|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
50. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2007/C 107/01 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
2007/C 107/02 |
Eljárásindítás (Ügyszám COMP/M.4523 – Travelport/Worldspan) ( 1 ) |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2007/C 107/03 |
||
|
2007/C 107/04 |
||
|
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2007/C 107/05 |
||
|
2007/C 107/06 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
2007/C 107/07 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2007/C 107/08 |
||
|
2007/C 107/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4634 – Sabanci/Verbund/Enerjisa JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2007/C 107/10 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/1 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 107/01)
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.4.4. |
|
Támogatás száma |
N 588/06 |
|
Tagállam |
Hollandia |
|
Régió |
Gelderland |
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Vitaal Gelderland |
|
Jogalap |
Provinciewet, subsidieregeling vitaal Gelderland, beleidsplan subsidieverstrekking water |
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|
Célkitűzés |
Környezetvédelem |
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 36,25 millió EUR |
|
Támogatás intenzitása |
30 % |
|
Időtartam |
2004.11.1.-2012.11.1. |
|
Gazdasági ágazat |
Villamosenergia-, gáz- és vízellátás |
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Gedeputeerde Staten van Gelderland |
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2007.3.1. |
|||
|
Támogatás száma |
NN 4/07 (ex N 411/06) |
|||
|
Tagállam |
Lengyelország |
|||
|
Régió |
Mazowieckie |
|||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Delitissue Sp. z o.o. |
|||
|
Jogalap |
Porozumienie z dnia 9 listopada 2000 r.; Aneks do porozumiania z dnia 29 marca 2006 r. |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|||
|
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés, Foglalkoztatás |
|||
|
Támogatás formája |
Adókedvezmény, Állami követelésről való lemondás |
|||
|
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 13,3 millió PLN |
|||
|
Támogatás intenzitása |
3,92 % |
|||
|
Időtartam |
2001.1.1.-2010.12.31. |
|||
|
Gazdasági ágazat |
Feldolgozóipar |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||
|
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/3 |
Eljárásindítás
(Ügyszám COMP/M.4523 – Travelport/Worldspan)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 107/02)
2007. május 3-án a Bizottság határozatot hozott, hogy eljárást indít a fent említett ügyben miután a bejelentett összefonódás közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban a Bizottság komoly kételyeket állapított meg. Jelen eljárásindítás a vizsgálat második fázisát nyitja meg a bejelentett összefonódás tekintetében, azonban nincs kihatással az ügyben hozandó végső határozatra. A határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(c). cikkén alapszik.
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz az említett összefonódás kapcsán.
Annak érdekében, hogy az észrevételeket az eljárás során teljes értékűen figyelembe lehessen venni, ezen közlemény megjelenését követő 15. napon belül az észrevételeknek el kell jutniuk a Bizottsághoz. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 – 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4523 – Travelport/Worldspan a következő címre:
|
Commission of the European Communities |
|
Competition DG |
|
Merger Network |
|
Rue Joseph II/Jozef II-straat 70 |
|
B-1000 Brussels |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/4 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2007. május 10.
(2007/C 107/03)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3527 |
|
JPY |
Japán yen |
162,86 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4518 |
|
GBP |
Angol font |
0,68070 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,2065 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,6473 |
|
ISK |
Izlandi korona |
86,06 |
|
NOK |
Norvég korona |
8,1590 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5829 |
|
CZK |
Cseh korona |
28,257 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
248,15 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6967 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,7634 |
|
RON |
Román lej |
3,2844 |
|
SKK |
Szlovák korona |
33,581 |
|
TRY |
Török líra |
1,8145 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6258 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4983 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,5791 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8439 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0521 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 251,45 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,4209 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,4071 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3272 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 856,42 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,6012 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
63,780 |
|
RUB |
Orosz rubel |
34,9120 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
44,188 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/5 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2007. május 9.
(2007/C 107/04)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3535 |
|
JPY |
Japán yen |
162,35 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4525 |
|
GBP |
Angol font |
0,67985 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,1935 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,6486 |
|
ISK |
Izlandi korona |
86,75 |
|
NOK |
Norvég korona |
8,1340 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5828 |
|
CZK |
Cseh korona |
28,236 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
247,36 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6968 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,7609 |
|
RON |
Román lej |
3,2885 |
|
SKK |
Szlovák korona |
33,579 |
|
TRY |
Török líra |
1,8131 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6331 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4984 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
10,5829 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8381 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0524 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 250,02 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,3808 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,4132 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3330 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 931,10 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,6060 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
63,980 |
|
RUB |
Orosz rubel |
34,9250 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
44,228 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/6 |
Összefoglaló a 2006-ban a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikke alapján a Bizottsághoz beérkezett értesítésekről
(2007/C 107/05)
2006. január 1-je és december 31-e között a Bizottság a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 5. cikke alapján 48 értesítést kapott új élelmiszerek vagy élelmiszer-összetevők forgalomba hozataláról (1).
