ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 26

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

50. évfolyam
2007. február 6.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2007/C 026/01

Euro-átváltási árfolyamok

1

2007/C 026/02

A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2004. március 15-i 370. ülésén előterjesztett véleménye a COMP/C-3/37.792 – Microsoft-ügyre vonatkozó előzetes határozattervezetről

2

2007/C 026/03

A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2004. március 22-i 371. ülésén előterjesztett véleménye a COMP/C-3/37.792 – Microsoft-ügyre vonatkozó határozattervezetről

4

2007/C 026/04

A meghallgatási tisztviselő zárójelentése a COMP/C-3/37.792 – Microsoft-ügyről (az egyes versenyjogi eljárásokban a meghallgatási tisztviselők megbízásáról szóló, 2001. május 23-i 2001/462/EK, ESZAK bizottsági határozat – HL L 162., 2001.6.19., 21. o. – 15. cikkének megfelelően)

5

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2007/C 026/05

Azon vámhivatalok aktualizált listája, ahol az 1635/2006/EK bizottsági rendelet I. mellékletében felsorolt termékek az Európai Közösségben való szabad forgalomba bocsátásra bejelenthetők

8

2007/C 026/06

Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok ( 1 )

11

 

V   Hirdetmények

 

IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2007/C 026/07

Ajánlattételi felhívás 2007 a létfontosságú infrastruktúrák védelmére (EPCIP) vonatkozóan

19

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2007/C 026/08

Korábban bejelentett összefonódás újbóli bejelentése (Ügyszám COMP/M.4504 – SFR/TELE2 France) ( 1 )

20

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

6.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 26/1


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2007. február 5.

(2007/C 26/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2925

JPY

Japán yen

155,85

DKK

Dán korona

7,4539

GBP

Angol font

0,66115

SEK

Svéd korona

9,1163

CHF

Svájci frank

1,6170

ISK

Izlandi korona

88,57

NOK

Norvég korona

8,1200

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5791

CZK

Cseh korona

28,138

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

254,65

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6965

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,8785

RON

Román lej

3,3850

SKK

Szlovák korona

34,799

TRY

Török líra

1,8190

AUD

Ausztrál dollár

1,6683

CAD

Kanadai dollár

1,5312

HKD

Hongkongi dollár

10,0924

NZD

Új-zélandi dollár

1,8966

SGD

Szingapúri dollár

1,9833

KRW

Dél-Koreai won

1 209,46

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,3502

CNY

Kínai renminbi

10,0310

HRK

Horvát kuna

7,3850

IDR

Indonéz rúpia

11 716,51

MYR

Maláj ringgit

4,5247

PHP

Fülöp-szigeteki peso

62,900

RUB

Orosz rubel

34,3130

THB

Thaiföldi baht

44,656


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


6.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 26/2


A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2004. március 15-i 370. ülésén előterjesztett véleménye a COMP/C-3/37.792 – Microsoft-ügyre vonatkozó előzetes határozattervezetről

(2007/C 26/02)

A tanácsadó bizottság egyetért az alábbiakkal:

I.   AZ ÜGYBEN AZ INTEROPERABILITÁST ÉRINTŐ RÉSZRE VONATKOZÓ KÉRDÉSEK

A.   A piac meghatározása

1.

A Bizottság értékelésével, miszerint az érintett termékpiac a

a)

a „kliens személyi számítógép operációs rendszerek”, illetve

b)

a „munkacsoport szerverek operációs rendszereinek” piaca.

2.

A Bizottság értékelésével, miszerint mindkét fent említett termékpiac esetében a földrajzi piac világméretű; valamint

B.   Erőfölény

1.

A Microsoftnak erőfölénye van a „kliens személyi számítógépek operációs rendszereinek” piacán az EK-Szerződés 82. cikkének, valamint az EGT-megállapodás 54. cikkének értelmében.

C.   Erőfölénnyel való visszaélés

1.

A Microsoft azáltal, hogy megtagadta a versenytársaitól az „interoperabilitásra vonatkozó információt”, ami elengedhetetlen számukra ahhoz, hogy ténylegesen részt tudjanak venni a versenyben a munkacsoport szerverek operációs rendszereinek piacán, visszaélt az erőfölényével a „kliens személyi számítógépek operációs rendszereinek” érintett piacán.

2.

Az introperabilitásra vonatkozó információ megtagadása a Microsoft részéről a verseny megszüntetésével fenyeget a „munkacsoport szerverek operációs rendszereinek” piacán (ahol a Microsoft már jelentős piaci fölényt szerzett), és a fogyasztók kárára korlátozza a műszaki fejlődést.

3.

A Microsoftnak nincs objektív oka arra, hogy megtagadja az interoperabilitásra vonatkozó információ átadását a versenytársainak.

