ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 71

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

50. évfolyam
2007. március 28.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Állásfoglalások, ajánlások, iránymutatások és vélemények

 

VÉLEMÉNYEK

 

Tanács

2007/C 071/01

A Tanács véleménye (2007. február 27.) Finnország 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált stabilitási programjáról

1

2007/C 071/02

A Tanács véleménye (2007. február 27.) Portugália 2006-2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált stabilitási programjáról

5

2007/C 071/03

A Tanács véleménye (2007. február 27.) Szlovénia 2006-2009 közötti időszakra vonatkozó stabilitási programjáról

9

2007/C 071/04

A Tanács véleménye (2007. február 27.) Dánia 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramjáról

12

2007/C 071/05

A Tanács véleménye (2007. február 27.) Ciprus 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramjáról

16

2007/C 071/06

A Tanács véleménye (2007. február 27.) Litvánia 2006–2009 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramjáról

19

2007/C 071/07

A Tanács véleménye (2007. február 27.) Magyarország 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramjáról

23

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Bizottság

2007/C 071/08

Eljárásindítás (Ügyszám COMP/M.4504 – SFR/TELE 2 France) ( 1 )

28

2007/C 071/09

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

29

2007/C 071/10

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4441 – EN+/Glencore/SUAL/UC RUSAL) ( 1 )

33

2007/C 071/11

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4544 – RANK/SIG) ( 1 )

33

2007/C 071/12

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4560 – ONEX/Eastman Kodak Health Group) ( 1 )

34

 

III   Előkészítő jogi aktusok

 

Tagállami kezdeményezések

 

Tanács

2007/C 071/13

A Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia és a Svéd Királyság kezdeményezése a Tanács határozata a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről elfogadása tekintetében

35

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2007/C 071/14

Euro-átváltási árfolyamok

46

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2007/C 071/15

Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról ( 1 )

47

2007/C 071/16

A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 )

49

2007/C 071/17

A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 )

53

2007/C 071/18

A tagállamok által közölt információ az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1/2004/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról

57

2007/C 071/19

A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint

60

 

V   Hirdetmények

 

IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2007/C 071/20

Ajánlattételi felhívás a második Marco Polo program keretében forgalomátterelési, katalizáló hatású, tengeri gyorsforgalmi utakkal kapcsolatos, forgalmat kiküszöbölő és közös tanulási intézkedésekre (1692/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, HL L 328., 2006.11.24., 1. o.)

61

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2007/C 071/21

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4614 – ED&F Man/Bromacom) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

62

2007/C 071/22

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4334 – Owens Corning/Saint Gobain Vetrotex/JV) ( 1 )

63

2007/C 071/23

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4536 – Magneti Marelli/Concordia) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

64

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Állásfoglalások, ajánlások, iránymutatások és vélemények

VÉLEMÉNYEK

Tanács

28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/1


A TANÁCS VÉLEMÉNYE

(2007. február 27.)

Finnország 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált stabilitási programjáról

(2007/C 71/01)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a költségvetési egyenleg felügyeletének megerősítéséről és a gazdaságpolitikák felügyeletéről és összehangolásáról szóló, 1997. július 7-i 1466/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság ajánlására,

a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT FOGALMAZTA MEG:

1.

2007. február 27-én a Tanács megvizsgálta Finnország 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált stabilitási programját.

2.

A program alapjául szolgáló makrogazdasági forgatókönyv szerint a reál-GDP növekedése a 2006-os 4,5 %-os ciklikus csúcsról átlagosan 2,5 %-ra lassul a programidőszak hátralévő részében. A jelenleg rendelkezésre álló információk fényében úgy tűnik, hogy a forgatókönyv megalapozott, 2006 és 2010 esetében pedig óvatos növekedési feltételezéseken alapul. A program inflációs előrejelzése valószerűnek tűnik.

3.

A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése és a jelenlegi aktualizált program szerint az államháztartási többlet 2006-ban a GDP 2,9 %-a lesz, szemben a stabilitási program előző változatában foglalt, a GDP 1,6 %-ának megfelelő céllal. Ez a 2005-ös év vártnál jobb teljesítményéből eredő áthozatnak és az államháztartási bevételeket meglepetésszerűen növelő 2006-os gazdasági növekedésnek köszönhető, a kiadások változatlan szintje mellett.

4.

A programban szereplő középtávú költségvetési stratégia fő célja, hogy a gazdasági növekedés rendes viszonyai között biztosítsa az államháztartás fenntarthatóságát és a központi költségvetés egyensúlyát. Az államháztartás teljes és elsődleges többlete az előrejelzések szerint enyhén csökkenő tendenciát mutat, 2010-ig mindkettő a GDP 0,5 %-ával csökken. A bevételi arány csökkenését – amelynek oka az adócsökkentési csomag fokozatos bevezetése 2007-ig – nem ellensúlyozza teljesen a kiadási arány csökkenése, amely a költségvetési kiadások korlátozásából és az állami szektor reformjaiból ered. Miközben a költségvetési stratégia a program előző változatához képest nem változott, az egyes évekre vonatkozó költségvetési célokat a GDP mintegy 1 %-ával emelték a 2005-ös év vártnál jobb teljesítményéből eredő áthozat és a kedvezőbb növekedési kilátások miatt.

5.

A közös módszertannak megfelelő strukturális egyenleg (tehát a ciklikusan kiigazított, egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül számított egyenleg) a tervek szerint a programidőszak alatt stabil marad, a GDP közel 3 %-át kitevő többlettel. A program középtávú költségvetési célkitűzésként a GDP 2 %-át kitevő strukturális többletet határoz meg, amelyet a programidőszak alatt fent kívánnak tartani. A program előző változata nem határozott meg konkrét középtávú célkitűzést, a tanácsi vélemény azonban a program előző változatának a strukturális többletre vonatkozó előrejelzései alapján a GDP 1,5 %-át kitevő többletet vette alapul. Mivel a középtávú célkitűzés szigorúbb az irányadó minimumértéknél (amely a becslések szerint a GDP mintegy 1,25 %-át kitevő hiány), megvalósítása valószínűleg biztonsági tartalékot nyújt a túlzott hiány felmerülésével szemben. A középtávú célkitűzés a Stabilitási és Növekedési Paktumban és a magatartási kódexben az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok számára kijelölt sávon belül van, és jelentősen szigorúbb, mint azt a potenciális kibocsátás hosszú távú átlagos növekedése és az adósságráta indokolná. Az előírt minimumszintnél jóval szigorúbb középtávú célkitűzést a programban azzal indokolják, hogy biztosítani kell az államháztartás hosszú távú fenntarthatóságát, továbbá azzal, hogy a népesség elöregedésének hatása Finnországban már korán érezhető.

6.

A programban szereplő költségvetési előrejelzésekkel kapcsolatos kockázatok összességében kiegyensúlyozottak. A program makrogazdasági feltételezései és adóbevételre vonatkozó előrejelzései megalapozottnak tűnnek. Az utóbbiakkal kapcsolatos, a növekedés összetevőiből eredő kockázatokat ellensúlyozza, hogy az adórugalmasságra vonatkozó feltételezések konzervatívak. A tervezett növekedési pályától való eltérések erőteljesen befolyásolhatják a költségvetés eredményét. Ezenfelül vélhetően jelentős kockázat áll fenn a helyi önkormányzatok kiadásainak alakulásával kapcsolatban.

7.

E kockázatértékelés alapján a programban szereplő költségvetési irányvonal elégségesnek tűnik ahhoz, hogy a programban tervezettek szerint a programidőszak alatt tekintélyes biztonsági tartalékkal megvalósítsák a középtávú célkitűzést.. Ezenkívül a programidőszak alatt bekövetkező normál makrogazdasági ingadozások esetén elegendő biztonsági tartalékot nyújt a GDP 3 %-ában rögzített hiányküszöb átlépésével szemben. A programban szereplő költségvetési irányvonal teljes mértékben összhangban van a Stabilitási és Növekedési Paktummal.

8.

A bruttó államadósság a becslések szerint 2006-ban a GDP 39 %-ára csökkent, azaz jóval a Szerződésben meghatározott 60 %-os referenciaérték alatt maradt. A program előrejelzése szerint az adósságráta a programidőszak alatt 5,5 százalékponttal csökken.

9.

A finn népesség elöregedése hosszú távon az EU-átlagnál jelentősebb mértékben befolyásolja a költségvetést, noha a nyugdíjreformmal kapcsolatban hozott intézkedések segítségével a GDP-arányos nyugdíjkiadások növekedését az EU átlagához közeli szinten lehet tartani a következő évtizedekben. A tekintélyes strukturális többletet tartalmazó kiinduló költségvetési egyenleg jelentősen enyhíti a népesség elöregedése által okozott hosszú távú költségvetési hatásokat. Az állami nyugdíjalapban felhalmozott jelentős vagyon részben finanszírozni fogja a nyugdíjkiadások növekedését. Magas elsődleges többletek fenntartása a középtávon azonban hozzájárulhatna az államháztartás fenntarthatóságával kapcsolatos kockázatok visszafogásához. Az államháztartás fenntarthatóságát tekintve Finnország összességében alacsony kockázattal szembesül.

10.

A stabilitási program a középtávú költségvetési stratégia szempontjából minőségileg értékeli a nemzeti reformprogram 2006. októberi végrehajtási jelentésének általános hatását. A program emellett rendszerezett tájékoztatást ad a nemzeti reformprogramban tervezett fő reformokkal járó közvetlen költségvetési költségekről vagy megtakarításokról, költségvetési előrejelzései pedig kifejezetten figyelembe veszik a nemzeti reformprogramban körvonalazott intézkedések államháztartási hatásait. A stabilitási programnak az államháztartás területére tervezett intézkedései láthatólag összhangban állnak a nemzeti reformprogramban előirányzottakkal. Mindkét program előirányozza a központi kormányzat és a helyi önkormányzatok hatékonyságát javító intézkedések végrehajtását és megerősíti, hogy a központi költségvetés kiadási korlátjait a jelenlegi törvényhozási időszakon túl is alkalmazni kívánják.

11.

A programban szereplő költségvetési stratégia nagyjából megfelel a 2005–2008 közötti időszakra vonatkozó, az integrált iránymutatásokban foglalt átfogó gazdaságpolitikai iránymutatásoknak.

12.

Ami a stabilitási és konvergenciaprogramok magatartási kódexében meghatározott adatszolgáltatási követelményeket illeti, a program az előírt és a nem kötelező adatok tekintetében részben hiányos (2).

A Tanács úgy véli, hogy a középtávú költségvetési egyenleg helyzete rendezett, és a költségvetési stratégia jó példája a stabilitási és növekedési paktummal összhangban irányított költségvetési politikának. Ugyanakkor a kiadások visszaszorítása kulcsfontosságú marad az elkövetkező évek során, amikor a konjunktúra előre jelzett lanyhulása lelassítja az adóalapok növekedését, és a népesség idősödésének hatása is érezhetővé válik.

A kulcsfontosságú makrogazdasági és költségvetési előrejelzések összehasonlítása

 

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Reál-GDP

(%-os változás)

SP 2006. november

2,9

4,5

3,0

2,9

2,6

2,1

BIZ 2006. november

2,9

4,9

3,0

2,6

nincs adat

nincs adat

SP 2005. november

2,1

3,2

2,6

2,3

2,1

nincs adat

HICP-infláció

(%)

SP 2006. november

0,9

1,5

1,3

1,7

1,7

1,7

BIZ 2006. november

0,8

1,3

1,5

1,6

nincs adat

nincs adat

SP 2005. november

1,0

1,3

1,5

1,8

1,8

nincs adat

Kibocsátási rés

(a potenciális GDP %-ában)

SP 2006. november  (3)

– 1,3

0,1

0,2

0,1

– 0,2

– 0,8

BIZ 2006. november (7)

– 1,5

0,1

0,2

– 0,2

nincs adat

nincs adat

SP 2005. november  (3)

– 0,7

– 0,2

– 0,2

– 0,5

– 0,9

nincs adat

Államháztartási egyenleg

(a GDP %-ában)

SP 2006. november

2,7

2,9

2,8

2,7

2,7

2,4

BIZ 2006. november

2,7

2,9

2,9

2,9

nincs adat

nincs adat

SP 2005. november

1,8

1,6

1,6

1,5

1,5

nincs adat

Elsődleges egyenleg

(a GDP %-ában)

SP 2006. november

3,9

4,5

4,3

4,2

4,1

3,7

BIZ 2006. november

4,1

4,3

4,2

4,1

nincs adat

nincs adat

SP 2005. november

3,4

3,1

2,9

2,8

2,8

nincs adat

Ciklikusan kiigazított egyenleg

(a GDP %-ában)

SP 2006. november  (3)

3,3

2,9

2,7

2,7

2,8

2,8

BIZ 2006. november

3,4

2,9

2,8

2,9

nincs adat

nincs adat

SP 2005. november  (3)

2,1

1,7

1,7

1,7

2,0

nincs adat

Strukturális egyenleg (4)

(a GDP %-ában)

SP 2006. november  (5)

3,3

2,9

2,7

2,7

2,8

2,8

BIZ 2006. november (6)

3,4

2,9

2,8

2,9

nincs adat

nincs adat

SP 2005. november

2,1

1,7

1,7

1,7

2,0

nincs adat

Bruttó államadósság

(a GDP %-ában)

SP 2006. november

41,3

39,1

37,7

36,2

35,0

33,7

BIZ 2006. november

41,3

38,8

37,3

35,8

nincs adat

nincs adat

SP 2005. november

42,7

41,7

41,1

40,6

40,1

nincs adat

Stabilitási program (SP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


(1)  HL L 209., 1997.8.2., 1. o. Az 1055/2005/EK rendelettel (HL L 174., 2005.7.7., 1. o.) módosított rendelet. Az ebben a szövegben említett dokumentumok az alábbi weboldalon érhetők el:

http://europa.eu.int/comm/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  2008–2010 vonatkozásában hiányoznak a külgazdaságra vonatkozó feltételezések.

(3)  A Bizottság szolgálatainak számításai a programban megadott információk alapján.

(4)  Ciklikusan kiigazított egyenleg, az egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül (hasonlóan az előző sorokhoz).

(5)  A programban nem szerepelnek egyszeri vagy egyéb átmeneti intézkedések.

(6)  A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzésében nem szerepelnek egyszeri vagy egyéb átmeneti intézkedések.

(7)  A 2005–2008 közötti időszakra vonatkozóan 3,2%-os, 3,1%-os, 3,0%-os és 2,9%-os becsült potenciális növekedés alapján.

Forrás:

Stabilitási program (SP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/5


A TANÁCS VÉLEMÉNYE

(2007. február 27.)

Portugália 2006-2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált stabilitási programjáról

(2007/C 71/02)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a költségvetési egyenleg felügyeletének megerősítéséről és a gazdaságpolitikák felügyeletéről és összehangolásáról szóló, 1997. július 7-i 1466/97/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 9. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság ajánlására,

a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT FOGALMAZTA MEG:

1.

2007. február 27-én a Tanács megvizsgálta Portugália 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált stabilitási programját.

2.

A program alapjául szolgáló makrogazdasági forgatókönyv szerint a reál-GDP növekedése a 2006-os 1,4 %-ról 2007-ben 1,8 %-ra, 2008-ban pedig 2,4 %-ra nő, és a programidőszak hátralévő részében a GDP évente körülbelül további 3 %-kal növekszik. A jelenleg rendelkezésre álló információk fényében úgy tűnik, hogy a forgatókönyv a kibocsátási rés gyors bezáródását előrevetítő, kedvező növekedési feltételezéseken alapul 2008 és a későbbi évek vonatkozásában. A program inflációs előrejelzése valószerűnek tűnik.

3.

A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése és az új változat szerint az államháztartási hiány 2006-ban a GDP 4,6 %-a lesz, amely megegyezik a stabilitási program előző változatában meghatározott célkitűzéssel. Az új változat szerint mind a kormányzati bevételekre, mind a kiadási szintre irányuló célkitűzéseket nagyjából teljesítették. A GDP százalékában kifejezve mindkét arány enyhén alatta marad a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzésében foglaltaknak.

4.

A program középtávú költségvetési stratégiájának fő célja a nagyobb költségvetési egyensúlyzavarok tartós megszüntetése, különösen az államháztartási hiánynak a GDP 3 %-ában meghatározott referenciaérték alá csökkentése 2008-ban, majd azt követően további költségvetési konszolidáció. A tervek szerint az egész programidőszak alatt jelentős további lépéseket tesznek a költségvetési konszolidáció érdekében: az államháztartási hiány a tervek szerint 2006-ban a GDP 4,6 %-áról 2010-re fokozatosan 0,4 %-ra csökken, az elsődleges egyenleg tekintetében hasonló a kiigazítási pálya, amely szerint a GDP 1,7 %-át kitevő 2006. évi a hiány 2,5 %-os többletre javul 2010-re. A tervezett hiánycsökkentést főként az elsődleges kiadások megfékezésével kívánják elérni, amelynek általános szintje reálértékét tekintve csökken a programidőszak alatt, köszönhetően azoknak a strukturális jellegű korrekciós intézkedéseknek, amelyek a központi kormányzat, továbbá a magán- és közszolgáltatások átalakítását, valamint a társadalombiztosítási kiadások ellenőrzését célozzák. A program korábbi éveiben a költségvetési konszolidációhoz a főként az egyes adókulcsok emelkedése és az alacsonyabb adókedvezmények miatti magasabb adóbevételek, valamint az adócsalás és -kijátszás elleni küzdelemben tett további erőfeszítések is hozzájárulnak. A stabilitási program 2005. decemberi változatával összehasonlítva a program nagyjából változatlan makrogazdasági forgatókönyv mellett ugyanazt a kiigazítást tervezi.

5.

A közös módszertannak megfelelő strukturális egyenleg (tehát a ciklikusan kiigazított, egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül számított egyenleg) a tervek szerint a GDP mintegy 3,5 %-át kitevő 2006. évi hiányról a GDP 0,5 %-át kitevő hiányra javul 2010-re. A strukturális egyenleg a programidőszak alatt a tervek szerint évente átlagosan a GDP mintegy 0,75 %-ával javul. A program a GDP 0,5 %-át kitevő strukturális hiányt határoz meg középtávú költségvetési célkitűzésként, amelyet az előző változatnál egy évvel korábban, 2010-re szándékoznak elérni. Mivel a középtávú célkitűzés szigorúbb az irányadó minimumértéknél (amely a becslések szerint a GDP mintegy 1,5 %-át kitevő hiány), megvalósítása valószínűleg biztonsági tartalékot nyújt a túlzott hiány felmerülésével szemben. A középtávú célkitűzés a Stabilitási és Növekedési Paktumban és a magatartási kódexben az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok számára kijelölt sávon belül van, és megfelelően tükrözi a potenciális kibocsátás hosszú távú átlagos növekedését és az adósságrátát.

6.

A költségvetés teljesítményét a főként a kormányzati kiadásokat visszaszorító intézkedések hatásából eredő negatív kockázatok is befolyásolják. A nehéz makrogazdasági környezettel szembesülve a kormány nemrég döntő intézkedéseket hozott a kiadásnövekedés megfékezésére, különösen a közigazgatás, az egészségügy és a szociális jólét területén, a regionális és a helyi kormányzatok költségvetési fegyelmének javítására irányuló új jogi keretet kiegészítve. További intézkedések bevezetése várható a kormányzati szektor tekintetében. Az ezen intézkedésektől várható költségvetési hatást azonban bizonytalanság övezi 2008 és az azt követő évek tekintetében. Mivel a költségvetési konszolidáció alapvetően a kiadások lefaragásán alapszik, a költségvetési célkitűzések elérésében nagy szerepe lesz a költségvetési keret folyamatban lévő további fejlesztésének, valamint a költségvetés végrehajtását értékelő és ellenőrző mechanizmusok alkalmazásának. A makrogazdasági forgatókönyv felveti annak a kockázatát, hogy a gazdasági konjunktúra és így az államháztartás tehermentesítése a vártnál gyengébb lesz. Az adóbevételeknek a gazdasági fejlődéshez kötődő feltételezett rugalmassága 2007 tekintetében az adóbehajtás tervezett további javításától függ.

7.

E kockázatértékelés alapján a programban szereplő költségvetési irányvonal nagyjából alkalmas arra, hogy 2008-ig a Tanács ajánlásának megfelelően megszüntessék a túlzott hiányt, feltéve, hogy teljes mértékben és hatékonyan végrehajtják a programban bejelentett intézkedéseket a tervezettnél alacsonyabb gazdasági növekedés esetében. A túlzott hiány megszüntetését követően a program a Paktummal összhangban lévő kiigazítást tervez. Mindazonáltal a költségvetési célkitűzésekhez kapcsolódó kockázatot figyelembe véve a programban szereplő költségvetési irányvonal normál makrogazdasági ingadozások esetén a programidőszak legvégéig esetleg nem fog elegendő biztonsági tartalékot nyújtani a GDP 3 %-ában rögzített hiányküszöb átlépésével szemben. Következésképpen a költségvetési célokhoz fűződő kockázatok veszélyeztethetik a középtávú költségvetési célkitűzés program szerinti, 2010-ig történő elérését. Így a túlzott hiány megszüntetését követő években a középtávú célkitűzés irányába ható program szerinti kiigazításhoz az intézkedéseket összhangba kell hozni a Stabilitási és Növekedési Paktummal, amely az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok esetében előírja, hogy a strukturális egyenleg éves javításának irányadó mértéke a GDP 0,5 %-a, kedvező gazdasági időszakokban viszont magasabbnak kell lennie, kedvezőtlen időszakokban pedig lehet alacsonyabb.

8.

A bruttó államadósság a becslések szerint 2006-ban elérte a GDP 67,5 %-át, azaz meghaladta a Szerződésben meghatározott 60 %-os referenciaértéket. A program előrejelzése szerint az adósságráta 2007-ben nőni fog, majd csaknem 6 százalékponttal csökken a programidőszak hátralévő része alatt. Az adósságráta alakulása a költségvetési célokat fenyegető fent említett kockázatok és az előző éveket tekintve jelentős és főként adósságnövelő hatású, bizonytalan kimenetelű állományalkalmazkodás függvénye. Végül, az állami vállalatok teljesítménye középtávú kockázatot jelent. E kockázatokra is figyelemmel az adósságráta a programidőszak végére csökkenni kezd a referenciaérték felé.

9.

Portugália nemrég nyugdíjreformot fogadott el az államháztartás fenntarthatósága erősítésének érdekében. A program szerint az elöregedéssel kapcsolatos kiadások növekedése a reformnak köszönhetően azonban jelentősen lassulni fog a következő évtizedekben, bár továbbra is jelentős marad. A kiinduló költségvetési egyenleg – noha 2005-höz képest jelentősen javult – a népesség elöregedése okozta hosszú távú költségvetési hatások nélkül is még mindig kockázatot jelent az államháztartás hosszú távú fenntarthatóságára nézve. Sőt, a bruttó adósság jelenlegi szintje meghaladja a Szerződésben foglalt referenciaértéket. Az államháztartás fenntarthatóságát tekintve Portugália összességében magas kockázattal szembesül. A tervezett költségvetési konszolidáció és a folyamatban lévő reformokból fakadó, az elöregedéssel kapcsolatos kiadások várható visszaszorítása jelentős mértékben hozzájárul e kockázat csökkentéséhez.

10.

