ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 107

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

50. évfolyam
2007. május 11.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2007/C 107/01

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

2007/C 107/02

Eljárásindítás (Ügyszám COMP/M.4523 – Travelport/Worldspan) ( 1 )

3

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2007/C 107/03

Euro-átváltási árfolyamok

4

2007/C 107/04

Euro-átváltási árfolyamok

5

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2007/C 107/05

Összefoglaló a 2006-ban a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikke alapján a Bizottsághoz beérkezett értesítésekről

6

2007/C 107/06

A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 )

20

2007/C 107/07

A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 )

23

 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2007/C 107/08

Felhívás a holland kontinentális talapzat P3c tömbjében található szénhidrogének kutatására irányuló engedélykérelmek benyújtására

26

2007/C 107/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4634 – Sabanci/Verbund/Enerjisa JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

27

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Bizottság

2007/C 107/10

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

28

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/1


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 107/01)

A határozat elfogadásának időpontja

2007.4.4.

Támogatás száma

N 588/06

Tagállam

Hollandia

Régió

Gelderland

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Vitaal Gelderland

Jogalap

Provinciewet, subsidieregeling vitaal Gelderland, beleidsplan subsidieverstrekking water

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Környezetvédelem

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege: 36,25 millió EUR

Támogatás intenzitása

30 %

Időtartam

2004.11.1.-2012.11.1.

Gazdasági ágazat

Villamosenergia-, gáz- és vízellátás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Gedeputeerde Staten van Gelderland

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2007.3.1.

Támogatás száma

NN 4/07 (ex N 411/06)

Tagállam

Lengyelország

Régió

Mazowieckie

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Delitissue Sp. z o.o.

Jogalap

Porozumienie z dnia 9 listopada 2000 r.; Aneks do porozumiania z dnia 29 marca 2006 r.

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Regionális fejlesztés, Foglalkoztatás

Támogatás formája

Adókedvezmény, Állami követelésről való lemondás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege: 13,3 millió PLN

Támogatás intenzitása

3,92 %

Időtartam

2001.1.1.-2010.12.31.

Gazdasági ágazat

Feldolgozóipar

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Urząd Miasta Ciechanów

ul. Jana Pawła II 6

PL-06-400 Ciechanów

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/3


Eljárásindítás

(Ügyszám COMP/M.4523 – Travelport/Worldspan)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 107/02)

2007. május 3-án a Bizottság határozatot hozott, hogy eljárást indít a fent említett ügyben miután a bejelentett összefonódás közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban a Bizottság komoly kételyeket állapított meg. Jelen eljárásindítás a vizsgálat második fázisát nyitja meg a bejelentett összefonódás tekintetében, azonban nincs kihatással az ügyben hozandó végső határozatra. A határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(c). cikkén alapszik.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz az említett összefonódás kapcsán.

Annak érdekében, hogy az észrevételeket az eljárás során teljes értékűen figyelembe lehessen venni, ezen közlemény megjelenését követő 15. napon belül az észrevételeknek el kell jutniuk a Bizottsághoz. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 – 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4523 – Travelport/Worldspan a következő címre:

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Network

Rue Joseph II/Jozef II-straat 70

B-1000 Brussels


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/4


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2007. május 10.

(2007/C 107/03)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3527

JPY

Japán yen

162,86

DKK

Dán korona

7,4518

GBP

Angol font

0,68070

SEK

Svéd korona

9,2065

CHF

Svájci frank

1,6473

ISK

Izlandi korona

86,06

NOK

Norvég korona

8,1590

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5829

CZK

Cseh korona

28,257

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

248,15

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6967

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,7634

RON

Román lej

3,2844

SKK

Szlovák korona

33,581

TRY

Török líra

1,8145

AUD

Ausztrál dollár

1,6258

CAD

Kanadai dollár

1,4983

HKD

Hongkongi dollár

10,5791

NZD

Új-zélandi dollár

1,8439

SGD

Szingapúri dollár

2,0521

KRW

Dél-Koreai won

1 251,45

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,4209

CNY

Kínai renminbi

10,4071

HRK

Horvát kuna

7,3272

IDR

Indonéz rúpia

11 856,42

MYR

Maláj ringgit

4,6012

PHP

Fülöp-szigeteki peso

63,780

RUB

Orosz rubel

34,9120

THB

Thaiföldi baht

44,188


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/5


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2007. május 9.

(2007/C 107/04)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3535

JPY

Japán yen

162,35

DKK

Dán korona

7,4525

GBP

Angol font

0,67985

SEK

Svéd korona

9,1935

CHF

Svájci frank

1,6486

ISK

Izlandi korona

86,75

NOK

Norvég korona

8,1340

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5828

CZK

Cseh korona

28,236

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

247,36

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6968

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,7609

RON

Román lej

3,2885

SKK

Szlovák korona

33,579

TRY

Török líra

1,8131

AUD

Ausztrál dollár

1,6331

CAD

Kanadai dollár

1,4984

HKD

Hongkongi dollár

10,5829

NZD

Új-zélandi dollár

1,8381

SGD

Szingapúri dollár

2,0524

KRW

Dél-Koreai won

1 250,02

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,3808

CNY

Kínai renminbi

10,4132

HRK

Horvát kuna

7,3330

IDR

Indonéz rúpia

11 931,10

MYR

Maláj ringgit

4,6060

PHP

Fülöp-szigeteki peso

63,980

RUB

Orosz rubel

34,9250

THB

Thaiföldi baht

44,228


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/6


Összefoglaló a 2006-ban a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikke alapján a Bizottsághoz beérkezett értesítésekről

(2007/C 107/05)

2006. január 1-je és december 31-e között a Bizottság a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikke alapján 48 értesítést kapott új élelmiszerek vagy élelmiszer-összetevők forgalomba hozataláról (1).

 

Kérelmező

Az élelmiszer vagy élelmiszer-összetevő leírása

Lényegi egyenértékűség

Értesítés

A tagállamokhoz történő továbbítás

31

Dr Horst Messinger

Cognis Deutschland GmbH & Co. KG

Postfach 13 01 64

D-40551 Düsseldorf

Henkelstraße 67

D-40589 Düsseldorf

Fitoszterol-észterek i) a tejféle és joghurtféle termékekhez és ii) a 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékokhoz való hozzáadáshoz, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat, és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat,

valamint

Az FSA  (2)(Egyesült Királyság) fitoszterolok és észtereik lényegi egyenértékűségéről szóló vélemény iránti kérelme

2004. július 23.