II.   AZ ÜGYBEN A MEDIA PLAYERT ÉRINTŐ RÉSZRE VONATKOZÓ KÉRDÉSEK

A.   A piac meghatározása

1.

A Bizottság értékelésével, miszerint az érintett termékpiac a

a)

a „kliens személyi számítógépek operációs rendszerei”, illetve

b)

„valós idejű médialejátszók” (Streaming Media Players) piaca.

2.

A „kliens személyi számítógépek operációs rendszerei”, illetve a „valós idejű médialejátszó” két különböző termék.

3.

A Bizottság értékelésével, miszerint a fent említett két termék esetében az érintett földrajzi piac világméretű.

B.   Erőfölény

1.

A Microsoftnak erőfölénye van a „kliens személyi számítógépek operációs rendszereinek” érintett piacán az EK-Szerződés 82. cikkének, valamint az EGT-megállapodás 54. cikkének értelmében.

C.   Erőfölénnyel való visszaélés

1.

A Microsoft azáltal, hogy termékét a „Windows Media Player” rendszerrel együtt értékesíti, visszaélt az erőfölényével a „kliens személyi számítógépek operációs rendszereinek” érintett piacán.

2.

Az, hogy a Microsoft a „Windows Media Player”-t árukapcsolással értékesíti a kliens személyi számítógépek operációs rendszereihez, komoly kockázatot jelent a versenykizárás szempontjából, és fékezi az innovációt a médialejátszók piacán.

3.

A Microsoftnak nincs objektív oka arra, hogy a Windows Media Player értékesítését a kliens személyi számítógépek eladásához kösse.

III.   AZ ÜGYBEN AZ INTEROPERABILITÁST ÉS A MEDIA PLAYERT ÉRINTŐ RÉSZRE EGYARÁNT VONATKOZÓ KÉRDÉSEK

A.   A Microsoft eljárásának és/vagy mulasztásainak hatásai a tagállamok közti kereskedelemre

1.

A Bizottság határozattervezetében szereplő, a Microsoftnak tulajdonítható eljárások és/vagy mulasztások érzékelhetően befolyásolják a tagállamok és a „szerződő felek” közti kereskedelmet az EK-Szerződés 82. cikke, valamint az EGT-megállapodás 54. cikke értelmében.

B.   Jogorvoslat

1.

Az ügyben az interoperabilitást érintő részre vonatkozóan:

a)

megfelelő az „interoperabilitásra vonatkozó információ” közzétételét előíró jogorvoslat, ahogy az részletesen a határozattervezetben szerepel, valamint

b)

megfelelő a jogorvoslat végrehajtását és betartását biztosító mechanizmus.

2.

Az ügyben a médialejátszót érintő részre vonatkozóan:

a)

megfelelő a jogorvoslat, amely szerint a Microsoftnak olyan kliens személyi számítógépeken alkalmazott operációs rendszereket kell kínálnia a vásárlóknak, amelyekben nincs Windows Media Player, és megfelelőek az ezt biztosító lépések is, valamint

b)

megfelelő a jogorvoslat végrehajtását és betartását biztosító mechanizmus.

C.   Bírságok

1.

A bírság megállapítását indokló súlyos jogsértés

a)

A határozattervezetben ismertetett jogsértések bírság kiszabását indokolják;

b)

A Microsoft nagyon súlyos jogsértést követett el az EK-Szerződés 82. cikke, illetve az EGT-megállapodás 54. cikke vonatkozásában; valamint

c)

a határozattervezetben ismertetett visszaélések a bírság megállapítása szempontjából az EGT teljes területét érintik.

2.

A bírság megállapításakor figyelembe vett időtartam

a)

A határozattervezetben ismertetett, Microsoft által elkövetett jogsértések időtartama öt (5) év és öt (5) hónap.

3.

Súlyosbító vagy enyhítő körülmények

a)

A bírság mértékét befolyásoló súlyosbító vagy enyhítő körülmény nincs.

IV.

A tanácsadó bizottság felkéri a Bizottságot, hogy vegye figyelembe a vita során felmerült valamennyi kérdést.


6.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 26/4


A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2004. március 22-i 371. ülésén előterjesztett véleménye a COMP/C-3/37.792 – Microsoft-ügyre vonatkozó határozattervezetről

(2007/C 26/03)

1.

A tanácsadó bizottság egyetért azzal, hogy megfelelő a Bizottság javaslata alapján a Microsoftra kirovandó bíróság.

2.

A tanácsadó bizottság felkéri a Bizottságot, hogy vegye figyelembe a vita során felmerült valamennyi kérdést.


