ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
50. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások, iránymutatások és vélemények |
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
Európai Központi Bank |
|
2007/C 039/01 |
||
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 039/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4445 – voestalpine/Stamptec) ( 1 ) |
|
2007/C 039/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4431 – BG Group/Serene) ( 1 ) |
|
2007/C 039/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4510 – L Capital 2/Calligaris) ( 1 ) |
|
2007/C 039/05 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4319 – Mondi/Schleipen & Erkens) ( 1 ) |
|
2007/C 039/06 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4314 – Johnson & Johnson/Pfizer Consumer Healthcare) ( 1 ) |
|
2007/C 039/07 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4526 – PAI/Lafarge) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 039/08 |
||
2007/C 039/09 |
||
2007/C 039/10 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2007/C 039/11 |
A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet 13. cikkének (4) bekezdése szerint ( 1 ) |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 039/12 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 039/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4469 – Scholz/voestalpine/Scholz Austria) ( 1 ) |
|
2007/C 039/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4522 – Carrefour/Ahold Polska) ( 1 ) |
|
|
||
2007/C 039/15 |
||
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások, iránymutatások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Európai Központi Bank
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/1 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK VÉLEMÉNYE
(2007. február 15.)
az Európai Unió Tanácsának kérésére a 2006/49/EK, a 2006/48/EK, a 2005/60/EK, a 2004/109/EK, a 2004/39/EK, a 2003/71/EK, a 2003/6/EK és a 2002/87/EK irányelvek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörrel kapcsolatos módosításáról szóló nyolc javaslatról
(CON/2007/4)
(2007/C 39/01)
Bevezetés és jogalap
2007. január 29. és 31. napján az Európai Központi Bank („EKB”) felkérést kapott az Európai Unió Tanácsától arra, hogy alkosson véleményt nyolc pénzügyi irányelv iránti javaslatról (1) (a továbbiakban: javaslatok), amelyek fő célkitűzése a nyolc meglévő irányelv komitológiai rendelkezéseinek módosítása egy új komitológiai eljárásról (az „ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás”) szóló rendelkezések bevezetése céljából, a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló 1999/468/EK határozat módosításáról szóló, 2006. július 17-i 2006/512/EK tanácsi határozat (2) elfogadását követően, illetve a nyolc meglévő irányelv azon rendelkezéseinek hatályon kívül helyezése céljából, amelyek egy határidőt írnak elő a végrehajtási jogkör Bizottságra való átruházása tekintetében (az úgynevezett „sunset clause”-ok). Az EKB-nak a vélemény meghozatalára szolgáló hatásköre az Európai Közösséget létrehozó szerződés 105. cikkének (4) bekezdésén alapul. Az Európai Központi Bank eljárási szabályzatának 17.5. cikke első mondatával összhangban a Kormányzótanács fogadta el ezt a véleményt.
1. Megjegyzések
1.1. |
Az EKB üdvözli az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között létrejött, a komitológiáról szóló új megállapodást, amely különös jelentőséggel bír a Lámfalussy-folyamat működése tekintetében. |
1.2. |
Az EKB nem tesz különös megjegyzéseket a javaslatok tekintetében, amelyek összhangban állnak az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság közös nyilatkozatával az új „ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás” a komitológiai keretbe való bevezetése tekintetében (3). |
1.3. |
Tekintettel az EU-jogszabályok végrehajtási rendelkezéseinek a pénzügyi szolgáltatások területén játszott szerepének fontosságára, az EKB megragadja ezt az alkalmat a Szerződés 105. cikkének (4) bekezdése (amely előírja, hogy az EKB-val konzultálni kell a „hatáskörébe tartozó valamennyi közösségi jogi aktusra irányuló javaslattal kapcsolatban”) szerinti tanácsadói szerepe fontosságának kiemelésére. Ahogy azt a közelmúltban az EKB már megjegyezte (4), az EKB úgy ítéli meg, hogy a 2. szintű jogi aktusokra irányuló javaslatok a Szerződés 105. cikkének (4) bekezdése értelmében vett „közösségi jogi aktusra irányuló javaslatok” (5). Ezért a Szerződés azon rendelkezése, amely konzultációt ír elő az EKB-val az annak hatáskörébe tartozó valamennyi közösségi jogi aktusra irányuló javaslattal kapcsolatban, magában foglalja az ezen végrehajtási jogi aktusokkal kapcsolatos konzultációs kötelezettséget (6). |
Kelt Frankfurt am Mainban, 2007. február 15-én.