|
|
Kérelmező |
Az élelmiszer vagy élelmiszer-összetevő leírása |
Lényegi egyenértékűség |
Értesítés |
A tagállamokhoz történő továbbítás |
||||||||||
|
31 |
|
Fitoszterol-észterek i) a tejféle és joghurtféle termékekhez és ii) a 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékokhoz való hozzáadáshoz, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat, és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat, valamint |
Az FSA (2)(Egyesült Királyság) fitoszterolok és észtereik lényegi egyenértékűségéről szóló vélemény iránti kérelme |
2004. július 23. |
2004. augusztus 4. |
||||||||||
|
fitoszterolok és fitoszterol-észterek kenhető zsiradékokhoz (kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat, valamint a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat), salátaöntetekhez (beleértve a 2004/333/EK bizottsági határozatban meghatározott majonézt és tejféle termékeket is), a 2004/334/EK bizottsági határozatban meghatározott fűszeres öntetekhez, valamint a 2004/336/EK bizottsági határozatban meghatározott tejalapú gyümölcsitalokhoz való hozzáadáshoz. valamint |
Az NFB (3)(Finnország) véleménye a növényi szterineknek, a fitoszterol-észtereknek, valamint az ezekkel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Cognis Deutschland GmbH & Co) |
2005. április 20. |
2005. június 29. |
||||||||||||
|
hozzáadott fitoszterol-észtereket és/vagy fitoszterolokat tartalmazó rozskenyér A fent említett határozatok 2. cikkében megállapított követelmények alkalmazandók. |
Az NFB (3)(Finnország) véleménye a Cognis vállalat növényi szterinjével dúsított rozskenyér lényegi egyenértékűségéről (Cognis Deutschland GmbH & Co) |
2006. május 23. |
2006. június 9. |
||||||||||||
|
31g |
|
Hozzáadott fitoszterol-észtereket tartalmazó szójaitalok egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert; egy palacknyi ital nem tartalmaz 3 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert. |
A fitoszterol-észter összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel. |
2006. március 9. |
2006. március 31. |
||||||||||
|
31i |
|
Hozzáadott fitoszterol-észtereket tartalmazó sajtféle termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert; |
A fitoszterol-észter összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel. |
2006. július 13. |
2006. július 20. |
||||||||||
|
31j |
|
Hozzáadott fitoszterolokat és/vagy fitoszterol-észtereket tartalmazó rozskenyér egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert; |
A fitoszterol összetevő megegyezik a Cognis és/vagy Cargill által bejelentettel. |
2006. július 5. |
2006. július 20. |
||||||||||
|
31k |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert; |
A fitoszterol összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel. |
2006. június 7. |
2006. augusztus 3. |
||||||||||
|
31l |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó erjesztett tej (joghurt) típusú termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterol-észtert tartalmaz. |
A fitoszterol összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel. |
2006. július 26. |
2006. július 31. |
||||||||||
|
31m |
|
Tejféle termékek (mint például a részben vagy egészen fölözött tejen alapuló termékek, amelyek készülhetnek gyümölcsök és/vagy gabonafélék hozzáadásával), erjesztett tej típusú termékek mint például joghurt, szójaital, sajtféle termékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették) egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz |
A fitoszterol összetevő megegyezik a Cognis által bejelentettel. |
2006. október 26. |
2006. november 6. |
||||||||||
|
31o |
|
Hozzáadott fitoszterolokat és/vagy fitoszterol-észtereket tartalmazó rozskenyér egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterol-észtert; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz. |
A fitoszterol a Cognis-tól származik |
2006. november 28. |
2007. február 8. |
||||||||||
|
38 |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó élelmiszerek: Kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez vagy sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat Salátaöntetek, majonéz és fűszeres öntetek; Tejféle italok gyümölcsökkel és/vagy gabonafélékkel, tejalapú gyümölcsitalok, erjesztett tej típusú termékek, amelyekben a tejzsírt és/vagy a fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették, valamint szójaitalok; Sajtféle termékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették. |
Az NFB (3)(Finnország) véleménye az élelmiszerekben való felhasználásra szánt növényi szterin/növényi sztanol összetevők lényegi egyenértékűségéről (Cargill Incorporation) |
2004. október 24. |
2004. december 13. |
||||||||||
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó rozskenyér egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz |
Az NFB (3)(Finnország) véleménye a Corowise növényi szterin/növényi sztanol összetevőkkel dúsított rozskenyér lényegi egyenértékűségéről (Cargill Incorporation) |
2006. szeptember 4. |
2006. szeptember 12. |
|||||||||||
|
38a |
|
Hozzáadott fitoszterolt tartalmazó szójaitalok egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz |
A fitoszterol összetevő megegyezik a Cargill által bejelentettel. |
2006. augusztus 3. |
2006. szeptember 7. |
||||||||||
|
41 |
|