6.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 26/5


A meghallgatási tisztviselő zárójelentése a COMP/C-3/37.792 – Microsoft-ügyről

(az egyes versenyjogi eljárásokban a meghallgatási tisztviselők megbízásáról szóló, 2001. május 23-i 2001/462/EK, ESZAK bizottsági határozat – HL L 162., 2001.6.19., 21. o. – 15. cikkének megfelelően)

(2007/C 26/04)

Az ügyről szóló határozattervezet az alábbi észrevételeket veti fel:

Az eljárás és a kifogási nyilatkozatok

A Sun Microsystems Inc. (a továbbiakban „Sun”) a 82. cikk szerint panaszt nyújtott be a Microsoft Corporation (a továbbiakban „Microsoft”) ellen a 17/62 tanácsi rendelet (1) 3. cikke értelmében, azzal, hogy a Microsoft jogtalanul visszatartotta az interoperabilitáshoz szükséges interfészinformációt, ami végeredményben lehetővé tenné a Microsoft számára, hogy a személyi számítógépek operációs rendszereinek piacán meglévő erőfölényét az ehhez szorosan kapcsolódó, munkacsoport szerverek operációs rendszerszoftverének piacára is kiterjessze. A Sun panasza nyomán indított ügy IV/C-3/37.345 számon került a nyilvántartásba.

A Bizottság 2000. augusztus 1-jén küldte el a Microsoftnak az első kifogási nyilatkozatot a 2842/89 rendelet (2) 2. cikkével összhangban, amelyre a Microsoft 2000. november 17-én válaszolt.

A Bizottság 2000 februárjában saját kezdeményezésére vizsgálatot indított arra vonatkozóan, hogy a Microsoft valóban jogszerűtlenül forgalmazta-e médialejátszóját árukapcsolásban a piaci erőfölényben lévő Windows operációs rendszerével. Ezt az ügyet a COMP/C-3/37.792 számon vették nyilvántartásba.

A második kifogási nyilatkozat, amelyet 2001. augusztus 30-án küldtek el a Microsoftnak, követte a COMP/C-3/37.792 ügyben folyó eljárás során kiadott kifogási nyilatkozatban szereplő, az interoperabilitásra és a Windows Media Player-nek a Windows operációs rendszerbe történő beépítésére vonatkozó megállapításokat. A Microsoft erre 2001. november 16-án adott választ, amelyben lemondott a szóbeli meghallgatáshoz való jogáról.

A harmadik kifogási nyilatkozat 2003. augusztus 6-án érkezett a Microsofthoz. Ez a kiegészítő nyilatkozat ugyanazokra az erőfölénnyel való visszaélést megvalósító magatartási elemekre vonatkozott, mint az első és a második, és egyértelművé tette, hogy az új elemeket is az első két nyilatkozattal összefüggésben kell értelmezni. Ezenkívül tartalmazta egy, az első két nyilatkozatot követő piackutatás megállapításait, és részletesen ismertette a Bizottság által kilátásba helyezett jogorvoslatot.

A Microsoft válasza a kifogási nyilatkozatra

Eredetileg nyolc hét állt a Microsoft rendelkezésére arra, hogy választ adjon a harmadik kifogási nyilatkozatra, azaz válaszát 2003. október 1-jéig kellett benyújtania. 2003. augusztus 7-én és 8-án, immáron negyedik alkalommal hozzáférést kapott a bizottsági iratokhoz. Ezt követően a Microsoft 2003. szeptember 7-én a kifogási nyilatkozatra való válaszadásra rendelkezésre álló 60 napos határidő meghosszabbítását kérte 2003. december 4-ig. Úgy ítéltem meg, hogy ilyen hosszú határidő-hosszabbítás nem indokolt. Figyelembe véve azonban a szabadságolási időszakot, a határidőt 2003. október 17-ig meghosszabbítottam. A Microsoft 2003. október 17-én választ is adott a harmadik kifogási nyilatkozatra.

A Microsoft azt kérte, hogy további iratokat nyújthasson be, felmérési eredményeket és elemzéseket, amelyeket a Mercer és a NERA gazdasági tanácsadó társaságok készítettek. A Microsoft engedélyt kapott arra, hogy ezeket az iratokat 2003. október 31-ig benyújtsa azzal, hogy a gazdasági előterjesztést megelőzően a Bizottság rendelkezésére bocsátja az elemzések alapját jelentő, nyers felmérési adatokat. A Microsoft a feltételnek eleget téve október 31-én benyújtotta a Mercer- és a NERA-jelentést.

Az eljárásban résztvevő harmadik felek; kölcsönös információszolgáltatás

A Sun mint hivatalos panaszos a kifogási nyilatkozatok bizalmasnak nem minősülő változatából másolatot kapott.

Rajta kívül nagyszámban vettek tevékenyen részt az eljárásban harmadik felek is, akik az érdekelt harmadik fél státuszát kapták.