A stabilitási program a középtávú költségvetési stratégia szempontjából minőségileg értékeli a nemzeti reformprogram 2006. októberi végrehajtási jelentésének általános hatását. A program emellett rendszerezett tájékoztatást ad a nemzeti reformprogramban tervezett fő reformokkal járó közvetlen költségvetési költségekről vagy megtakarításokról, költségvetési előrejelzései pedig kifejezetten figyelembe veszik az abban körvonalazott intézkedések államháztartási hatásait. A stabilitási programnak az államháztartás területére tervezett intézkedései láthatólag összhangban állnak a nemzeti reformprogramban előirányzottakkal. Mindkét program foglalkozik a közigazgatási reform és a költségvetési konszolidációra irányuló stratégia közötti kapcsolattal, valamint további információval szolgál számos szakpolitikai intézkedés tekintetében.

11.

A programban szereplő költségvetési stratégia nagyjából megfelel a 2005–2008 közötti időszakra vonatkozó, az integrált iránymutatásokban foglalt átfogó gazdaságpolitikai iránymutatásoknak.

12.

Ami a stabilitási és konvergenciaprogramok magatartási kódexében meghatározott adatszolgáltatási követelményeket illeti, a program minden előírt adatot megad, és a nem kötelező adatok legtöbbjét is tartalmazza (2). Ami a szerkezetet illeti, néhány lényeges ponton eltér a magatartási kódexben meghatározottól (3).

A Tanács úgy véli, hogy a program nagyjából összhangban van a túlzott hiány 2008-ra való kiigazításával, feltéve, hogy teljes mértékben és hatékonyan végrehajtják a programban bejelentett intézkedéseket, és a tervezettnél alacsonyabb gazdasági növekedés esetében kikényszerítik ezeket az intézkedéseket. A költségvetési konszolidáció továbbá támogatja majd a versenyképesség és a gazdasági növekedés előmozdítására irányuló stratégiát. A túlzott hiány kiigazítását követően a program megfelelő eredményeket hoz a középtávú célkitűzés megvalósításában, kockázatos azonban a költségvetési célkitűzések elérése. A fenti értékelés alapján és a 2005. szeptember 20-i, a 104. cikk (7) Szerződés az Európai Unióról bekezdése szerinti ajánlás fényében a Tanács felkéri Portugáliát a következők megvalósítására:

i.

szigorúan hajtsa végre a programban tervezett strukturális intézkedéseket, hogy 2008-ra megszüntetesse a túlzott hiányt, és álljon készen arra, hogy ezeket az intézkedéseket az előre jelzettnél esetleg alacsonyabb gazdasági növekedés költségvetési hatásával szemben is kikényszerítse;

ii.

a túlzott hiány kiigazítását követően hajtsa végre a középtávú költségvetési cél felé tartó kiigazítást, szükség esetben kikényszerített intézkedésekkel támogatva, és biztosítsa, hogy megfelelően csökkenjen az adósság/GDP-arány;

iii.

folytassa a közigazgatás folyamatban lévő reformját, erősítse tovább a költségvetési keretet, az államháztartás valamennyi szintjén értékelve és ellenőrizve a költségvetés végrehajtását, a tervezett kiadás-visszaszorítás elérése érdekében;

iv.

az adósságszint és az elöregedéssel kapcsolatos kiadások előre jelzett növekedése fényében javítson az államháztartás hosszú távú fenntarthatóságán, a középtávú célkitűzés elérése révén, valamint biztosítva és esetleg erősítve az elfogadott nyugdíjreform kedvező hatásait.

A kulcsfontosságú makrogazdasági és költségvetési előrejelzések összehasonlítása

 

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Reál-GDP

(%-os változás)

SP 2006. december

0,4

1,4

1,8

2,4

3,0

3,0

BIZ 2006. november

0,4

1,2

1,5

1,7

nincs adat

nincs adat

SP 2005. december

0,5

1,1

1,8

2,4

3,0

nincs adat

HICP infláció

(%)

SP 2006. december  (9)

2,5

3,2

2,2

2,2

2,1

2,1

BIZ 2006. november

2,1

2,9

2,2

2,1

nincs adat

nincs adat

SP 2005. december  (9)

2,3

2,3

2,2

2,2

2,1

nincs adat

Kibocsátási rés

(a potenciális GDP %-ában)

SP 2006. december  (4)

– 2,5

– 2,6

– 2,4

– 1,8

– 0,7

0.2

BIZ 2006. november (8)

– 2,0

– 2,0

– 1,8

– 1,5

nincs adat

nincs adat

SP 2005. december  (4)

– 2,3

– 2,7

– 2,5

– 1,8

– 0,7

nincs adat

Államháztartási egyenleg

(a GDP %-ában)

SP 2006. december

– 6,0

– 4,6

– 3,7

– 2,6

– 1,5

– 0,4

BIZ 2006. november

– 6,0

– 4,6

– 4,0

– 3,9

nincs adat

nincs adat

SP 2005. december

– 6,0

– 4,6

– 3,7

– 2,6

– 1,5

nincs adat

Elsődleges egyenleg

(a GDP %-ában)

SP 2006. december

– 3,3

– 1,7

– 0,7

0,4

1,5

2,5

BIZ 2006. november

– 3,3

– 1,7

– 1,0

– 0,7

nincs adat

nincs adat

SP 2005. december

– 3,2

– 1,7

– 0,6

0,6

1,5

nincs adat

Ciklikusan kiigazított egyenleg

(a GDP %-ában)

SP 2006. december  (4)

– 4,9

– 3,4

– 2,6

– 1,8

– 1,2

– 0,5

BIZ 2006. november

– 5,1

– 3,7

– 3,2

– 3,2

nincs adat

nincs adat

SP 2005. december  (4)

– 5,0

– 3,4

– 2,6

– 1,8

– 1,2

nincs adat

Strukturális egyenleg (5)

(a GDP %-ában)

SP 2006. december  (6)

– 4,9

– 3,4

– 2,6

– 1,8

– 1,2

– 0,5

BIZ 2006. november (7)

– 5,1

– 3,7

– 3,2

– 3,2

nincs adat

nincs adat

SP 2005. december

– 5,0

– 3,4

– 2,6

– 1,8

– 1,2

nincs adat

Bruttó államadósság

(a GDP %-ában)

SP 2006. december

64,0

67,4

68,0

67,3

65,2

62,2

BIZ 2006. november

64,0

67,4

69,4

70,7

nincs adat

nincs adat

SP 2005. december

65,5

68,7

69,3

68,4

66,2

nincs adat

Stabilitási program (SP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ), a Bizottság szolgálatainak számításai


(1)  HL L 209., 1997.8.2., 1. o. Az 1055/2005/EK rendelettel (HL L 174., 2005.7.7., 1. o.) módosított rendelet. Az ebben a szövegben említett dokumentumok az alábbi weboldalon érhetők el:

http://europa.eu.int/comm/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  Különösen a HICP-inflációra és a kormányzati alkalmazottak ellentételezésére vonatkozó adatok hiányoznak.

(3)  A program öt fejezetet tartalmaz: Vezetői összefoglaló, makrogazdasági és költségvetési helyzet, makrogazdasági és költségvetési előrejelzések, az államháztartás hosszú távú fenntarthatósága, valamint intézmények, eljárások és költségvetési rendelkezések.

(4)  A Bizottság szolgálatainak számításai a programban megadott információk alapján.

(5)  Ciklikusan kiigazított egyenleg, az egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül (hasonlóan az előző sorokhoz).

(6)  A programban nem szerepelnek egyszeri vagy egyéb átmeneti intézkedések.

(7)  A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzésében nem szerepelnek egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések.

(8)  A 2005–2007 közötti időszakra vonatkozóan 1,2%-ra, 2008 esetében 1,4%-ra, becsült potenciális növekedés alapján.

(9)  Magánfogyasztás-deflátor.

Forrás:

Stabilitási program (SP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ), a Bizottság szolgálatainak számításai


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/9


A TANÁCS VÉLEMÉNYE

(2007. február 27.)

Szlovénia 2006-2009 közötti időszakra vonatkozó stabilitási programjáról

(2007/C 71/03)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a költségvetési egyenleg felügyeletének megerősítéséről és a gazdaságpolitikák felügyeletéről és összehangolásáról szóló, 1997. július 7-i 1466/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság ajánlására,

a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT FOGALMAZTA MEG:

1.

2007. február 27-én a Tanács megvizsgálta Szlovénia első, 2006–2009 közötti időszakra vonatkozó stabilitási programját.

2.

A program alapjául szolgáló makrogazdasági forgatókönyv szerint a reál-GDP növekedése a programidőszak alatt stabilan 4 % felett lesz. A jelenleg rendelkezésre álló információk fényében úgy tűnik, hogy a forgatókönyv megalapozott növekedési feltételezéseken alapul. A program inflációs előrejelzése is valószerűnek tűnik.

3.

A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése szerint az államháztartási hiány 2006-ban a GDP 1,6 %-a lesz, szemben a konvergenciaprogram 2005. decemberi változatában foglalt, a GDP 1,7 %-ának megfelelő céllal. A frissebb adatokon alapuló, 2006-ra becsült, a GDP 1,2 %-ának megfelelő hiány alacsonyabb lesz, mint 2005-ben.

4.

A program költségvetési stratégiáját úgy tervezték, hogy a programidőszak végére összpontosító konszolidáció révén a Stabilitási és Növekedési Paktumban előírtak szerint megvalósuljon a középtávú költségvetési célkitűzés. A folyamatban lévő adóreform és több kiadáscsökkentő intézkedés okán a GDP arányában mért költségvetési bevételek és kiadások jelentősen csökkenni fognak a programidőszak alatt. 2008-ig, amíg a vonatkozó ráták nagyjából egyformán csökkennek, az államháztartás hiánya a tervek szerint körülbelül a GDP 1,5 %-a lesz. 2009-ben a hiány 1,0 %-ra csökken, mivel a kiadások visszafogása meghaladja a bevételek elmaradását. Az elsődleges egyenleg a 2006-ban a GDP 0,1 %-át kitevő többletről 2008-ban először -0,3 %-os hiányra romlik, mielőtt 2009-ben a GDP 0,3 %-ának megfelelő többletre javulna. A konvergenciaprogram utolsó változatával összehasonlítva a stabilitási program kedvezőbb makrogazdasági forgatókönyv mellett egy évvel eltolja a GDP 1,0 %-át kitevő nominális hiánycél megvalósítását.

5.

A közös módszertannak megfelelő strukturális egyenleg (tehát a ciklikusan kiigazított, egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül számított egyenleg) a tervek szerint a programidőszak alatt a GDP mintegy 0,25 %-ával javul. A konvergenciaprogram 2005. decemberi változatával egyezően a stabilitási program a GDP 1 %-át kitevő strukturális hiányt határoz meg középtávú költségvetési célkitűzésként, amelyet az előző programnál egy évvel később, 2009-re szándékoznak elérni. A késés oka a program alapján egy nagyszabású vasúti projekt, amelynek becsült költsége 2007-ben a GDP 0,4 %-át, 2008-ban a GDP 0,5 %-át, 2009-ben pedig a GDP 0,2 %-át teszi ki, valamint néhány átmeneti jellegű kiadás. Mivel a középtávú célkitűzés szigorúbb az irányadó minimumértéknél (amely a becslések szerint a GDP mintegy 1,5 %-át kitevő hiány), megvalósítása valószínűleg biztonsági tartalékot nyújt a túlzott hiány felmerülésével szemben. A középtávú célkitűzés a Stabilitási és Növekedési Paktumban és a magatartási kódexben az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok számára kijelölt sávon belül van, és megfelelően tükrözi az adósságrátát és a hosszú távú átlagos potenciális növekedést.

6.

A programban szereplő költségvetési előrejelzések kockázatai nagyjából kiegyensúlyozottnak tűnnek, 2009-ben azonban a programban előre jelzettnél rosszabbul alakulhat a költségvetés teljesítménye. A növekedésre és az adóbevételekre vonatkozó feltételezések megalapozottnak tűnnek. Szlovénia az elmúlt években a vártnál jobb költségvetési teljesítményt mutatott fel, amit egy, a váratlan bevételkieséseket ellensúlyozó, a kiadásokat eredményesen visszafogó költségvetési mechanizmus is támogatott. A költségvetési kiadások újrastrukturálására irányuló erőfeszítések mellett azonban továbbra is nagyon magas — bár csökkenő tendenciát mutat — a kötelező jellegű kiadások aránya. A GDP arányában számított elsődleges kiadások 2009-re bejelentett jelentős visszafogását alátámasztó intézkedéseket részletesebben meg kell határozni.

7.

E kockázatértékelés alapján előfordulhat, hogy a programban szereplő költségvetési irányvonal nem lesz elégséges ahhoz, hogy a programban tervezettek szerint 2009-re megvalósítsák a középtávú célkitűzéseket. Az irányvonal azonban a programidőszak alatt bekövetkező normál makrogazdasági ingadozások esetén elegendő biztonsági tartalékot nyújt a GDP 3 %-ában rögzített hiányküszöb átlépésével szemben. A középtávú célkitűzés irányába ható kiigazítás program szerinti üteme elégtelen, és összhangba kellene hozni a Stabilitási és Növekedési Paktummal, amely az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok esetében előírja, hogy a strukturális egyenleg éves javításának irányadó mértéke a GDP 0,5 %-a, kedvező gazdasági időszakokban viszont magasabbnak kell lennie, kedvezőtlen időszakokban pedig lehet alacsonyabb. A programidőszakban várhatóan előfordulnak majd kedvező időszakok, de a tervek szerint a strukturális egyenleg a program utolsó évéig nem fog érzékelhető mértékben javulni.

8.

A bruttó államadósság a becslések szerint 2006-ben elérte a GDP 28,5 %-át, azaz jóval a Szerződésben meghatározott 60 %-os referenciaérték alatt maradt. A program előrejelzése szerint az adósságráta a programidőszak alatt 0,8 százalékponttal csökken.

9.

A szlovén népesség elöregedésének a költségvetésre gyakorolt hosszú távú hatása az EU-ban a legmagasabbak közé tartozik, főként a GDP-arányos nyugdíjkiadások tekintélyes növekedése miatt. Bár születnek bizonyos intézkedések, a határozottabb költségvetési konszolidáció és a nyugdíjkiadások lényeges növekedésének visszafogására irányuló további reformintézkedések hozzájárulnának az államháztartás fenntarthatóságát veszélyeztető kockázatok csökkentéséhez. Noha a kiinduló költségvetési egyenleg hozzájárul az adósságráta középtávú stabilizálásához, a programidőszak alatti csekély strukturális javulás hosszú távon nem lesz elégséges az idősödés várható költségvetési hatásainak enyhítésére. Az államháztartás fenntarthatóságát tekintve Szlovénia összességében magas kockázattal szembesül.

10.

A stabilitási program a középtávú költségvetési stratégia szempontjából minőségileg értékeli a 2006. októberi szlovén nemzeti reformprogram általános hatását. A program emellett ad némi tájékoztatást a nemzeti reformprogramban tervezett fő reformokkal járó közvetlen költségvetési költségekről vagy megtakarításokról, költségvetési előrejelzései azonban nem veszik kifejezetten figyelembe a nemzeti reformprogramban körvonalazott intézkedések államháztartási hatásait. A stabilitási programnak az államháztartás területére tervezett intézkedései láthatólag összhangban állnak a nemzeti reformprogramban előirányzottakkal. A stabilitási program ismerteti a nemzeti reformprogramban bejelentett adóreform részleteit, és az ott előirányzott fellépéseket kiadásoldali intézkedésekkel egészíti ki.

11.

A programban szereplő költségvetési stratégia részben megfelel a 2005–2008 közötti időszakra vonatkozó, az integrált iránymutatásokban foglalt átfogó gazdaságpolitikai iránymutatásoknak. A középtávú költségvetési cél felé tartó kiigazítási pálya elégtelen.

12.

Ami a stabilitási és konvergenciaprogramok magatartási kódexében meghatározott adatszolgáltatási követelményeket illeti, a program az előírt és a nem kötelező adatok tekintetében részben hiányos (2).

A Tanács úgy véli, hogy miközben a program felismeri, hogy a gazdaság rugalmasságához az inflációs nyomás visszaszorítása és folyamatos költségvetési konszolidáció szükséges, a kedvező növekedési kilátások ellenére is elégtelen intézkedéseket tervez a középtávú célkitűzés megvalósítása érdekében. A fenti értékelés alapján Szlovéniát felkérik arra, hogy:

i.

a kedvező gazdasági feltételeket, többek között a vártnál jobb 2006-os költségvetési eredményt kihasználva gyorsítsa fel a középtávú célkitűzés megvalósítását;

ii.

a nyugdíjkiadások tervezett növekedése miatt javítsa az államháztartás hosszú távú fenntarthatóságát, különösen kiegészítő intézkedésekkel erősítve a folyamatban lévő nyugdíjreformot, amelynek célja főként az idősebb dolgozók foglalkoztatási arányának növelése és a magánnyugdíj-takarékossági rendszerekre való nagyobb fokú támaszkodás felé történő elmozdulás ösztönzése.

A kulcsfontosságú makrogazdasági és költségvetési előrejelzések összehasonlítása

 

2005

2006

2007

2008

2009

Reál-GDP

(%-os változás)

SP 2006. december

4,0

4,7

4,3

4,2

4,1

BIZ 2006. november

4,0

4,8

4,2

4,5

nincs adat

KP 2005. december

3,9

4,0

4,0

3,8

nincs adat

HICP infláció

(%)

SP 2006. december

2,5

2,7

2,7

2,5

2,2

BIZ 2006. november

2,5

2,5

2,5

2,6

nincs adat

KP 2005. december

2,2

1,5

2,2

2,5

nincs adat

Kibocsátási rés

(a potenciális GDP %-ában)

SP 2006. december  (3)

– 1,2

– 0,5

– 0,3

– 0,1

0,3

BIZ 2006. november (7)

– 1,1

– 0,3

0,0

0,4

nincs adat

KP 2005. december  (3)

– 1,2

– 0,7

– 0,3

0,0

nincs adat

Államháztartási egyenleg

(a GDP %-ában)

SP 2006. december

– 1,4

– 1,6

– 1,5

– 1,6

– 1,0

BIZ 2006. november

– 1,4

– 1,6

– 1,6

– 1,5

nincs adat

KP 2005. december

– 1,7

– 1,7

– 1,4

– 1,0

nincs adat

Elsődleges egyenleg

(a GDP %-ában)

SP 2006. december

0,4

0,1

– 0,1

– 0,3

0,3

BIZ 2006. november

0,3

– 0,1

– 0,2

– 0,3

nincs adat

KP 2005. december

– 0,2

– 0,3

– 0,1

0,2

nincs adat

Ciklikusan kiigazított egyenleg

(a GDP %-ában)

SP 2006. december  (3)

– 0,9

– 1,4

– 1,4

– 1,6

– 1,1

BIZ 2006. november

– 0,9

– 1,5

– 1,6

– 1,7

nincs adat

KP 2005. december  (3)

– 1,2

– 1,4

– 1,3

– 1,0

nincs adat

Strukturális egyenleg (4)

(a GDP %-ában)

SP 2006. december  (5)

– 0,9

– 1,4

– 1,4

– 1,6

– 1,1

BIZ 2006. november (6)

– 0,9

– 1,5

– 1,6

– 1,7

nincs adat

KP 2005. december

– 0,4

– 1,4

– 1,4

– 1,0

nincs adat

Bruttó államadósság

(a GDP %-ában)

SP 2006. december

28,0

28,5

28,2

28,3

27,7

BIZ 2006. november

28,0

28,4

28,0

27,6

nincs adat

KP 2005. december

29,0

29,6

29,8

29,4

nincs adat

Konvergencia-/Stabilitási program (KP/SP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


(1)  HL L 209., 1997.8.2., 1. o. Az 1055/2005/EK rendelettel (HL L 174., 2005.7.7., 1. o.) módosított rendelet. Az ebben a szövegben említett dokumentumok az alábbi weboldalon érhetők el:

http://europa.eu.int/comm/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  Hiányoznak a 2006–2007-re vonatkozó nettó külső egyenlegek, valamint bizonyos nem kötelező adatok az ágazati egyenlegekkel, munkaerő-piaci fejleményekkel, feladatkör szerinti bontású költségvetési kiadásokkal és az adósság alakulásával kapcsolatban.

(3)  A Bizottság szolgálatainak számításai a programban megadott információk alapján.

(4)  Ciklikusan kiigazított egyenleg, az egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül (hasonlóan az előző sorokhoz).

(5)  A programban nem szerepelnek egyszeri vagy egyéb átmeneti intézkedések.

(6)  A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzésében nem szerepelnek egyszeri vagy egyéb átmeneti intézkedések.

(7)  A 2005 esetében 3,8%-ra, a 2006–2008 közötti időszakra vonatkozóan 4%-ra becsült potenciális növekedés alapján.

Forrás:

Konvergencia-/Stabilitási program (KP/SP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/12


A TANÁCS VÉLEMÉNYE

(2007. február 27.)

Dánia 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramjáról

(2007/C 71/04)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a költségvetési egyenleg felügyeletének megerősítéséről és a gazdaságpolitikák felügyeletéről és összehangolásáról szóló, 1997. július 7-i 1466/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság ajánlására,

a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT FOGALMAZTA MEG:

1.

2007. február 27-én a Tanács megvizsgálta Dánia 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramját.

2.

A program alapjául szolgáló makrogazdasági forgatókönyv szerint a reál-GDP növekedése a 2006-os 2,7 %-ról átlagosan 1,0 %-ra lassul a programidőszak hátralévő részében. A jelenleg rendelkezésre álló információk fényében úgy tűnik, hogy a forgatókönyv kifejezetten óvatos növekedési feltételezéseken alapul, különösen a 2008–2010-es időszak esetében: az aktualizált program 2010-re a (pozitív) kibocsátási rés bezáródását feltételezi. A program inflációs előrejelzése valószerűnek tűnik.

3.

A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése szerint az államháztartási többlet 2006-ban a GDP 3,2 %-a lesz, szemben a konvergenciaprogram előző változatában foglalt, a GDP 2,1 %-ának megfelelő céllal. Ennek alapja a vártnál nagyobb növekedés, valamint az energiaárak tartósan magas szintje, tekintettel Dánia olaj- és gáztermeléshez kapcsolódó bevételeinek jelentőségére.

4.

A költségvetési stratégia célja, hogy a programidőszak alatt 2010-ig átlagosan a GDP 0,5–1,5 %-ának megfelelő szinten tartsa a strukturális többleteket (azaz a ciklikusan kiigazított, az egyszeri intézkedések és egyéb átmeneti tényezők, mint például egyes bizonytalan bevételi tételek nélkül számított többleteket), amihez az államháztartás hosszú távú fenntarthatósága érdekében az adósságráta jelentős csökkentése szükséges. E stratégia a kiadások visszafogásán (az állami reálkiadások éves növekedése a 2007–2010 közötti időszakban átlagosan megközelítőleg 1 %-os lehet, a program előző változatában szereplő alacsonyabb, 0,5 %-kal szemben) és a 2001-ben bevezetett adóbefagyasztás fenntartásán, továbbá a munkaerő-kínálat és a foglalkoztatás megerősítését célzó elfogadott reformokon alapul. Az aktualizált program szerint a 2006-ban a GDP 3,1 %-át kitevő államháztartási többlet 2007-ben 2,8 %-ra, 2010-ig pedig még tovább, 1,2 %-ra csökken (az elsődleges többlet a 2006-os 4,7 %-ról 2010-ig 1,8 %-ra). A 2008-tól bekövetkező csökkenés a GDP-növekedéssel kapcsolatos kifejezetten óvatos feltételezéseket tükrözi. A program előző változatával szemben az államháztartás egyenlege 2006 és 2008 között magasabb, a programidőszak vége felé pedig alacsonyabb lesz.