A 2000/500/EK bizottsági határozat 1. cikkében, valamint a 2004/333/EK, a 2004/334/EK, a 2004/335/EK és a 2004/336/EK bizottsági határozat 1. mellékletében felsorolt élelmiszerek (kenhető zsiradékok, salátaöntetek, erjesztett tej típusú termékek, szójaitalok, sajtféle termékek, joghurtféle termékek, fűszeres öntetek, tejalapú gyümölcsitalok) fitoszterolok/fitosztanolok (ReducolTM) hozzáadásával |
Az NFB2 (Finnország) 2005. február 28-i véleménye a ReducolTM fitoszterollal/fitosztanollal dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Forbes Medi-Tech Inc.) |
2005. április 22. |
2005. június 6. |
||||||||||
|
Rozskenyér |
Az NFB2 (Finnország) véleménye a REDUCOLTMnövényi szterin összetevővel dúsított rozskenyér lényegi egyenértékűségéről |
2006. június 12. |
2006. augusztus 3. |
||||||||||||
|
Hozzáadott fitoszterolokat és/vagy fitoszterol-észtereket tartalmazó sajttermékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal) |
Az FSAI (4)(Írország) 2006. szeptember 6-i levele a lényegi egyenértékűségéről |
2006. október 3. |
2006. november 6. |
||||||||||||
|
41e |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó, a 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; |
A fitoszterolok megegyeznek a 2004/845/EK bizottsági határozatban engedélyezettel |
2006. március 20. |
2006. március 31. |
||||||||||
|
41h |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejalapú italok egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz |
A fitoszterolok megegyeznek a 2004/845/EK bizottsági határozatban engedélyezettel |
2006. április 24. |
2006. május 19. |
||||||||||
|
41i |
|
Hozzáadott fitoszterolokat/fitoszterol-észtereket tartalmazó kenhető zsiradékok egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt |
A fitoszterolok/fitoszterol-észterek a Forbes MediTechtől származnak |
2006. december 5. |
2006. december 26. |
||||||||||
|
41j |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó sajtféle termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt |
A fitoszerolok a Forbes MediTechtől származnak |
2006. május 23. |
2006. június 26. |
||||||||||
|
54 |
|
Fitoszterolok tejféle és joghurtféle termékekben való használatra |
Az ACNFP (5)véleménye az új élelmiszerekről szóló rendelet 5. cikke alapján megvizsgált szabad fitoszterolok lényegi egyenértékűségéről |
2005. november 11. |
2005. december 8. |
||||||||||
|
Alacsony zsírtartalmú lágy sajt/ömlesztett sajt (100 grammonként ≤12 g zsírtartalommal) és rozskenyér |
Az NFB (3)véleménye a Triple Crown vállalat által előállított növényi szterin összetevő és az ezzel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Triple Crown AB) |
2006. október 16. |
2006. november 7. |
|||||||||||
|
54a |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó sajtféle termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; |
A fitoszterolok a Triple Crowntól származnak |
2006. november 23. |
2006. december 20. |
||||||||||
|
55 |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó sajtféle termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; |
A fitoszterolok megegyeznek a 2004/333/EK bizottsági határozatban engedélyezettel |
2006. január 12. |
2006. február 21. |
||||||||||
|
56 |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó joghurtféle termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; |
Az FSAI (4)(Írország) véleményt bocsátott ki, amely szerint ezek az élelmiszerek lényegében egyenértékűek a meglévőkkel |
2006. február 7. |
2006. február 21. |
||||||||||
|
57 |
|
A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat Tejféle termékek; és joghurtféle termékek |
Az AESA (6)(Spanyolország) 2005. október 20-i véleménye a Vital Caps, S.A. vállalat által benyújtott kérelemről, amely fitoszteroljainak és fitoszterol-észtereinek a 258/97/EK rendelet 5. cikkében megállapított eljárással összhangban lévő lényegi egyenértékűségi folyamat szerinti nyilvántartásba vételére irányul |
2006. január 30. |
2006. február 21. |
||||||||||
|
Kenhető zsiradékok; tejféle termékek; erjesztett tej típusú termékek; sajtféle termékek, salátaöntetetek; és szójaitalok |
Az AESA (6)(Spanyolország) 2006. május 4-i véleménye a Vitae Caps, S.A. vállalat által benyújtott kérelemről, amely fitoszteroljainak és fitoszterol-észtereinek a 258/97/EK rendelet 5. cikkében megállapított eljárással összhangban ugyanebben a rendeletben meghatározott lényegi egyenértékűségi folyamat szerinti nyilvántartásba vételére irányul |
2006. június 22. |
2006. szeptember 27. |
||||||||||||
|
Fűszeres öntetek; rozskenyér, amely ≥ 50 % rozst, (korpás rozslisztet, rozsmagot egészben vagy darálva és rozspelyhet); ≤ 30 % búzát; ≤ 4 % hozzáadott cukrot tartalmaz, de nem tartalmaz hozzáadott zsírt hozzáadott fitoszterolokkal egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál többet; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; a fűszeres öntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz; |
Az AESA (6)(Spanyolország) 2006. július 27-i véleménye a Vitae Caps, S.A. vállalat által benyújtott kérelemről, amely fitoszteroljainak és fitoszterol-észtereinek a 258/97/EK rendelet 5. cikkében megállapított eljárás szerinti lényegi egyenértékűségi folyamat szerinti nyilvántartásba vételére irányul |
2006. október 26. |
2006. november 16. |
||||||||||||
|
57a |
|
Hozzáadott fitoszterol-észtereket tartalmazó tejféle termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; |