2004. augusztus 4.

fitoszterolok és fitoszterol-észterek kenhető zsiradékokhoz (kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat, valamint a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat), salátaöntetekhez (beleértve a 2004/333/EK bizottsági határozatban meghatározott majonézt és tejféle termékeket is), a 2004/334/EK bizottsági határozatban meghatározott fűszeres öntetekhez, valamint a 2004/336/EK bizottsági határozatban meghatározott tejalapú gyümölcsitalokhoz való hozzáadáshoz.

valamint

Az NFB  (3)(Finnország) véleménye a növényi szterineknek, a fitoszterol-észtereknek, valamint az ezekkel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Cognis Deutschland GmbH & Co)

2005. április 20.

2005. június 29.

hozzáadott fitoszterol-észtereket és/vagy fitoszterolokat tartalmazó rozskenyér

A fent említett határozatok 2. cikkében megállapított követelmények alkalmazandók.

Az NFB  (3)(Finnország) véleménye a Cognis vállalat növényi szterinjével dúsított rozskenyér lényegi egyenértékűségéről (Cognis Deutschland GmbH & Co)

2006. május 23.

2006. június 9.

31g

Ronnie Braunberger

Tucano Vertriebs GmbH & Co. KG

Gewerbegebiet Siebend

D-66663 Merzig

Hozzáadott fitoszterol-észtereket tartalmazó szójaitalok

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert;

egy palacknyi ital nem tartalmaz 3 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert.

A fitoszterol-észter összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel.

2006. március 9.

2006. március 31.

31i

Dr Friedrich Kick

Karwendel-Werke Huber GmbH & Co. KG

Karwendelstr. 6-16

D-86807 Buchlohe

Hozzáadott fitoszterol-észtereket tartalmazó sajtféle termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert;

A fitoszterol-észter összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel.

2006. július 13.

2006. július 20.

31j

Michael Gusko

Kampffmeyer Food Innovation GmbH

Trettauerstraße 32-34

Hozzáadott fitoszterolokat és/vagy fitoszterol-észtereket tartalmazó rozskenyér

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert;

A fitoszterol összetevő megegyezik a Cognis és/vagy Cargill által bejelentettel.

2006. július 5.

2006. július 20.

31k

Walter Link

Walter Rau Lebensmittelwerke GmbH & Co KG

Münsterstr. 9-11

D-49176 Hilter

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert;

A fitoszterol összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel.

2006. június 7.

2006. augusztus 3.

31l

Luciano Sita

Granarolo S.p.a.

Via Cadrina, 272

I-40127 Bologna

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó erjesztett tej (joghurt) típusú termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterol-észtert tartalmaz.

A fitoszterol összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel.

2006. július 26.

2006. július 31.

31m

Epaminondas Chinis

Vivartia S.A.

Dairy & Drinks Division

16 Eirinis Ave.

GR-177 78 Tavros

Tejféle termékek (mint például a részben vagy egészen fölözött tejen alapuló termékek, amelyek készülhetnek gyümölcsök és/vagy gabonafélék hozzáadásával), erjesztett tej típusú termékek mint például joghurt, szójaital, sajtféle termékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették)

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz

A fitoszterol összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel.

2006. október 26.

2006. november 6.

31o

Francesca Varvello

Molino Vigevano srl

Via Matteotti, 10

I-27029 Vigevano

Hozzáadott fitoszterolokat és/vagy fitoszterol-észtereket tartalmazó rozskenyér

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz.

A fitoszterol a Cognis-tól származik

2006. november 28.

2007. február 8.

38

Dr F. Shinnick

Cargill

15407 McGinty Road

MS 110

Wayzata, MN 55391

USA

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó élelmiszerek:

Kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez vagy sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat

Salátaöntetek, majonéz és fűszeres öntetek;

Tejféle italok gyümölcsökkel és/vagy gabonafélékkel, tejalapú gyümölcsitalok, erjesztett tej típusú termékek, amelyekben a tejzsírt és/vagy a fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették, valamint szójaitalok;

Sajtféle termékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették.

Az NFB  (3)(Finnország) véleménye az élelmiszerekben való felhasználásra szánt növényi szterin/növényi sztanol összetevők lényegi egyenértékűségéről (Cargill Incorporation)

2004. október 24.

2004. december 13.

Dr Yves Le Bail-Collet

Cargill R&D Centre Europe

Havenstraat 84

B-1800 Vilvoorde

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó rozskenyér

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz

Az NFB  (3)(Finnország) véleménye a Corowise növényi szterin/növényi sztanol összetevőkkel dúsított rozskenyér lényegi egyenértékűségéről (Cargill Incorporation)

2006. szeptember 4.

2006. szeptember 12.

38a

ABAFOODS s.r.l.

Via Cà Mignola Nuova, 1775

I-45021 Badia Polesine (Rovigo)

Hozzáadott fitoszterolt tartalmazó szójaitalok

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz

A fitoszterol összetevő megegyezik a Cargill által bejelentettel.

2006. augusztus 3.

2006. szeptember 7.

41

Dr David Stewart

Forbes Medi-Tech Inc.

750 West Pender Street

Vancouver B.C. V6C 2T8

Canada

A 2000/500/EK bizottsági határozat 1. cikkében, valamint a 2004/333/EK, a 2004/334/EK, a 2004/335/EK és a 2004/336/EK bizottsági határozat 1. mellékletében felsorolt élelmiszerek (kenhető zsiradékok, salátaöntetek, erjesztett tej típusú termékek, szójaitalok, sajtféle termékek, joghurtféle termékek, fűszeres öntetek, tejalapú gyümölcsitalok) fitoszterolok/fitosztanolok (ReducolTM) hozzáadásával

Az NFB2 (Finnország) 2005. február 28-i véleménye a ReducolTM fitoszterollal/fitosztanollal dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Forbes Medi-Tech Inc.)

