|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 101 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
50. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Állásfoglalások, ajánlások, iránymutatások és vélemények |
|
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
|
Számvevőszék |
|
|
2007/C 101/01 |
||
|
2007/C 101/02 |
||
|
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások, iránymutatások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Számvevőszék
|
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 101/1 |
2/2007. sz. VÉLEMÉNY
a kilencedik Európai Fejlesztési Alap pénzügyi szabályzatát módosító tanácsi rendelettervezetről
(az EK-Szerződés 248. cikke (4) bekezdése második albekezdése alapján)
(2007/C 101/01)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK SZÁMVEVŐSZÉKE,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 248. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a 2005. június 25-én Luxembourgban aláírt megállapodás (1) által felülvizsgált, az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok, valamint az Európai Közösség és tagállamai között 2000. június 23-án Cotonouban (Benin) létrejött partnerségi megállapodásra (2) (a továbbiakban: „AKCS–EK partnerségi megállapodás”),
tekintettel a felülvizsgált AKCS–EK partnerségi megállapodás aláírásának időpontjától annak hatálybalépésének időpontjáig terjedő időszak átmeneti intézkedéseiről szóló, 2005. június 25-i 5/2005. sz. AKCS–EK miniszteri tanácsi határozatra (3),
tekintettel az Európai Közösség és a tengerentúli országok és területek társulásáról szóló, 2001. november 27-i 2001/822/EK tanácsi határozatra (4),
tekintettel a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői közötti, az AKCS–EK közötti partnerségi megállapodás pénzügyi jegyzőkönyve alapján nyújtandó közösségi támogatás finanszírozásáról és adminisztrációjáról, továbbá az EK-Szerződés negyedik részének hatálya alá tartozó tengerentúli országok és területek számára nyújtandó pénzügyi támogatás elosztásáról szóló belső megállapodásra (5),
tekintettel a kilencedik Európai Fejlesztési Alap (a továbbiakban: „EFA”) 2003. március 27-i pénzügyi szabályzatára (6),
tekintettel a 2000. június 23-án Cotonouban aláírt AKCS–EK partnerségi megállapodás keretében létrehozott kilencedik Európai Fejlesztési Alap pénzügyi szabályzatára vonatkozó tanácsi rendeletjavaslatról szóló 12/2002. sz. számvevőszéki véleményre (7),
tekintettel a Cotonoui Megállapodás IV. melléklete 28., 29. és 30. cikkeinek végrehajtásáról szóló 2002. október 7-i 2/2002. sz. AKCS–EK miniszteri tanácsi határozatra (8),
tekintettel a 2006. december 13-i 1995/2006/EK, Euratom tanácsi rendelet (9) által módosított, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendeletre (10) (a továbbiakban: „általános költségvetési rendelet”),
tekintettel az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom rendelet módosítására irányuló tanácsi rendelettervezetről szóló 4/2006. sz. számvevőszéki véleményre (11),