A fitoszterol-észterek megegyeznek a VitaeCaps által bejelentettekkel |
2006. szeptember 7. |
2006. szeptember 19. |
||||||||||
|
57b |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejféle termékek, joghurtféle termékek, fűszeres öntetek és salátaöntetek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; a fűszeres öntetek és a salátaöntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; |
A fitoszterolok megegyeznek a VitaeCaps által bejelentettekkel |
2006. szeptember 8. |
2006. szeptember 29. |
||||||||||
|
58 |
|
A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat tejféle termékek és erjesztett tej típusú termékek; joghurtféle termékek sajtféle termékek és szójaitalok hozzáadott fitoszterolokkal egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; |
Az ACNFP (2)(Egyesült Királyság) véleménye az új élelmiszerekről szóló rendelet 5. cikke alapján megvizsgált fitoszterolok lényegi egyenértékűségéről |
2006. január 16. |
2006. február 21. |
||||||||||
|
58a |
|
A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat tejféle termékek és erjesztett tej típusú termékek; joghurtféle termékek sajtféle termékek és szójaitalok hozzáadott fitoszterolokkal egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; |
A fitoszterolok a PrimaPharmtól származnak |
2006. március 13. |
2006. április 27. |
||||||||||
|
58b |
|
A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat tejféle termékek és erjesztett tej típusú termékek; joghurtféle termékek sajtféle termékek és szójaitalok hozzáadott fitoszterolokkal egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; |
A fitoszterolok a PrimaPharmtól származnak |
2006. május 3. |
2006. május 24. |
||||||||||
|
59 |
|
Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve) |
Az AFSSA (7)(Franciaország) véleménye egy olyan egyenértékűségi vizsgálat iránti kérelemről, amely egy ömlesztett áru formájú Tahiti-i nonilére és egy másik, az Európai Bizottság élelmiszerügyi tudományos bizottságának 2003. június 5-i határozattal engedélyezett nonilére vonatkozik |
2006. február 28. |
2006. március 31. |
||||||||||
|
60 |
|
Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve) |
Az IRPZ (8)(Lengyelország) véleménye a „Noni VitA-100% nonilé ”és a 2003/426/EK határozattal engedélyezett Tahiti-i nonilé közötti lényegi egyenértékűségről |
2006. február 6. |
2006. április 19. |
||||||||||
|
61 |
|
Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve) |
A DSPVNSA (9)(Olaszország) véleménye a TABARI NONI termék lényegi egyenértékűségéről |
2006. január 18. |
2006. április 11. |
||||||||||
|
62 |
on behalf of Arboris LLC |
A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat tejféle termékek és erjesztett tej típusú termékek; joghurtféle termékek; sajtféle termékek; szójaitalok, salátaöntetek és fűszeres öntetetek |
Az NFB (3)(Finnország) véleménye az Arboris® szterin AS-2TM növényi szterin összetevő és az ezzel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Arboris® LLC) |
2006. április 5. |
2006. április 27. |
||||||||||
|
rozskenyér, amely ≥ 50 % rozst, ≤ 30 % búzát, és ≤ 4 % cukrot tartalmaz, de nem tartalmaz hozzáadott zsírt hozzáadott fitoszterolokkal egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; a salátaöntetek és a fűszeres öntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz; |
2006. december 7. |
2007. február 19. |
|||||||||||||
|
63 |
|
Argánolaj (az Argania spinosából készült olaj) |
A DGCCRF (10)(Franciaország) megerősítette, hogy az AFSSA által előzőleg kibocsátott vélemény ezen argánolajra is alkalmazható |
2006. április 4. |
2006. április 27. |
||||||||||
|
64 |
|
Asztaxantin étrend-kiegészítőkben |
Az NFA (11)(Svédország) – Lényegi egyenértékűség iránti kérelem a Haematococcus pluvialis-ból kinyert, asztaxantinnal dúsított szuperkritikus széndioxid-kivonat (AstaREAL-L10) jóváhagyására |
2006. május 17. |
2006. május 22. |
||||||||||
|
65 |
|
Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve) |
Az NFB (3)(Finnország) véleménye a nonilé (Ecoway Oy) lényegi egyenértékűségéről |
2006. május 22. |
2006. június 9. |
||||||||||
|
66 |
|
Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve) |
Az AFSSA (7)(Franciaország) véleménye egy olyan lényegi egyenértékűségi vizsgálat iránti kérelemről, amely egy dominikai köztársaságbeli nonilére és egy másik, az Európai Bizottság élelmiszerügyi tudományos bizottságának 2003. június 5-i határozattal engedélyezett nonilére vonatkozik |
2006. február 23. |
2006. június 9. |
||||||||||
|
67 |
|
Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve) |
Az NFU (12)(Hollandia) az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló 258/97/EK rendelettel összhangban történő értesítésre vonatkozó lényegi egyenértékűségi vizsgálat |
2006. január 11. |
2006. február 21. |
||||||||||
|
68 |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejféle termékek, erjesztett tej típusú termékek, szójaitalok, salátaöntetek és fűszeres öntetek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz; a salátaöntetek és a fűszeres öntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz; |
Az ACNFP (2)(Egyesült Királyság) véleménye az új élelmiszerekről szóló rendelet 5. cikke alapján megvizsgált szabad fitoszterolok lényegi egyenértékűségéről |
2006. július 13. |
2006. július 28. |
||||||||||