2005. április 22.

2005. június 6.

Rozskenyér

Az NFB2 (Finnország) véleménye a REDUCOLTMnövényi szterin összetevővel dúsított rozskenyér lényegi egyenértékűségéről

2006. június 12.

2006. augusztus 3.

Hozzáadott fitoszterolokat és/vagy fitoszterol-észtereket tartalmazó sajttermékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal)

Az FSAI  (4)(Írország) 2006. szeptember 6-i levele a lényegi egyenértékűségéről

2006. október 3.

2006. november 6.

41e

Mogens Nielsen

Directeur général

Dragsbæk

Simons Bakke 46

DK-7700 Thisted

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó, a 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

A fitoszterolok megegyeznek a 2004/845/EK bizottsági határozatban engedélyezettel

2006. március 20.

2006. március 31.

41h

Pedro Diniz Freire

Renoldy — Produção e commercialização de leite e produtos lácteos, Lda.

Rua Victor Cordon, n.o 21

P-1200-482 Lisboa

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejalapú italok

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz

A fitoszterolok megegyeznek a 2004/845/EK bizottsági határozatban engedélyezettel

2006. április 24.

2006. május 19.

41i

Liane Morsink

Romi Smilfood B.V.

Postbus 200

8440 AE Heerenveen

Nederland

De Kuinder 7

8444 DC Heerenveen

Nederland

Hozzáadott fitoszterolokat/fitoszterol-észtereket tartalmazó kenhető zsiradékok

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt

A fitoszterolok/fitoszterol-észterek a Forbes MediTechtől származnak

2006. december 5.

2006. december 26.

41j

John Mullen

Kingdom Cheese Company

Glenfield Industrial Estate

Cowdenbeath

Fife

Scotland KY4 9HT

United Kingdom

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó sajtféle termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt

A fitoszerolok a Forbes MediTechtől származnak

2006. május 23.

2006. június 26.

54

Kjell Sjöberg

Triple Crown AB

Stenslingan 10

S-1238 Stockholm

Fitoszterolok tejféle és joghurtféle termékekben való használatra

Az ACNFP  (5)véleménye az új élelmiszerekről szóló rendelet 5. cikke alapján megvizsgált szabad fitoszterolok lényegi egyenértékűségéről

2005. november 11.

2005. december 8.

Stenslingan 103

S-182 38 Danderyd

Alacsony zsírtartalmú lágy sajt/ömlesztett sajt (100 grammonként ≤12 g zsírtartalommal) és rozskenyér

Az NFB  (3)véleménye a Triple Crown vállalat által előállított növényi szterin összetevő és az ezzel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Triple Crown AB)

2006. október 16.

2006. november 7.

54a

Mette Krabbe Akerlind

Milko ek. För.

Box 31

S-182 11 Danderyd

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó sajtféle termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

A fitoszterolok a Triple Crowntól származnak

2006. november 23.

2006. december 20.

55

H. Homan

Westland Kaasspecialiteiten B.V.

Postbus 13

1270 AA Huizen

Nederland

Zuiderzee 5

1271 EP Huizen

Nederland

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó sajtféle termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

A fitoszterolok megegyeznek a 2004/333/EK bizottsági határozatban engedélyezettel

2006. január 12.

2006. február 21.

56

Denis Carrigan

Glanbia Consumer Foods

3008 Lake Drive

Citywest Business Campus

Dublin 24

Ireland

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó joghurtféle termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

Az FSAI  (4)(Írország) véleményt bocsátott ki, amely szerint ezek az élelmiszerek lényegében egyenértékűek a meglévőkkel

2006. február 7.

2006. február 21.

57

F. Fogeda

Vitae-Caps S.A.

Polígono Industrial Torrehierro

c/Gutemberg 356

E-45600 Talavera de la Reina (Toledo)

A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat

Tejféle termékek;

és joghurtféle termékek

Az AESA  (6)(Spanyolország) 2005. október 20-i véleménye a Vital Caps, S.A. vállalat által benyújtott kérelemről, amely fitoszteroljainak és fitoszterol-észtereinek a 258/97/EK rendelet 5. cikkében megállapított eljárással összhangban lévő lényegi egyenértékűségi folyamat szerinti nyilvántartásba vételére irányul

2006. január 30.

2006. február 21.

Kenhető zsiradékok; tejféle termékek; erjesztett tej típusú termékek; sajtféle termékek, salátaöntetetek; és szójaitalok

Az AESA  (6)(Spanyolország) 2006. május 4-i véleménye a Vitae Caps, S.A. vállalat által benyújtott kérelemről, amely fitoszteroljainak és fitoszterol-észtereinek a 258/97/EK rendelet 5. cikkében megállapított eljárással összhangban ugyanebben a rendeletben meghatározott lényegi egyenértékűségi folyamat szerinti nyilvántartásba vételére irányul

2006. június 22.

2006. szeptember 27.

Fűszeres öntetek; rozskenyér, amely ≥ 50 % rozst, (korpás rozslisztet, rozsmagot egészben vagy darálva és rozspelyhet); ≤ 30 % búzát; ≤ 4 % hozzáadott cukrot tartalmaz, de nem tartalmaz hozzáadott zsírt

hozzáadott fitoszterolokkal

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál többet;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz;

a fűszeres öntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz;

Az AESA  (6)(Spanyolország) 2006. július 27-i véleménye a Vitae Caps, S.A. vállalat által benyújtott kérelemről, amely fitoszteroljainak és fitoszterol-észtereinek a 258/97/EK rendelet 5. cikkében megállapított eljárás szerinti lényegi egyenértékűségi folyamat szerinti nyilvántartásba vételére irányul

2006. október 26.

2006. november 16.

57a

Friedrich Meindl

Nöm AG

Vöslauer Straße 106

A-2500 Baden

Hozzáadott fitoszterol-észtereket tartalmazó tejféle termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz;

A fitoszterol-észterek megegyeznek a VitaeCaps által bejelentettekkel

2006. szeptember 7.

2006. szeptember 19.