tekintettel a kilencedik EFA pénzügyi szabályzatát módosító tanácsi rendeletre irányuló 2006. november 27-i bizottsági javaslatra (12),
tekintettel az e javaslatra irányuló, a Számvevőszékhez 2007. január 15-én beérkezett bizottsági véleménykérésre,
ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT:
|
1. |
Amint az az indokolásban is szerepel, a kilencedik EFA pénzügyi szabályzatát módosító rendeletre irányuló javaslat célja a nemrég felülvizsgált általános költségvetési rendelet egyes módosításainak átültetése. |
|
2. |
A javasolt módosítások elsősorban azt szolgálják, hogy:
|
|
3. |
A javaslat nem indokolja, hogy miért van „azonnal szükség a tervezett változtatásokra a kilencedik EFA végrehajtásának megkönnyítéséhez”. A javaslat preambulumbekezdéseiben nincs utalás olyan okokra, amelyek miatt lehetővé kellene tenni, hogy végrehajtási feladatokat lehessen bízni a tagállamok hivatalos szerveire a kilencedik EFA megvalósításának ezen szakaszában. |
|
4. |
Amint azt a javaslat második preambulumbekezdése is említi, a kilencedik EFA pénzügyi szabályzata az általános költségvetési rendeletre épül. Ezért felmerül a kérdés, hogy miért nem képezi a javaslat részét azoknak a módosításoknak az átültetése, amelyeket az 1995/2006/EK, Euratom rendelet a közösségi pénzügyi érdekek védelmének, valamint az elszámoltathatósági elvnek a megerősítése érdekében az általános költségvetési rendeletben nemrég eszközölt. Ilyen módosítások pl. az alábbiak:
|
|
5. |
A Számvevőszéknek benyújtott javaslat ezenfelül nem ülteti át az általános költségvetési rendelet 143. cikkének a Számvevőszék által elkészített megbízhatósági nyilatkozat és éves jelentés megküldésére vonatkozó időrendről szóló (2) és (5) bekezdéseit, így továbbra is megoldatlan marad az időrend betarthatatlanságának a 12/2002. sz. számvevőszéki vélemény 3. bekezdésében már említett problémája, és ismét ellentmondások keletkeznek az általános költségvetésre, illetve az EFÁ-ra vonatkozó rendelkezések között. |
|
6. |
A Számvevőszék felhívja a figyelmet a 12/2002. sz. véleményére, amelyben javasolta, hogy a jogalkotó – szakítva a korábbi gyakorlattal – fogadjon el egységes pénzügyi szabályzatot az összes jelenlegi és jövőbeli EFÁ-hoz, melyet szükség esetén az általános költségvetési rendelethez hasonlóan módosítani lehetne. Egy ilyesfajta intézkedés egységes megközelítést biztosít anélkül, hogy az EFÁ-k végrehajtásának megszakítását kockáztatná, és az irányítást is jelentősen egyszerűbbé teszi. A Számvevőszék azt is javasolta a jogalkotónak, hogy egyértelmű és világos jogszabályt alkosson, olyan rendelkezésekkel, amelyek elengedhetetlenül szükségesek az EFÁ-k végrehajtásához. |
Ezt a véleményt a Számvevőszék 2007. március 8-i ülésén, Luxembourgban fogadta el.
a Számvevőszék nevében
Hubert WEBER
elnök
(1) HL L 287., 2005.10.28, 4. o.
(2) HL L 317., 2000.12.15, 3. o.
(4) HL L 314., 2001.11.30, 1. o. és HL L 324., 2001.12.7.
(5) HL L 317., 2000.12.15, 355. o.
(7) HL C 12., 2003.1.17, 19. o.
(11) HL C 273., 2006.11.9, 2. o.
(12) COM(2006) 721 végleges.