|
69 |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejféle termékek, erjesztett tej típusú termékek, joghurtféle termékek, sajtféle termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz |
A DPSVNSA (8)(Olaszország) véleménye a hozzáadott fitoszterolokat és/vagy növényi szterineket tartalmazó élelmiszeripari termékek és új összetevők lényegi egyenértékűségéről. |
2006. június 26. |
2006. július 24. |
||||||||||
|
69a |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó joghurtalapú termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz |
A fitoszterol összetevő megegyezik az Inpharma által bejelentettel. |
2006. augusztus 1. |
2006. szeptember 6. |
||||||||||
|
69b |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó erjesztett tej típusú termékek és joghurtféle termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt tartalmaz |
A fitoszterol összetevő megegyezik az Inpharma által bejelentettel. |
2006. augusztus 30. |
2006. szeptember 15. |
||||||||||
|
70 |
|
Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve) |
AGES (13)(Ausztria) – A lényegi egyenértékűség meghatározása a KaHuna GmbH Deutschland által előállított, a Morinda citrifolia L. fajokhoz tartozó gyümölcs levének (nonilé) új élelmiszerként és élelmiszer-összetevőként pasztörizált gyümölcsitalokban történő alkalmazásáról és forgalmazásáról |
2006. augusztus 2. |
2006. szeptember 12. |
||||||||||
|
71 |
|
Hozzáadott fitoszterolokat tartalmazó tejféle termékek egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz |
A fitoszterolok megegyeznek a 2004/333/EK bizottsági határozatban engedélyezettel |
2006. szeptember 6. |
2006. szeptember 15. |
||||||||||
|
72 |
|
A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat; tejalapú gyümölcsitalok, joghurtféle termékek és sajtféle termékek (100 grammonként ≤12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz |
Az FSA (2)véleménye a DRT által előállított fitoszterolok egyenértékűségéről |
2006. október 12. |
2006. november 6. |
||||||||||
|
72a |
|
A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat egy adag nem tartalmaz (naponta egy adag esetében) 3 grammnál vagy (naponta három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; |
A fitoszterolok a Les Derives Resiniques et Terpeniques-től származnak |
2006. december 27. |
2007. január 26. |
||||||||||
|
73 |
|
Nonilé (a Morinda citrifolia fajhoz tartozó gyümölcs leve) |
A BVL (14)(Németország) álláspontja Sebastian Held, 90409 Nürnberg kérdésére, amely a Morinda citrifolia L. fajhoz tartozó gyümölcs levének a 258/97/EK rendelet 3. cikkének (4) bekezdése szerinti lényegi egyenértékűségre vonatkozott a 258/97/EK rendelet keretében új élelmiszer-összetevőként engedélyezett, és a Morinda Inc. vállalat által előállított „Nonilé”-hez (a morinda citrifolia fajokhoz tartozó gyümölcs leve) képest. |
2006. október 10. |
2006. november 17. |
||||||||||
|
74 |
|
A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat; tejféle termékek (mint például a részben vagy egészen fölözött tejen alapuló termékek, amelyek készülhetnek gyümölcsök és/vagy gabonafélék hozzáadásával), erjesztett tej típusú termékek (mint például joghurt és sajtféle termékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették) tejalapú gyümölcsitalok; salátaöntetek és fűszeres öntetek; rozskenyér, amely ≥ 50 % rozst, (korpás rozslisztet, rozsmagot egészben vagy darálva és rozspelyhet); ≤ 30 % búzát; ≤ 4 % hozzáadott cukrot tartalmaz, de nem tartalmaz hozzáadott zsírt hozzáadott fitoszterolokkal egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; a fűszeres öntetek és a salátaöntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz; |
Az NFB (3)(Finnország) véleménye a CholevelTM növényi szterin összetevő és az ezzel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Fenchem Enterprises Ltd.) |
2006. november 1. |
2006. november 16. |
||||||||||
|
75 |
|
A 2991/94/EK tanácsi rendeletben meghatározott kenhető zsiradékok, kivéve a főzéshez és sütéshez használt zsiradékokat és a vajalapú vagy egyéb állati zsiradékokból készült kenhető zsiradékokat; tejféle termékek (mint például a részben vagy egészen fölözött tejen alapuló termékek, amelyek készülhetnek gyümölcsök és/vagy gabonafélék hozzáadásával), erjesztett tej típusú termékek (mint például joghurt és sajtféle termékek (100 grammonként ≤ 12 g zsírtartalommal), amelyekben a tejzsírt és/vagy fehérjét részben vagy teljes mértékben növényi zsírral vagy fehérjével helyettesítették) tejalapú gyümölcsitalok; salátaöntetek és fűszeres öntetek; rozskenyér, amely ≥ 50 % rozst, (korpás rozslisztet, rozsmagot egészben vagy darálva és rozspelyhet); ≤ 30 % búzát; ≤ 4 % hozzáadott cukrot tartalmaz, de nem tartalmaz hozzáadott zsírt hozzáadott fitoszterol-észterekkel egy adag nem tartalmaz (napi egy adag esetében) 3 grammnál vagy (napi három adag esetében) 1 grammnál több hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt; egy üveg/doboz ital legfeljebb 3 g hozzáadott fitoszterolt/fitosztanolt tartalmaz; a fűszeres öntetek és a salátaöntetek esetében egy kiszerelés egy adagot tartalmaz; |
Az NFB (3)(Finnország) véleménye a Corowise növényi szterin/növényi sztanol-észter összetevővel dúsított élelmiszerek lényegi egyenértékűségéről (Cargill) |
2006. október 26. |
2006. november 23. |
(1) HL L 43., 1997.2.14., 1. o..