5.

A közösen megállapított módszertannal összhangban számított strukturális egyenleg az előrejelzés szerint a programidőszak alatt a GDP körülbelül 2 %-a vagy annál jobb lesz, 2007-ben enyhén romló, 2008-ban pedig valamelyest erősebben javuló tendenciák mellett. A program középtávú költségvetési célkitűzésként 2010-hez közeledve a GDP 0,5–1,5 %-a közötti strukturális egyenleget határoz meg, amelyet a program szerint nagy biztonsági tartalékkal terveznek fenntartani a programidőszak alatt. A középtávú célkitűzés, melynek célja a költségvetés fenntarthatóságának biztosítása — ha figyelembe vesszük, hogy a 2004. március 2-i Eurostat-határozattal (2) összhangban az aktualizált programban már nem szerepel a nyugdíjrendszer második, tőkefedezeti pillére (amely Dánia előző programjaiban még szerepelt) —, az előző aktualizáláshoz képest változatlan. Mivel a középtávú célkitűzés szigorúbb az irányadó minimumértéknél (amely a becslések szerint a GDP mintegy 0,5 %-át kitevő hiány), megvalósítása valószínűleg biztonsági tartalékot nyújt a túlzott hiány felmerülésével szemben. A középtávú célkitűzés a Stabilitási és Növekedési Paktumban és a magatartási kódexben az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok számára kijelölt sávon belül van, és jelentősen szigorúbb, mint azt a potenciális kibocsátás hosszú távú átlagos növekedése és az adósságráta indokolná.

6.

A költségvetés teljesítménye – főként a 2008 és 2010 közötti évek tekintetében – a programban előre jelzettnél jobban alakulhat. Enne fő oka, hogy a programban kifejezetten óvatos makrogazdasági forgatókönyvet szerepeltetnek, amely eltúlozza annak a kockázatát, hogy az állami reálkiadások növekedése nagyobb lehet az előirányzottnál.

7.

E kockázatértékelés alapján a programban szereplő költségvetési irányvonal elégségesnek tűnik ahhoz, hogy a programban tervezettek szerint a programidőszak alatt fenntartsák a középtávú célkitűzést. Ezenkívül az egyes években bekövetkező normál makrogazdasági ingadozások esetén elegendő biztonsági tartalékot nyújt a GDP 3 %-ában rögzített hiányküszöb átlépésével szemben. A programban szereplő költségvetési irányvonal teljes mértékben összhangban van a Stabilitási és Növekedési Paktummal.

8.

A bruttó államadósság a becslések szerint 2006-ban a GDP 30 %-a alá csökkent, azaz jóval a Szerződésben meghatározott 60 %-os referenciaérték alatt maradt. A program előrejelzése szerint a bruttó adósságráta a programidőszak alatt további mintegy 11 százalékponttal csökken.

9.

A dániai népesség elöregedése hosszú távon az EU-átlagnál jelentősebb mértékben befolyásolja a költségvetést, főként a GDP-arányos nyugdíjkiadások következő évtizedekre előre jelzett viszonylag magas növekedése miatt. A 2006 júniusában elfogadott átfogó reformcsomag – „Megállapodás a jövőbeli jólétről és a jövőre irányuló befektetésekről ”vagy egyszerűen jóléti megállapodás – célja a nyugdíjba menés időpontjának kitolása. Mind az öregségi, mind a korengedményes nyugdíjkorhatár fokozatosan 2 évvel emelkedni fog, amit később a korhatároknak a várható élettartam változása függvényében történő indexálása fog követni. Ezért a jóléti megállapodás hozzájárul a hosszú távú kiadási tendenciák fékezéséhez, és így javíthatja az államháztartás fenntarthatóságát. A tekintélyes strukturális többletet tartalmazó kiinduló költségvetési egyenleg jelentősen enyhíti a népesség elöregedése által okozott hosszú távú költségvetési hatásokat. Magas elsődleges többletek fenntartása a középtávon hozzájárulhat az államháztartás fenntarthatóságával kapcsolatos kockázatok csökkentéséhez. E tényezőket figyelembe véve Dánia összességében alacsony kockázattal szembesül az államháztartás fenntarthatóságát tekintve.

10.

A konvergenciaprogram a középtávú költségvetési stratégia szempontjából minőségileg értékeli a nemzeti reformprogram 2006. októberi végrehajtási jelentésének általános hatását. A program emellett rendszerezett tájékoztatást ad a nemzeti reformprogramban tervezett fő reformokkal járó közvetlen költségvetési költségekről vagy megtakarításokról, költségvetési előrejelzései pedig kifejezetten figyelembe veszik a nemzeti reformprogramban körvonalazott intézkedések államháztartási hatásait. A konvergenciaprogramnak az államháztartás területére tervezett intézkedései láthatólag összhangban állnak a nemzeti reformprogramban előirányzottakkal. Mindkét program a munkaerő-kínálatot hosszú távon növelő reformok végrehajtását tervezi, benne a kötelező nyugdíjkorhatár emeléséről szóló megállapodással, ennek eredményeként ösztönzi a munkában töltött évek meghosszabbítását.

11.

A programban szereplő költségvetési stratégia nagyjából megfelel a 2005–2008 közötti időszakra vonatkozó, az integrált iránymutatásokban foglalt átfogó gazdaságpolitikai iránymutatásoknak.

12.

Ami a stabilitási és konvergenciaprogramok magatartási kódexében meghatározott adatszolgáltatási követelményeket illeti, a program minden előírt adatot megad, és a nem kötelező adatok legtöbbjét is tartalmazza (3).

A Tanács úgy véli, hogy a középtávú költségvetési helyzet rendezett, és a költségvetési stratégia jó példája a Stabilitási és Növekedési Paktummal összhangban irányított fiskális politikának.

A kulcsfontosságú makrogazdasági és költségvetési előrejelzések összehasonlítása (4)

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Reál-GDP

(%-os változás)

KP 2006. november  (5)

3,6

2,7

2,0

0,7

0,7

0,6

BIZ 2006. november

3,0

3,0

2,3

2,2

nincs adat

nincs adat

KP 2005. november

2,4

2,4

1,1

1,6

nincs adat

2,1

HICP-infláció

(%)

KP 2006. november

1,7

2

1,8

1,7

1,8

1,7

BIZ 2006. november

1,7

2,0

2,0

1,9

nincs adat

nincs adat

KP 2005. november

1,6

2

1,3

1,9

nincs adat

1,8

Kibocsátási rés

(a potenciális GDP %-ában)

KP 2006. november  (6)

0,3

0,9

0,9

– 0,3

– 1,3

– 2,3

BIZ 2006. november (7)

– 0,6

– 0,2

– 0,4

– 0,6

nincs adat

nincs adat

KP 2005. november  (5)

– 0,3

0,1

– 0,7

– 0,9

nincs adat

– 0,6

Államháztartási egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. november

4,0

3,1

2,8

2,5

1,8

1,2

BIZ 2006. november

4,0

3,2

3,3

3,2

nincs adat

nincs adat

KP 2005. november

2,7

2,1

2,2

1,7

nincs adat

1,9

Elsődleges egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. november

5,8

4,7

4,3

3,4

2,5

1,8

BIZ 2006. november

5,8

4,9

4,6

4,3

nincs adat

nincs adat

KP 2005. november

4,7

3,7

3,1

2,5

nincs adat

2,7

Ciklikusan kiigazított egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. november  (6)

3,8

2,5

2,2

2,7

2,6

2,7

BIZ 2006. november

4,4

3,3

3,5

3,6

nincs adat

nincs adat

KP 2005. november  (6)

2,9

2

2,6

2,3

nincs adat

2,3

Strukturális egyenleg (8)

(a GDP %-ában)

KP 2006. november  (9)

3,6

2,2

1,9

2,7

2,6

2,7

BIZ 2006. november (10)

4,1

3,0

3,2

3,6

nincs adat

nincs adat

KP 2005. november

2,7

1,7

2,3

2,3

nincs adat

2,3

Bruttó államadósság

(a GDP %-ában)

KP 2006. november

36,2

29,8

25,8

22,7

20,5

19,0

BIZ 2006. november

36,2

29,7

25,7

23,2

nincs adat

nincs adat

KP 2005. november

35,9

32,9

30,1

27,7

nincs adat

22,7

Forrás:

Konvergenciaprogram (KP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


(1)  HL L 209., 1997.8.2., 1. o. Az 1055/2005/EK rendelettel (HL L 174., 2005.7.7., 1. o.) módosított rendelet. Az ebben a szövegben említett dokumentumok az alábbi weboldalon érhetők el:

http://europa.eu.int/comm/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  Lásd az Eurostat News Release 2004. március 2-i 30/2004 és 2004. szeptember 23-i 117/2004 számát.

(3)  A program a nem kötelező adatok közül nem ad tájékoztatást az adósságállományt befolyásoló egyéb jelentős tényezőkről (stock-flow adjustment).

(4)  A költségvetési előrejelzések figyelembe veszik a tőkefedezeti nyugdíjrendszerek besorolásáról szóló, 2004. március 2-i Eurostat-határozatot. A határozat figyelembevétele nélkül az államháztartási többlet 2005-ben a GDP 4,9%-a, 2006-ban 4%-a, 2007-ben 3,8%-a, 2008-ban 3,5%-a, 2009-ben 2,8%-a, 2010-ben pedig 2,2%-a lenne, míg a bruttó államadósság 2005-ben a GDP 35,9%-a, 2006-ban 28,6%-a, 2007-ben 24,6%-a, 2008-ban 21,5%-a, 2009-ben 19,3%-a, 2010-ben pedig 17,8%-a.

(5)  A program 2008-ra, 2009-re és 2010-re vonatkozó GDP-növekedési előrejelzései a 2010-ben záródó kibocsátási rés technikai feltételezésén alapulnak.

(6)  A Bizottság szolgálatainak számításai a programban megadott információk alapján.

(7)  A 2005–2008 közötti időszakra vonatkozóan 2,2%-os, 2,6%-os, 2,5%-os és 2,5%-os becsült potenciális növekedés alapján.

(8)  Ciklikusan kiigazított egyenleg, az egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül (hasonlóan az előző sorokhoz).

(9)  Egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések a program szerint (2005 és 2007 között minden évben a GDP 0,3%-a, többletnövelő)

(10)  A programban szereplő egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések a speciális nyugdíjrendszerbe történő befizetések 2007-ig való felfüggesztésének eredményei. Mivel a befizetések levonhatók az adóból, felfüggesztésük 2005 és 2007 között a becslések szerint a GDP 0,3%-ának megfelelő mértékben erősíti az államháztartás pozícióját.

Forrás:

Konvergenciaprogram (KP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/16


A TANÁCS VÉLEMÉNYE

(2007. február 27.)

Ciprus 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramjáról

(2007/C 71/05)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a költségvetési egyenleg felügyeletének megerősítéséről és a gazdaságpolitikák felügyeletéről és összehangolásáról szóló, 1997. július 7-i 1466/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság ajánlására,

a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT FOGALMAZTA MEG:

1.

2007. február 27-én a Tanács megvizsgálta Ciprus 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramját.

2.

A program alapjául szolgáló makrogazdasági forgatókönyv szerint a reál-GDP növekedése a 2006-os 3,7 %-ról átlagosan 4,1 %-ra nő a fennmaradó programidőszak alatt. A jelenleg rendelkezésre álló információk fényében úgy tűnik, hogy a forgatókönyv megalapozott növekedési feltételezéseken alapul. A program inflációs előrejelzése is valószerűnek tűnik.

3.

A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése szerint az államháztartási hiány 2006-ban éppen a GDP 2 %-a alatt marad, a konvergenciaprogram előző változatában foglalt céloknak megfelelően. Az előző aktualizált programban előre jelzettnél alacsonyabb – 2,4 %-os helyett 3,7 %-os – reál-GDP-növekedés miatt a teljes kiadást a tervezettnél magasabbra becsülik, a becslések szerint ugyanakkor ezt ellensúlyozni fogja a teljes bevétel magasabb szintje.

4.

A 2005. évi túlzott hiány korrekciója után és azt követően, hogy a túlzott hiány esetén követendő eljárást 2006 júliusában megszüntették, a program folytatni kívánja az államháztartás konszolidációját. Az államháztartás egyenlege az előrejelzés szerint a 2006-ban a GDP 1,9 %-át kitevő hiányról 2010-ben egyensúlyi pozícióra javul, ami teljes mértékben a kiadások lefaragásának lesz köszönhető, mivel a bevételek aránya a programidőszakban változatlan marad. Miközben a programidőszakban a kiadások az előrejelzés szerint a GDP 1,75 %-ának megfelelő mértékben csökkennek – amelyből a GDP 1 %-át teszik ki a csökkenő kamatkifizetések – a szociális kiadások a tervek szerint a GDP 1,25 %-ának megfelelő mértékben nőnek. A 2006–2007-ben a GDP 1,5 %-át kitevő elsődleges többlet 2008-ban a tervek szerint a GDP 2 %-át éppen meghaladó értékre nő, ezután változatlan marad. A konszolidáció ütemét – nagyjából hasonló makrogazdasági forgatókönyv mellett – kis mértékben gyorsabbra tervezik, mint a konvergenciaprogram előző változatában.

5.

A közös módszertannak megfelelő strukturális egyenleg (tehát a ciklikusan kiigazított, egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül számított egyenleg) a tervek szerint a GDP mintegy 1,5 %-át kitevő 2006. évi hiányról a GDP 0,25 %-át kitevő többletre javul a programidőszak végén. A konvergenciaprogram előző változatával egyezően a program a GDP 0,5 %-át kitevő strukturális hiányt határoz meg középtávú költségvetési célkitűzésként, amelyet az előző változatnál egy évvel korábban, 2008-ra szándékoznak elérni. Mivel a középtávú célkitűzés szigorúbb az irányadó minimumértéknél (amely a becslések szerint a GDP mintegy 1,75 %-át kitevő hiány), megvalósítása valószínűleg biztonsági tartalékot nyújt a túlzott hiány felmerülésével szemben. A középtávú célkitűzés a Stabilitási és Növekedési Paktumban és a magatartási kódexben az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok számára kijelölt sávon belül van, és megfelelően tükrözi a potenciális kibocsátás hosszú távú átlagos növekedését és az adósságrátát.

6.

A programban szereplő költségvetési előrejelzésekkel kapcsolatos kockázatok összességében kiegyensúlyozottak. A 2007-es cél a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzésével összevetve magalapozottnak tűnik, az elsődleges többlet javulását célzó 2008. év vonatkozásában pedig a program viszonylag részletes tájékoztatást ad a kiigazítást támogató intézkedésekről. A tervezett kiadás-visszafogás magas szintje, valamint a kiadási korlátokkal és betartatásukkal kapcsolatos korlátozott információ miatt azonban fennáll a túlköltekezés bizonyos szintű kockázata. Másfelől viszont a költségvetési célok elérésére vonatkozó adatok eddig összességében biztatóak.

7.

E kockázatértékelés alapján a programban szereplő költségvetési irányvonal elégségesnek tűnik ahhoz, hogy a programban tervezettek szerint 2008-ra megvalósítsák a középtávú célkitűzéseket. Ezenkívül a programidőszak alatt bekövetkező normál makrogazdasági ingadozások esetén elegendő biztonsági tartalékot nyújt a GDP 3 %-ában rögzített hiányküszöb átlépésével szemben. A középtávú célkitűzés irányába ható kiigazítás program szerinti üteme összhangban van a Stabilitási és Növekedési Paktummal, amely az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok esetében előírja, hogy a strukturális egyenleg éves javításának irányadó mértéke a GDP 0,5 %-a, kedvező gazdasági időszakokban viszont magasabbnak kell lennie, kedvezőtlen időszakokban pedig lehet alacsonyabb. A középtávú célkitűzés megvalósítása után a programban szereplő költségvetési irányvonal a Paktummal is összhangban lesz.

8.

A bruttó államadósság a becslések szerint 2006-ban elérte a 64,75 %-ot, azaz túllépte a Szerződésben meghatározott 60 %-os referenciaértéket. A program előrejelzése szerint az adósságráta 2008-ban a GDP 60 %-át kitevő referenciaérték alá süllyed, a programidőszak végére pedig éppen csak meghaladja majd a GDP 46 %-át. Az adósságráta előre jelzett alakulásával kapcsolatos kockázatok nagyjából kiegyensúlyozottnak tűnnek. A kockázatértékelés alapján az adósságráta a programidőszak korai szakaszában elegendő mértékben csökken a referenciaérték irányába, és a tervek szerint 2007-re el is éri azt.

9.

A ciprusi népesség elöregedésének a költségvetésre gyakorolt hosszú távú hatása az EU-ban a legmagasabbak közé tartozik, főként a GDP-arányos nyugdíjkiadások igen jelentős növekedése miatt. A kiinduló költségvetési egyenleg hozzájárul az előre jelzett, elöregedéssel kapcsolatos, tekintélyes mértékű költségvetési hatás egy részének enyhítéséhez, de nem tudja teljesen ellensúlyozni. Sőt, a bruttó adósság jelenlegi szintje meghaladja a Szerződésben foglalt referenciaértéket. Az elöregedéssel kapcsolatos kiadások jelentős növekedésének megállítása céljából hozott nyugdíjreform-intézkedések és az államháztartási konszolidáció párhuzamos végrehajtása, amint azt a hatóságok is felismerték, hozzájárul az államháztartás fenntarthatóságával kapcsolatos kockázatok csökkentéséhez. Az államháztartás fenntarthatóságát tekintetve Ciprus összességében magas kockázattal szembesül.

10.

A konvergenciaprogram a középtávú költségvetési stratégia szempontjából minőségileg értékeli a nemzeti reformprogram 2006. októberi végrehajtási jelentésének általános hatását. A program emellett rendszerezett tájékoztatást ad a nemzeti reformprogramban tervezett fő reformokkal járó közvetlen költségvetési költségekről vagy megtakarításokról, költségvetési előrejelzései pedig úgy tűnik, hogy figyelembe veszik a nemzeti reformprogramban körvonalazott intézkedések államháztartási hatásait. A konvergenciaprogramnak az államháztartás területére tervezett intézkedései láthatólag összhangban állnak a nemzeti reformprogramban előirányzottakkal. A népesség idősödése hatásainak csillapítása érdekében mindkét program a nyugdíj- és egészségbiztosítási rendszer reformjának fokozatos végrehajtását tervezi. Emellett erősíteni szükséges az egész életen át tartó tanulást, valamint tovább kell növelni a fiatalok foglalkoztatási és képzési lehetőségeit.

11.

A programban szereplő költségvetési stratégia nagyjából megfelel a 2005–2008 közötti időszakra vonatkozó, az integrált iránymutatásokban foglalt átfogó gazdaságpolitikai iránymutatásoknak.

12.

Ami a stabilitási és konvergenciaprogramok magatartási kódexében meghatározott adatszolgáltatási követelményeket illeti, a program minden előírt adatot megad, és a nem kötelező adatok legtöbbjét is tartalmazza (2).

A Tanács úgy véli, hogy a 2005. évi túlzott hiány korrekciója után a program – köszönhetően a kiadások visszafogásának és az erőteljes növekedést ígérő kilátásoknak – jó eredményeket ér el a középtávú célkitűzések programidőszak alatti megvalósításában. A bruttó államadósság az előirányzat szerint 2007-re megközelíti a GDP 60 %-ában meghatározott referenciaértéket, az azt követő években pedig fokozatosan tovább csökken.

A fenti értékelés alapján, főként az adósságszint és az elöregedéssel kapcsolatos kiadások előre jelzett növekedése miatt Ciprus felkérést kap arra, hogy:

i.

az államháztartás hosszú távú fenntarthatóságának javítása érdekében tartsa ellenőrzése alatt az állami nyugdíjkiadásokat, valamint hajtson végre további reformokat a nyugdíjrendszer és az egészségügy területén.

ii.

hajtsa végre a programban előirányzott költségvetési konszolidációs pályát.

A kulcsfontosságú makrogazdasági és költségvetési előrejelzések összehasonlítása

 

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Reál-GDP

(%-os változás)

KP 2006. december

3,9

3,7

3,9

4,1

4,1

4,1

BIZ 2006. november

3,8

3,8

3,8

3,9

nincs adat

nincs adat

KP 2005. december

4,1

4,2

4,2

4,2

4,3

nincs adat

HICP infláció

(%)

KP 2006. december

2,0

2,4

2,5

2,4

2,0

2,0

BIZ 2006. november

2,0

2,4

2,0

2,4

nincs adat

nincs adat

KP 2005. december

2,1

2,0

2,0

2,0

2,0

nincs adat

Kibocsátási rés

(a potenciális GDP %-ában)

KP 2006. december  (3)

– 0,9

– 1,0

– 1,1

– 1,1

– 1,1

– 1,1

BIZ 2006. november (7)

– 1,3

– 1,3

– 1,3

– 1,3

nincs adat

nincs adat

KP 2005. december  (3)

– 0,8

– 0,3

0,1

0,0

0,1

nincs adat

Államháztartási egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. december

– 2,3

– 1,9

– 1,6

– 0,7

– 0,4

– 0,1

BIZ 2006. november

– 2,3

– 1,9

– 1,7

– 1,7

nincs adat

nincs adat

KP 2005. december

– 2,5

– 1,9

– 1,8

– 1,2

– 0,6

nincs adat

Elsődleges egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. december

1,1

1,4

1,4

2,1

2,1

2,2

BIZ 2006. november

1,1

1,4

1,4

1,4

nincs adat

nincs adat

KP 2005. december

0,7

1,2

1,2

1,4

1,7

nincs adat

Ciklikusan kiigazított egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. december  (3)

– 2,0

– 1,5

– 1,2

– 0,3

0,0

0,3

BIZ 2006. november

– 1,8

– 1,4

– 1,2

– 1,2

nincs adat

nincs adat

KP 2005. december  (3)

– 2,2

– 1,8

– 1,8

– 1,2

– 0,6

nincs adat

Strukturális egyenleg (4)

(a GDP %-ában)

KP 2006. december  (5)

– 3,3

– 1,9

– 1,0

– 0,3

– 0,1

– 0,1

BIZ 2006. november (6)

– 2,7

– 1,4

– 1,2

– 1,2

nincs adat

nincs adat

KP 2005. december

– 3,1

– 2,1

– 2,1

– 1,5

– 0,6

nincs adat

Bruttó államadósság

(a GDP %-ában)

KP 2006. december

69,2

64,7

60,5

52,5

49,0

46,1

BIZ 2006. november

69,2

64,8

62,2

59,6

nincs adat

nincs adat

KP 2005. december

70,5

67,0

64,0

56,9

53,5

nincs adat

Forrás:

Konvergenciaprogram (KP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


(1)  HL L 209., 1997.8.2., 1. o. Az 1055/2005/EK rendelettel (HL L 174., 2005.7.7., 1. o.) módosított rendelet.Az ebben a szövegben említett dokumentumok az alábbi weboldalon érhetők el:

http://europa.eu.int/comm/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  A program nem szolgáltat adatokat a „ciklusok alakulása ”(5. táblázat) és a potenciális GDP növekedésének elemei (4. tétel) tekintetében.