Az EKB elnöke
Jean-Claude TRICHET
(1) (1) Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a befektetési vállalatok és hitelintézetek tőkemegfeleléséről szóló 2006/49/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról (COM(2006) 90l végleges); (2) Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a hitelintézetek tevékenységének megkezdéséről és folytatásáról szóló 2006/48/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról (COM(2006) 902 végleges); (3) Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a pénzügyi rendszereknek a pénzmosás, valamint a terrorizmus finanszírozása céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló 2005/60/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról (COM(2006) 906 végleges); (4) Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a szabályozott piacra bevezetett értékpapírok kibocsátóival kapcsolatos információkra vonatkozó átláthatósági követelmények harmonizációjáról szóló 2004/109/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról (COM(2006) 909 végleges); (5) Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a pénzügyi eszközök piacairól szóló 2004/39/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról (COM(2006) 910 végleges); (6) Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács irányelve az értékpapírok nyilvános kibocsátásakor vagy piaci bevezetésekor közzéteendő tájékoztatóról szóló 2003/71/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról (COM(2006) 911 végleges); (7) Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács irányelve a bennfentes kereskedelemről és a piaci manipulációról (piaci visszaélés) szóló 2003/6/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról (COM(2006) 913 végleges); (8) Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács irányelve pénzügyi konglomerátumhoz tartozó hitelintézetek, biztosítóintézetek és befektetési vállalkozások kiegészítő felügyeletéről szóló 2002/87/EK irányelvnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlása tekintetében történő módosításáról (COM(2006) 916 végleges).
(2) HL L 200., 2006.7.22., 11. o.
(3) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság nyilatkozata a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló 1999/468/EK határozat módosítására vonatkozó, 2006. július 17-i (2006/512/EK) tanácsi határozatról, (HL C 255., 2006.10.21., 1. o.).
(4) Az EKB CON/2006/57 véleménye (2006. december 12.) az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló 85/611/EGK tanácsi irányelv egyes fogalommeghatározások pontosítása tekintetében történő végrehajtásáról szóló bizottsági irányelvjavaslatról.
(5) A Lámfalussy-keret szerint a végrehajtási rendelkezésekre „2. szintű jogi aktusonként” hivatkoznak.
(6) A közösségi intézmények közötti konzultáció elmaradásával a Bíróság már számos ítéletében foglalkozott. Az Európai Parlamenttel való konzultáció tekintetében, lásd: 138/79. sz, Roquette Frères ügy [1980] (EBHT 3333) és a C-21/94. sz., Parlament kontra Tanács ügy [1995] (EBHT I-1827, 17. p.). A Főhatóság a Tanáccsal és a tanácsadó bizottsággal való konzultációs kötelezettségéről az ESZAK-Szerződés alapján, lásd: 1/54. sz. Franciaország kontra Főhatóság ügy [1954-56] (EBHT 1, 15. o.) és a 2/54. sz., Olaszország kontra Főhatóság ügy [1954-56] (EBHT 37., 52. o.), amelyet megerősített a 6/54. sz., Hollandia kontra Főhatóság ügy [1954-56] (EBHT 103., 112. o.). A Szerződés 105. cikke (4) bekezdésének tekintetében a C-11/00. sz., Bizottság kontra Európai Központi Bank ügyben [2003] (EBHT I-7147.) Jacobs főtanácsnok hangsúlyozta, hogy „az EKB-val annak hatáskörébe tartozó valamennyi közösségi jogi aktusra irányuló javaslattal kapcsolatos konzultáció a Szerződés rendelkezései által előírt eljárási lépés, amely nyilvánvalóan képes befolyásolni az elfogadott intézkedések tartalmát. Az e követelménynek való meg nem felelés, véleményem szerint, az elfogadott intézkedések hatálytalanításához vezethet”; Jacobs főtanácsnok 2002. október 3-i véleménye, 131. p.
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4445 – voestalpine/Stamptec)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 39/02)
2007. február 6-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4445. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4431 – BG Group/Serene)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 39/03)
2007. február 1-jén a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4431. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/4 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4510 – L Capital 2/Calligaris)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 39/04)
2007. február 12-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4510. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/4 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4319 – Mondi/Schleipen & Erkens)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 39/05)
2006. október 24-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4319. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/5 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4314 – Johnson & Johnson/Pfizer Consumer Healthcare)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 39/06)
2006. december 11-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(2) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4314. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/5 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4526 – PAI/Lafarge)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 39/07)
2007. február 15-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4526. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/6 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2007. február 22.