(2) FSA: Food Standards Agency (Egyesült Királyság)
(3) NFB: Novel Food Board (Finnország)
(4) FSAI: Food Safety Authority of Ireland (Írország)
(5) ACNFP: Advisory Committee on Novel Foods and Processes (Egyesült Királyság)
(6) AESA: Agencia Española de Seguridad Alimentaría (Spanyolország)
(7) AFSSA: Agence française de sécurité sanitaire des aliments (Franciaország)
(8) IRPZ: Instytut Roślin i Przetworów Zielarskich (Lengyelország)
(9) DSPVNSA: Ministero della SalutE-Dipartimento per la Sanità Pubblica veterinaria, la Nutrizione e la Sicurezza degli Alimenti (Olaszország)
(10) DGCCRF: Direction Générale de la Concurence, de la consommation et de la Répression des Fraudes (Franciaország)
(11) NFA: National Food Administration (Svédország)
(12) NFU: Novel Foods Unit (Hollandia)
(13) AGES: Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH (Ausztria)
(14) BVL: Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/20 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 107/06)
|
Támogatás száma |
XS 48/07 |
||||
|
Tagállam |
Egyesült Királyság |
||||
|
Régió |
West Midlands |
||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
REALiSE |
||||
|
Jogalap |
Section 2 Local Government Act 2000 Industrial Development Act 1982 Section 11 |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 1,85 millió GBP; tervezett támogatás teljes összege: – |
||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
||||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.1.2. |
||||
|
Időtartam |
2008.6.30. |
||||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
||||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 50/07 |
|||
|
Tagállam |
Ausztria |
|||
|
Régió |
Salzburg |
|||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Programms zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg 2007-2013; Kurz RWF-Richtlinie Salzburg |
|||
|
Jogalap |
Beschluss der Salzburger Landesregierung vom 9.10.2006 sowie das bei der EK zur Genehmigung eingereichte Programm „Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg, Operationelles Programm 2007-2013“ |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: –; tervezett támogatás teljes összege: 6 millió EUR (2007–2013) |
|||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
|||
|
Időtartam |
2008.6.30. |
|||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 52/07 |
|||||
|
Tagállam |
Olaszország |
|||||
|
Régió |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
|||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Agevolazioni a medio-lungo termine a favore delle imprese commerciali, turistiche e di servizio |
|||||
|
Jogalap |
Decreto del presidente della Regione del 15 novembre 2006, n. 0352/Pres (regolamento di esecuzione dell'articolo 95 della legge regionale 5 dicembre 2005, n. 29, in materia di agevolazioni a medio-lungo termine a favore delle imprese commerciali, turistiche e di servizio) |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 1 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: – |
|||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||||
|
Végrehajtás időpontja |
2006.12.29. |
|||||
|
Időtartam |
2008.12.31. |
|||||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||||
|
Gazdasági ágazat |
Pénzügyi szolgáltatások, Egyéb szolgáltatások |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 53/07 |
||||||||||
|
Tagállam |
Olaszország |
||||||||||
|
Régió |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Aiuti concessi alle PMI artigiane tramite Friulia Lis Spa |
||||||||||
|
Jogalap |
Deliberazione della giunta regionale del 22 dicembre 2006, n. 3176 recante adeguamento alla definizione di PMI e proroga di regimi di aiuto, relativamente al titolo II, capo II (operazioni di locazione finanziaria) del decreto del presidente della Regione del 12 agosto 2005, n. 0272/Pres (testo unico delle disposizioni regolamentari in materia di incentivi a favore del settore artigiano), già notificato e autorizzato (N 746/A/2000) |
||||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,5 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: – |
||||||||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
||||||||||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
||||||||||
|
Időtartam |
2008.12.31. |
||||||||||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
||||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
||||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 54/07 |
||||||||||
|
Tagállam |
Olaszország |
||||||||||
|
Régió |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Investimenti industriali nella Regione Friuli Venezia Giulia (PMI) |
||||||||||
|
Jogalap |
Deliberazione della giunta regionale del 22 dicembre 2006, n. 3176 recante «Adeguamento alla definizione di PMI e proroga di regimi di aiuto, nonché modifica della DGR 1758/1997 e della DGR 1808/1997», relativamente ai capi I e III della legge regionale 26 giugno 1995, n. 26 (Misure a sostegno degli investimenti industriali in regione), limitatamente agli interventi a favore delle PMI, regime in precedenza già notificato e autorizzato (N 684/95) |
||||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 1 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: – |
||||||||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
||||||||||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
||||||||||
|
Időtartam |
2008.12.31. |
||||||||||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
||||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Egyéb feldolgozóipar, Egyéb szolgáltatások |
||||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/23 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 107/07)
|
Támogatás száma |
XS 92/07 |
||||||
|
Tagállam |
Olaszország |
||||||
|
Régió |
Alto Adige — Provincia autonoma di Bolzano |
||||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione (c.d. «Sabatini») |
||||||
|
Jogalap |
Deliberazione della giunta provinciale n. 4997 del 29.12.2006«Modifica dei criteri per l'applicazione della legge 28 novembre 1965, n. 1329» |
||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,3 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: – |
||||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
||||||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
||||||
|
Időtartam |
2008.6.30. |
||||||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
||||||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 93/07 |
|||
|
Tagállam |
Magyarország |
|||
|
Régió |
Magyarország egész területe |
|||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Földfelszíni terjesztésű helyi és körzeti rádiós műsorszolgáltatók műsorszórásának elindításához vagy korszerűsítéséhez szükséges eszközök beszerzésének támogatása |
|||
|
Jogalap |
A rádiózásról és televíziózásról szóló 1996. évi I. törvény 131. §-ának (3) bekezdése és az Országos Rádió és Televízió Testület 105/2007. (I. 17.) számú határozata |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,12 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: – |
|||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.2.15. |
|||
|
Időtartam |
2008.6.30. |
|||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 96/07 |
|||||||
|
Tagállam |
Ausztria |
|||||||
|
Régió |
Niederösterreich |
|||||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Spezielle Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds für die Förderung von Internationalisierung sowie — als integrierter Bestandteil — die Allgemeinen Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds |
|||||||
|
Jogalap |
|
|||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,53 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: – |
|||||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||||||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
|||||||
|
Időtartam |
2008.6.30. |
|||||||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||||||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 97/07 |
|||||||
|
Tagállam |
Ausztria |
|||||||
|
Régió |
Niederösterreich |
|||||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Spezielle Richtlinien für die Förderung von Kooperationen sowie — als integrierter Bestandteil — die Allgemeinen Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds |
|||||||
|
Jogalap |
|
|||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,25 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: – |
|||||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||||||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
|||||||
|
Időtartam |
2008.6.30. |
|||||||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||||||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|
Támogatás száma |
XS 98/07 |
|||||||
|
Tagállam |
Ausztria |
|||||||
|
Régió |
Niederösterreich |
|||||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Spezielle Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds für die Förderung von Investitionen sowie — als integrierter Bestandteil — die Allgemeinen Richtlinien des Niederösterreichischen Wirtschafts- und Tourismusfonds |
|||||||
|
Jogalap |
|
|||||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,10384 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: – |
|||||||
|
Garantált kölcsönök: 0,042 millió EUR |
||||||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||||||
|
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
|||||||
|
Időtartam |
2008.6.30. |
|||||||
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||||||
|
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/26 |
Felhívás a holland kontinentális talapzat P3c tömbjében található szénhidrogének kutatására irányuló engedélykérelmek benyújtására
(2007/C 107/08)
A Holland Királyság gazdasági minisztere ezennel bejelenti, hogy országától a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett P3c tömbben található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték.
A szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 1994. május 30-i 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 3. cikkének (2) bekezdésére hivatkozva és a bányászati törvénynek (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) a közzététel feltételeit lefektető 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy nyújtsák be a P3c tömbben található szénhidrogének kitermelésére irányuló engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. Az irányelv 5. cikkének (1) és (2) bekezdésében, valamint 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
E felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően az érdekelt feleknek 13 hét áll rendelkezésére ahhoz, hogy kérelmüket az energiapiaci igazgatón keresztül a gazdasági miniszternek a következő címre elküldjék: Minister van Economische Zaken, directeur Energiemarkt, Bezuidenhoutseweg 30, Den Haag, Hollandia. A borítékon fel kell tüntetni: „persoonlijk in handen ”(„a címzett saját kezéhez”). A határidő lejártát követően benyújtott kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a (31-70) 379 72 98-as telefonszámon.
(1) HL L 164., 1994.6.30., 3. o.
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/27 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4634 – Sabanci/Verbund/Enerjisa JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 107/09)
|
1. |
2007. április 30-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Österreichische Elektrizitätswirtschafts-Aktiengesellschaft (a továbbiakban: Verbund, Ausztria) és a H.Ö. Sabanci Holding A.S. (a továbbiakban: Sabanci, Törökország) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek közös vállalkozást képező létező vállalatban történő részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint az Enerjisa Enerji Üretim A.S. (a továbbiakban: Enerjisa, Törökország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4634 – Sabanci/Verbund/Enerjisa JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL L 56., 2005.3.5., 32. o.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Bizottság
|
11.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 107/28 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
(2007/C 107/10)
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK (1) tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
ÖSSZEFOGLALÓ
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„MARIÁNSKOLÁZEŇSKÉ OPLATKY”
EK-szám: CZ/PGI/005/0407/28.10.2004
OEM ( ) OFJ ( X )
Ezen összefoglaló a termékleírás legfontosabb elemeit tartalmazza tájékoztatás céljából.
1. A tagállam illetékes szerve:
|
Név: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
|
Cím: |
|
||
|
Tel.: |
(420) 220 38 31 11 |
||
|
Fax: |
(420) 224 32 47 18 |
||
|
E-mail: |
posta@upv.cz |
2. Csoportosulás:
|
Név: |
KLS KLIMENTOV, s.r.o. |
||
|
Cím: |
|
||
|
Tel.: |
(420) 354 62 58 81-2 |
||
|
Fax: |
(420) 354 62 27 15 |
||
|
E-mail: |
kls@iol.cz |
|
Név: |
Opavia-LU, a.s. |
|
Cím: |
Vinohradská 2828/151, Praha 3, Česká republika |
|
Tel.: |
(420) 272 00 26 04 |
|
Fax: |
(420) 272 00 26 04 |
|
E-mail: |
info@danone.com |
|
Összetétel: |
Termelők/feldolgozók ( X ) egyéb ( ) |
3. A termék típusa:
2.4. osztály: péksütemények, cukrászsütemények, cukorkaáru és kekszek – ostya
4. Termékleírás:
(az 510/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésében előírt követelmények összefoglalása)
4.1. Elnevezés: „Mariánskolázeňské oplatky”
4.2. Leírás: Az ostya két vékony lapból áll, amelyek között egy réteg töltelék található. A töltelék fajtája szerint megkülönböztetünk mogyorós és kakaós ostyát. Az ostya alakja szabályos, kerek, széle enyhén elmorzsolódott, töréskor roppan, valamint a szélén stilizált levélkoszorút ábrázoló jellegzetes kidomborodó minta található. Az ostya közepén található kidomborodó minta az egyes gyártók szerint változik. Az ostya színe a tészta fajtájától függően krémszínű vagy világosbarna. Az ostyák ropogósak, jól átsütöttek, a töltelék szemcsés, az édes ízt a felhasznált alapanyagok adják. A kereskedelembe alumínium fóliába, dobozokba és esetleg fóliába csomagolva kerülnek, 175 grammos kiszerelésben.