|
4.5.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 101/4 |
3/2007. sz. VÉLEMÉNY
a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendeletet módosító európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(az EK-Szerződés 280. cikkének (4) bekezdése alapján)
(2007/C 101/02)
TARTALOMJEGYZÉK
|
1–2. |
Bevezetés |
|
3–6. |
Általános megjegyzések |
|
7–13. |
Egyedi megjegyzések |
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK SZÁMVEVŐSZÉKE,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 280. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendeletet módosító európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatra (1),
tekintettel a Tanácsnak a Számvevőszékhez 2007. február 23-án benyújtott véleménykérésére,
ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT:
BEVEZETÉS
|
1. |
A rendelettervezet célja, hogy elősegítse a közösségi vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazását, ezáltal ugyanis a Bizottság, valamint a tagállamok vám- és egyéb hatóságai eredményesebb mechanizmusokkal rendelkeznének a vám- vagy mezőgazdasági jogszabályokat sértő tevékenységek megelőzése és kivizsgálása során, illetve a vádemelésnél. Ennek érdekében a javaslat:
|
|
2. |
A Számvevőszék az ellenőrzési munkája alapján vizsgálta meg a bizottsági javaslatot. |
ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK
|
3. |
A Számvevőszék szerint a javaslat akkor fog hozzájárulni a rendelet által kitűzött célok eléréséhez, ha a Bizottság megteszi a megfelelő lépéseket a gyakorlati működéshez szükséges informatikai infrastruktúra, adatbázisok és szoftveralkalmazások mielőbbi kiépítéséhez. A rendeletjavaslat ugyanakkor nem kínál megoldást egyes fontos témákra, amelyeket a Számvevőszék korábban már említett, és amelyek továbbra is érvényesek. Ezekről a 4., 5. és 6. bekezdés közöl további részleteket. |
|
4. |
A Számvevőszék szerint átfedés lehet a RIF-fel (kockázatokról tájékoztató formanyomtatvány), illetve a kölcsönös segítségnyújtással kapcsolatos közlések között, ezért javasolta, hogy az OLAF és a DG TAXUD racionalizálja mind a jelentéstételi, mind a felügyeleti rendszereket, és törekedjen egy egységesebb megközelítés kidolgozására (3). |
|
5. |
A Számvevőszék megállapította, hogy a kölcsönös segítségnyújtás sajátos esetében, a vám- és mezőgazdasági szektorokban, az OLAF nem végzett rendszeres nyomon követést (4). 2007 februárjában továbbra is ez volt a helyzet. |
|
6. |
A Számvevőszék felhívja a figyelmet az árutovábbítási rendszerről szóló 11/2006. sz. különjelentésében (5) tett ajánlására, mely szerint a Bizottság tegyen intézkedéseket a csalásra vonatkozó információforrások megbízhatóságának javítására, illetve kockázatkezelési stratégiák kidolgozásával jobban használja ki ezen információforrásokat. A Bizottságnak ebben a minőségében törekednie kell, hogy javuljon a kölcsönös segítségnyújtással kapcsolatos közlések, illetve a VIR teljeskörűsége és megbízhatósága. |
EGYEDI MEGJEGYZÉSEK
|
7. |
A vámjogszabályoknak a rendelettervezet 2. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésében közölt meghatározása hivatkozik azon közösségi rendelkezésekre, amelyek a hozzáadottérték-adót a behozatal és kivitel tekintetében szabályozzák. A Számvevőszék helyesnek tartja ezt a megközelítést, ám úgy véli, hogy a cikknek a II. Nápolyi Egyezmény (6) vámjogszabályokra vonatkozó meghatározásával való következetesség érdekében a külföldről behozott termékek esetében alkalmazott, harmonizált jövedéki adókra vonatkozó közösségi szintű rendelkezésekre is hivatkoznia kellene, a kapcsolódó végrehajtási rendelkezésekkel együtt. |
|
8. |