(2007/C 39/08)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3106 |
JPY |
Japán yen |
159,00 |
DKK |
Dán korona |
7,4555 |
GBP |
Angol font |
0,67190 |
SEK |
Svéd korona |
9,3155 |
CHF |
Svájci frank |
1,6281 |
ISK |
Izlandi korona |
87,15 |
NOK |
Norvég korona |
8,0635 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5792 |
CZK |
Cseh korona |
28,237 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
251,67 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7057 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,8762 |
RON |
Román lej |
3,3815 |
SKK |
Szlovák korona |
34,286 |
TRY |
Török líra |
1,8110 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6610 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5214 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,2376 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8560 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0108 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 230,52 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,2551 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,1475 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3433 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 900,90 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,5805 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
63,302 |
RUB |
Orosz rubel |
34,3900 |
THB |
Thaiföldi baht |
44,460 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/7 |
A forgalombahozatali engedélyekről szóló közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2007.1.1-től2007.1.31-ig
(közzététel a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 13. és 38. cikke értelmében)
(2007/C 39/09)
— Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
INN (nemzetközi szabadnév) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Gyógyszerforma |
ATC-kód (anatómiai és terápiás kémiai kód) |
Értesítés időpontja |
|||||
2007.1.4. |
ADROVANCE |
Nátrium-alendronát/kolekalciferol |
|
EU/1/06/364/001-005 |
Tabletta |
(Nem alkalmazható) |
2007.1.9. |
|||||
2007.1.4. |
Diacomit |
stiripentol |
|
EU/1/06/367/001-006 |
Kapszula, kemény |
N03AX17 |
2007.1.9. |
|||||
EU/1/06/367/007-012 |
Por belsőleges szuszpenzióhoz |
|||||||||||
2007.1.8. |
Elaprase |
Idursulfase |
|
EU/1/06/365/001-003 |
Koncentrátum oldatos infúzióhoz |
A16AB09 |
2007.1.10. |
|||||
2007.1.8. |
Tandemact |
Pioglitazon/glimepirid |
|
EU/1/06/366/001-004 |
tabletta |
(Nem alkalmazható) |
2007.1.10. |
|||||
2007.1.16. |
Inovelon |
Rufinamid |
|
EU/1/06/378/001-016 |
Filmtabletta |
N03AF03 |
2007.1.18. |
|||||
2007.1.16. |
Dafiro |
amlodipin/valzartan |
|
EU/1/06/371/001-024 |
Filmtabletta |
C09DB01 |
2007.1.18. |
|||||
2007.1.16. |
Copalia |
amlodipin/valzartan |
|
EU/1/06/372/001-024 |
Filmtabletta |
C09DB01 |
2007.1.18. |
|||||
2007.1.17. |
Exforge |
amlodipin/valzartan |
|
EU/1/06/370/001-024 |
Filmtabletta |
C09DB01 |
2007.1.19. |
|||||
2007.1.17. |
Imprida |
amlodipin/valzartan |
|
EU/1/06/373/001-024 |
Filmtabletta |
C09DB01 |
2007.1.19. |
|||||
2007.1.17. |
Insulin Human Winthrop |
Humán inzulin |
|
EU/1/06/368/001-002 EU/1/06/368/011-015 EU/1/06/368/056-057 |
Oldatos injekció |
A10AB01 |
2007.2.2. |
|||||
EU/1/06/368/003-010 EU/1/06/368/020-024 EU/1/06/368/029-033 EU/1/06/368/038-042 EU/1/06/368/047-051 |
Szuszpenziós injekció |
|||||||||||
EU/1/06/368/016-019 EU/1/06/368/025-028 EU/1/06/368/034-037 EU/1/06/368/043-046 EU/1/06/368/052-055 |
Oldatos injekció, OptiSet |
|||||||||||
2007.1.19. |
Irbesartan BMS |
irbezartán |
|
EU/1/06/375/001-015 |
Tabletta |
C09CA04 |
2007.1.23. |
|||||
EU/1/06/375/016-033 |
Filmtabletta |
|||||||||||
2007.1.19. |
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS |
Irbezartán/hidroklorotiazid |
|
EU/1/06/369/001-010 |
Tabletta |
C09DA04 |
2007.1.23. |
|||||
EU/1/06/369/011-028 |
Filmtabletta |
|||||||||||
2007.1.19. |
Irbesartan Winthrop |
irbezartán |
|
EU/1/06/376/001-015 |
Tabletta |
C09CA04 |
2007.1.23. |
|||||
EU/1/06/376/016-033 |
Filmtabletta |
|||||||||||
2007.1.19. |
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop |
Irbezartán/hidroklorotiazid |