57b

Tim-Oliver Schön

Heideblume Molkerei

Elsdorf-Rotenburg eG

D-27404 Elsdorf

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejféle termékek, joghurtféle termékek, fűszeres öntetek és salátaöntetek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

a fűszeres öntetek és a salátaöntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz;

A fitoszterolok megegyeznek a VitaeCaps által bejelentettekkel

2006. szeptember 8.

2006. szeptember 29.

58

J. Broers

PrimaPharm B.V.

15, Nieuwe Uitleg

2514 BP Den Haag

Nederland

A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat tejféle termékek és erjesztett tej típusú termékek; joghurtféle termékek sajtféle termékek és szójaitalok hozzáadott fitoszterolokkal

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz;

Az ACNFP  (2)(Egyesült Királyság) véleménye az új élelmiszerekről szóló rendelet 5. cikke alapján megvizsgált fitoszterolok lényegi egyenértékűségéről

2006. január 16.

2006. február 21.

58a

Dr Valentin Verdorfer

Qualitymanagement

Latteria Sociale Merano

Via Cava, 5

I-39012 Merano

A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat tejféle termékek és erjesztett tej típusú termékek; joghurtféle termékek sajtféle termékek és szójaitalok hozzáadott fitoszterolokkal

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz;

A fitoszterolok a PrimaPharmtól származnak

2006. március 13.

2006. április 27.

58b

Dr Alberto Contessotto

Direttore di Stabilemento trentinalatte S.P.A.

Via 4 Novembre, 63

I-38030 Roverè della Luna

A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat tejféle termékek és erjesztett tej típusú termékek; joghurtféle termékek sajtféle termékek és szójaitalok hozzáadott fitoszterolokkal

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz;

A fitoszterolok a PrimaPharmtól származnak

2006. május 3.

2006. május 24.

59

Yves Toboul

Directeur commercial, Pacifique Sud

Zone industrielle Napoléon

530, avenue des Templiers — Bât. 7

F-13400 Aubagne

Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve)

Az AFSSA  (7)(Franciaország) véleménye egy olyan egyenértékűségi vizsgálat iránti kérelemről, amely egy ömlesztett áru formájú Tahiti-i nonilére és egy másik, az Európai Bizottság élelmiszerügyi tudományos bizottságának 2003. június 5-i határozattal engedélyezett nonilére vonatkozik

2006. február 28.

2006. március 31.

60

Marek Koczubik

Laboratoria Natury sp. z o.o.

ul. Rapackiego 19

PL-20-150 Lublin

Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve)

Az IRPZ  (8)(Lengyelország) véleménye a „Noni VitA-100% nonilé ”és a 2003/426/EK határozattal engedélyezett Tahiti-i nonilé közötti lényegi egyenértékűségről

2006. február 6.

2006. április 19.

61

Isaac Sigal

Joy Products S.A.

Del ICE Sabana Norte

125 metros Norte

Frente al Colegio Los Ángeles

Edificio Balot, 2ndo piso

San José

Costa Rica

Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve)

A DSPVNSA  (9)(Olaszország) véleménye a TABARI NONI termék lényegi egyenértékűségéről

2006. január 18.

2006. április 11.

62

Essi Sarkkinen

Mari Lyyra

Oy Foodfiles Ltd

Neulaniementie 2 L 6

FIN-70210 Kuopio

on behalf of Arboris LLC

A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat tejféle termékek és erjesztett tej típusú termékek; joghurtféle termékek; sajtféle termékek; szójaitalok, salátaöntetek és fűszeres öntetetek

Az NFB  (3)(Finnország) véleménye az Arboris® szterin AS-2TM növényi szterin összetevő és az ezzel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Arboris® LLC)

2006. április 5.

2006. április 27.

rozskenyér, amely ≥ 50 % rozst, ≤ 30 % búzát, és ≤ 4 % cukrot tartalmaz, de nem tartalmaz hozzáadott zsírt

hozzáadott fitoszterolokkal

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz;

a salátaöntetek és a fűszeres öntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz;

2006. december 7.

2007. február 19.

63

Rudolf Bresink

Argand'Or GmbH

Altkönigstraße 10

D-61462 Königstein im Taunus

Argánolaj (az Argania spinosából készült olaj)

A DGCCRF  (10)(Franciaország) megerősítette, hogy az AFSSA által előzőleg kibocsátott vélemény ezen argánolajra is alkalmazható

2006. április 4.

2006. április 27.

64

Dr Annette Pettersson

AstaReal AB

Idrottsvägen 4

S-134 40 Gustavsberg

Asztaxantin étrend-kiegészítőkben

Az NFA  (11)(Svédország) – Lényegi egyenértékűség iránti kérelem a Haematococcus pluvialis-ból kinyert, asztaxantinnal dúsított szuperkritikus széndioxid-kivonat (AstaREAL-L10) jóváhagyására

2006. május 17.

2006. május 22.

65

Henna Karvonen

Oy Foodfiles Ltd.

au nom de

Oy Ecoway AB

Kauppakulma

FIN-49400 Hamina

Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve)

Az NFB  (3)(Finnország) véleménye a nonilé (Ecoway Oy) lényegi egyenértékűségéről

2006. május 22.

2006. június 9.

66

Richard Blanchette

Noni Vida

208 Calle Arzobispo — Suite 204

Santo Domingo

Dominican Republic

Lucien Zabala

Tropic Noni C. por A.

104 Calle 19 de Marzo

Santo Domingo

Dominican Republic

Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve)

Az AFSSA  (7)(Franciaország) véleménye egy olyan lényegi egyenértékűségi vizsgálat iránti kérelemről, amely egy dominikai köztársaságbeli nonilére és egy másik, az Európai Bizottság élelmiszerügyi tudományos bizottságának 2003. június 5-i határozattal engedélyezett nonilére vonatkozik

2006. február 23.

2006. június 9.

67

Dirk Börger

HANOJU Europe

Hof van Reims 1

7007 JC Doetinchem

Nederland

Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve)

Az NFU  (12)(Hollandia) az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló 258/97/EK rendelettel összhangban történő értesítésre vonatkozó lényegi egyenértékűségi vizsgálat

2006. január 11.

2006. február 21.