(3)  A Bizottság szolgálatainak számításai a programban megadott információk alapján.

(4)  Ciklikusan kiigazított egyenleg, az egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül (hasonlóan az előző sorokhoz).

(5)  Egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések a program szerint (a GDP 1,3%-a 2005-ben és 0,4%-a 2006-ban, hiánycsökkentők). Ebből 2005-ben és 2006-ban a GDP 0,4%-át teszik ki az uniós alapokkal kapcsolatos ügyletek.

(6)  Egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése szerint (2005-ben a GDP 0,9%-a, hiánycsökkentők), a programmal ellentétben (lásd a 3. megjegyzést) a Bizottság szolgálatai az uniós alapokkal kapcsolatos ügyleteket nem tekintették egyszerinek.

(7)  A 2005–2008 közötti időszakra vonatkozóan 3,9%-os, 3,7%-os, 3,9%-os és 4,0%-os becsült potenciális növekedés alapján.

Forrás:

Konvergenciaprogram (KP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/19


A TANÁCS VÉLEMÉNYE

(2007. február 27.)

Litvánia 2006–2009 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramjáról

(2007/C 71/06)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a költségvetési egyenleg felügyeletének megerősítéséről és a gazdaságpolitikák felügyeletéről és összehangolásáról szóló, 1997. július 7-i 1466/97/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság ajánlására,

a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT FOGALMAZTA MEG:

1.

2007. február 27-én a Tanács megvizsgálta Litvánia 2006–2009 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramját. Az aktualizált programot csaknem két héttel a magatartási kódexben meghatározott december 1-jei határidő után nyújtották be, mivel megváltozott a program elfogadásával kapcsolatos eljárás, amelyben most már a parlament is részt vesz.

2.

A program alapjául szolgáló makrogazdasági forgatókönyv szerint a reál-GDP növekedése a 2006-os 7,8 %-ról gyorsuló ütemben 4,5 %-ra csökken 2009-ig. A jelenleg rendelkezésre álló információk fényében úgy tűnik, hogy a forgatókönyv 2007 után óvatos növekedési feltételezéseken alapul. A gazdaság közelmúltbeli alakulása alapján a program inflációs előrejelzése alacsonynak tűnik.

3.

A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése szerint az államháztartási hiány 2006-ban a GDP 1 %-a lesz, szemben a konvergenciaprogram előző változatában foglalt, a GDP 1,4 %-ának megfelelő céllal. Az aktualizált program 1,2 %-osra becsült hiányról számol be. A 2006 egészére vonatkozó előzetes adatok azonban azt mutatják, hogy az eredmény ennél kedvezőbb lehet, és megközelítheti az egyensúlyt. Ennek oka a vártnál sokkal nagyobb gazdasági aktivitás és foglalkoztatás, a bérek gyorsabb növekedése és az adóbehajtás tökéletesítése; a kedvezőbb eredményt a 2006. júliusi költségvetés-módosítás ellenére érték el, amely a kiadásokat a GDP mintegy 0,5 %-ával növelte.

4.

A program fő célja, hogy a programidőszak alatt fokozatosan csökkentse az államháztartás hiányát, és ezáltal 2008-ig megvalósítsa a középtávú célkitűzést (lásd lent), 2009-ben pedig kiegyensúlyozott költségvetést érjen el. Az elsődleges hiány 2007-ben várhatóan egyensúllyá, majd a programidőszak végén a GDP 0,8 %-ának megfelelő többletté alakul. A program előző változatával szemben a tervezett kiigazítás ambiciózusabb, viszont egy kevésbé kedvező makrogazdasági forgatókönyv mellett a programidőszak végére összpontosít. Az előirányzott költségvetési konszolidáció a bevétel/GDP-aránynak a kiadás/GDP-arányénál magasabb növekedéséből indul ki (2,6 százalékpont, illetve 1,4 százalékpont). A bevételi oldalon mindössze 0,5 százalékpontot magyaráz az adóbevételek arányának emelkedése, amely főként az adóbehajtás várt tökéletesítéséből ered. A növekedés többi összetevőjét a program nem részletezi, de úgy tűnik, hogy ezek az uniós pénzeszközök beáramlásával kapcsolatosak. A kiadási oldalon a változások az állami beruházások, a szociális juttatások és „egyéb ”elsődleges kiadások növekedéséből származnak, amelyet nem tud teljes mértékben ellensúlyozni az állami fogyasztás GDP arányában mért (több mint 2 százalékpontos) csökkentése.

5.

A közös módszertannak megfelelő strukturális egyenleg (tehát a ciklikusan kiigazított, egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül számított egyenleg) a tervek szerint a GDP 1,75 %-át kitevő 2006. évi hiányról 2009-re a GDP 0,5 %-át kitevő többletre javul. A konvergenciaprogram előző változatával egyezően a program a GDP 1 %-ának megfelelő strukturális hiányt határoz meg középtávú költségvetési célkitűzésként, amelyet a program szerint 2008-ig kívánnak elérni. Mivel a középtávú célkitűzés szigorúbb az irányadó minimumértéknél (amely a becslések szerint a GDP mintegy 2 %-át kitevő hiány), megvalósítása valószínűleg biztonsági tartalékot nyújt a túlzott hiány felmerülésével szemben. A középtávú célkitűzés a Stabilitási és Növekedési Paktumban és a magatartási kódexben az euro-övezeti és az ERM II-höz csatlakozott tagállamok számára kijelölt sávon belül van, és megfelelően tükrözi a potenciális kibocsátás hosszú távú átlagos növekedését és az adósságrátát.

6.

A programban szereplő költségvetési előrejelzések kockázatai 2007-ig nagyjából kiegyensúlyozottnak tűnnek, 2008-tól kezdve azonban a programban előre jelzettnél rosszabbul alakulhat a költségvetés teljesítménye. A költségvetési stratégia a bevétel/GDP-arány jelentős növekedéséből és az állami fogyasztás GDP-hez viszonyított arányának lényeges csökkentéséből indul ki, amit az államháztartás tervezésére és ellenőrzésére vonatkozó, nem megfelelő kötelező erővel bíró középtávú keretre tekintettel jobban alá kellett volna támasztani. Noha a 2006-os, vártnál alacsonyabb hiányeredmény valószínű áthozata azt sugallja, hogy a 2007-es cél elérhető, a tervezett intézkedésekre vonatkozó részletes információk hiánya jelentősen elbizonytalanítja a 2008-as és a későbbi évek költségvetési céljainak elérését.

7.

E kockázatértékelés alapján előfordulhat, hogy a programban szereplő költségvetési irányvonal nem lesz elégséges ahhoz, hogy a programban tervezettek szerint 2008-ra megvalósítsák a középtávú célkitűzéseket. Az irányvonal azonban a programidőszak alatt bekövetkező normál makrogazdasági ingadozások esetén elegendő biztonsági tartalékot nyújt a GDP 3 %-ában rögzített hiányküszöb átlépésével szemben. A program szerint a középtávú célkitűzés irányába ható kiigazítás üteme összhangban van a Stabilitási és Növekedési Paktummal, amely előírja, hogy a kiigazításnak kedvező gazdasági időszakokban magasabbnak kell lennie, kedvezőtlen időszakokban pedig lehet alacsonyabb. A fent meghatározott kockázatok miatt azonban a tervezett strukturális kiigazítást alá kell támasztani intézkedésekkel oly módon, hogy a strukturális egyenleg éves javulása irányadó szinten a GDP 0,5 %-a legyen, amint azt az euro-övezeti és ERM-II tagállamok számára előírják.

8.

A bruttó államadósság a becslések szerint 2006-ban elérte a GDP 18,5 %-át, azaz jóval a Szerződésben meghatározott 60 %-os referenciaérték alatt maradt. A program előrejelzése szerint az adósságráta 2007–2008-ban a GDP 19 %-a marad, majd 2009-ben 17,75 %-ra csökken.

9.

Az elöregedés hosszú távú költségvetési hatása Litvániában kisebb, mint az EU-átlag, mivel a végrehajtott nyugdíjreformok miatt a nyugdíjkiadások a következő évtizedekben kevésbé nőnek majd. A bruttó adósság jelenlegi szintje Litvániában igen alacsony, és a költségvetési egyenlegnek az aktualizált konvergenciaprogramban tervezett javítása hozzájárulhat az államháztartás hosszú távú fenntarthatóságával kapcsolatos kockázatok visszafogására. Az államháztartás fenntarthatóságát tekintve Litvánia összességében alacsony kockázattal szembesül.

10.

A konvergenciaprogram a középtávú költségvetési stratégia szempontjából nem értékeli minőségileg a nemzeti reformprogram 2006. októberi végrehajtási jelentésének általános hatását. A program mindamellett rendszerezett tájékoztatást ad a nemzeti reformprogramban tervezett fő reformokkal járó közvetlen költségvetési költségekről, költségvetési előrejelzései pedig úgy tűnik, hogy figyelembe veszik a nemzeti reformprogramban körvonalazott intézkedések államháztartási hatásait. A konvergenciaprogramnak az államháztartás területére tervezett intézkedései láthatólag összhangban állnak a nemzeti reformprogramban előirányzottakkal. Mindkét program kiemeli a folyamatban lévő nyugdíj-, egészségügyi és adóreformokat. A konvergenciaprogramban bemutatott, államháztartási hiányra vonatkozó célok mindamellett lényegesen alacsonyabbak a nemzeti reformprogramban szereplőknél.

11.

A programban szereplő költségvetési stratégia nagyjából megfelel a 2005–2008 közötti időszakra vonatkozó, az integrált iránymutatásokban foglalt átfogó gazdaságpolitikai iránymutatásoknak.

12.

Ami a stabilitási és konvergenciaprogramok magatartási kódexében meghatározott adatszolgáltatási követelményeket illeti, a program minden előírt adatot megad, és a nem kötelező adatok legtöbbjét is tartalmazza (2).

A Tanács azt a következtetést vonja le, hogy erőteljes növekedési kilátások mellett a program előrehaladást tervez a középtávú célkitűzés felé, amelyet 2008-ban kívánnak elérni. 2008-tól kezdve azonban a költségvetési célok elérésének vannak kockázatai. A szilárd költségvetési helyzet különösen fontos az inflációra és a folyó fizetési mérlegre nehezedő nyomást figyelembe véve.

A fenti értékelés alapján a Tanács Litvániát felkéri arra, hogy:

i.

2007-re szigorúbb hiánycélt megállapítva használja ki a kedvező időszakot, tekintettel a valószínűleg kedvezőbb 2006-os eredményekre, és olyan intézkedésekkel támassza alá a középtávú célkitűzés irányába ható kiigazítást, amelyek a strukturális egyenleg tekintetében irányadó szinten a GDP 0,5 %-ának megfelelő éves javulást biztosítanak az euro-övezeti és ERM-II tagállamok számára előírtak szerint, valamint amelyek biztosítják a célzott javulást a középtávú célkitűzésen túl is.

ii.

folytassa az államháztartás tervezésére és ellenőrzésére vonatkozó középtávú keret javítását.

A kulcsfontosságú makrogazdasági és költségvetési előrejelzések összehasonlítása

 

2005

2006

2007

2008

2009

Reál-GDP

(%-os változás)

KP 2006. december

7,6

7,8

6,3

5,3

4,5

BIZ 2006. november

7,6

7,8

7,0

6,5

nincs adat

KP 2005. december

7,0

6,0

5,3

6,8

nincs adat

HICP infláció

(%)

KP 2006. december

2,7

3,9

4,7

3,4

3,1

BIZ 2006. november

2,7

3,8

4,6

3,3

nincs adat

KP 2005. december

2,7

2,7

2,7

2,5

nincs adat

Kibocsátási rés

(a potenciális GDP %-ában)

KP 2006. december  (3)

1,9

2,4

1,6

0,1

– 1,9

BIZ 2006. november (7)

1,2

1,4

0,7

– 0,6

nincs adat

KP 2005. december  (3)

2,9

2,1

0,5

0,6

nincs adat

Államháztartási egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. december

– 0,5

– 1,2

– 0,9

– 0,5

0,0

BIZ 2006. november

– 0,5

– 1,0

– 1,2

– 1,3

nincs adat

KP 2005. december

– 1,5

– 1,4

– 1,3

– 1,0

nincs adat

Elsődleges egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. december

0,3

– 0,4

0,0

0,4

0,8

BIZ 2006. november

0,3

– 0,2

– 0,4

– 0,5

nincs adat

KP 2005. december

– 0,9

– 0,8

– 0,7

– 0,4

nincs adat

Ciklikusan kiigazított egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. december  (3)

– 1,0

– 1,8

– 1,3

– 0,5

0,5

BIZ 2006. november

– 0,8

– 1,4

– 1,4

– 1,2

nincs adat

KP 2005. december  (3)

– 2,3

– 2,0

– 1,4

– 1,2

nincs adat

Strukturális egyenleg (4)

(a GDP %-ában)

KP 2006. december  (5)

– 1,0

– 1,8

– 1,3

– 0,5

0,5

BIZ 2006. november (6)

– 0,8

– 1,4

– 1,4

– 1,2

nincs adat

KP 2005. december

– 2,3

– 2,0

– 1,4

– 1,2

nincs adat

Bruttó államadósság

(a GDP %-ában)

KP 2006. december

18,7

18,4

19,2

19,0

17,7

BIZ 2006. november

18,7

18,9

19,6

19,8

nincs adat

KP 2005. december

19,2

19,9

19,8

18,9

nincs adat

Forrás:

Konvergenciaprogram (KP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


(1)  HL L 209., 1997.8.2., 1. o. Az 1055/2005/EK rendelettel (HL L 174., 2005.7.7., 1. o.) módosított rendelet. Az ebben a szövegben említett dokumentumok az alábbi weboldalon érhetők el:

http://europa.eu.int/comm/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  A program nem szolgáltat adatokat a pénzforgalmi alapú korrekciónak az adósság változásához való hozzájárulásáról, valamint a munka, a tőke és a teljes tényezőtermelékenység arányáról a potenciális GDP növekedésében. A kibocsátási rés becslésére a Hodrick-Prescott szűrő módszerét alkalmazták, amely lehetőséget a magatartási kódex azon országokra vonatkozóan határoz meg, amelyek nemrégiben csatlakoztak.

(3)  A Bizottság szolgálatainak számításai a programban megadott információk alapján.

(4)  Ciklikusan kiigazított egyenleg, az egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül (hasonlóan az előző sorokhoz).

(5)  A programban nem szerepelnek egyszeri vagy egyéb átmeneti intézkedések.

(6)  A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzésében nem szerepelnek egyszeri vagy egyéb átmeneti intézkedések.

(7)  A 2005–2008 közötti időszakra vonatkozóan 7,9%-os, 7,7%-os, 7,8%-os és 7,9%-os becsült potenciális növekedés alapján.

Forrás:

Konvergenciaprogram (KP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/23


A TANÁCS VÉLEMÉNYE

(2007. február 27.)

Magyarország 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramjáról

(2007/C 71/07)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a költségvetési egyenleg felügyeletének megerősítéséről és a gazdaságpolitikák felügyeletéről és összehangolásáról szóló, 1997. július 7-i 1466/97/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 9. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság ajánlására,

a Gazdasági és Pénzügyi Bizottsággal folytatott konzultációt követően,

A KÖVETKEZŐ VÉLEMÉNYT FOGALMAZTA MEG:

(1)

2007. február 27-én a Tanács megvizsgálta Magyarország 2006–2010 közötti időszakra vonatkozó aktualizált konvergenciaprogramját.

(2)

A program makrogazdasági forgatókönyve szerint a gazdaság 2007-ben és 2008-ban a költségvetési konszolidációs intézkedések eredményeként lassulni fog, a növekedés üteme 2009-ben fog visszaállni a konszolidáció előtti szintre. A jelenleg rendelkezésre álló információk fényében a forgatókönyv a 2008-ig tartó időszak tekintetében megalapozottnak, talán kissé óvatosnak is tűnik, a későbbi évek tekintetében pedig inkább optimistának. A program előrejelzése szerint az infláció 2007-ben meglódul, azután gyors ütemben csökken, a programidőszak egészére előre jelzett inflációs pálya azonban egy kissé optimista.

(3)

A Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése szerint az államháztartási hiány 2006-ban a GDP 10,1 %-a lesz, összhangban a 2006. szeptemberi aktualizált program (2) módosított céljával, és szemben a 2005. decemberi aktualizált konvergenciaprogramban foglalt, a GDP 6,1 %-ának megfelelő céllal. Az eredeti hiánycéltól való eltérés csaknem teljes egészében a kiadási oldalon zajlott le (a GDP mintegy 5 %-a), főként a központi költségvetési szervek működési költségei, a nyugdíj- és egészségügyi kiadások, valamint a helyi önkormányzatok beruházásai következtében. Az eltérés az autópálya-beruházások államháztartási körben való szerepeltetését is tükrözi (a GDP 1,1 %-ának megfelelő mértékben). A 2006 nyarán elfogadott, a GDP 1,5 %-ának megfelelő költségvetési kiigazítási csomag bevételnövelő intézkedéseket tartalmaz, kiegészítve néhány azonnali kiadáscsökkentő lépéssel az egészségügy, a gázártámogatás és a közigazgatás területén. Ezek az intézkedések (kivéve a GDP 0,3 %-ának megfelelő általános tartalék visszavonását) várhatóan 2007-ben és az azt követő években is jelentősen éreztetik hatásukat.

(4)

Az aktualizált program fő célja a túlzott hiány 2009-ig történő megszüntetése (a 2006-ban a GDP 10,1 %-át kitevő hiánynak 2009-ig a GDP 3,2 %-ára csökkentése (3)), összhangban a 2006. szeptemberi aktualizált programmal, nagyjából hasonló makrogazdasági forgatókönyv mellett, 2010-ben további csökkentést előirányozva. Az elsődleges egyenleg javulása ugyanilyen nagyságrendű. A tervezett kiigazítás a programidőszak elejére összpontosít, a hiánycsökkentés közel fele 2007-ben megvalósul. A programidőszakra tervezett nominális kiigazítást a bevétel/GDP arány közel 1 százalékpontos növelésével és a kiadás/GDP arány 6,5 százalékpontos csökkentésével kell elérni. Az adóteher 2007-es, GDP-arányosan 1,6 százalékpontos kezdeti emelését fokozatosan felváltják a kiadási oldali intézkedések. A 2006 nyara óta elfogadott, kiadást csökkentő és a költségvetést befagyasztó intézkedéseken felül a hatóságok megkezdték a költségvetési felügyelet szigorítását és az államháztartás intézményi kereteinek fejlesztését. A program részletezi a strukturális reformok átfogó ütemtervét, amelynek célja a hiánycélok elérése, főként a program későbbi évei tekintetében.

(5)

A közös módszertannak megfelelő strukturális egyenleg (tehát a ciklikusan kiigazított, egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül számított egyenleg) a 2006-ban a GDP 9,75 %-ának megfelelő hiányról a tervek szerint a programidőszak végén 3 %-os hiányra javul. A program középtávú költségvetési célkitűzésként a GDP 0,5 %-ának megfelelő strukturális hiányt határoz meg, amely a program szerint a programidőszakban nem valósul meg. A korábbi aktualizált programhoz képest, amely a középtávú célkitűzésre a GDP 0,5 és 1 %-a közé eső strukturális hiányt határozott meg, ez a program valamelyest ambiciózusabb. A középtávú célkitűzés megfelelően tükrözi az adósságrátát és az átlagos potenciális kibocsátás hosszú távú növekedését. Mivel a középtávú célkitűzés szigorúbb az irányadó minimumértéknél (amely a becslések szerint a GDP mintegy 1,5 %-át kitevő strukturális hiány), megvalósítása valószínűleg biztonsági tartalékot nyújt a túlzott hiány felmerülésével szemben.

(6)

A költségvetés teljesítménye – főként 2008 után – a programban előre jelzettnél rosszabbul alakulhat. A hiánycsökkentési pálya makrogazdasági kilátásokból eredő kockázatai 2008-ig nagyjából kiegyensúlyozottak, de az azt követő években az előre jelzettnél alacsonyabb GDP-növekedés magasabb hiányhoz vezethet. Noha a rövid távú kiadáscsökkentés és a költségvetés átmeneti befagyasztása a terveknek megfelelően a 2007-es költségvetés részét képezi, a kiadáscsökkentés eredményes végrehajtása még mindig valamelyest bizonytalan (a 2004–2006 közötti hasonló próbálkozások szerény eredményére is tekintettel). Meg kell még vizsgálni, hogy az új költségvetési szabályok és a többéves költségvetési keret felé tett kezdeti lépések eredményesek-e a túlköltekezési tendencia megfordításában. A kormány számos intézkedést hozott a közigazgatás, az egészségügy, a nyugdíjrendszer, az ártámogatások és az oktatás reformja érdekében. Ezeknek az intézkedéseknek köszönhetően előfordulhat, hogy a költségvetés jobban közelíti majd a 2007-es és a 2008-as hiánycélt, mint azt a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése várta. Még mindig hátravan azonban azoknak a további strukturális reformoknak a továbbrészletezése és teljes körű végrehajtása, amelyek a 2008 végén hatályukat vesztő kiadáscsökkentő intézkedések pótlásához szükségesek. A programidőszak későbbi éveiben felmerül a költségvetési szigor lazításának kockázata, amint az a múltban is előfordult. Végül pedig, amennyiben a tömegközlekedési vállalatok szerkezetátalakítási tervei nem járnak a kívánt eredménnyel, a hiányt átmenetileg növelhetik e vállalatok felhalmozódó veszteségei.

(7)

E kockázatértékelés alapján a programban szereplő költségvetési irányvonal nagyjából alkalmasnak tűnik arra, hogy 2009-ig a Tanács ajánlásának megfelelően megszüntessék a túlzott hiányt, feltéve, hogy teljes körűen megvalósítják a költségvetési stratégiát. Ez konkrétabban a 2007-es költségvetésben és az új programban bejelentett intézkedések teljes körű végrehajtását, valamint a bejelentett további strukturális reformok továbbrészletezését és kellő időben való elfogadását jelenti. 2010-ben, a túlzott hiány terveknek megfelelő korrekcióját követően, fokozni kell a középtávú célkitűzés irányába ható kiigazítás program szerinti ütemét. Ezzel egyúttal megkezdődhetne annak a még nem létező biztonsági tartaléknak a kiépítése, amely megfelelő védelmet nyújt a GDP 3 %-ában meghatározott hiányküszöb átlépésével szemben.

(8)

A bruttó államadósság a becslések szerint 2006-ban elérte a GDP 67,5 %-át, azaz meghaladta a Szerződésben meghatározott 60 %-os referenciaértéket. A program előrejelzése szerint az adósságráta 2008-ban 71,25 %-ra nő, azután pedig újra csökkenni fog és 2010-ben 67,5 %-ra tér vissza. A költségvetési célok fent említett kockázataira tekintettel az adósságráta 2006-ban valószínűleg a program előrejelzésénél kedvezőtlenebbül alakul. E kockázatértékelés alapján az adósságráta a programidőszak végéig nem csökken elegendő mértékben a referenciaérték irányába.