|
EU/1/06/377/001-010 |
Tabletta |
C09DA04 |
2007.1.23. |
|||||
EU/1/06/377/011-028 |
Filmtabletta |
|||||||||||
2007.1.22. |
Lucentis |
ranibizumab |
|
EU/1/06/374/001 |
Oldatos injekció |
S01LA04 |
2007.1.24. |
— Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikke értelmében): Elutasítva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
|||
2007.1.16. |
Thymanax |
|
– |
2007.1.18. |
|||
2007.1.16. |
Valdoxan |
|
– |
2007.1.18. |
— Forgalombahozatali engedély módosítása (a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
||||||
2007.1.3. |
MicardisPlus |
|
EU/1/02/213/001-016 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.3. |
Neulasta |
|
EU/1/02/227/001-003 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.3. |
Neupopeg |
|
EU/1/02/228/001-003 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.3. |
Invirase |
|
EU/1/96/026/001-002 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.3. |
Ceprotin |
|
EU/1/01/190/001-002 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.3. |
Ambirix |
|
EU/1/02/224/ 001-005 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.3. |
Velcade |
|
EU/1/04/274/001 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.3. |
Zostavax |
|
EU/1/06/341/001-013 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.3. |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.3. |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Twinrix Paediatric |
|
EU/1/97/029/001-010 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
NovoSeven |
|
EU/1/96/006/001-003 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
PEGASYS |
|
EU/1/02/221/001-010 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Kinzalmono |
|
EU/1/98/091/001-014 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Twinrix Adult |
|
EU/1/96/020/001-009 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
NeoRecormon |
|
EU/1/97/031/001-003 EU/1/97/031/019-046 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Micardis |
|
EU/1/98/090/001-020 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Competact |
|
EU/1/06/354/001-009 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Ketek |
|
EU/1/01/191/001-005 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Levviax |
|
EU/1/01/192/001-005 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Temodal |
|
EU/1/98/096/001-008 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.4. |
Keppra |
|
EU/1/00/146/001-030 |
2007.1.10. |
||||||
2007.1.4. |
Kinzalkomb |
|
EU/1/02/214/001-010 |
2007.1.9. |
||||||
2007.1.8. |
PritorPlus |
|
EU/1/02/215/001-014 |
2007.1.10. |
||||||
2007.1.8. |
Pritor |
|
EU/1/98/089/001-022 |
2007.1.10. |
||||||
2007.1.8. |
DepoCyte |
|
EU/1/01/187/001 |
2007.1.10. |
||||||
2007.1.8. |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
2007.1.10. |
||||||
2007.1.8. |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
2007.1.10. |
||||||
2007.1.8. |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
2007.1.10. |
||||||
2007.1.9. |
Puregon |
|
EU/1/96/008/001-041 |
2007.1.11. |
||||||
2007.1.9. |
Neupro |
|
EU/1/05/331/001-037 |
2007.1.11. |
||||||
2007.1.9. |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
2007.1.11. |
||||||
2007.1.9. |
Thyrogen |
|
EU/1/99/122/001-002 |
2007.1.11. |
||||||
2007.1.11. |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-028 |
2007.1.15. |
||||||
2007.1.11. |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-028 |
2007.1.15. |
||||||
2007.1.11. |
Sutent |
|
EU/1/06/347/001-003 |
2007.1.15. |
||||||
2007.1.11. |
Viracept |
|
EU/1/97/054/001 EU/1/97/054/003-005 |
2007.1.15. |
||||||
2007.1.11. |
Invirase |
|
EU/1/96/026/001-002 |
2007.1.15. |
||||||
2007.1.11. |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-028 |
2007.1.15. |
||||||
2007.1.12. |
MabThera |
|
EU/1/98/067/001-002 |
2007.1.16. |
||||||
2007.1.12. |
Truvada |
|
EU/1/04/305/001 |
2007.1.16. |
||||||
2007.1.12. |
Emtriva |
|
EU/1/03/261/001-003 |
2007.1.16. |
||||||
2007.1.12. |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
2007.1.16. |
||||||
2007.1.15. |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-011 |