A felhasznált alapanyagok: búzaliszt, cukor, megkeményedett zsír, mogyoró, búzacsíra, tejzsír, növényi zsiradék, kakaó, tejpor, szárított tojássárgája, búzakeményítő, só, emulgáló – lecitin, citromaroma, fahéj, mogyoróaroma, etilvanilin aroma, mandulaaroma.
25 °C-ig tárolható, a tárolhatóság időtartama 180 nap.
4.3. Földrajzi terület: Mariánské Lázně és Velká Hleďsebe települések, amelyek a Mariánské Lázně közigazgatási területhez tartoznak.
4.4. A származás igazolása: A specifikációk betartásának ellenőrzését (az ellenőrzések hatálya, gyakorisága, valamint nyilvántartása) a jóváhagyott HACCP rendszer alapján az állam által akkreditált BVQI s.r.o. vállalat (Vítězné náměstí 2, Praha 6, Cseh Köztársaság) biztosítja a ČSN EN ISO 9001:2001 és a ČSN EN ISO 1400:2005 normáknak, valamint a gyártási folyamat és a forgalmazás valamennyi szakaszának nyomonkövethetőségéről szóló 316/2004 Sb. törvénynek megfelelően, továbbá ellenőrzéseket végez az állami mezőgazdasági és élelmiszeripari felügyelőség pilzeni hivatala (Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Plzeň) is. A gyártó nyilvántartást vezet a nyersanyagok beszállítóiról és a kész termékek felvásárlóiról. A törvény által meghatározott módon minden terméken feltüntetik a gyártó adatait, ideértve a címét is.
4.5. Az előállítás módja: Először a fentiekben felsorolt alapanyagok (4.2. pont) felhasználásával elkészítik az ostya tésztáját, a mixerrel történő alapos keverés után a tészta a körkemencébe (az ostyasütéshez használt gépbe) kerül, sütés után az ostyákat kézzel összeszedik, majd rácsokra helyezik. Az ostyalapok a nedvesítő kamrába kerülnek, ahol körülbelül 5 napon át 90 %-os páratartalom mellett nedvesítik őket. Az alsó ostyalapra kézzel szórják a cukor, zsiradék, mogyoró és (fajtától függően) a további alapanyagok keverékéből álló tölteléket, erre a lapra ráhelyezik a másik ostyalapot, majd összesütik őket. A megfelelő súlyra lemért ostyákat ezután alumíniumfóliába, majd kisebb dobozokba csomagolják a csomagológéppel. E dobozok, amelyeken feltüntetik a szavatossági időt, ezután nagyobb dobozokba helyezve a raktárba kerülnek. Az ostyák törékenyek és könnyen magukba szívják a nedvességet, ezért a minőség megőrzése és a jobb nyomon követhetőség érdekében a csomagolásnak közvetlenül a gyártónál kell történnie.
4.6. Kapcsolat: A Mariánské Lázně fürdővárosban készített ostyákról már a 18. században említést tesznek. A fürdőkultúra kifejlődésével az eredetileg saját fogyasztásra történő ostyakészítés fokozatosan kereskedelmi célú nagyüzemi termeléssé nőtte ki magát. Karl Reitenberger tekinthető az ipari ostyagyártás megalapítójának, aki 1856-ban kezdett ostyát gyártani. Majdnem száz évvel később a fürdővárosban gyártott ostyák választékát Josef Homolka bővítette, aki Bécsből érkezett, magával hozva a tökéletesített gépei mellett a saját csokoládés ostya receptjét. A fogyasztók számára az ostyák egyértelműen a nyugat-csehországi fürdőkhöz kapcsolódnak, amelyek egyik fő központja Mariánské Lázně. A helyi pékségekben a receptek és a gyártás módja generációról generációra szállt. Legutóbb a KLS KLIMENTOV s.r.o. vállalat bővítette az ostyaválasztékot 1995-ben.
A történelmi feljegyzéseket a város levéltára, a helyi újságok és az Opavia-LU a.s. archívuma őrzi. Az ostyákra és hírnevükre vonatkozóan számos történelmi és jelenkori utalás található különböző internetes honlapokon, mint például a Mariánské Lázně történetével foglalkozó lap, a Hamelika honlapján, az ostyákat gyártó Opavia-LU a.s. vállalat honlapján, Mariánské Lázně város honlapján, valamint több újságcikkben (Mariánskolázeňské Listy 6/1994 száma, a 2006. május 13-i Chebský deník, a 2005. december 21-i Chebsko). A behatárolt területen zajló ostyagyártás történetével kapcsolatos számos kiállított tárgy és dokumentum látható a város múzeumában.
A „Mariánskolázeňské oplatky ”megjelölést 1967-ben vették fel a nemzetközi nyilvántartásba a lisszaboni megállapodás alapján, 1974. február 1-jétől a megjelölést nemzeti törvény védi. A „Mariánskolázeňské oplatky ”megjelölés védelmét a Svájccal, Ausztriával és Portugáliával kötött kétoldalú megállapodások is garantálják.
4.7. Felügyeleti szerv:
|
Név: |
Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát v Plzni |
||
|
Cím: |
|
||
|
Tel.: |
(420) 377 43 34 11 |
||
|
Fax: |
(420) 377 45 52 29 |
||
|
E-mail: |
plzen@szpi.gov.cz |
4.8. Címkézés: A „Mariánskolázeňské oplatky ”feliratot a csomagolás elülső oldalán jól láthatóan fel kell tüntetni.
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.