(9)

Az elöregedő népesség költségvetésre gyakorolt hosszú távú hatásai Magyarországon jóval meghaladják az EU átlagát, főként a GDP-arányos nyugdíjkiadások hosszú távon jelentős növekedése miatt. Noha az első fontos lépéseket már megtették, az elöregedéssel kapcsolatos kiadások jelentős növekedésének megállítása céljából a programban tervezett további reformintézkedések teljes körű végrehajtása hozzájárulhat az államháztartás fenntarthatóságával kapcsolatos kockázatok csökkentéséhez. Fontos megemlíteni, hogy a kiinduló gyenge költségvetési egyenleg – amely 2005-höz képest jelentősen romlott – még a népesség elöregedése okozta hosszú távú költségvetési hatások nélkül is kockázatot jelent az államháztartás hosszú távú fenntarthatóságára nézve. Ehhez társul, hogy a bruttó adósság jelenlegi szintje meghaladja a Szerződésben foglalt referenciaértéket. A tervek szerinti további államháztartási konszolidáció ezért hozzájárulhatna az államháztartás fenntarthatóságával kapcsolatos kockázatok csökkentéséhez. Az államháztartás fenntarthatóságának tekintetében Magyarország magas kockázattal szembesül.

(10)

A konvergenciaprogram az általános középtávú stratégia szempontjából minőségileg értékeli a 2006. októberi módosított magyar nemzeti reformprogram általános hatását. A program emellett ad némi tájékoztatást a nemzeti reformprogramban tervezett fő reformokkal járó közvetlen költségvetési költségekről vagy megtakarításokról, költségvetési előrejelzései azonban nem veszik kifejezetten figyelembe a nemzeti reformprogramban körvonalazott intézkedések valamennyi államháztartási hatását. A konvergenciaprogramnak az államháztartás területére tervezett intézkedései láthatólag összhangban állnak a nemzeti reformprogramban előirányzottakkal. A strukturális reform tervei és a konvergenciaprogramban felvázolt, nemrégiben elfogadott intézkedések teljes összhangban vannak a nemzeti reformprogramban előterjesztett reformokkal, azaz a közigazgatás, az egészségügy, a nyugdíjrendszer és az oktatás, valamint a különböző támogatási rendszerek területének reformlépéseivel.

(11)

A programban szereplő költségvetési stratégia nagyjából megfelel a 2005–2008 közötti időszakra vonatkozó, az integrált iránymutatásokban foglalt átfogó gazdaságpolitikai iránymutatásoknak.

(12)

Ami a stabilitási és konvergenciaprogramok magatartási kódexében meghatározott adatszolgáltatási követelményeket illeti, a program minden előírt adatot megad, és a nem kötelező adatok legtöbbjét is tartalmazza (4).

A Tanács úgy véli, hogy a program az időszak elejére összpontosító kiigazítás révén csökkenteni kívánja az elmúlt évek nagyon magas hiányát, és nagyjából összhangban van a túlzott hiány 2009-ig, a Tanács által megszabott határidőig történő megszüntetésével. 2006 nyara óta több bevételnövelő és kiadáscsökkentő intézkedést hoztak, és megtették a kezdeti lépéseket a közigazgatás, az egészségügy, a nyugdíjrendszer és az oktatás reformját illetően. A hiányra és az adósságra vonatkozó célok elérésének azonban vannak kockázatai, különösen 2008 után.

A fenti értékelés alapján és a 2006. október 10-i, a 104. cikk (7) bekezdése szerinti ajánlás fényében is a Tanács további erőteljes erőfeszítésekre ösztönzi Magyarországot, és felkéri Magyarországot arra, hogy:

i.

következetesen hajtsa végre a 2007-es költségvetést, és hozzon megfelelő intézkedéseket a túlzott hiány 2009-ig történő megszüntetésére, szükség esetén további intézkedések révén; valamint többek között az extra bevételeknek a hiánycsökkentésre való felhasználása révén biztosítsa, hogy az adósság/GDP-arány lehetőleg még 2009 előtt szigorúan csökkenő pályára álljon;

ii

a 2007-es költségvetésben megtett első lépésekre építve, a költségvetési szabályok tökéletesítése és az államháztartás intézményi kereteinek erősítése révén javítsa a költségvetési ellenőrzést;

iii.

a közigazgatás és az egészségügy bejelentett karcsúsításának, valamint az oktatási rendszer tervezett reformjának elfogadásával és gyors végrehajtásával tartósan fogja vissza a kiadásokat;

iv.

az adósságszintre és a nyugdíjkiadások emelkedésére tekintettel, a középtávú célkitűzés megvalósítása felé tett megfelelő előrehaladás, valamint a bejelentetteknek megfelelően további nyugdíjreform-intézkedések révén javítson az államháztartás hosszú távú fenntarthatóságán.

A kulcsfontosságú makrogazdasági és költségvetési előrejelzések összehasonlítása

 

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Reál-GDP

(%-os változás)

KP 2006. december

4,2

4,0

2,2

2,6

4,2

4,3

BIZ 2006. november

4,2

4,0

2,4

2,7

nincs adat

nincs adat

KP 2006. szeptember

4,1

4,1

2,2

2,6

4,1

nincs adat

KP 2005. december

4,2

4,3

4,1

4,1

nincs adat

nincs adat

HICP-infláció

(%)

KP 2006. december

3,6

3,9

6,2

3,3

3,0

2,8

BIZ 2006. november

3,5

3,9

6,8

3,9

nincs adat

nincs adat

KP 2006. szeptember

3,6

3,5

6,2

3,3

3,0

nincs adat

KP 2005. december

3,5

2,1

3,0

2,4

nincs adat

nincs adat

Kibocsátási rés

(a potenciális GDP %-ában)

KP 2006. december  (5)

0,5

0,9

– 0,4

– 1,2

– 0,5

0,4

BIZ 2006. november (9)

0,6

1,0

0,1

– 0,5

nincs adat

nincs adat

KP 2006. szeptember  (5)

0,3

0,8

– 0,3

– 0,9

0,0

nincs adat

KP 2005. december  (5)

– 1,0

– 0,5

– 0,1

0,4

nincs adat

nincs adat

Államháztartási egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. december

– 7,8

– 10,1

– 6,8

– 4,3

– 3,2

– 2,7

BIZ 2006. november

– 7,8

– 10,1

– 7,4

– 5,6

nincs adat

nincs adat

KP 2006. szeptember

– 7,5

– 10,1

– 6,8

– 4,3

– 3,2

nincs adat

KP 2005. december  (10)

– 7,4

– 6,1

– 4,7

– 3,4

nincs adat

nincs adat

Elsődleges egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. december

– 3,7

– 6,2

– 2,4

0,0

0,9

1,1

BIZ 2006. november

– 3,7

– 6,1

– 2,9

– 1,4

nincs adat

nincs adat

KP 2006. szeptember

– 3,4

– 6,3

– 2,4

– 0,2

0,8

nincs adat

KP 2005. december  (10)

– 3,8

– 2,9

– 1,7

– 0,7

nincs adat

nincs adat

Ciklikusan kiigazított egyenleg

(a GDP %-ában)

KP 2006. december  (5)

– 8,0

– 10,5

– 6,6

– 3,8

– 3,0

– 2,9

BIZ 2006. november

– 8,1

– 10,5

– 7,4

– 5,4

nincs adat

nincs adat

KP 2006. szeptember  (5)

– 7,6

– 10,5

– 6,7

– 3,9

– 3,2

nincs adat

KP 2005. december

n,a,

n,a,

n,a,

n,a,

nincs adat

nincs adat

Strukturális egyenleg (6)

(a GDP %-ában)

KP 2006. december  (7)

– 8,0

– 9,8

– 5,6

– 3,7

– 3,0

– 2,9

BIZ 2006. november (8)

– 8,5

– 10,3

– 6,5

– 5,1

nincs adat

nincs adat

KP 2006. szeptember

– 7,6

– 9,7

– 5,8

– 3,6

– 3,2

nincs adat

KP 2005. december

n,a,

n,a,

n,a,

n,a,

nincs adat

nincs adat

Bruttó államadósság

(a GDP %-ában)

KP 2006. december

61,7

67,5

70,1

71,3

69,3

67,5

BIZ 2006. november

61,7

67,6

70,9

72,7

nincs adat

nincs adat

KP 2006. szeptember

62,3

68,5

71,3

72,3

70,4

nincs adat

KP 2005. december  (10)

61,5

63,0

63,2

62,3

nincs adat

nincs adat

Forrás:

Konvergenciaprogram (KP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


(1)  HL L 209., 1997.8.2., 1. o. Az 1055/2005/EK rendelettel (HL L 174., 2005.7.7., 1. o.) módosított rendelet. Az ebben a szövegben említett dokumentumok az alábbi weboldalon érhetők el:

http://europa.eu.int/comm/economy_finance/about/activities/sgp/main_en.htm

(2)  A 2005. decemberi aktualizált konvergenciaprogramról alkotott véleményében a Tanács úgy ítélte meg, hogy a GDP 7,5 %-ának megfelelő tervezett kiadáscsökkentést nem támasztották alá konkrét intézkedésekkel. A Tanács ezért felkérte Magyarországot, hogy legkésőbb 2006. szeptember 1-ig nyújtsa be aktualizált konvergenciaprogramjának módosítását, amely ismerteti az ország középtávú kiigazítási pályájával teljes mértékben konzisztens konkrét és strukturális intézkedéseket. Magyarország e kérésnek megfelelően 2006. szeptember 1-jén benyújtotta a módosított konvergenciaprogramot a Tanácsnak és a Bizottságnak.

(3)  A GDP 3,2 %-ának megfelelő 2009-es hiánycél még mindig meghaladja a Szerződésben meghatározott 3 %-os küszöbértéket. A programban feltételezik, hogy a Tanács és a Bizottság figyelembe veszi a nyugdíjreformból eredő éves költségvetési terhek 20 %-át (abban az évben várhatóan a GDP 0,3 %-át), amikor a Magyarországgal szembeni, túlzott hiány esetén követendő eljárás megszüntetéséről határoz (összhangban a módosított 1467/97/EK tanácsi rendelet 2. cikkének (7) bekezdésével, amely megállapítja, hogy amennyiben az államháztartási hiány „jelentős mértékben és folyamatosan csökkent, és elért egy, a referenciaértékhez közeli szintet”, a Tanácsnak és a Bizottságnak lineáris degresszív alapon, ötéves átmeneti időtartamra figyelembe kell venni a tőkefedezeti pillért tartalmazó nyugdíjreform nettó költségét, a magatartási kódex végrehajtási rendelkezéseire is tekintettel).

(4)  Hiányzik az államháztartási kiadások feladatkörök szerinti bontása, nincsenek adatok a ledolgozott órák számáról, a költségvetés pénzügyi eszközeiről és adósságállományáról; hiányoznak továbbá az államháztartás hosszú távú fenntarthatóságával kapcsolatos egyes adatok.

(5)  A Bizottság szolgálatainak számításai a programban megadott információk alapján.

(6)  Ciklikusan kiigazított egyenleg, az egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések nélkül (hasonlóan az előző sorokhoz).

(7)  Egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések a program szerint (a GDP 0,7%-a 2006-ban, 1,0%-a 2007-ben és 0,1%-a 2008-ban; valamennyi hiánynövelő).

(8)  Egyszeri és egyéb átmeneti intézkedések a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi előrejelzése szerint (a GDP 0,4%-a 2005-ben, hiánycsökkentő; a GDP 0,3%-a 2006-ban; a GDP 0,9%-a 2007-ben, 0,3%-a 2008-ban; valamennyi hiánynövelő).

(9)  A 2005–2008 közötti időszakra vonatkozóan 3,7%-os, 3,6%-os, 3,4%-os és 3,2%-os becsült potenciális növekedés alapján.

(10)  Az összehasonlíthatóság érdekében a 2005-ös konvergenciaprogram költségvetési adatait kiigazították a nyugdíjreform költségeivel.

Forrás:

Konvergenciaprogram (KP); a Bizottság szolgálatainak 2006. őszi gazdasági előrejelzései (BIZ); a Bizottság szolgálatainak számításai


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Bizottság

28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/28


Eljárásindítás

(Ügyszám COMP/M.4504 – SFR/TELE 2 France)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/08)

2007. március 19-én a Bizottság határozatot hozott, hogy eljárást indít a fent említett ügyben azt követően, hogy a bejelentett összefonódás közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban komoly kételyek megállapításra került sor. Jelen eljárásindítás a vizsgálat második fázisát nyitja meg a bejelentett összefonódás tekintetében. A határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(c). cikkén nyugszik.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz az említett összefonódás kapcsán.

Annak érdekében, hogy az észrevételeket az eljárás során teljes értékűen figyelembe lehessen venni, ezen közlemény megjelenését követő 15. napon belül az észrevételeknek el kell jutniuk a Bizottsághoz. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 – 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4504 – SFR/TELE 2 France a következő címre:

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Network

Rue Joseph II/Jozef II-straat 70

B-1000 Brussels


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/29


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(2007/C 71/09)

A határozat elfogadásának időpontja

2006.12.19.

A támogatás száma

NN 4/04 (ex N 13/04)

Tagállam

Németországi Szövetségi Köztársaság

Régió

Schleswig-Holstein

A támogatás megnevezése (és/vagy a kedvezményezett neve)

Förderung der Dorf- und ländlichen Regionalentwicklung — Änderung des Beihilferegimes N 326/99

Jogalap

Richtlinien zur Förderung der Dorf- und ländlichen Regionalentwicklung in Schleswig-Holstein

Az intézkedés típusa

Támogatási rendszer

Célkitűzés

Beruházások és technikai segítségnyújtás

A támogatás formája

Támogatás

Költségvetés

956 100 EUR

A támogatás intenzitása

Változó

Időtartam

2003–2006

Érintett gazdasági ágazatok

Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Landesregierung Schleswig-Holstein

Ministerium für ländliche Räume, Landesplanung, Landwirtschaft und Tourismus

D-24106 Kiel

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozathozatal időpontja

2006.12.13.

A támogatás száma

NN 44/06

Tagállam

Németországi Szövetségi Köztársaság

Régió

Schleswig-Holstein

A támogatási program címe vagy a támogatásban részesülő neve

BVD-Beihilfe Richtlinien

Jogalap

Landesverordnung zum Schutz der Rinder vor eine Infektion mit dem Bovinen Virusdiarrhoe-Virus vom 13.9.2005

BVD-Beihilfe Richtlinie

A támogatás jellege

Szabályozás

A támogatás célja

A vírusos hasmenés-fertőzések elkerülése

A támogatás formája

Szubvenció

A támogatás összege

1 175 000 EUR/év

Maximális támogatási intenzitás

A támogatható költségek legfeljebb 50 %-a, az elkülönített állatok legfeljebb 100 %-a

Időtartam

2 év

Érintett gazdasági ágazat

Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerium für Landwirtschaft

Mercatorstr. 3

D-24106 Kiel

Egyéb információk

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2006.12.6.

A támogatás száma

NN 47/06 (ex N 445/06)

Tagállam

Egyesült Királyság

Régió

Anglia

A támogatás megnevezése (és/vagy a kedvezményezett neve)

Cattle Compensation Scheme: Bovine TB, Brucellosis, BSE and EBL (England)

Jogalap

The Animal Health Act 1981, The Tuberculosis (England) Order 2006, The Brucellosis (England) Order, The Enzootic Bovine Lekosis (England) Order 2000 and The Transmissible Spongiform Encephalopathies Regulations 2006

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Kockázatkezelés állatbetegségek

A támogatás formája

Segély

Költségvetés

102 millió GBP (147 millió EUR)

A támogatás intenzitása

100 %

Időtartam

2006.2.1.-2012.1.31.

Érintett gazdasági ágazatok

Mezőgazdaság

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Department for Environment, Food and Rural Affairs (Defra)

TB Division: Policy and Compensation Branch

1A, Page Street

London SW1P 4PQ

United Kingdom

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2007.2.8.

A támogatás száma

NN 60/06 ex N 569/06

Tagállam

Hollandia

Régió

A támogatás megnevezése (és/vagy a kedvezményezett neve)

Vrijstelling van accijnzen voor pure plantaardige olie, OPEK

OPEK

Jogalap

Individuele beschikkingen, bevoegdheid van de Staatssecretaris van Financiën

Az intézkedés típusa

Jövedékiadó-mentesség

Célkitűzés

Üzemanyagra vonatkozó jövedékiadó-mentesség az OPEK által termelt tiszta növényi olaj többletköltségeinek kompenzálására. A CO2-kibocsátás csökkentése Hollandiában

A támogatás formája

Ellentételezés kifizetése, támogatás a tiszta növényi olajtermelés többletköltségeinek kompenzálására

Költségvetés

1 000 000 EUR

A támogatás intenzitása

Termelési többletköltségek kompenzálása

Időtartam

2002.7.16.-2010.12.31.

Érintett gazdasági ágazatok

Mezőgazdaság – Energiatermelés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerie van Financiën Den Haag

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Egyéb információ

A jövedékiadó-mentességet három vállalat számára hagyták jóvá, amelyek közül az egyik az OPEK

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2007.2.8.

A támogatás száma

NN 61/06 ex N 570/06

Tagállam

Hollandia

Régió

A támogatás megnevezése (és/vagy a kedvezményezett neve)

Vrijstelling van accijnzen voor pure plantaardige olie, Solaroilsystems

Solaroilsystems

Jogalap

Individuele beschikkingen, bevoegdheid van de Staatssecretaris van Financiën

Az intézkedés típusa

Jövedékiadó-mentesség

Célkitűzés

Üzemanyagra vonatkozó jövedékiadó-mentesség a Solaroilsystems által termelt tiszta növényi olaj többletköltségeinek kompenzálására. A CO2-kibocsátás csökkentése Hollandiában

A támogatás formája

Ellentételezés kifizetése, támogatás a tiszta növényi olajtermelés többletköltségeinek kompenzálására

Költségvetés

6 800 000 EUR

A támogatás intenzitása

Termelési többletköltségek kompenzálása

Időtartam

2003.6.25.-2010.12.31.

Érintett gazdasági ágazatok

Mezőgazdaság – Energiatermelés

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerie van Financiën Den Haag

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Egyéb információ

A jövedékiadó-mentességet három vállalat számára hagyták jóvá, amelyek közül az egyik a Solaroilsystems

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/33


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.4441 – EN+/Glencore/SUAL/UC RUSAL)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/10)

2007. február 1-jén a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4441. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu)


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/33


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.4544 – RANK/SIG)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/11)

2007. március 15-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4544. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu)


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/34


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.4560 – ONEX/Eastman Kodak Health Group)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/12)

2007. március 15-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4560. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu)


III Előkészítő jogi aktusok

Tagállami kezdeményezések

Tanács

28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/35


A Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia és a Svéd Királyság kezdeményezése a Tanács határozata a különösen a terrorizmus és a határokon átnyúló bűnözés elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről elfogadása tekintetében

(2007/C 71/13)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 30. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjára, 31. cikke (1) bekezdésének a) pontjára, 32. cikkére és 34. cikke (2) bekezdésének c) pontjára,

[a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Német Szövetségi Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Finn Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia és a Svéd Köztársaság kezdeményezése alapján,]

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

MIVEL:

(1)

Az Európai Unió Tanácsa alapvető fontosságúnak tekinti a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség megteremtését, mivel az elsődleges jelentőségű az Unió által egységbe fogott államokban élő emberek számára.

(2)

Az Európai Unió azt a célt tűzte ki maga elé, hogy biztosítsa az említett, a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségben élő polgárok nagyfokú biztonságát azáltal, hogy közös eljárásokat alakít ki a tagállamok között a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés területén.

(3)

Az Európai Tanács 1999. októberi tamperei ülésének következtetései megerősítették, hogy a bűncselekmények megelőzése, felderítése és kivizsgálása céljából fokozottabb információcserére van szükség a tagállamok illetékes hatóságai között.

(4)

A 2004 novemberében elfogadott, az Európai Unióban a szabadság, a biztonság és a jog érvényesülése megerősítéséről szóló hágai programban az Európai Tanács kinyilvánította azon meggyőződését, hogy e cél érdekében innovatív megközelítésre van szükség a bűnüldözéssel kapcsolatos információk határokon átnyúló cseréje terén.

(5)

Az Európai Tanács ennek megfelelően megállapította, hogy ezen információk cseréjének meg kell felelnie a hozzáférhetőség elvére vonatkozó feltételeknek. Ez azt jelenti, hogy amennyiben egy bűnüldözési tisztviselőnek az Unió egyik tagállamában feladatainak végrehajtásához információkra van szüksége, megkaphatja azokat egy másik tagállamból, és a másik tagállam azon bűnüldözési szervei, amelynek a szóban forgó információk birtokában vannak, a kérvényezett célra rendelkezésre fogja azokat bocsátani, figyelembe véve az adott tagállamban zajló vizsgálatok követelményeit.

(6)

Az Európai Tanács 2008. január 1-jében határozta meg a hágai program e célkitűzésének elérésére vonatkozó határidőt.

(7)

Az Európai Unió tagállamainak bűnüldözési hatóságai közötti, információk és bűnüldözési operatív információk cseréjének leegyszerűsítéséről szóló, 2006. december 18-i 2006/960/IB kerethatározat (2) meghatározza azokat a szabályokat, amelyek szerint a tagállamok bűnüldözési hatóságai a bűnügyi nyomozás vagy bűnügyi hírszerzési műveletek végrehajtása céljából gyorsan és hatékonyan kicserélhetik a meglévő információkat és bűnüldözési operatív információkat.

(8)

A szabadság, a biztonság és a jog érvényesülésének erősítéséről szóló hágai program ugyanakkor kimondja, hogy az új technológiákat teljes mértékben fel kell használni, és a nemzeti adatbázisokhoz is kölcsönösen biztosítani kell a hozzáférést. A hágai program előírja továbbá, hogy új, központosított európai adatbázisokat kell létrehozni azon tanulmányok alapján, amelyek igazolták, hogy azok hozzáadott értéket képviselnek.

(9)

A hatékony nemzetközi együttműködés szempontjából alapvető fontosságú, hogy gyorsan és hatékonyan kerülhessen sor pontos információk kicserélésére. A cél olyan eljárások bevezetése, amelyek révén elősegíthető a gyors, hatékony és költségkímélő adatcsere-eszközök alkalmazása. Az adatok közös felhasználása keretében ezen eljárásokban érvényesülnie kell az elszámoltathatóságnak, valamint azoknak megfelelő garanciákat kell tartalmazniuk az adatok pontosságára és biztonságára vonatkozóan a továbbítás és tárolás során, továbbá tartalmazniuk kell az adatcsere rögzítésére és az átadott információk felhasználási korlátozásaira vonatkozó eljárásokat.

(10)

A Belga Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság és az Osztrák Köztársaság között létrejött, különösen a terrorizmus, a határokon átnyúló bűnözés, valamint az illegális migráció elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló 2005. május 27-i prümi szerződés teljesíti ezeket a követelményeket. Annak érdekében, hogy minden tagállam vonatkozásában teljesülhessenek a hágai program alapvető követelményei, és egyúttal annak határidővel kapcsolatos céljait is el lehessen érni, a prümi szerződés lényegi részeinek alkalmazását minden tagállamra nézve kötelezővé kell tenni. Ezért e tanácsi határozat a prümi szerződés legfőbb rendelkezésein alapul.