68

Dr James Barnett

for

DDO processing LLC

3117 Southside avenue

Cincinatti OH 45204

USA

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejféle termékek, erjesztett tej típusú termékek, szójaitalok, salátaöntetek és fűszeres öntetek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz;

a salátaöntetek és a fűszeres öntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz;

Az ACNFP  (2)(Egyesült Királyság) véleménye az új élelmiszerekről szóló rendelet 5. cikke alapján megvizsgált szabad fitoszterolok lényegi egyenértékűségéről

2006. július 13.

2006. július 28.

69

Elena Della-Compagni

Inpharma SA

Via F. Borromi 3

CH-6900 Lugano

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejféle termékek, erjesztett tej típusú termékek, joghurtféle termékek, sajtféle termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz

A DPSVNSA  (8)(Olaszország) véleménye a hozzáadott fitoszterolokat és/vagy növényi szterineket tartalmazó élelmiszeripari termékek és új összetevők lényegi egyenértékűségéről.

2006. június 26.

2006. július 24.

69a

Dr Nicola Codispoti

Centrale del latte di Vicenza

Contra Carpagnon 11

I-36100 Vicenza

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó joghurtalapú termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz

A fitoszterol összetevő megegyezik az Inpharma által bejelentettel.

2006. augusztus 1.

2006. szeptember 6.

69b

Francesco Perozzo

Consorzio Produttori Latte di Trento e Borgo Scarl

Via Campotrentino, 9

I-38100 Trento

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó erjesztett tej típusú termékek és joghurtféle termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz

A fitoszterol összetevő megegyezik az Inpharma által bejelentettel.

2006. augusztus 30.

2006. szeptember 15.

70

Dr Cornelia Friese-Wehr

KAHUNA GmbH

Alfred-Klingele-Str. 78

D-73630 Remshalden

Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve)

AGES  (13)(Ausztria) – A lényegi egyenértékűség meghatározása a KaHuna GmbH Deutschland által előállított, a Morinda citrifolia L. fajokhoz tartozó gyümölcs levének (nonilé) új élelmiszerként és élelmiszer-összetevőként pasztörizált gyümölcsitalokban történő alkalmazásáról és forgalmazásáról

2006. augusztus 2.

2006. szeptember 12.

71

Dr Evelyn Nagler

Stuffer S.p.A.

Via Copernico 2

I-39100 Bolzano

Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejféle termékek

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz

A fitoszterolok megegyeznek a 2004/333/EK bizottsági határozatban engedélyezettel

2006. szeptember 6.

2006. szeptember 15.

72

Jean Louis Assouad

Les dérivés résiniques et terpéniques

30, rue Gambetta

BP 206

F-40105 Dax Cedex

A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat; tejalapú gyümölcsitalok, joghurtféle termékek és sajtféle termékek (100 grammonként ≤12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz

Az FSA  (2)véleménye a DRT által előállított fitoszterolok egyenértékűségéről

2006. október 12.

2006. november 6.

72a

Paul Aitkenhead

Mills DA

Sofienberggatan 19

PO Box 4644 SOF

N-00506 Oslo

A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat

egy adag nem tartalmaz (naponta egy adag esetében) 3 grammnál vagy (naponta három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

A fitoszterolok a Les Derives Resiniques et Terpeniques-től származnak

2006. december 27.

2007. január 26.

73

Sebastian Held

Eselerstr. 6

D-86720 Nördlingen

Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve)

A BVL  (14)(Németország) álláspontja Sebastian Held, 90409 Nürnberg kérdésére, amely a Morinda citrifolia L. fajhoz tartozó gyümölcs levének a 258/97/EK rendelet 3. cikkének (4) bekezdése szerinti lényegi egyenértékűségre vonatkozott a 258/97/EK rendelet keretében új élelmiszer-összetevőként engedélyezett, és a Morinda Inc. vállalat által előállított „Nonilé”-hez (a morinda citrifolia fajokhoz tartozó gyümölcs leve) képest.

2006. október 10.

2006. november 17.

74

Xu Baoshun

Fenchem Enterprises Ltd.

1911-1915 Fortune Building No. 359

Hongwu Rd

Nanjing, 210002

China

A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat; tejféle termékek (mint például a részben vagy egészen fölözött tejen alapuló termékek, amelyek készülhetnek gyümölcsök és/vagy gabonafélék hozzáadásával), erjesztett tej típusú termékek (mint például joghurt és sajtféle termékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették) tejalapú gyümölcsitalok;

salátaöntetek és fűszeres öntetek; rozskenyér, amely ≥ 50 % rozst, (korpás rozslisztet, rozsmagot egészben vagy darálva és rozspelyhet); ≤ 30 % búzát; ≤ 4 % hozzáadott cukrot tartalmaz, de nem tartalmaz hozzáadott zsírt

hozzáadott fitoszterolokkal

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; a fűszeres öntetek és a salátaöntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz;

Az NFB  (3)(Finnország) véleménye a CholevelTM növényi szterin összetevő és az ezzel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Fenchem Enterprises Ltd.)

2006. november 1.

2006. november 16.

75

Dr Yves Le Bail-Collet

Cargill R&D Europe

Havenstraat 84

B-1800 Vilvoorde

A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat; tejféle termékek (mint például a részben vagy egészen fölözött tejen alapuló termékek, amelyek készülhetnek gyümölcsök és/vagy gabonafélék hozzáadásával), erjesztett tej típusú termékek (mint például joghurt és sajtféle termékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették) tejalapú gyümölcsitalok;

salátaöntetek és fűszeres öntetek; rozskenyér, amely ≥ 50 % rozst, (korpás rozslisztet, rozsmagot egészben vagy darálva és rozspelyhet); ≤ 30 % búzát; ≤ 4 % hozzáadott cukrot tartalmaz, de nem tartalmaz hozzáadott zsírt

hozzáadott fitoszterol-észterekkel

egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt;

egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; a fűszeres öntetek és a salátaöntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz;

Az NFB  (3)(Finnország) véleménye a Corowise növényi szterin/növényi sztanol-észter összetevővel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Cargill)

2006. október 26.

2006. november 23.


(1)  HL L 43., 1997.2.14., 1. o..