2007.1.18. |
||||||
2007.1.15. |
Viramune |
|
EU/1/97/055/001-003 |
2007.1.18. |
||||||
2007.1.15. |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-009 |
2007.1.18. |
||||||
2007.1.15. |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
2007.1.18. |
||||||
2007.1.16. |
Insuman |
|
EU/1/97/030/028-084 |
2007.2.2. |
||||||
2007.1.16. |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/001-005 |
2007.1.18. |
||||||
2007.1.17. |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-007 |
2007.1.19. |
||||||
2007.1.17. |
Revatio |
|
EU/1/05/318/001 |
2007.1.19. |
||||||
2007.1.17. |
SUTENT |
|
EU/1/06/347/001-003 |
2007.1.19. |
||||||
2007.1.17. |
Kivexa |
|
EU/1/04/298/001-002 |
2007.1.19. |
||||||
2007.1.17. |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-035 |
2007.1.19. |
||||||
2007.1.17. |
Advate |
|
EU/1/03/271/001-004 |
2007.1.19. |
||||||
2007.1.17. |
Ziagen |
|
EU/1/99/112/001-002 |
2007.1.19. |
||||||
2007.1.18. |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
2007.1.22. |
||||||
2007.1.18. |
Avaglim |
|
EU/1/06/349/001-008 |
2007.1.22. |
||||||
2007.1.18. |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/001-018 |
2007.1.22. |
||||||
2007.1.19. |
Zerit |
|
EU/1/96/009/001-009 |
2007.1.23. |
||||||
2007.1.24. |
Stalevo |
|
EU/1/03/260/001-015 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Paxene |
|
EU/1/99/113/001-004 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Comtess |
|
EU/1/98/082/001-003 EU/1/98/082/005 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Fuzeon |
|
EU/1/03/252/001-003 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
TRIZIVIR |
|
EU/1/00/156/002-003 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Tarceva |
|
EU/1/05/311/001-003 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Avandamet |
|
EU/1/03/258/001-022 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Aptivus |
|
EU/1/05/315/001 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Nexavar |
|
EU/1/06/342/001 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.24. |
Crixivan |
|
EU/1/96/024/001-005 EU/1/96/024/007-008 EU/1/96/024/010 |
2007.1.26. |
||||||
2007.1.25. |
Evra |
|
EU/1/02/223/001-003 |
2007.1.29. |
||||||
2007.1.25. |
Epivir |
|
EU/1/96/015/001-005 |
2007.1.29. |
||||||
2007.1.26. |
Alimta |
|
EU/1/04/290/001 |
2007.1.30. |
||||||
2007.1.26. |
Actos |
|
EU/1/00/150/001-024 |
2007.1.30. |
||||||
2007.1.26. |
Combivir |
|
EU/1/98/058/001-002 |
2007.1.30. |
||||||
2007.1.26. |
Helixate NexGen |
|
EU/1/00/144/001-003 |
2007.1.30. |
||||||
2007.1.26. |
TARGRETIN |
|
EU/1/01/178/001 |
2007.1.30. |
||||||
2007.1.29. |
KOGENATE Bayer |
|
EU/1/00/143/001-009 |
2007.1.31. |
||||||
2007.1.31. |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
2007.2.2. |
— Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 38. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
INN (nemzetközi szabadnév) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Gyógyszerforma |
ATC-kód (anatómiai és terápiás kémiai kód) |
Értesítés időpontja |
|||
2007.1.9. |
Cortavance |
Hidrokortizon-aceponát |
|
EU/2/06/069/001 |
Bőrre alkalmazható spray, oldat |
QD07AC |
2007.1.11. |
|||
2007.1.11. |
Yposane |
Ozateron-acetát |
|
EU/2/06/068/001-004 |
Tabletta |
QG04CX |
2007.1.15. |
|||
2007.1.15. |
Meloxicam CEVA |
Meloxicam |
|
EU/2/06/070/001-003 |
Belsőleges szuszpenzió |
QM01AC06 |
2007.1.18. |
— Forgalombahozatali engedély módosítása (a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 38. cikke): Elfogadva
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
||||
2007.1.4. |
Previcox |
|
EU/2/04/045/001-006 |
2007.1.9. |
||||
2007.1.16. |
Equilis StrepE |
|
EU/2/04/043/001 |
2007.1.18. |
||||
2007.1.11. |
Gonazon |
|
EU/2/03/040/002 |
2007.1.15. |
||||
2007.1.16. |
Profender |
|
EU/2/05/054/001-017 |
2007.1.18. |
Amennyiben betekintést kíván nyerni a szóban forgó gyógyszerkészítmények nyilvános értékelési jelentésébe és a kapcsolódó határozatokba, a következővel vegye fel a kapcsolatot:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) HL L 136., 2004.4.30., 1. o.