A 15. cikkhez csatolt új (2) bekezdés miatt a 2. cikk (1) bekezdésébe a következő fogalmak meghatározását is bele kellene foglalni: „alkalmankénti információközlés”, „információközlés rendszeres időközönként”, „strukturált forma” és „strukturálatlan forma”. A rendszeres időközönkénti információközlés lehetősége ugyanakkor ellentmond a 15. cikkben található jelenlegi kötelezettségnek, mely szerint a többi tagállam illetékes hatóságainak haladéktalanul meg kell küldeni a vám- és mezőgazdasági jogszabályokat sértő vagy sértőnek látszó tevékenységekre vonatkozó összes fontos információt. |
|
9. |
A Számvevőszék szerint a 18. cikk új (7) bekezdésében felkínált lehetőség, hogy a kölcsönös segítségnyújtással kapcsolatos közléseket stratégiai elemzések céljára használhassák, javíthatja az OLAF eredményességét. Mindamellett a Számvevőszék úgy véli, hogy a javaslat 18a. cikke tovább is mehetett volna, és a személyes adatok védelmének megfelelő biztosítása mellett gyakorlati és stratégiai elemzések, valamint kockázatkezelés céljából teljes hozzáférést adhatott volna a Bizottságnak a már alkalmazásba került vagy a jövőben bevezetendő rendszerek (7) valamennyi áru (és nem csak a csalásra érzékeny áruk) tekintetében elérhető összes adatához. |
|
10. |
Az indoklással ellentétben a 18b. cikk nem teremt egyértelmű jogalapot egy olyan állandó infrastruktúra létrehozásához, amely biztosítaná azon közös vámügyi műveletek megfelelő összehangolását, amelyekben az illetékes nemzetközi vagy regionális szervezetek, az Európai Unió szervei vagy ügynökségei, illetve harmadik országok összekötő tisztviselői vagy képviselői vehetnek részt. |
|
11. |
A Számvevőszék szerint a rendelettervezet 23. cikkének (2) bekezdése lényegében nem különbözik a jelenlegitől, és a VIR célját jobban ki kellene fejteni, pontosítva, hogy az illetékes hatóságok együttműködési és ellenőrzési eljárásainak eredményességét immár gyakorlati és stratégiai elemzésekkel is növelni lehet. |
|
12. |
A Számvevőszék felkéri a Bizottságot, hogy a Bizottság vagy a tagállamok illetékes hatóságai által végzett vizsgálatok megkönnyítése érdekében a 41b. cikk (2) bekezdésének b) pontja, illetve a 41c. cikk (2) bekezdésének b) pontja alatt tüntesse fel a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló rendelet (8), valamint a 92/12/EGK irányelv (9) által előírt jövedékiadó-azonosító számot (SEED azonosító szám). |
|
13. |
Noha a Bizottság szerint a javaslat nem gyakorol pénzügyi hatást a bevételekre, a Számvevőszék úgy véli, hogy a csalás mérséklésével a javaslat pozitív hatással lesz a hagyományos és a HÉA-forrásokra. Ezt a hatást a javaslat költséghatékonyságának pontosabb felmérése érdekében a pénzügyi kimutatásban már meg kellett volna becsülni. |
Ezt a véleményt a Számvevőszék a 2007. március 21-i ülésén, Luxembourgban fogadta el.
a Számvevőszék nevében
Hubert WEBER
elnök
(1) COM(2006) 866 végleges, 2006. december 22.
(2) HL L 82., 1997.3.22, 1. o.
(3) Lásd a 2005-ös éves jelentés 4.12. bekezdését és 4.27. bekezdésének a) pontját (HL C 263., 2006.10.31, 1. o.).
(4) Lásd az 1/2005. sz. különjelentés 32. és 85. cikkét (HL C 202., 2005.8.18).
(5) Lásd a 11/2006. sz. különjelentés 74. cikkét (HL C 44., 2007.2.27).
(6) Az Európai Unióról szóló szerződés K.3. cikke alapján kidolgozott, a vámigazgatási szervek közötti kölcsönös jogsegélyre és együttműködésre vonatkozó egyezmény (HL C 24., 1998.1.23).
(7) Pl. az NCTS (új számítógépesített árutovábbítási rendszer), ECS (Exportellenőrzési Rendszer), AIS (Automatizált Import Rendszer) és EMCS (Jövedékiadó-kezelési Ellenőrzési Rendszer).
(8) A 2073/2004/EK tanácsi rendelet 22. cikke (2) bekezdésének a) pontja (HL L 359., 2004.12.4, 1. o.).
(9) Az 1992. december 14-i 92/108/EGK tanácsi irányelvvel (HL L 390., 1992.12.31, 124. o.) módosított, a jövedékiadó-köteles termékekre vonatkozó általános rendelkezésekről és e termékek tartásáról, szállításáról és ellenőrzéséről szóló, 1992. február 25-i 92/12/EGK tanácsi irányelv 15a. cikke (2) bekezdésének a) pontja (HL L 76., 1992.3.23, 1. o.).