(2)  FSA: Food Standards Agency (Egyesült Királyság)

(3)  NFB: Novel Food Board (Finnország)

(4)  FSAI: Food Safety Authority of Ireland (Írország)

(5)  ACNFP: Advisory Committee on Novel Foods and Processes (Egyesült Királyság)

(6)  AESA: Agencia Española de Seguridad Alimentaría (Spanyolország)

(7)  AFSSA: Agence française de sécurité sanitaire des aliments (Franciaország)

(8)  IRPZ: Instytut Roślin i Przetworów Zielarskich (Lengyelország)

(9)  DSPVNSA: Ministero della SalutE-Dipartimento per la Sanità Pubblica veterinaria, la Nutrizione e la Sicurezza degli Alimenti (Olaszország)

(10)  DGCCRF: Direction Générale de la Concurence, de la consommation et de la Répression des Fraudes (Franciaország)

(11)  NFA: National Food Administration (Svédország)

(12)  NFU: Novel Foods Unit (Hollandia)

(13)  AGES: Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH (Ausztria)

(14)  BVL: Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit


11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/20


A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 107/06)

Támogatás száma

XS 48/07

Tagállam

Egyesült Királyság

Régió

West Midlands

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

REALiSE

Jogalap

Section 2 Local Government Act 2000

Industrial Development Act 1982 Section 11

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 1,85 millió GBP; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.2.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Birmingham Chamber of Commerce and Industry

75 Harborne Road

Birmingham B15 3DH

United Kingdom


Támogatás száma

XS 50/07

Tagállam

Ausztria

Régió

Salzburg

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Programms zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg 2007-2013; Kurz RWF-Richtlinie Salzburg

Jogalap

Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 9.10.2006 sowie das bei der EK zur Genehmigung eingereichte Programm „Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg, Operationelles Programm 2007-2013“

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: –; tervezett támogatás teljes összege: 6 millió EUR (2007–2013)

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Land Salzburg, Abteilung 15 des Amtes der Salzburger Landesregierung

Südtiroler Platz 11

A-5020 Salzburg


Támogatás száma

XS 52/07

Tagállam

Olaszország

Régió

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Agevolazioni a medio-lungo termine a favore delle imprese commerciali, turistiche e di servizio

Jogalap

Decreto del presidente della Regione del 15 novembre 2006, n. 0352/Pres (regolamento di esecuzione dell'articolo 95 della legge regionale 5 dicembre 2005, n. 29, in materia di agevolazioni a medio-lungo termine a favore delle imprese commerciali, turistiche e di servizio)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 1 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2006.12.29.

Időtartam

2008.12.31.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Pénzügyi szolgáltatások, Egyéb szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale attività produttive

Servizio sostegno e promozione comparti commercio e terziario

Via Trento, 2

I-34132 Trieste


Támogatás száma

XS 53/07

Tagállam

Olaszország

Régió

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Aiuti concessi alle PMI artigiane tramite Friulia Lis Spa

Jogalap

Deliberazione della giunta regionale del 22 dicembre 2006, n. 3176 recante adeguamento alla definizione di PMI e proroga di regimi di aiuto, relativamente al titolo II, capo II (operazioni di locazione finanziaria) del decreto del presidente della Regione del 12 agosto 2005, n. 0272/Pres (testo unico delle disposizioni regolamentari in materia di incentivi a favore del settore artigiano), già notificato e autorizzato (N 746/A/2000)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,5 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

2008.12.31.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse economiche e finanziarie

Servizio risorse finanziarie

Corso Cavour, 1

I-34132 Trieste

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale attività produttive

Servizio sostegno e promozione comparto produttivo artigiano

Via Trento, 2

I-34132 Trieste


Támogatás száma

XS 54/07

Tagállam

Olaszország

Régió

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Investimenti industriali nella Regione Friuli Venezia Giulia (PMI)

Jogalap

Deliberazione della giunta regionale del 22 dicembre 2006, n. 3176 recante «Adeguamento alla definizione di PMI e proroga di regimi di aiuto, nonché modifica della DGR 1758/1997 e della DGR 1808/1997», relativamente ai capi I e III della legge regionale 26 giugno 1995, n. 26 (Misure a sostegno degli investimenti industriali in regione), limitatamente agli interventi a favore delle PMI, regime in precedenza già notificato e autorizzato (N 684/95)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 1 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

2008.12.31.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Egyéb feldolgozóipar, Egyéb szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse economiche e finanziarie

Servizio risorse finanziarie

Corso Cavour, 1

I-34132 Trieste

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale attività produttive

Servizio sostegno e promozione comparto produttivo industriale

Via Trento, 2

I-34132 Trieste


11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/23


A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 107/07)

Támogatás száma

XS 92/07

Tagállam

Olaszország

Régió

Alto Adige — Provincia autonoma di Bolzano

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione (c.d. «Sabatini»)

Jogalap

Deliberazione della giunta provinciale n. 4997 del 29.12.2006«Modifica dei criteri per l'applicazione della legge 28 novembre 1965, n. 1329»

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,3 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Giunta provinciale di Bolzano — Palazzo 1

via Crispi, 3

I-39100 Bolzano

Tel. (39) 0471 41 37 00

Fax (39) 0471 41 37 07

E-mail: Gilberto.Odorizzi@provincia.bz.it


Támogatás száma

XS 93/07

Tagállam

Magyarország

Régió

Magyarország egész területe

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Földfelszíni terjesztésű helyi és körzeti rádiós műsorszolgáltatók műsorszórásának elindításához vagy korszerűsítéséhez szükséges eszközök beszerzésének támogatása

Jogalap

A rádiózásról és televíziózásról szóló 1996. évi I. törvény 131. §-ának (3) bekezdése és az Országos Rádió és Televízió Testület 105/2007. (I. 17.) számú határozata

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,12 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.2.15.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Országos Rádió és Televízió Testület

H-1088 Budapest

Reviczky u. 5.


Támogatás száma

XS 96/07

Tagállam

Ausztria

Régió

Niederösterreich

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Spezielle Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds für die Förderung von Internationalisierung sowie — als integrierter Bestandteil — die Allgemeinen Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds

Jogalap

1.

Niederösterreichisches Wirtschafts- und Tourismusfondsgesetz 7300 in der jeweils gültigen Fassung

2.