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/18 |
A forgalombahozatali engedélyekről szóló közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2007.1.1-től2007.1.31-ig
(A 2001/83/EK irányelv (1) 34. cikke vagy a 2001/82/EK irányelv (2) 38. cikke értelmében elfogadott határozatok)
(2007/C 39/10)
— A nemzeti forgalombahozatali engedély kiadása, fenntartása vagy módosítása
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve(i) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja(i) |
Érintett tagállam |
Értesítés időpontja |
|||||
2007.1.22. |
Lucentis |
|
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei |
2007.1.24. |
|||||
2007.1.24. |
Ciprofloxacin Kabi |
L. I. melléklet |
L. I. melléklet |
2007.1.25. |
(1) HL L 311., 2001.11.28., 67. o.
(2) HL L 311., 2001.11.28., 1. o.
I. MELLÉKLET
FELSOROLÁS: MEGNEVEZÉS, GYÓGYSZERFORMA, GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNY-DÓZIS(OK), ALKALMAZÁSI MÓD(OK), KÉRELMEZŐ(K), FORGALOMBA HOZATALI ENGEDÉLY JOGOSULTJA(I) A TAGÁLLAMOKBAN
Tagállam |
Forgalomba hozatali engedély jogosultja |
Kérelmező |
Név |
Dózis |
Gyógyszerforma |
Alkalmazási mód |
Tartalom (koncentráció) |
|||||||
Hollandia |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Hollandia |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Hollandia |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Ausztria |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Ausztria |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Ausztria |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Belgium |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Belgium |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Ciprus |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Ciprus |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Ciprus |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Csehország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Csehország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Csehország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Németország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Németország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Németország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Dánia |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 2 mg/ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Görögország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Görögország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Görögország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Spanyolország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 2 mg/ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Finnország |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 2 mg/ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Magyarország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Magyarország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Olaszország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Olaszország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Olaszország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Lengyelország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Lengyelország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Lengyelország |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Portugália |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Portugália |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Portugália |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Svédország |
|
|
Ciprofloxacin Fresenius Kabi 2 mg/ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml, 400 mg/200 ml |
|||||||
Szlovákia |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Szlovákia |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Szlovákia |
|
|
Ciprofloxacin Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
|||||||
Nagy-Britannia |
|
|
Ciprofloxacine Kabi 100 mg/50 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
100 mg/50 ml |
|||||||
Nagy-Britannia |
|
|
Ciprofloxacine Kabi 200 mg/100 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
200 mg/100 ml |
|||||||
Nagy-Britannia |
|
|
Ciprofloxacine Kabi 400 mg/200 ml, oldatos infúzió |
2 mg/ml |
Oldatos infúzió |
Intravénás alkalmazás |
400 mg/200 ml |
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/25 |
A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet (1) 13. cikkének (4) bekezdése szerint (2)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 39/11)
NÉMETORSZÁG
Kiadott működési engedélyek
B kategória: Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással
A légifuvarozó neve |
A légifuvarozó címe |
Engedélyezett szállítási kapacitás |
A határozat érvénybelépésének dátuma |
||
Air Hamburg Luftverkehrsgesellschaft mbH |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2006.12.13. |
||
DVS Deutsche Verkehrsfliegerschule GmbH |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2007.1.31. |
Visszavont működési engedélyek
A kategória: Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozás nélkül
A légifuvarozó neve |
A légifuvarozó címe |
Engedélyezett szállítási kapacitás |
A határozat érvénybelépésének dátuma |
||
Lufthansa Flight Training GmbH |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2006.12.22. |
||
Antares Airtransport Maintenance und Service AG |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2007.1.31. |
B kategória: Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással
A légifuvarozó neve |
A légifuvarozó címe |
Engedélyezett szállítási kapacitás |
A határozat érvénybelépésének dátuma |
||
Helicopter Medical Services |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2006.12.21. |
(1) HL L 240., 1992.8.24., 1. o.
(2) Az Európai Bizottságot 2005.8.31. előtt tájékoztatták.