(11)

E határozat ennélfogva olyan, az információcsere javítására irányuló rendelkezéseket kell tartalmaznia, amelyek alapján a tagállamok hozzáférést biztosítanak egymás számára automatizált DNS-elemzési állományaikhoz, automatizált daktiloszkópiai azonosítási rendszereikhez és gépjármű-nyilvántartási adataikhoz. A nemzeti DNS-elemzési állományokból és automatizált daktiloszkópiai azonosítási rendszerekből származó adatok esetében a „találat/nincs találat ”rendszernek lehetővé kell tennie a keresést végző tagállam számára, hogy az adott dokumentációhoz kapcsolódó konkrét személyes adatokat kérjen az azt kezelő tagállamtól, és szükség esetén a kölcsönös segítségnyújtási eljárások révén további információkat kérjen.

(12)

Ez jelentősen felgyorsítja a jelenlegi eljárásokat azáltal, hogy a tagállamok számára láthatóvá válik, hogy van-e olyan másik tagállam — és ha van, melyik az —, amely rendelkezik a számára szükséges információkkal.

(13)

A határokon átnyúló adatösszehasonlítás várhatóan új dimenziót nyit majd a bűnözéssel szembeni küzdelemben. Az adatok összehasonlítása révén szerzett információk új nyomozási megközelítéseket nyithatnak meg a tagállamok számára, és így kulcsfontosságú szerepet játszhatnak a tagállami bűnüldöző szervei segítésében.

(14)

A szabályoknak a tagállamok nemzeti adatbázisainak hálózatba kapcsolásán kell alapulniuk, így egyszerű és hatékony megközelítést képeznek a határokon átnyúló bűnözés kezelésében.

(15)

Bizonyos feltételek mellett lehetővé kell tenni a tagállamok számára a személyes és nem személyes adatok átadását a határon átnyúló dimenzióval rendelkező nagyobb szabású eseményekkel kapcsolatos információcsere javítása érdekében.

(16)

Mivel a nemzetközi együttműködés — különösen a határokon átnyúló bűnözéssel szembeni küzdelem területén — további fejlesztésre szorul, ez a határozat amellett, hogy javítja az információcserét, többek között lehetővé teszi a rendőri szervek közötti együttműködés szorosabbra fűzését is, például a közös biztonsági műveletek (pl. közös járőrszolgálatok) és az életet vagy a testi épséget fenyegető közvetlen veszély esetén való határokon átnyúló beavatkozások révén.

(17)

A büntetőügyekben folytatott szorosabb rendőrségi és igazságügyi együttműködéshez szervesen kapcsolódnia kell az alapvető jogok, különösen a magánélethez és a személyes adatok védelméhez való jog tiszteletben tartásának. Ezt e határozatban átfogó jelleggel megállapított különleges adatvédelmi szabályokkal kell garantálni, amelyeknek igazodniuk az általa szabályozott adatcsere egyedi jellegéhez. A határozat egyedi adatvédelmi rendelkezéseinek figyelembe kell venniük különösen az adatbázisokhoz való határokon átnyúló, on-line hozzáférés egyedi jellegét. Mivel az on-line hozzáférés esetében a dokumentációt kezelő tagállamnak nem áll módjában előzetes ellenőrzést végezni, e határozatnak biztosítania kell, hogy sor kerüljön az utólagos ellenőrzésre.

(18)

A tagállamok — tudatában annak, hogy e határozat milyen jelentőséggel bír a személyek jogainak védelmében, valamint, hogy a személyes adatok valamely másik tagállamnak történő átadásához a fogadó tagállam részéről elégséges szintű adatvédelmi szabályozás szükséges — gondoskodnak a benne foglalt valamennyi adatvédelmi szabály hatékony végrehajtásáról.

(19)

Mivel e határozat céljait, nevezetesen az Európai Unión belüli információcsere javítását a tagállamok egymástól elszigetelten nem tudják kielégítően megvalósítani a bűnözéssel szembeni küzdelem és a biztonsági ügyek határon átnyúló jellegéből adódóan, és ezekben az ügyekben rászorulnak egymás munkájának alapul vételére, azok uniós szinten jobban megvalósíthatók, a Tanács intézkedéseket hozhat az EK-Szerződés 5. cikkében meghatározottak szerinti szubszidiaritás elvének megfelelően, amelyre az EU-Szerződés 2. cikke hivatkozik. Az EK-Szerződés 5. cikkében meghatározott arányosság elvének megfelelően e határozat nem lépi túl az e célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.

(20)

Ez a határozat összhangban van a különösen az Európai Unió alapjogi chartájában foglalt alapvető jogokkal és elvekkel.

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS SZEMPONTOK

1. cikk

Cél és hatály

A tagállamok e határozat által intenzívebbé kívánják tenni az EU-Szerződés VI. címe által szabályozott ügyekben folytatott határokon átnyúló együttműködést, és különösen a bűncselekmények megelőzéséért és kivizsgálásáért felelős szervek közötti információcserét. E cél érdekében e határozat az alábbi területekre vonatkozóan tartalmaz szabályokat:

a)

A DNS-profilok, daktiloszkópiai adatok és bizonyos nemzeti gépjármű-nyilvántartási adatok automatizált továbbítására vonatkozó feltételekkel és eljárásokkal kapcsolatos rendelkezések (2. fejezet);

b)

A határokon átnyúló vonatkozású nagyszabású eseményekkel kapcsolatos adatok átadásának feltételeire vonatkozó rendelkezések (3. fejezet);

c)

A terrorcselekmények megelőzése érdekében történő információátadás feltételeire vonatkozó rendelkezések (4. fejezet);

d)

A határmenti rendőrségi együttműködés különböző intézkedésekkel való intenzívebbé tételére vonatkozó feltételekkel és eljárásokkal kapcsolatos rendelkezések (5. fejezet).

2. FEJEZET

ON-LINE HOZZÁFÉRÉSI ÉS NYOMONKÖVETÉSI KÉRÉSEK

1. SZAKASZ

DNS-Profilok

2. cikk

Nemzeti DNS-elemzési állományok létrehozása

(1)   A tagállamok nemzeti DNS elemzési állományokat nyitnak és vezetnek a bűncselekmények tekintetében végzett nyomozás céljára. Az ezen állományokban tárolt adatok e határozat keretében történő feldolgozását e határozat rendelkezéseivel összhangban, a feldolgozásra vonatkozó nemzeti jog betartásával kell végrehajtani.

(2)   E határozat végrehajtása érdekében a tagállamok biztosítják az (1) bekezdés első mondatában említett nemzeti DNS-elemzési állományokból származó referenciaadatok rendelkezésre állását. A referenciaadatok kizárólag a DNS nem kódoló szakaszai alapján létrehozott DNS-profilokat és egy hivatkozási számot tartalmaznak. A referenciaadatok nem tartalmazhatnak olyan adatokat, amelyek alapján az adatalany közvetlenül azonosítható. A konkrét személyekhez nem kapcsolható referenciaadatok (nem azonosított DNS-profilok) e minőségének felismerhetőnek kell lennie.

(3)   Minden egyes tagállam a 33. cikkel összhangban tájékoztatja a Tanács Főtitkárságát azokról a nemzeti DNS-elemzési állományokról, amelyekre a 2-6. cikk vonatkozik, valamint a 3. cikk (1) bekezdésében említett automatizált keresés feltételeiről.

3. cikk

DNS-profilok automatizált keresése

(1)   Bűncselekmények esetében folytatott nyomozások érdekében a tagállamok lehetővé teszik más tagállamok — 6. cikkben említett — nemzeti kapcsolattartó pontjai számára a DNS-elemzési állományaikban lévő referenciaadatokhoz való hozzáférést, és felhatalmazzák őket a DNS-profilok összehasonlításával történő automatizált keresés végzésére. Keresést csak egyedi esetekben és a kérelmező tagállam nemzeti jogával összhangban lehet folytatni.

(2)   Amennyiben az automatizált keresés eredményeként valamely átadott DNS-profil egyezést mutat a fogadó tagállam állományában rögzített DNS-profilokkal, a fogadó tagállam nemzeti kapcsolattartó pontja automatizált értesítést kap azokról a referenciaadatokról, amelyek alapján a találatot elérték. Egyezés hiányában a kapcsolattartó egy arról szóló automatizált értesítést kap.

4. cikk

DNS-profilok automatizált összehasonlítása

(1)   Bűncselekmények esetében folytatott nyomozások érdekében a tagállamok kölcsönös beleegyezés alapján és nemzeti kapcsolattartó pontjaikon keresztül összehasonlítják azonosítatlan DNS-profiljaikat az egyéb nemzeti DNS-elemzési állományok referenciaadatain alapuló valamennyi DNS-profillal. A profilokat automatizált módon kell átadni és összehasonlítani. Azonosítatlan DNS-profilokat összehasonlítás céljára kizárólag akkor kell átadni, amennyiben arról a megkereső tagállam nemzeti joga rendelkezik.

(2)   Amennyiben valamely tagállam az (1) bekezdésben említett összehasonlítás eredményeként úgy találja, hogy a részére átadott DNS-profilok bármelyike megegyezik valamely, a saját DNS-elemzési állományában lévővel, haladéktalanul átadja a másik tagállam kapcsolattartó pontjának azokat a referenciaadatokat, amelyek alapján az egyezést találták.

5. cikk

További személyes adatok és egyéb információk átadása

Amennyiben a 3. és 4. cikkben említett eljárás DNS-profilok egyezését mutatja, a referenciaadatokkal kapcsolatos további rendelkezésre álló személyes adatok és egyéb információk átadására a megkeresett tagállam nemzeti joga az irányadó, a jogsegélyre vonatkozó szabályokat is beleértve.

6. cikk

Nemzeti kapcsolattartó pont és végrehajtási intézkedések

(1)   A 3. és 4. cikkben említett adatok átadása céljából minden egyes tagállam nemzeti kapcsolattartó pontot jelöl ki. A nemzeti kapcsolattartó pont hatáskörére az alkalmazandó nemzeti jog az irányadó.

(2)   A 3. és 4. cikkben meghatározott eljárásokra vonatkozó technikai rendelkezések részleteit a 34. cikkben említett végrehajtási intézkedések tartalmazzák.

7. cikk

Sejtanyagok gyűjtése és DNS-profilok átadása

Amennyiben folyamatban lévő nyomozások vagy büntetőeljárások során valamely konkrét személy tekintetében nem áll rendelkezésre DNS-profil a megkeresett tagállam területén, a megkeresett tagállam az érintett személytől származó sejtanyag gyűjtését és vizsgálatát, valamint az így kapott DNS-profil átadását magában foglaló jogsegélyt nyújt, amennyiben

a)

a megkereső tagállam meghatározza a kérelem célját;

b)

a megkereső tagállam saját jogának megfelelően — nyomozást elrendelő határozatot vagy –– az illetékes hatóság által kiadott nyilatkozatot mutat be, amely igazolja, hogy a sejtanyag gyűjtésére és vizsgálatára vonatkozó követelmények teljesülnének, amennyiben az érintett személy a megkereső tagállam területén tartózkodna; és

c)

a megkeresett tagállam joga szerint a sejtanyag gyűjtésére és vizsgálatára, valamint az így kapott DNS-profil átadására vonatkozó követelmények teljesülnek.

2. SZAKASZ

UJJLENYOMAT-ADATOK

8. cikk

Daktiloszkópiai adatok

E határozat végrehajtása érdekében a tagállamok biztosítják a bűncselekmények megelőzése és kivizsgálása céljából létrehozott nemzeti automatizált ujjlenyomat-azonosító rendszer állományából származó referenciaadatok rendelkezésre állását. A referenciaadatok csak az ujjlenyomatok adatait és egy hivatkozási számot tartalmaznak. A referenciaadatok nem tartalmazhatnak olyan adatokat, amelyek alapján az adatalany közvetlenül azonosítható. A konkrét személyekhez nem kapcsolható referenciaadatoknak (azonosítatlan daktiloszkópiai adatok) e minőségükben felismerhetőeknek kell lenniük.

9. cikk

Daktiloszkópiai adatok automatizált keresése

(1)   Bűncselekmények megelőzése és vizsgálata érdekében a tagállamok lehetővé teszik más tagállamok –– 11. cikkben említett — nemzeti kapcsolattartó pontjai számára az általuk e célra létrehozott automatizált daktiloszkópiai azonosító rendszerben lévő referenciaadatokhoz való hozzáférést, és felhatalmazzák őket daktiloszkópiai adatok összehasonlításával történő automatizált keresés végzésére. Keresést csak egyedi esetekben és a keresést végző tagállam nemzeti jogával összhangban lehet folytatni.

(2)   Daktiloszkópiai adatoknak az állományt kezelő tagállam kezelésében lévő referenciaadatokkal való végleges megfelelésének megerősítését a fogadó tagállam nemzeti kapcsolattartó pontja végzi az egyértelmű egyezéshez szükséges referenciaadatok automatizált átadása révén.

10. cikk

További személyes adatok és egyéb információk átadása

Amennyiben a 9. cikkben említett eljárás daktiloszkópiai adatok egyezését mutatja, a referenciaadatokkal kapcsolatos további rendelkezésre álló személyes adatok és egyéb információk átadására a megkeresett tagállam nemzeti joga az irányadó, a jogsegélyre vonatkozó szabályokat is beleértve.

11. cikk

Nemzeti kapcsolattartó pont és végrehajtási intézkedések

(1)   A 9. cikkben említett adatok átadása céljából minden egyes tagállam nemzeti kapcsolattartó pontot jelöl ki. A nemzeti kapcsolattartó pont hatáskörére az alkalmazandó nemzeti jog az irányadó.

(2)   A 9. cikkben meghatározott eljárásra vonatkozó technikai rendelkezések részleteit a 34. cikkben említett végrehajtási intézkedések tartalmazzák.

3. SZAKASZ

GÉPJÁRMŰ-NYILVÁNTARTÁSI ADATOK

12. cikk

Gépjármű-nyilvántartási adatok automatizált keresése

(1)   Bűncselekmények megelőzése és vizsgálata, valamint a keresést végző tagállam bíróságainak vagy ügyészségi hatóságainak a hatáskörébe tartozó egyéb jogsértések kezelése, továbbá a közrend és biztonság fenntartása érdekében a tagállamok lehetővé teszik más tagállamok — (2) bekezdésben említett — nemzeti kapcsolattartó pontjai számára az alábbi nemzeti gépjármű-nyilvántartási adatokhoz való hozzáférést, és felhatalmazzák őket egyedi esetekben automatizált keresés végzésére:

a)

tulajdonosokra vagy üzemeltetőkre vonatkozó adatok, és

b)

gépjárművekre vonatkozó adatok.

Keresés kizárólag teljes alvázszám vagy teljes rendszám alapján végezhető. Keresést csak a keresést végző tagállam nemzeti jogával összhangban lehet folytatni.

(2)   Az (1) bekezdésben említett adatok átadása céljából minden egyes tagállam kijelöl egy beérkező kérelmekkel foglalkozó nemzeti kapcsolattartó pontot. A nemzeti kapcsolattartó pont hatáskörére az alkalmazandó nemzeti jog az irányadó. Az eljárásra vonatkozó technikai rendelkezések részleteit a 35. cikkben említett végrehajtási intézkedések tartalmazzák.

3. FEJEZET

NAGYSZABÁSÚ ESEMÉNYEK

13. cikk

Nem személyes adatok átadása

Bűncselekmények megelőzése, valamint határokon átnyúló jelentőségű, nagyszabású események — különösen sportrendezvények vagy az Európai Tanács ülései — során a közrend és biztonság fenntartása érdekében a tagállamok kérelemre, illetve saját kezdeményezésükre és az átadó tagállam nemzeti jogának megfelelően átadják egymás részére az e célból szükséges nem személyes adatokat.

14. cikk

Személyes adatok átadása

(1)   Bűncselekmények megelőzése, valamint határokon átnyúló jelentőségű, nagyszabású események — különösen sportrendezvények vagy az Európai Tanács ülései — során a közrend és biztonság fenntartása érdekében a tagállamok kérelemre, illetve saját kezdeményezésükre és az átadó tagállam nemzeti jogának megfelelően — ha az ilyen adatok átadását lehetővé teszi — személyes adatokat adnak át egymás részére, amennyiben jogerős ítélet vagy egyéb körülmények alapján arra lehet következtetni, hogy az adatalanyok az eseményen bűncselekményt fognak elkövetni vagy veszélyt jelentenek a közrendre és a biztonságra.

(2)   Személyes adatok kizárólag az (1) bekezdésben meghatározott célok, és az adatátadás tárgyát képező konkrét esemény tekintetében dolgozhatók fel. Az átadott adatokat az (1) bekezdésben említett célok elérését követően vagy ha azok már nem elérhetők, haladéktalanul törölni kell. Az átadott adatokat legkésőbb egy év elteltével minden esetben törölni kell.

15. cikk

Nemzeti kapcsolattartó pont

A 13. és 14. cikkben említett adatok átadása céljából minden egyes tagállam nemzeti kapcsolattartó pontot jelöl ki. A nemzeti kapcsolattartó pont hatáskörére az alkalmazandó nemzeti jog az irányadó.

4. FEJEZET

TERRORCSELEKMÉNYEK MEGAKADÁLYOZÁSÁRA IRÁNYULÓ INTÉZKEDÉSEK

16. cikk

Információk átadása terrorcselekmények megakadályozása érdekében

(1)   Terrorcselekmények megakadályozása érdekében a tagállamok egyedi esetekben nemzeti joguknak megfelelően — akár kérelem hiányában is — a (2) bekezdésben meghatározott személyes adatokat és információkat adhatnak át más tagállamok (3) bekezdésben említett nemzeti kapcsolattartó pontjai számára, amennyiben ez azért szükséges, mert bizonyos körülmények alapján joggal feltételezhető, hogy az adatalany a terrorizmus elleni küzdelemről szóló, 2002. június 13-i 2002/475/IB (3) tanácsi kerethatározat 1–3. cikkében említett bűncselekményeket fog elkövetni.

(2)   Az átadandó adatok magukban foglalják a vezetéknevet, keresztneve(ke)t, a születési helyet és a születési időt, valamint az (1) bekezdésben említett feltételezés kialakulásához vezető körülmények leírását.

(3)   Minden egyes tagállam nemzeti kapcsolattartó pontot jelöl ki a más tagállamok nemzeti kapcsolattartó pontjaival való információcsere céljából. A nemzeti kapcsolattartó pont hatáskörére az alkalmazandó nemzeti jog az irányadó.

(4)   Az átadó tagállam a nemzeti jognak megfelelően meghatározhatja az ilyen adatok és információk átvevő tagállam általi felhasználásának feltételeit. Az átvevő tagállam köteles ezen feltételeket betartani.

5. FEJEZET

AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS EGYÉB FORMÁI

17. cikk

Közös műveletek

(1)   A rendőrségi együttműködés fokozása érdekében a tagállamok által kijelölt illetékes hatóságok a közrend és a biztonság fenntartása, valamint a bűncselekmények megelőzése érdekében közös őrjáratokat és egyéb közös műveleteket hajthatnak végre, amelyekben a tagállamok által kijelölt tisztviselők vagy egyéb állami alkalmazottak (a továbbiakban: a tisztviselők) vesznek részt valamely másik tagállam területén végrehajtott műveletekben.

(2)   Fogadó tagállamként és saját nemzeti jogával összhangban, valamint a kirendelő tagállam hozzájárulásával minden egyes tagállam végrehajtó hatáskörrel ruházhatja fel a kirendelő tagállam közös műveletben részt vevő tisztviselőjét, vagy — amennyiben a fogadó tagállam joga azt lehetővé teszi — lehetővé teheti a kirendelő tagállamok tisztviselői számára, hogy önálló hatáskörüket a kirendelő tagállam jogának megfelelően gyakorolják. Az ilyen végrehajtó hatáskört kizárólag a fogadó tagállam felügyelete mellett és — általában — tisztviselőinek jelenlétében lehet gyakorolni. A többi tagállam tisztviselői a fogadó tagállam nemzeti jogának hatálya alá tartoznak. A fogadó tagállam felelősséggel tartozik tevékenységükért.

(3)   A kirendelői tagállam közös műveletekben részt vevő tisztviselőinek követniük kell a fogadó tagállam illetékes hatósága által adott utasításokat.

(4)   A tagállamok benyújtják a 33. cikkben említett nyilatkozatot, amelyben meghatározzák az együttműködés gyakorlati szempontjait.

18. cikk

Nagy tömegeket vonzó eseményekkel és súlyos balesetekkel kapcsolatos segítségnyújtás

A tagállamok illetékes hatóságai kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak, a nemzeti joggal összhangban, nagy tömegeket vonzó eseményekkel és hasonló nagyszabású eseményekkel, valamint súlyos balesetekkel kapcsolatosan, azáltal, hogy megelőzik a bűncselekményeket, és fenntartják a közrendet és a biztonságot

a)

egymás lehető leghamarabb történő értesítésével az ilyen határokon átnyúló hatásokkal járó eseményekről, valamint a vonatkozó információk cseréjével;

b)

saját területükön a szükséges rendőrségi intézkedések meghozatalával és összehangolásával a határokon átnyúló hatásokkal járó események esetén;

c)

lehetséges mértékben tisztviselők, szakértők és tanácsadók küldésével, valamint felszerelés biztosításával azon tagállam kérelmére, amelynek területén az esemény bekövetkezett.

19. cikk

Fegyver, lőszer és egyéb felszerelés használata

(1)   A kirendelő tagállam azon tisztviselői, akik részt vesznek egy másik tagállam területén zajló közös műveletben, annak során viselhetik nemzeti egyenruhájukat. Maguknál tarthatják továbbá az őket kirendelő tagállam nemzeti joga szerint számukra engedélyezett fegyvereket, lőszert és egyéb felszerelést. A fogadó tagállam megtilthatja valamely kirendelő tagállam tisztviselői számára egyes fegyverek, lőszer vagy felszerelés bevitelét.

(2)   A tagállamok benyújtják a 34. cikkben említett nyilatkozatot, amelyben felsorolják azokat a fegyvereket, lőszert és egyéb felszerelést, amelyeket kizárólag jogos önvédelemre vagy mások védelmére lehet használni. A fogadó tagállamnak a művelet tényleges irányítását végző tisztviselője egyedi esetekben — a nemzeti jognak megfelelően — engedélyezheti a fegyvereknek, a lőszernek és a felszerelésnek az első mondatban meghatározottakat meghaladó használatát is. A fegyverek, lőszer és felszerelés használatára a fogadó tagállam joga az irányadó. Az illetékes hatóságok tájékoztatják egymást az engedélyezett fegyverekről, lőszerről és felszerelésről, valamint azok használatának feltételeiről.

(3)   Amennyiben valamely tagállam tisztviselői az e határozat keretében folytatott intézkedés során valamely másik tagállam területén gépjárműveket vesznek igénybe, ugyanazon közúti közlekedési szabályok hatálya alá tartoznak, mint a fogadó tagállam tisztviselői, az elsőbbségadásra és a különös kiváltságokra vonatkozó szabályokat is beleértve.

(4)   A tagállamok benyújtják a 33. cikkben említett nyilatkozatot, amelyben meghatározzák a fegyverek, lőszer és felszerelés használatának gyakorlati szempontjait.

20. cikk

Védelem és segítségnyújtás

A tagállamok kötelesek más tagállamok határokat átlépő tisztviselői számára azok feladatai ellátása során a saját tisztviselőik részére biztosítottal megegyező védelmet és segítséget nyújtani.