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen in der geltenden Fassung

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,53 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Niederösterreichischer Wirtschafts- und Tourismusfonds beim Amt der NÖ Landesregierung, Abteilung Wirtschaft, Tourismus und Technologie, Abt. WST3

Landhausplatz 1

Haus 14 EG

A-3109 St. Pölten

Tel. (43-2742) 9005 16101

E-mail: post.wst3@noel.gv.at

Internet: www.wirtschaftsfoerderung.at


Támogatás száma

XS 97/07

Tagállam

Ausztria

Régió

Niederösterreich

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Spezielle Richtlinien für die Förderung von Kooperationen sowie — als integrierter Bestandteil — die Allgemeinen Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds

Jogalap

1.

Niederösterreichisches Wirtschafts- und Tourismusfondsgesetz 7300 in der jeweils gültigen Fassung

2.

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen in der geltenden Fassung

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,25 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Niederösterreichischer Wirtschafts- und Tourismusfonds beim Amt der NÖ Landesregierung, Abteilung Wirtschaft, Tourismus und Technologie, Abt. WST3

Landhausplatz 1

Haus 14 EG

A-3109 St. Pölten

Tel. (43-2742) 9005 16101

E-mail: post.wst3@noel.gv.at

Internet: www.wirtschaftsfoerderung.at


Támogatás száma

XS 98/07

Tagállam

Ausztria

Régió

Niederösterreich

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Spezielle Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds für die Förderung von Investitionen sowie — als integrierter Bestandteil — die Allgemeinen Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds

Jogalap

1.

Niederösterreichisches Wirtschafts- und Tourismusfondsgesetz 7300 in der jeweils gültigen Fassung

2.

Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen in der geltenden Fassung

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,10384 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Garantált kölcsönök: 0,042 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Niederösterreichischer Wirtschafts- und Tourismusfonds beim Amt der NÖ Landesregierung, Abteilung Wirtschaft, Tourismus und Technologie, Abt. WST3

Landhausplatz 1

Haus 14 EG

A-3109 St. Pölten

Tel. (43-2742) 9005 16101

E-mail: post.wst3@noel.gv.at

Internet: www.wirtschaftsfoerderung.at


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/26


Felhívás a holland kontinentális talapzat P3c tömbjében található szénhidrogének kutatására irányuló engedélykérelmek benyújtására

(2007/C 107/08)

A Holland Királyság gazdasági minisztere ezennel bejelenti, hogy országától a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett P3c tömbben található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték.

A szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 1994. május 30-i 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 3. cikkének (2) bekezdésére hivatkozva és a bányászati törvénynek (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) a közzététel feltételeit lefektető 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy nyújtsák be a P3c tömbben található szénhidrogének kitermelésére irányuló engedélykérelmüket.

Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. Az irányelv 5. cikkének (1) és (2) bekezdésében, valamint 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.

E felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően az érdekelt feleknek 13 hét áll rendelkezésére ahhoz, hogy kérelmüket az energiapiaci igazgatón keresztül a gazdasági miniszternek a következő címre elküldjék: Minister van Economische Zaken, directeur Energiemarkt, Bezuidenhoutseweg 30, Den Haag, Hollandia. A borítékon fel kell tüntetni: „persoonlijk in handen ”(„a címzett saját kezéhez”). A határidő lejártát követően benyújtott kérelmek elbírálására nincs lehetőség.

A beérkezett kérelmek elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.

Az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a (31-70) 379 72 98-as telefonszámon.


(1)  HL L 164., 1994.6.30., 3. o.


11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/27


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4634 – Sabanci/Verbund/Enerjisa JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 107/09)

1.

2007. április 30-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Österreichische Elektrizitätswirtschafts-Aktiengesellschaft (a továbbiakban: Verbund, Ausztria) és a H.Ö. Sabanci Holding A.S. (a továbbiakban: Sabanci, Törökország) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek közös vállalkozást képező létező vállalatban történő részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint az Enerjisa Enerji Üretim A.S. (a továbbiakban: Enerjisa, Törökország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Verbund esetében: villamosenergia-termelés, -szállítás, villamos energiával való ellátás és villamos energiával való kereskedelem,

a Sabanci esetében: ipari és pénzügyi konglomerátum, mely különböző üzleti területeken – villamos energia területén az Enerjisán keresztül – több mint 60 vállalatot irányít,

az Enerjisa esetében: villamos energia termelése, villamos energiával való ellátás és kereskedelem.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4634 – Sabanci/Verbund/Enerjisa JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Iktatási Osztály)

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL L 56., 2005.3.5., 32. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Bizottság

11.5.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 107/28


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

(2007/C 107/10)

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK (1) tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

ÖSSZEFOGLALÓ

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„MARIÁNSKOLÁZEŇSKÉ OPLATKY”

EK-szám: CZ/PGI/005/0407/28.10.2004

OEM ( ) OFJ ( X )

Ezen összefoglaló a termékleírás legfontosabb elemeit tartalmazza tájékoztatás céljából.

1.   A tagállam illetékes szerve:

Név:

Úřad průmyslového vlastnictví

Cím:

Antonína Čermáka 2a

CZ-160 68 Praha 6-Bubeneč

Tel.:

(420) 220 38 31 11

Fax:

(420) 224 32 47 18

E-mail:

posta@upv.cz

2.   Csoportosulás:

Név:

KLS KLIMENTOV, s.r.o.

Cím:

Klimentov 133

CZ-354 71 Velká Hleďsebe

Tel.:

(420) 354 62 58 81-2

Fax:

(420) 354 62 27 15

E-mail:

kls@iol.cz


Név:

Opavia-LU, a.s.