V Hirdetmények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/26 |
Értesítés az Oroszországból származó szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termékek behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatának megindításáról
(2007/C 39/12)
A Bizottság saját kezdeményezésére úgy döntött, hogy az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 384/96/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet) (1) 11. cikkének (3) bekezdésével összhangban részleges időközi felülvizsgálati eljárást indít. A felülvizsgálat két orosz exportáló termelő, a Novolipetsk Iron & Steel Corporation (NLMK) és a Viz Stal esetében a dömping szintjének vizsgálatára korlátozódik.
1. A termék
A felülvizsgálat tárgyát képező termék az Oroszországból származó szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termék (a továbbiakban: érintett termék), amely jelenleg a 7225 11 00 és a 7226 11 00 KN-kód alá sorolható be. Ezek a KN-kódok csak tájékoztató jellegűek.
2. Meglévő intézkedések
A jelenleg hatályos intézkedés az 1371/2005/EK tanácsi rendelettel (2) az Oroszországból származó szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termékek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vám. A 2005. augusztus 5-i 2005/622/EK határozattal (3) a Bizottság a Novolipetsk Iron & Steel Corporation felajánlásában kötelezettségvállalást fogadott el. Ennek eredményeként az 1371/2005/EK rendelet 2. cikkével összhangban az ettől a vállalattól származó érintett termék behozatalára nem alkalmazandó a végleges dömpingellenes vám.
3. A felülvizsgálat okai
A Bizottság értesítést kapott, hogy a NLMK felvásárolta a Viz Stal 100 %-át. Ezen túlmenően bizonyítékot szolgáltattak az új vállalati struktúrában az érintett termék termelését, értékesítését és terjesztését illetően. E bizonyíték fényében úgy tűnik, hogy a körülmények, amely alapján az intézkedéseket meghozták, véglegesen megváltoztak.
A beszolgáltatott bizonyítékok arra is rámutatnak, hogy az új vállalati struktúra szerinti dömpingkülönbözet a jelenlegi intézkedések szinjéhez képest jelentősen megváltozna.
A fentiek alapján úgy tűnik, hogy az NLMK-ra (bár a fenti 2. pontban említetett okonál fogva az ettől a vállalattól származó behozatalra jelenleg nem szednek be vámot) és a Viz Stalra vonatkozó hatályos egyedi vámok már nem megfelelőek, és hivatalból felülvizsgálatot kell indítani az új egyesült vállalatra egyetlen intézkedés kiszámítása érdekében.
4. Eljárás a dömping meghatározására
a) Általános rész
A tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság úgy határozott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre részleges időközi felülvizsgálat megindításához, ezért a Bizottság az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdésének megfelelően ezennel felülvizsgálatot indít.
A vizsgálat felméri, hogy az NLMK és a Viz Stalt illetően az új vállalati struktúra szerint szükséges-e a meglévő intézkedések folytatása, megszüntetése vagy módosítása. Ezt az értékelést a meglévő intézkedések meghozatalához vezető vizsgálat idején begyűjtött adatok alapján fogják elvégezni.
Amennyiben a vizsgálat arra a megállapításra vezet, hogy az intézkedéseket az új vállalati struktúra szerint a felülvizsgálatban érintett vállalatok tekintetében meg kell szüntetni vagy módosítani kell, szükségessé válhat az érintett termék más exportőrök általi behozatalára jelenleg alkalmazott, az 1371/2005/EK tanácsi rendelet 1. cikke (2) bekezdésében meghatározott vámtétel módosítása.
b) Információgyűjtés és meghallgatások
A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ismertessék álláspontjukat, nyújtsanak be információkat, és azokat támasszák alá bizonyítékokkal. Az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában meghatározott határidőn belül be kell érkezniük a Bizottsághoz.
A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket azzal a feltétellel, hogy azok olyan kérelmet nyújtanak be, mely bizonyítja, hogy különleges okuk van a meghallgatásra. E kérelmet a 6. pont b) alpontjában meghatározott határidőn belül kell benyújtani.
5. Határidők
a) A felek számára a jelentkezésre, valamint egyéb információk benyújtására vonatkozóan előírt határidő
Eltérő rendelkezés hiányában 40 napon belül azt követően, hogy ez az értesítés az Európai Unió Hivatalos Lapjában megjelenik, az érdekelt feleknek fel kell venniük a kapcsolatot a Bizottsággal, elő kell terjeszteniük álláspontjukat, továbbá a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk a birtokukban lévő egyéb információkat annak érdekében, hogy állításaikat figyelembe lehessen venni. Felhívjuk a felek figyelmét, hogy az alaprendeletben ismertetett eljárási jogok gyakorlására többnyire csak akkor nyílik mód, ha a jelzett határidőn belül felveszik a kapcsolatot a Bizottsággal.
b) Meghallgatások
Az említett 40 napos határidőn belül az érdekelt felek kérelmezhetik továbbá azt is, hogy a Bizottság a kérdéssel kapcsolatban hallgassa meg őket.