21. cikk

A polgári felelősségre vonatkozó általános szabályok

(1)   Amikor valamely tagállam tisztviselői egy másik tagállam területén tevékenykednek, tagállamuk az általuk eljárásuk során okozott károkért annak a tagállamnak a joga szerint felel, amelynek területén e tevékenységet végzik.

(2)   Az a tagállam, amelynek területén az (1) bekezdésben említett kár bekövetkezett, a kárt ugyanolyan feltételek mellett téríti meg, mintha azt a saját tisztviselői okozták volna.

(3)   Az a tagállam, amelynek tisztviselői egy másik tagállam területén valakinek kárt okoztak, teljes mértékben megtéríti ez utóbbi tagállamnak az általa a károsultaknak, illetve a károsult személyek jogán jogosult más személyeknek kifizetett kártérítés összegét.

(4)   Az (1) bekezdésben szabályozott esetben –– harmadik személyekkel szemben fennálló jogai gyakorlásának sérelme nélkül és a (3) bekezdésben foglalt rendelkezés kivételével –– minden tagállam lemond az olyan károk megtérítésének igényléséről, amelyet egy másik tagállamtól szenvedett el.

22. cikk

Büntetőjogi felelősség

Az e határozat keretében másik tagállam területén tevékenykedő tisztviselők az általuk vagy velük szemben esetleg elkövetett bűncselekmények tekintetében a fogadó tagállam tisztviselőivel azonos elbánásban részesülnek, amennyiben az érintett tagállamokra nézve kötelező bármely más megállapodás másként nem rendelkezik.

23. cikk

Munkaviszony

Az e határozat keretében másik tagállam területén tevékenykedő tisztviselőkre továbbra is a saját tagállamukban alkalmazandó munkajogi rendelkezések vonatkoznak, különösen a fegyelmi szabályok tekintetében.

6. FEJEZET

AZ ADATVÉDELEMRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

24. cikk

Fogalommeghatározások és hatály

(1)   E fejezet alkalmazásában:

a)

„személyes adatok feldolgozása”: a személyes adatokkal automatikus vagy nem automatikus módon végzett bármely művelet vagy műveletek összessége, azaz adatok gyűjtése, rögzítése, rendszerezése, tárolása, átalakítása vagy megváltoztatása, szétválogatása, visszakeresése, az azokba való betekintés, adatok felhasználása, közlése átadás, terjesztés vagy egyéb módon történő hozzáférhetővé tétel révén, adatok összehangolása vagy összekapcsolása, zárolása, törlése vagy megsemmisítése. Az e határozat szerinti feldolgozás magában foglalja továbbá a találatok meglétéről szóló értesítést;

b)

„automatizált keresési eljárás”: egy másik szerv automatizált állományaihoz való közvetlen hozzáférés, amely eljárás során a válasz is teljesen automatizált módon érkezik;

c)

„megjelölés”: a tárolt személyes adatok megjelölése a jövőbeni feldolgozásuk korlátozásának szándéka nélkül;

d)

„zárolás”: a tárolt személyes adatok megjelölése a jövőbeni feldolgozásuk korlátozásának céljából.

(2)   Az e határozat keretében továbbított adatokra az alábbi rendelkezések vonatkoznak, amennyiben a megelőző fejezetek másként nem rendelkeznek.

25. cikk

Az adatvédelem szintje

(1)   Az e határozat keretében átadott személyes adatok tekintetében minden tagállam biztosítja nemzeti jogában a személyes adatok védelemének legalább az Európa Tanácsnak az egyének személyes adataik gépi feldolgozása során való védelméről szóló, 1981. január 28-i egyezménye és annak 2001. november 8-i kiegészítő jegyzőkönyve szerinti védelmével megegyező szintjét, és ennek során figyelembe veszi az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának a tagállamoknak szóló, a személyes adatoknak a rendőrségi ágazatban való felhasználása szabályozására irányuló, 1987. szeptember 17-i R (87) 15. ajánlását, abban az esetben is, ha az adatok feldolgozása nem automatizált módon történik.

(2)   E határozat keretében nem kerülhet sor személyes adatok átadására mindaddig, amíg ezen fejezet rendelkezéseit végre nem hajtották az ilyen adatátadásban érintett tagállamok területeinek nemzeti jogában. A Tanács egyhangúlag határoz arról, hogy a feltételek teljesülnek-e.

(3)   A (2) bekezdés nem vonatkozik azokra a tagállamokra, amelyekben már megkezdődött a személyes adatok e határozatban előírt átadása a Belga Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, a Holland Királyság és az Osztrák Köztársaság között létrejött, a különösen a terrorizmus, a határokon átnyúló bűnözés, valamint az illegális migráció elleni küzdelemre irányuló, határokon átnyúló együttműködés megerősítéséről szóló, 2005. május 27-i szerződés (prümi szerződés) értelmében.

26. cikk

Cél

(1)   Az átvevő tagállam a személyes adatokat kizárólag az adatok átadásának e határozaton alapuló célja érdekében dolgozhatja fel. Bármilyen más célból való felhasználás csak az ügyiratot kezelő tagállam előzetes engedélyével megengedett, és az kizárólag a fogadó tagállam nemzeti jogának hatálya alá tartozik. Ilyen engedély abban az esetben adható, ha az egyéb célokat szolgáló feldolgozás az állományt kezelő tagállam nemzeti joga szerint megengedett.

(2)   A 3., 4. és 9. cikk értelmében átadott adatok feldolgozása a fogadó tagállam által kizárólag az alábbiak érdekében engedélyezett:

a)

az összehasonlított DNS-profilok vagy daktiloszkópiai adatok egyezésének megállapítása;

b)

az adatok egyezése esetén jogsegély iránti rendőrségi vagy igazságügyi kérelem előkészítése és benyújtása a nemzeti jognak megfelelően;

c)

a 30. cikk szerinti jegyzőkönyvbe vétel.

Az állományt kezelő tagállam kizárólag akkor dolgozhatja fel a részére a 3., 4. és 9. cikknek megfelelően átadott adatokat, amennyiben az az összehasonlítás, a keresésre való automatizált válaszadás vagy a 30. szerinti jegyzőkönyvbe vétel céljából szükséges. Az átadott adatokat azok összehasonlítását vagy a keresésre való automatizált válaszadást követően haladéktalanul törölni kell, amennyiben nincs szükség azok további, az első bekezdés 2. és 3. pontjában említett célokat szolgáló feldolgozására.

(3)   A 12. cikk értelmében átadott adatokat az állományt kezelő tagállam kizárólag a keresési eljárásokra való automatizált válaszadás vagy a 30. cikkben meghatározott jegyzőkönyvbe vétel céljából használhatja fel. Az átadott adatokat a keresésre való automatizált válaszadást követően haladéktalanul törölni kell, amennyiben nincs szükség azok további, a 30. cikk szerinti jegyzőkönyvbe vétel célját szolgáló feldolgozására. A válaszadás során a fogadó tagállam az eljárás eredményeként kapott adatokat kizárólag a keresési eljárás során meghatározott célra használhatja fel.

27. cikk

Illetékes hatóságok

Az átadott személyes adatok kizárólag a 26. cikkben említett célok elvégzéséért felelős hatóságok, szervek és bíróságok által dolgozhatók fel. Különösen, adatokat más szervek részére csak az átadó tagállam előzetes engedélyével, és kizárólag az átvevő tagállam nemzeti jogának megfelelően lehet átadni.

28. cikk

Az adatok pontossága, aktualitása és tárolási ideje

(1)   A tagállamoknak biztosítaniuk kell a személyes adatok pontosságát és aktualitását. Ha például az adatalanytól származó értesítésből vagy egyéb módon kiderül, hogy helytelen adatok vagy olyan adatok kerültek átadásra, amelyeket nem lett volna szabad átadni, erről haladéktalanul értesíteni kell az átvevő tagállamot vagy tagállamokat. Az érintett tagállam vagy tagállamok kötelesek kijavítani vagy törölni az adatokat. Továbbá a helytelennek talált személyes adatokat is ki kell javítani. Ha az átvevő szerv okkal feltételezi, hogy az átadott adatok helytelenek, vagy azokat törölni kellene, akkor erről haladéktalanul tájékoztatnia kell az átadó szervet.

(2)   Azokat az adatokat, amelyek pontosságát az adatalany kétségbe vonja, valamint amelyek pontossága vagy pontatlansága nem állapítható meg, a tagállamok nemzeti jogának megfelelően az adatalany kérésére meg kell jelölni. Amennyiben létezik egy ilyen megjelölés, azt a tagállamok nemzeti jogának figyelembevételével kizárólag az adatalany engedélyével vagy az illetékes bíróság vagy a független adatvédelmi hatóság határozata alapján lehet eltávolítani.

(3)   Azokat az átadott személyes adatokat, amelyeket nem lett volna szabad átadni vagy átvenni, törölni kell. A jogszerűen átadott és átvett adatokat törölni kell:

a)

ha az adatok nem vagy már nem szükségesek az átadás céljának szempontjából; amennyiben személyes adatok kérés nélkül kerültek átadásra, az átvevő szervnek haladéktalanul ellenőriznie kell, hogy azok szükségesek-e az átadás céljának szempontjából.

b)

az átadó tagállam nemzeti jogában az adatok megőrzése tekintetében megállapított maximális időtartam lejáratát követően, amennyiben az átadó szerv az átvevő szervet az említett maximális időtartamokról az adatok átadásakor tájékoztatta.

Amennyiben joggal feltételezhető, hogy az adatok törlése hátrányosan befolyásolná az adatalany védendő érdekeit, az adatokat a nemzeti jog figyelembevételével a törlés helyett zárolni kell. A zárolt adatokat kizárólag arra a célra szabad átadni vagy felhasználni, amely miatt az adatok nem kerültek törlésre.

29. cikk

Az adatvédelem és adatbiztonság biztosítása érdekében hozott technikai és szervezési intézkedések

(1)   Az átadó és az átvevő szervek lépéseket tesznek annak biztosítására, hogy a személyes adatok hatékony védelemben részesüljenek a véletlen vagy jogosulatlan megsemmisítés, véletlen elvesztés, jogosulatlan hozzáférés, jogosulatlan vagy véletlen változtatás és jogosulatlan közzététel ellen.

(2)   Az automatizált keresési eljárás technikai kialakításának sajátosságait a 34. cikkben említett végrehajtási intézkedések szabályozzák, amelyek garantálják, hogy:

a)

az adatvédelem és adatbiztonság biztosítása céljából sor kerüljön a technika jelenlegi állásának megfelelő olyan intézkedések meghozatalára, amelyek különösen az adatok titkosságát és sérthetetlenségét szavatolják;

b)

általánosan hozzáférhető hálózatok használata esetén az illetékes hatóságok által elismert kódolási és engedélyezési eljárásokat alkalmazzanak; és

c)

a 30. cikk (2), (4) és (5) bekezdésével összhangban ellenőrizhető legyen a keresések megengedhetősége.

30. cikk

Dokumentáció és jegyzőkönyvezés; az automatizált és a nem automatizált átadásra vonatkozó különleges szabályok

(1)   Az átadás megengedhetőségének ellenőrzése érdekében minden tagállam garantálja, hogy az állományt kezelő szerv és az átvevő szerv a személyes adatok minden egyes nem automatizált átadását és nem automatizált átvételét dokumentálja. A dokumentáció a következő információkat tartalmazza:

a)

az átadás indoka;

b)

az átadott adatok;

c)

az átadás dátuma; és

d)

a lekérdező szerv és az állományt kezelő szerv megjelölése vagy ismertetőjele.

(2)   A 3., 9. és 12. cikken alapuló automatizált adatkeresésre és a 4. cikk szerinti automatizált összehasonlításra a következők vonatkoznak:

a)

Automatizált kereséseket vagy összehasonlításokat kizárólag a nemzeti kapcsolattartó pontok különleges engedéllyel rendelkező tisztviselői hajthatnak végre. Az automatizált keresések vagy összehasonlítások végrehajtására jogosult tisztviselők jegyzékét kérésre az alábbi (5) bekezdésben említett felügyeleti hatóságok és az egyéb tagállamok rendelkezésére kell bocsátani.

b)

Minden tagállam biztosítja, hogy az állományt kezelő szerv és az átvevő szerv jegyzőkönyvet készítsen a személyes adatok minden egyes átadásáról és átvételéről, a találatról vagy annak hiányáról való értesítést is beleértve. A jegyzőkönyv a következő információkat tartalmazza:

i.

az átadott adatok;

ii.

az átadás dátuma és pontos időpontja; és

iii.

az átvevő szerv és az állományt kezelő szerv neve vagy megjelölése.

Az átvevő szerv jegyzőkönyvbe veszi továbbá a keresés vagy az átadás indokát, valamint a keresést végrehajtó tisztviselő és a keresést vagy az átadást elrendelő tisztviselő ismertetőjelét.

(3)   A jegyzőkönyvező szerv kérésre haladéktalanul közli a jegyzőkönyvbe vett adatokat az érintett tagállam illetékes adatvédelmi szerveivel, legkésőbb a kérelem kézhezvételétől számított négy héten belül. A jegyzőkönyvbe vett adatokat kizárólag a következő célokra lehet felhasználni:

a)

az adatvédelem ellenőrzése;

b)

az adatbiztonság biztosítása.

(4)   A jegyzőkönyvbe vett adatokat megfelelő intézkedések segítségével védeni kell a nem megfelelő felhasználással és a helytelen felhasználás egyéb formáival szemben, valamint két évig meg kell őrizni azokat. A megőrzési idő lejárta után a jegyzőkönyvbe vett adatokat haladéktalanul törölni kell.

(5)   A személyes adatok átadásának vagy átvételének jogi ellenőrzése a tagállamok független adatvédelmi hatóságainak a feladata. A nemzeti jog figyelembevételével bárki felkérheti ezeket a szerveket arra, hogy azok ellenőrizzék a személyükre vonatkozó adatok feldolgozásának jogszerűségét. Ezek és a jegyzőkönyvezésért felelős szervek az ilyen kérésektől függetlenül az érintett állományok alapján szúrópróbaszerűen ellenőrzik az átadás jogszerűségét.

A független adatvédelmi hatóságok ellenőrzés céljából 18 hónapig megőrzik az ilyen ellenőrzések eredményeit. Ezen időtartam lejárta után haladéktalanul törlik ezeket. A nemzeti joggal összhangban minden adatvédelmi szerv felkérést kaphat egy másik tagállam független adatvédelmi hatóságától hatáskörei gyakorlására. A tagállamok független adatvédelmi hatóságai — különösen a célirányos információk cseréje révén — elvégzik a kölcsönös együttműködéshez szükséges ellenőrzési feladatokat.

31. cikk

Az adatalanyok tájékoztatáshoz és kártérítéshez fűződő jogai

(1)   Az adatalany részére személyazonossága igazolása után a nemzeti jog szerinti adatalany kérésére a nemzeti jog figyelembevételével, indokolatlan költségek nélkül, közérthető formában és elfogadhatatlan késedelem nélkül tájékoztatást kell nyújtani a személye tekintetében feldolgozott adatokról, az adatok eredetéről, az átvevőről vagy az átvevők kategóriáiról, a feldolgozás tervezett céljáról és a feldolgozás jogalapjáról. Ezen túlmenően az adatalanynak jogában áll a téves adatokat kijavíttatni és a jogszerűtlenül feldolgozott adatokat töröltetni. A tagállamok biztosítják továbbá, hogy az adatalany az adatvédelemmel kapcsolatos jogainak megsértése esetén panaszt nyújthat be egy, az emberi jogokról szóló európai egyezmény 6. cikke (1) bekezdésének értelmében vett független bírósághoz vagy törvényszékhez, vagy a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) 28. cikkének értelmében vett független felügyelő hatósághoz, valamint biztosítják, hogy az adatalanynak lehetősége legyen arra, hogy kártérítést követeljen, vagy egyéb típusú jogi elégtétellel éljen. Az ezen jogok érvényesítésére irányuló eljárás részleteire és a tájékoztatáshoz való jog korlátozásának indokaira azon tagállam vonatkozó nemzeti jogi rendelkezései az irányadóak, amelyben az adatalany jogait érvényesíti.

(2)   Amennyiben valamely tagállam egy szerve e határozat értelmében személyes adatot adott át, a másik tagállam fogadó szervezete nem használhatja fel az átadott adatok pontatlanságát jogalapként a sértett féllel szembeni, nemzeti jog szerinti felelőssége elhárításához. Ha a tévesen továbbított adatok felhasználása miatt az átvevő szervvel szemben kártérítést ítélnek meg, a kártérítésként kifizetett összeget az adatokat átadó szerv teljes mértékben megtéríti az átvevő szervnek.

32. cikk

A tagállamok által kért információ

Az átvevő tagállam tájékoztatja az átadó tagállamot az átadott adatok feldolgozásáról és az ezáltal elért eredményekről.

7. FEJEZET

VÉGREHAJTÁSI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

33. cikk

Nyilatkozatok

(1)   E határozat végrehajtásának céljából minden egyes tagállam nyilatkozatot nyújt be a Tanács Főtitkársága számára, amikor a 37. cikk (2) bekezdése értelmében az e határozatból eredő kötelezettségek nemzeti jogába való átültetetésére irányuló rendelkezések szövegét továbbítja.

(2)   Az (1) bekezdéssel összhangban tett nyilatkozatokat a Tanács Főtitkárságának továbbított nyilatkozat révén tetszőleges időpontban lehet módosítani. A Tanács Főtitkársága valamennyi kézhez vett nyilatkozatot a tagállamok és a Bizottság rendelkezésére bocsátja.

34. cikk

Végrehajtási intézkedések

A Tanács az e határozat uniós szintű végrehajtásához szükséges intézkedéseket fogad el az EU-Szerződés 34. cikke (2) bekezdése c) pontjának második mondatában foglalt eljárással összhangban.

35. cikk

Költségek

Minden egyes tagállam viseli az e határozat végrehajtásával kapcsolatosan saját hatóságai számára felmerülő műveleti költségeket. Különleges esetekben az érintett tagállamok eltérő szabályozást fogadhatnak el.

36. cikk

Más jogi eszközökkel való kapcsolat

(1)   A tagállamok továbbra is elfogadhatnak az e határozat hatályát érintő, a határozat elfogadásának időpontjában érvényben lévő két- vagy többoldalú megállapodásokat vagy megegyezéseket, amennyiben e megállapodások vagy megegyezések rendelkeznek e határozat célkitűzéseinek kiterjesztéséről vagy bővítéséről. Az érintett tagállamokra e határozat vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmazni az e határozat hatályával kapcsolatos, a prümi szerződésben foglalt rendelkezések helyett. A prümi szerződés bármely olyan cikkét, vagy cikkének bármely részletét, amely tekintetében e határozat egyetlen rendelkezése sem alkalmazandó a prümi szerződés helyett, alkalmazni kell a prümi szerződés szerződő felei között.

(2)   A tagállamok e határozat hatálybalépését követően köthetnek vagy hatályba léptethetnek az e határozat hatályát érintő két- vagy többoldalú megállapodásokat, amennyiben ezek rendelkeznek e határozat céljainak kiterjesztéséről vagy kibővítéséről a tagállamok között.

(3)   Az (1) és (2) bekezdésben említett megállapodások nem befolyásolhatják az e megállapodásokban nem részes tagállamokkal fennálló kapcsolatokat.

(4)   A tagállamok e határozat hatálybalépését követően [... éven] belül tájékoztatják a Tanácsot és a Bizottságot az (1) bekezdés szerinti azon meglévő megállapodásokról és megegyezésekről, amelyeket továbbra is alkalmazni kívánnak.

(5)   A tagállamok továbbá tájékoztatják a Tanácsot és a Bizottságot a (2) bekezdés szerinti valamennyi új megállapodásról vagy megegyezésről azok aláírását követően három hónapon belül, vagy az e határozat elfogadását megelőzően aláírt eszközök esetében azok hatálybalépését követően három hónapon belül.

(6)   E határozat egyetlen rendelkezése sem érinti a tagállamok és harmadik országok közötti két- vagy többoldalú megállapodásokat vagy megegyezéseket.

37. cikk

Végrehajtás

(1)   A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy e határozat rendelkezéseinek [... évvel] a határozat hatálybalépését követően eleget tegyenek.

(2)   A tagállamok továbbítják a Tanács Főtitkárságának és a Bizottságnak azon rendelkezések szövegét, amelyek az e határozatból eredő kötelezettségeket nemzeti jogukba átültetik. Ennek során az egyes tagállamok jelezhetik, hogy haladéktalanul alkalmazzák e határozatot azoknak a tagállamoknak a viszonylatában, amelyek ugyanilyen közlést tettek.

(3)   Ennek és a tagállamok által kérelem alapján szolgáltatott egyéb információk alapján a Bizottság [legkésőbb a hatálybalépést követően három évvel] a Tanács elé terjeszti az e határozat végrehajtásáról szóló jelentést, valamint az esetleges, további fejlesztésre vonatkozó javaslatokat).

38. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő […] napon lép hatályba.

Kelt,

a Tanács részéről

az elnök


(1)  A …-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  HL L 386., 2006.12.29., 89. o.

(3)  HL L 164., 2002.6.22., 3. o..

(4)  HL L 281., 1995.11.23., 31. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/46


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2007. március 27.

(2007/C 71/14)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3347

JPY

Japán yen

157,91

DKK

Dán korona

7,4504

GBP

Angol font

0,67900

SEK

Svéd korona

9,3182

CHF

Svájci frank

1,6211

ISK

Izlandi korona

88,28

NOK

Norvég korona

8,1270

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5805

CZK

Cseh korona

27,986

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

247,56

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7097

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,8705

RON

Román lej

3,3618

SKK

Szlovák korona

33,591

TRY

Török líra

1,8538

AUD

Ausztrál dollár

1,6490

CAD

Kanadai dollár

1,5429

HKD

Hongkongi dollár

10,4288

NZD

Új-zélandi dollár

1,8579

SGD

Szingapúri dollár

2,0242

KRW

Dél-Koreai won

1 255,62

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,6829

CNY

Kínai renminbi

10,3218

HRK

Horvát kuna

7,3765

IDR

Indonéz rúpia

12 173,13

MYR

Maláj ringgit

4,6054

PHP

Fülöp-szigeteki peso

64,079

RUB

Orosz rubel

34,6960

THB

Thaiföldi baht

43,200


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/47


Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/15)

Támogatás száma

XT 8/07

Tagállam

Ausztria

Régió

Kärnten

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Richtlinie Forschung, Technologieentwicklung und Innovation (FTI)

Jogalap

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz in der Fassung LGBl 59/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 8,3 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.18.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Általános képzés

Szakosított képzés

Gazdasági ágazat

Képzési támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Kärntner Wirtschaftsförderungs Fonds

Heuplatz 2

A-9020 Klagenfurt


Támogatás száma

XT 9/07

Tagállam

Ausztria

Régió

Kärnten

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Richtlinie Unternehmens- und Projektentwicklung

Jogalap

Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetz in der Fassung LGBl 59/2006 Allgemeine Geschäftsbedingungen des KWF (AGB)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 3,17 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.18.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Általános képzés

Szakosított képzés

Gazdasági ágazat

Képzési támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Kärntner Wirtschaftsförderungs Fonds

Heuplatz 2

A-9020 Klagenfurt


Támogatás száma

XT 17/07

Tagállam

Ausztria

Régió

Steiermark

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Basierend auf dem Punkt 5.2 der Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung (eingereicht zur Notifizierung bei der EK am 29.8.2006; N 572/06):

Aktionsprogramm Qualifizierung von Fach-, Schlüssel- und Führungskräften in kleinsten, kleinen und mittleren Unternehmen (KMU)

Aktionsprogramm Qualifizierung in Netzwerken

Aktionsprogramm Triality

Jogalap

Steiermärkisches Wirtschaftsförderungsgesetz LGBL. Nr. 14/2002 in der geltenden Fassung:

Allgemeine Rahmenrichtlinie für die Gewährung von Förderungen nach dem Steiermärkischen Wirtschaftsförderungsgesetz (Beschluss der Steiermärkischen Landesregierung vom 15.5.2000, GZ LBDWIP 13 Fo 7-00/46

Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung (eingereicht zur Notifizierung bei der EK am 29.8.2006; N 572/06)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 8 millió EUR; tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.31.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Általános képzés, Szakosított képzés

Gazdasági ágazat

Mezőgazdaság, egyéb feldolgozóipar, Minden szolgáltatás, egyéb szállítási szolgáltatás, pénzügyi szolgáltatás, egyéb szolgáltatás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Steirische Wirtschaftsförderungsges.m.b.H.