Cím:

Vinohradská 2828/151, Praha 3, Česká republika

Tel.:

(420) 272 00 26 04

Fax:

(420) 272 00 26 04

E-mail:

info@danone.com

Összetétel:

Termelők/feldolgozók ( X ) egyéb ( )

3.   A termék típusa:

2.4. osztály: péksütemények, cukrászsütemények, cukorkaáru és kekszek – ostya

4.   Termékleírás:

(az 510/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében előírt követelmények összefoglalása)

4.1.   Elnevezés: „Mariánskolázeňské oplatky”

4.2.   Leírás: Az ostya két vékony lapból áll, amelyek között egy réteg töltelék található. A töltelék fajtája szerint megkülönböztetünk mogyorós és kakaós ostyát. Az ostya alakja szabályos, kerek, széle enyhén elmorzsolódott, töréskor roppan, valamint a szélén stilizált levélkoszorút ábrázoló jellegzetes kidomborodó minta található. Az ostya közepén található kidomborodó minta az egyes gyártók szerint változik. Az ostya színe a tészta fajtájától függően krémszínű vagy világosbarna. Az ostyák ropogósak, jól átsütöttek, a töltelék szemcsés, az édes ízt a felhasznált alapanyagok adják. A kereskedelembe alumínium fóliába, dobozokba és esetleg fóliába csomagolva kerülnek, 175 grammos kiszerelésben.

A felhasznált alapanyagok: búzaliszt, cukor, megkeményedett zsír, mogyoró, búzacsíra, tejzsír, növényi zsiradék, kakaó, tejpor, szárított tojássárgája, búzakeményítő, só, emulgáló – lecitin, citromaroma, fahéj, mogyoróaroma, etilvanilin aroma, mandulaaroma.

25 °C-ig tárolható, a tárolhatóság időtartama 180 nap.

4.3.   Földrajzi terület: Mariánské Lázně és Velká Hleďsebe települések, amelyek a Mariánské Lázně közigazgatási területhez tartoznak.

4.4.   A származás igazolása: A specifikációk betartásának ellenőrzését (az ellenőrzések hatálya, gyakorisága, valamint nyilvántartása) a jóváhagyott HACCP rendszer alapján az állam által akkreditált BVQI s.r.o. vállalat (Vítězné náměstí 2, Praha 6, Cseh Köztársaság) biztosítja a ČSN EN ISO 9001:2001 és a ČSN EN ISO 1400:2005 normáknak, valamint a gyártási folyamat és a forgalmazás valamennyi szakaszának nyomonkövethetőségéről szóló 316/2004 Sb. törvénynek megfelelően, továbbá ellenőrzéseket végez az állami mezőgazdasági és élelmiszeripari felügyelőség pilzeni hivatala (Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Plzeň) is. A gyártó nyilvántartást vezet a nyersanyagok beszállítóiról és a kész termékek felvásárlóiról. A törvény által meghatározott módon minden terméken feltüntetik a gyártó adatait, ideértve a címét is.

4.5.   Az előállítás módja: Először a fentiekben felsorolt alapanyagok (4.2. pont) felhasználásával elkészítik az ostya tésztáját, a mixerrel történő alapos keverés után a tészta a körkemencébe (az ostyasütéshez használt gépbe) kerül, sütés után az ostyákat kézzel összeszedik, majd rácsokra helyezik. Az ostyalapok a nedvesítő kamrába kerülnek, ahol körülbelül 5 napon át 90 %-os páratartalom mellett nedvesítik őket. Az alsó ostyalapra kézzel szórják a cukor, zsiradék, mogyoró és (fajtától függően) a további alapanyagok keverékéből álló tölteléket, erre a lapra ráhelyezik a másik ostyalapot, majd összesütik őket. A megfelelő súlyra lemért ostyákat ezután alumíniumfóliába, majd kisebb dobozokba csomagolják a csomagológéppel. E dobozok, amelyeken feltüntetik a szavatossági időt, ezután nagyobb dobozokba helyezve a raktárba kerülnek. Az ostyák törékenyek és könnyen magukba szívják a nedvességet, ezért a minőség megőrzése és a jobb nyomon követhetőség érdekében a csomagolásnak közvetlenül a gyártónál kell történnie.

4.6.   Kapcsolat: A Mariánské Lázně fürdővárosban készített ostyákról már a 18. században említést tesznek. A fürdőkultúra kifejlődésével az eredetileg saját fogyasztásra történő ostyakészítés fokozatosan kereskedelmi célú nagyüzemi termeléssé nőtte ki magát. Karl Reitenberger tekinthető az ipari ostyagyártás megalapítójának, aki 1856-ban kezdett ostyát gyártani. Majdnem száz évvel később a fürdővárosban gyártott ostyák választékát Josef Homolka bővítette, aki Bécsből érkezett, magával hozva a tökéletesített gépei mellett a saját csokoládés ostya receptjét. A fogyasztók számára az ostyák egyértelműen a nyugat-csehországi fürdőkhöz kapcsolódnak, amelyek egyik fő központja Mariánské Lázně. A helyi pékségekben a receptek és a gyártás módja generációról generációra szállt. Legutóbb a KLS KLIMENTOV s.r.o. vállalat bővítette az ostyaválasztékot 1995-ben.

A történelmi feljegyzéseket a város levéltára, a helyi újságok és az Opavia-LU a.s. archívuma őrzi. Az ostyákra és hírnevükre vonatkozóan számos történelmi és jelenkori utalás található különböző internetes honlapokon, mint például a Mariánské Lázně történetével foglalkozó lap, a Hamelika honlapján, az ostyákat gyártó Opavia-LU a.s. vállalat honlapján, Mariánské Lázně város honlapján, valamint több újságcikkben (Mariánskolázeňské Listy 6/1994 száma, a 2006. május 13-i Chebský deník, a 2005. december 21-i Chebsko). A behatárolt területen zajló ostyagyártás történetével kapcsolatos számos kiállított tárgy és dokumentum látható a város múzeumában.

A „Mariánskolázeňské oplatky ”megjelölést 1967-ben vették fel a nemzetközi nyilvántartásba a lisszaboni megállapodás alapján, 1974. február 1-jétől a megjelölést nemzeti törvény védi. A „Mariánskolázeňské oplatky ”megjelölés védelmét a Svájccal, Ausztriával és Portugáliával kötött kétoldalú megállapodások is garantálják.

4.7.   Felügyeleti szerv:

Név:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát v Plzni

Cím:

Jiráskovo náměstí 8

CZ-303 85 Plzeň

Tel.:

(420) 377 43 34 11

Fax:

(420) 377 45 52 29

E-mail:

plzen@szpi.gov.cz

4.8.   Címkézés: A „Mariánskolázeňské oplatky ”feliratot a csomagolás elülső oldalán jól láthatóan fel kell tüntetni.


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.