6. Írásbeli beadványok és levelezés
Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket írásban kell benyújtaniuk (eltérő rendelkezés hiányában nem elektronikus formátumban), amelyen fel kell tüntetniük nevüket, címüket, e-mail címüket, telefon- és faxszámukat. Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát – beleértve az ezen értesítésben kért információkat és a leveleket – „Limited” (Korlátozott hozzáférés) (4) jelöléssel kell ellátni, és az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően ezekhez nem bizalmas jellegű változatot is mellékelni kell, melyet „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (Az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátni.
A Bizottság levelezési címe:
European Commission (Európai Bizottság) |
Directorate General for Trade (Kereskedelmi Főigazgatóság) |
Directorate B (B. Igazgatóság) |
Iroda: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Fax: (32-2) 295 65 05 |
7. Az együttműködés megtagadása
Abban az esetben, amikor az érdekelt felek bármelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem bocsátja őket rendelkezésre a megadott határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a rendelkezésre álló tények alapján megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők az alaprendelet 18. cikkével összhangban.
Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek bármelyike hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tényeket lehet felhasználni. Ha egy érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és a rendelkezésre álló tényeket használják fel, előfordulhat, hogy számára az eredmény kevésbé lesz kedvező, mintha együttműködött volna.
8. A vizsgálat ütemterve
Az alaprendelet 6. cikkének (9) bekezdése értelmében a vizsgálatot 15 hónapon belül le kell zárni azt követően, hogy ezt az értesítést az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszik.
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 223., 2005.8.27., 1. o.
(3) HL L 223., 2005.8.27., 42. o.
(4) Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szól. A dokumentum az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében védelem alatt áll. Az alaprendelet 19. cikke és az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke értelmében bizalmas dokumentumnak minősül.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/28 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4469 – Scholz/voestalpine/Scholz Austria)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 39/13)
1. |
2007. február 15-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Scholz AG (a továbbiakban: Scholz, Németország) és a voestalpine AG (a továbbiakban: voestalpine, Ausztria) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek újonnan alapított közös vállalatban részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Scholz Austria GmbH (a továbbiakban: Scholz Austria, Ausztria) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4469 – Scholz/voestalpine/Scholz Austria hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon ((32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
J-70 |
B-1049 Brussels |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/29 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4522 – Carrefour/Ahold Polska)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 39/14)
1. |
2007. február 16-án a Bizottság a 139/2004/EK (1) tanácsi rendelet 4. cikke szerint bejelentést kapott a Carrefour csoporthoz („Carrefour”, France) tartozó Carrefour Nederland BV („Carrefour Nederland”, Hollandia) és az Ahold Polska Sp. z o.o („Ahold Polska”, Lengyelország) tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi értékpapírok vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint az Ahold Polska felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4522 – Carrefour/Ahold Polska hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
23.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 39/s3 |
KÖZLEMÉNY
A „Mezőgazdasági Növényfajok Közös Fajtajegyzéke – Első kiegészítés a 25. teljes kiadáshoz”2007. február 23-án az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozata 39. A számában jelenik meg.
A Hivatalos Lap előfizetői ingyenesen megkapják az előfizetésük darabszámának/nyelvének (nyelveinek) megfelelő példány(oka)t. Kérjük, hogy az alábbi megrendelőlapot értelemszerűen kitöltve és nyilvántartási számával ellátva (kódszám, amely a címke bal oldalán található és O/……-val kezdődik) küldje vissza címünkre. A Hivatalos Lapnak e száma a megjelenést követő egy évig ingyen beszerezhető.
Nem előfizetők ezt a Hivatalos Lapot költségtérítés ellenében értékesítési irodáinkban (lásd http://publications.europa.eu/others/sales_agents_hu.html) beszerezhetik.
A Hivatalos Lapnak ez a száma – mint valamennyi Hivatalos Lap (L, C, CA, CE) – ingyen elérhető a http://eur-lex.europa.eu internetcímen.