek)

Alperes: az Európai Közösségek Bizottsága

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a kinevezésre jogosult hatóságnak a felperes panaszát elutasító 2007. március 5-i határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a Közös Kutatóközpont főigazgatójának a felperes – eredetileg AST 4 besorolási fokozat 2-es fizetési fokozata helyett – AST 3 besorolási fokozat 2-es fizetési fokozatába történő újrabesorolásáról szóló 2006. október 4-i határozatát;

a Közszolgálati Törvényszék jelezze a kinevezésre jogosult hatóságnak a megtámadott határozatok megsemmisítésének jogkövetkezményeit, így különösen az AST 4 besorolási fokozatba és 2-es fizetési fokozatba sorolást az AST 4 besorolási fokozatba a munkába lépés időpontjára visszaható hatállyal történő kinevezésével, az eltérő díjazással és e különbözet kifizetésére vonatkozó késedelmi kamatokkal, valamint a szakmai előmenetel feltételeivel kapcsolatos feltételeket;

a Közszolgálati Törvényszék ítéljen meg jelképesen egy euró nem vagyoni kártérítést a felperes által elszenvedett nem vagyoni kárért;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperest – aki a B5/B4 besorolási fokozatú műszaki alkalmazottak tartaléklistájának létrehozására irányuló EPSO/B/23/04 versenyvizsgát (1) sikeresen teljesítette – az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzatának, valamint az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételeinek módosításáról szóló 723/2004/EK, Euratom 2004. március 22-i tanácsi rendelet (2) hatálybalépését követően nevezték ki próbaidős tisztviselőnek. Az AST 4 besorolási fokozatba való besorolásáról szóló, 2006. június 28-i első határozatot visszavonták, és azt a felperest AST 3 besorolási fokozatba soroló határozattal váltották fel, amelyet a felperes jelen keresetében vitat.

Keresetének alátámasztására a felperes elsőként előadja az egyenlő bánásmód elvének és a hátrányos megkülönböztetés tilalmának megsértését, különösen a tekintetben, hogy a szintén alacsonyabb besorolási fokozatba sorolt munkatársak a pert megelőző eljárás során visszakapták AST 4 besorolási fokozatukat.

A felperes ezt követően nyilvánvaló mérlegelési hibára hivatkozik, valamint a jogbiztonság és a jogos bizalom elvének megsértésére. A felperes különösen úgy véli, hogy a 2006. június 28-i határozatot nem ésszerű határidőn belül vonták vissza.


(1)  HL C 81 A, 2004.3.31., 17. o.

(2)  HL L 124., 2004. április 27., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 2. kötet, 130. o.