Nikolaiplatz 2

A-8020 Graz

annemarie.goetschl@sfg.at

erich.steiner@sfg.at

(34-316) 70 93-114 bzw. DW 115


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/49


A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/16)

Támogatás száma

XS 4/07

Tagállam

Lengyelország

Régió

Terytorium całego kraju

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Wsparcie dla przedsiębiorstw dokonujących nowych inwestycji (SPO WKP 2.2.1)

Jogalap

Rozdział 3a rozporządzenia Ministra Gospodarki i pracy z dnia 27 sierpnia 2004 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej w ramach Sektorowego Programu Operacyjnego — Wzrost konkurencyjności przedsiębiorstw (Dz.U. z 2004 r., nr 195, poz. 2010 z 7 września 2004 r. z późn. zm.)

Ustawa z dnia 9 listopada 2000 r. o utworzeniu Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości (Dz.U. nr 109, poz. 1158 z późn. zm.)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 174,8 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2006.11.15.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Prezes Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości

ul. Pańska 81/83

PL-00-834 Warszawa


Támogatás száma

XS 7/07

Tagállam

Olaszország

Régió

Toscana

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Piano regionale dello sviluppo economico — Azione C «Sostegno dello sviluppo precompetitivo delle pmi industriali»

Jogalap

Deliberazione C. R. n. 64 del 22.6.2004

Deliberazione C. R. n. 137 del 21.12.2005

Decreto n. 5273 del 27.10.2006

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 25 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2006.12.1.

Időtartam

2007.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

feldolgozóipar, egyéb szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione Toscana

Via di Novoli, 26

I-50127 Firenze


Támogatás száma

XS 10/07

Tagállam

Olaszország

Régió

Regione Liguria

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica e per la tutela ambientale

Jogalap

Deliberazione della Giunta regionale n. 1632 del 2.12.2006, concernente la modifica del Regolamento per la concessione delle agevolazioni previste dall'art. 11 della legge 27.10.1994, n. 598

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,6 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.2.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione Liguria

Assessorato allo Sviluppo economico, Industria, Commercio, Commercio equo e solidale, Artigianato

Dipartimento Sviluppo Economico e Politiche dell'Occupazione

Via Fieschi 15

I-16121 Genova


Támogatás száma

XS 16/07

Tagállam

Ausztria

Régió

NUTS II Region Steiermark

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013

Jogalap

Steiermärkisches Tourismusgesetz 1992 i.d.F. vom 19.11.2002 sowie Richtlinie „Innovationsprogramm des Landes Steiermark für die Tourismuswirtschaft 2007-2013 “(RSB vom 6.11.2006, GZ: FA12A-48.1.1.2006-2)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 1,8 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Amt der Steiermärkischen Landesregierung, Fachabteilung 12A gewerbliche Tourismus- und Innovationsförderung

Radetzkystraße 3

A-8010 Graz


Támogatás száma

XS 18/07

Tagállam

Spanyolország

Régió

Castilla y León

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Subvenciones para la adquisición de maquinaria para valorización energética de biomasa forestal

Jogalap

Orden MAM/1861/2006, de 20 de noviembre, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de subvenciones para la adquisición de maquinaria para la valorización energética de biomasa forestal.

Orden MAM/1886/2006, de 22 de noviembre, por la que se convocan subvenciones para la adquisición de maquinaria para valorización energética de biomasa forestal (código reay med 012).

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,5 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2006.11.22.

Időtartam

2007.12.31.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

egyéb feldolgozóipar (erdészet)

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Consejería de Medio Ambiente

C/ Rigoberto Cortejoso, 14

E-47014 Valladolid


Támogatás száma

XS 20/07

Tagállam

Olaszország

Régió

Regione Veneto

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione — Legge 28.11.1965, n. 1329

Jogalap

Deliberazione della Giunta Regionale n. 4347 del 28.12.2006

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 4 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5.és 6 cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione Veneto

Assessorato alle Politiche dell'economia, dello sviluppo, della ricerca e dell'innovazione, delle politiche istituzionali — Direzione Industria

Corso del Popolo, 14

I–30172 Venezia-Mestre

Tel. (39-041) 279 58 10 — Fax (39-041) 279 58 08

e-mail: dir.industria@regione.veneto.it


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/53


A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/17)

Támogatás száma

XS 189/06

Tagállam

Dánia

Régió

NUTSIII-Kode: 007, Bornholm

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Bornholms Erhvervsfond

Jogalap

Aktstykke 155 fra Handelsministeriet af 17/12 1971, godkendt 12/1 1972

Aktstykke 365 fra Industriministeriet af 15/6 1993, godkendt 23/6 1993

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,0398 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

Időtartam

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Bornholms Erhvervsfond

Ullasvej 15

DK-3700 Rønne

(45) 56 95 73 00

info@bect.dk

http://www.bornholm.biz/raadgivning/bornholms_erhvervsfond.html


Támogatás száma

XS 67/07

Tagállam

Csehország

Régió

Česká republika

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Příspěvek na poradenské služby poskytnuté v souvislosti se získáním certifikátu podle norem EN ISO 9001:2000 nebo EN ISO 14001:2004 nebo zavedení systému environmentálního managementu v souladu s požadavky Programu EMAS – program CERTIFIKACE

Jogalap

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 7,64 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.3.1.

Időtartam

2007.12.31.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Českomoravská záruční a rozvojová banka, a.s.

Jeruzalémská 4

CZ-110 00 Praha 1


Támogatás száma

XS 68/07

Tagállam

Csehország

Régió

Česká republika

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Dotace na designérské poradenské služby a na poradenské služby na vytvoření autorského díla externích konzultantů v programu DESIGN

Jogalap

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,36 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.2.

Időtartam

2007.12.31.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1


Támogatás száma

XS 69/07

Tagállam

Csehország

Régió

Česká republika

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Dotace na marketingové informace, marketingové propagační materiály a na účast na výstavách a veletrzích v zahraničí v programu ALIANCE

Jogalap

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,36 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.2.

Időtartam

2007.12.31.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1


Támogatás száma

XS 70/07

Tagállam

Csehország

Régió

Česká republika

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Příspěvek formou dotace na účast malých a středních podnikatelů v České republice při přípravě projektů do 7. rámcového programu EU výzkumu, technického rozvoje a demonstrací

Jogalap

Zákon č. 47/2002 Sb., o podpoře malého a středního podnikání

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,182 millió EUR; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.1.2.

Időtartam

2007.12.15.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1


Támogatás száma

XS 80/07

Tagállam

Magyarország

Régió

Nyugat-Dunántúl

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Zalaegerszeg vállalkozásfejlesztési és befektetés-támogató programja

Jogalap

Zalaegerszeg Megyei Jogú Város Közgyűlése 4/2007. (II.09.) sz. önkormányzati rendelete Zalaegerszeg vállalkozásfejlesztési és befektetés-támogató programjáról

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 0,8 millió HUF; Tervezett támogatás teljes összege: –

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Végrehajtás időpontja

2007.2.9.

Időtartam

2008.6.30.

Célkitűzés

Kis- és középvállalkozások

Gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Zalaegerszeg Megyei Jogú Város Önkormányzata

Kossuth u. 17-19.

H-8900 Zalaegerszeg


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/57


A tagállamok által közölt információ az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1/2004/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról

(2007/C 71/18)

Támogatás száma: XA 101/06

Tagállam: Hollandia

Régió: Provincie Limburg

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Stichting Administratiekantoor Aandelen KnowHouse.

Jogalap: Algemene subsidieverordening 2004

Nadere subsidieregels ontwikkeling landelijk gebied

A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 191 000 EUR összegű egyszeri tartományi hozzájárulás. Előlegként legfeljebb a támogatás 80 %-a fizethető ki. Az utolsó kifizetésre legkésőbb 2007-ben kerül sor.

Maximális támogatási intenzitás: A program teljes becsült költsége 382 000 EUR. Ebből a támogatás összege 191 000 EUR. Ez az összeg hároméves időszak során nem haladja meg kedvezményezettenként az 100 000 EUR-t vagy az elszámolható költségek 50 %-át, attól függően, hogy melyik a nagyobb. A támogatás a tanácsadási szolgáltatások tekintetében olyan szolgáltatások díjaira vonatkozik, amelyek nem minősülnek időről időre ismétlődő tevékenységnek, és nem kapcsolódnak a vállalkozás olyan szokásos működési kiadásaihoz, mint a rendszeres adó-tanácsadási és jogi szolgáltatások vagy a reklámtevékenység. A támogatás jogalapja az 1/2004/EK rendelet 14. cikkének (1) bekezdése, (2) bekezdésének c) pontja és (3) bekezdése.

Az új mezőgazdasági mentesítési rendelet szerint várhatóan 100 %-ban lesznek támogathatók a harmadik felek által nyújtott tanácsadási szolgáltatások tekintetében az olyan szolgáltatások díjai, amelyek nem minősülnek folyamatos vagy időről időre ismétlődő tevékenységnek, és nem kapcsolódnak a vállalkozás szokásos működési költségeihez. Mivel a KnowHouse B.V. támogatott szolgáltatások formájában nyújtja a termelőnek a támogatást, teljesül az a követelmény, hogy a termelő nem kaphatja a támogatást közvetlen pénzkifizetés formájában.

A végrehajtás időpontja: Az EU e közlemény kézhezvételét követő négy héten belül hozza meg a támogatás engedélyezésére vonatkozó határozatát.

A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2006 novemberétől 2009. december 1-ig (az elszámolás korábban történik, de a projektek elhúzódhatnak 2009. december 1-ig.)

A támogatás célja: A támogatás az innovációs folyamatokhoz kapcsolódó szakmai kérdések megválaszolására és fejlesztési projektek támogatására, valamint bizonyos társadalmi kérdések megválaszolására irányul.

A támogatás célcsoportja valamennyi mezőgazdasági üzem és szervezet, amely olyan innovációs útra lépett, amelynek gazdasági hatása elsősorban Limburg tartományban érezhető. A termelésnövekedést célzó részprojektek nem jogosultak a támogatásra. Ez a mezőgazdasági üzemeknek nyújtott tanácsadás a 14. cikk (2) bekezdésének c) pontja értelmében nem folyamatos vagy időről időre ismétlődő szolgáltatás, és nem kapcsolódik a vállalkozás szokásos működési költségeihez.

Érintett gazdasági ágazat(ok): A támogatás a mezőgazdasági termékek elsődleges termelésével foglalkozó kis- és középméretű mezőgazdasági üzemekre alkalmazandó.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Provincie Limburg

Limburglaan 10

Postbus 5700

6202 MA Maastricht

Nederland

Internetcím: www.limburg.nl

XA-szám: XA 114/06

Tagállam: Lengyelország

Régió: Województwo śląskie

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Rolnicza Spółdzielnia Produkcyjna w Raciborzu

Jogalap: Ustawa dnia 27 kwietnia 2001 r. Prawo ochrony środowiska (Dz.U. nr 62, poz. 627, z późniejszymi zmianami) — art. 405, art. 406 pkt 7 i 9, art. 409

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege: A támogatást legfeljebb 53 016 PLN értékű kedvezményes kölcsön formájában nyújtják. A kölcsön kifizetésére 2006. december 15-ig kerül sor. A visszafizetés 2008 januárjától 2013 októberéig zajlik. A támogatás bruttó összege 4 812,6 PLN.

A támogatás maximális intenzitása: A bruttó támogatási intenzitás 6,35 %.

A végrehajtás időpontja: A hozzájárulásról szóló értesítés és az egyedi támogatásról szóló összefoglaló tájékoztató európai bizottsági kézhezvételét igazoló azonosítószám kézhezvételét követően.

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A becsült időtartam: 2006 novemberétől 2013 októberéig.

A támogatás célja: A támogatást a Rolnicza Spółdzielnia Produkcyjna w Raciborzu épületei (sertésistálló, műhelyek és irodák) fűtési rendszereinek modernizálására adják.

A támogatást az 1/2004/EK rendelet 4. cikke alapján nyújtják a Rolnicza Spółdzielnia Produkcyjna w Raciborzu hőközpontjának és központi fűtésének modernizációjába történő beruházáshoz. A támogatható költségek az épületek fűtési rendszerének korszerűsítése céljából végrehajtott beruházások költségei.

Érintett ágazat(ok): A támogatást a gabona- és sertéságazatban tevékenykedő vállalkozás kapja.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: A támogatást a Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Katowicach elnevezésű környezetvédelmi és vízgazdálkodási alapból nyújtják; ul. Plebiscytowa 19, 40-035 Katowice.

Internetes oldal: www.wfosigw.katowice.pl

Egyéb információ: A támogatás bruttó összegét (a bruttó támogatási intenzitást) az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 1/2004/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében szereplő meghatározással összhangban állapították meg. A projekt támogatható költségeinek százalékában kifejezett összegéről van szó.

A kedvezményes kölcsönből eredő bruttó támogatástartalom összegét a különböző formákban nyújtott állami támogatások értéke kiszámításának módszeréről szóló, 2004. augusztus 11-i lengyel minisztertanácsi rendeletnek (Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 11 sierpnia 2004 r. w sprawie szczegółowego sposobu obliczania wartośi pomocy publicznej udzielanej w różnych formach) megfelelően számítják ki (Lengyel Hivatalos Lap 194. sz., 1983. tétel). A támogatás bruttó összege 4 812,6 PLN.

A támogatható költségek összege: 75 738 PLN

A támogatás intenzitása = 4 812,6/75 738 PLN = 6,35 %.

XA-szám: XA 5/07

Tagállam: Franciaország

Régió: Département de la Vendée

A támogatási rendszer megnevezése: A mezőgazdasági üzemek környezetvédelmi célú befektetéseinek (olajprések) támogatása

Jogalap:

A Bizottság 1/2004/EK rendelete 4. cikke (3) bekezdésének d) pontja

Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales

Convention-cadre entre le Département de la Vendée et l'État du 24 octobre 2006

A támogatási rendszer keretében tervezett éves kiadások: 45 000 EUR

A támogatás maximális intenzitása: 30 %, de olajprésenként legfeljebb 15 000 EUR

A végrehajtás időpontja: az Európai Bizottság átvételi elismervényének kézhezvételétől

A támogatási rendszer időtartama: a Bizottság átvételi elismervényének kézhezvételétől számított öt év

A támogatás célkitűzése: A kizárólag növényi olajjal működő présgépek beszerzésének támogatása 2006 és 2007 során, elősegítve a gázolajjal működő berendezések cseréjét.

A támogatást a következő kedvezményezettek kaphatják:

termelői szervezetek,

a mezőgazdasági alapanyagok felhasználóinak szövetkezetei (Coopératives d'Utilisateurs de Matériels Agricoles).

A támogatás nyújtásának előfeltétele a kedvezményezett gazdasági életképessége.

A támogatás becsült összegét egyedi alapon, a támogatási kérelem benyújtásakor jelzett előrelátható költségek alapján állapítják meg.

A támogatás valós összegét a kifizetett számlák alapján állapítják meg. Az ellenőrzést a megyei szervek egyedi alapon, helyszíni szemlékkel oldják meg.

Amennyiben a valóban felmerült költségek alacsonyabbak, mint a támogatási kérelem benyújtásakor megadott becsült költségek, a támogatás összegét a valós kiadásokkal arányosan csökkenteni kell.

Fordított esetben nem kerül sor a támogatás összegének kiigazítására.

A támogatás kedvezményezettje a megyei támogatást köteles az arról szóló értesítést követően szigorúan a támogatás céljának megfelelően felhasználni, és három éven keresztül műszaki jelentést kell küldenie a hatóságoknak az olajprés működéséről.

A támogatás kifizetéséről szóló határozatot követően kell megkezdeni a műveletet. Ellenkező esetben a támogatás nem lesz kifizethető.

Amennyiben a megyei támogatás felhasználása nem történik meg, az állandó bizottság azt visszavonhatja, és megkövetelheti a kifizetett támogatás hiánytalan visszatérítését, ha a kedvezményezett nem bizonyítja a kért iratokkal a támogatás felhasználását. Ha a kiadások jellege vagy tárgya nincsen összhangban a támogatás odaítélésének feltételeivel, a megye úgyszintén visszakövetelheti a kifizetett támogatási összegeket. A támogatás odaítéléséről szóló határozat az arról szóló értesítés időpontját követő két év múlva hatályát veszti, ha a berendezések beszerzése ez időn belül nem történt meg. Ilyen esetekben a támogatást automatikusan visszavonják.

Kivételes esetekben és a megyei tanács állandó bizottságának (Commission Permanente du Conseil Général) hozzájárulásával a támogatás odaítéléséről szóló határozat hatálya egy évvel meghosszabbítható. Erre akkor van lehetőség, ha a késedelem nem a kedvezményezett hibájából következett be, és a meghosszabbítás iránti kérelmet az alátámasztó dokumentációval együtt legalább két hónappal az eredeti határozat érvényességének vége előtt benyújtják.

Érintett ágazat(ok): Bármely mezőgazdasági vállalkozás támogatható a következő szervezeteken keresztül:

termelői szervezetek,

a mezőgazdasági alapanyagok felhasználóinak szövetkezetei (Coopératives d'Utilisateurs de Matériels Agricoles)

Az illetékes hatóság neve és címe: Levelezési cím:

Conseil Général de la Vendée

Direction de l'Environnement et de l'Aménagement

Service Agriculture et Pêche

40, rue Maréchal Foch

F-85923 LA ROCHE SUR YON CEDEX 9

Honlap: www.vendee.fr (a megye honlapja) vagy www.agricuture@vendee.fr

A támogatási intézkedéssel kapcsolatos dokumentációt azt követően helyezik el a honlapon, hogy az Európai Bizottság visszaigazolja e tájékoztatás kézhezvételét.


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/60


A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet (1) 13. cikkének (4) bekezdése szerint (2)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/19)

GÖRÖGORSZÁG

Kiadott működési engedélyek

A kategória:   Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozás nélkül

A légifuvarozó neve

A légifuvarozó címe

Engedélyezett szállítási kapacitás

A határozat érvénybelépésének dátuma

HELLENIC IMPERIAL AIRWAYS SA

Vouliagmenis Avenue 102 & Ermou

GR-16777 Hellinikon

utasok, postai küldemény, rakomány

2007.1.22.

B kategória:   Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással

A légifuvarozó neve

A légifuvarozó címe

Engedélyezett szállítási kapacitás

A határozat érvénybelépésének dátuma

SWIFTAIR HELLAS AE

5th km Spata — Loutsa Avenue — Athens International Airport — Building 17

GR-19019 Spata

utasok, postai küldemény, rakomány

2007.1.29.

AUSZTRIA

Kiadott működési engedélyek

B kategória:   Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással

A légifuvarozó neve

A légifuvarozó címe

Engedélyezett szállítási kapacitás

A határozat érvénybelépésének dátuma

BRAUNEGG LUFTTAXI GmbH

Naglergasse 11

A-1010 Wien

utasok, postai küldemény, rakomány

2007.2.28.

Visszavont működési engedélyek

B kategória:   Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással

A légifuvarozó neve

A légifuvarozó címe

Engedélyezett szállítási kapacitás

A határozat érvénybelépésének dátuma

BRAUNEGG LUFTTAXI GmbH

Obere Donaustr. 37

A-1020 Wien

utasok, postai küldemény, rakomány

2007.2.28.


(1)  HL L 240., 1992.8.24., 1. o.

(2)  Az Európai Bizottságot 2005.8.31. előtt tájékoztatták.


V Hirdetmények

IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Bizottság

28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/61


Ajánlattételi felhívás a második Marco Polo program keretében forgalomátterelési, katalizáló hatású, tengeri gyorsforgalmi utakkal kapcsolatos, forgalmat kiküszöbölő és közös tanulási intézkedésekre (1692/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, HL L 328., 2006.11.24., 1. o.)

(2007/C 71/20)

Az Európai Bizottság a második Marco Polo program keretében ajánlattételi felhívást tesz közzé a 2007-es kiválasztási folyamatra. Az ajánlatok beadási határideje 2007. június 4.

A felhívással kapcsolatos információk, valamint az iránymutató ajánlattevők számára a projektek benyújtásához az alábbi internetes címen található:

http://ec.europa.eu/transport/marcopolo/guide_proposers/index_en.htm

A Marco Polo program segítőszolgálata a tren-marco-polo@ec.europa.eu e-mail címen, illetve a (32-2) 296 37 65 faxszámon érhető el.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/62


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4614 – ED&F Man/Bromacom)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/21)

1.

2007. március 20-án a Bizottság a 139/2004/EK (1) tanácsi rendelet 4. cikke szerint bejelentést kapott amely szerint a ED&F Man Group („ED&F Man”, Egyesült Királyság) irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint az NV Bromacom („Bromacom ”Hollandia) felett részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az ED&F Man esetében: kakaó, cukor, kávé, bioenergia- és egyéb áruk kereskedelme,

a Bromacom esetében: kakaó-kereskedelem.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4614 – ED&F Man/Bromacom hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/63


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4334 – Owens Corning/Saint Gobain Vetrotex/JV)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/22)

1.

2007. március 19-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Owens Corning (a továbbiakban: OC, USA) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbi az újonnan alapított Owens Corning-Vetrotex Reinforcements (a továbbiakban: OCVR) közös vállalkozásban szerzett részesedés útján irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Compagnie de Saint Gobain üvegszál erősítésű építőelemekkel és kompozit anyagokkal kapcsolatos üzletága felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az Owens Corning esetében: építőanyagok és üvegszál erősítésű anyagok gyártása és értékesítése,

az OCVR esetében: üvegszál erősítésű anyagok és kompozit anyagok gyártása és értékesítése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4334 – Owens Corning/Saint Gobain Vetrotex/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


28.3.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 71/64


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4536 – Magneti Marelli/Concordia)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 71/23)

1.

2007. március 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint és a 4. cikk (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott a Fiat csoporthoz tartozó Magneti Marelli Holding S.p.A. (a továbbiakban: Magneti Marelli, Olaszország) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbi részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Concordia Finance S.A. (a továbbiakban: Concordia, Luxembourg) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Magneti Marelli esetében: high-tech alkatrészek és rendszerek gyártása a gépjárműipar számára,

a Concordia esetében: alkatrészek forgalmazása a gépjárműpiac független vevőszolgálati szegmensében.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4536 – Magneti Marelli/Concordia hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.