A három kifogási nyilatkozatnak és a Microsoft válaszainak bizalmasnak nem minősülő változatát a harmadik felek is megkapták. Írásbeli beadványaikat észrevétel tételre továbbítottuk a Microsoftnak. Figyelembe véve, hogy a felek és a harmadik felek valamennyi főbb iratot kölcsönösen eljuttattak egymáshoz, az ügyre a legmagasabb fokú átláthatóság volt a jellemző.

A Microsoft 2004. november 4-én levélben kért meg, hogy a szóbeli meghallgatáson ne kerüljön előterjesztésre, illetve említésre egy – a panaszos és egy harmadik fél részéről küldött – irat, valamint két olyan jelentés, amelyet a Bizottság november 3-án továbbított a Microsoftnak. A kérésnek azon az alapon nem tettem eleget, hogy a jelentések a kérdéses ügyhöz kapcsolódnak, a meghallgatáson ugyanakkor tájékoztattam a résztvevőket arról, hogy a Microsoftnak még nem volt kellő lehetősége arra, hogy az iratokra hivatalos észrevételt tegyen.

A szóbeli meghallgatás

A Microsoft a harmadik kifogási nyilatkozatra adott írásbeli válaszában szóbeli meghallgatást kért.

A szóbeli meghallgatásra 2003. november 12-én, 13-án és 14-én került sor. A Microsofton kívül jelen volt a panaszos és nyolc érdekelt harmadik fél. Annak érdekében, hogy a Microsoft megfelelő lehetőséget kapjon érveinek szóbeli kifejtésére, az első másfél napot a Microsoft előterjesztéseire tartottuk fenn. A panaszos és az érdekelt harmadik felek 30 perctől 2 óráig terjedő időt kaptak észrevételeik előadására. Végül a Microsoft mind a szóbeli meghallgatáson, mind a későbbiekben írásban válaszolt a harmadik felek észrevételeire.

A szóbeli meghallgatáson az egyik harmadik fél (RealNetworks) a Microsoft azon állítását szándékozott cáfolni, miszerint a Microsoft Windows operációs rendszere nem működik megfelelően a Windows Media Player funkciói nélkül. Bemutatója nyomán nézeteltérés alakult ki arról, hogy a RealNetworks vajon teljesen eltávolította-e a Windows Media Player alkalmazás bináris kódját a Windowsból. A Bizottság annak érdekében, hogy megvizsgálja a RealNetworks bemutatójának helyességét, brüsszeli székhelyére hívta meg a Microsoft és a RealNetworks képviselőit. A RealNetworks 2004. január 23-án a Bizottság és a Microsoft képviselői jelenlétében laptopon megismételte a bemutatót. A számítógépet ellenőrzés céljából átadtuk a Microsoftnak, amely 2004. február 6-án tette meg a kérdéssel kapcsolatos észrevételét.

A Bizottság 2004. január 16-i levele

A Microsoft 2004. január 16-án ismét hozzáférést kapott az iratokhoz. Ugyanezen a napon a Bizottság levelet küldött a Microsoftnak. Ennek célja az volt, hogy elejét vegye azoknak a félreértéseknek, amelyek a Bizottság által bizonyos dokumentumok és a szóbeli meghallgatás iratokhoz csatolt anyaga alapján levont következtetésekkel kapcsolatban felmerülhetnek. E célból a levél melléklete felsorolást tartalmazott a dokumentumokról, bizonyítékokról és a Bizottság által ezekkel kapcsolatban levont következtetésekről. Ezen túlmenően a Microsoftnak a harmadik kifogási nyilatkozatra benyújtott válaszára adott, 2004. január 16-i bizottsági levél rámutatott az interoperabilitás terén felvetett kifogások helyes értelmezésére. A Microsoft lehetőséget kapott arra, hogy 2004. január 30-ig e levél mindkét kérdésére észrevételt tegyen.

A Microsoft január 24-i és január 27-i levelében ismertette azon álláspontját, miszerint a 2004. január 16-i levél több új elemet is tartalmazott, és ezáltal új kifogási nyilatkozatot képez. A Microsoft eligazítást kért arra vonatkozóan is, hogy a Bizottság január 16-i levelének mellékletében szereplő következtetések a kifogási nyilatkozat mely bekezdéseire vonatkoznak, és a válaszadásra biztosított határidő 2004. február 13-ig történő meghosszabbítását kérte. A kért eligazítást a Microsoft 2003. január 27-én kapta meg. Január 30-i és február 5-i levelemben 2004. február 4-ig meghosszabbítottam a Microsoft számára az észrevétel benyújtására megállapított határidőt.

A Microsoft 2004. február 7-én nyújtotta be a Bizottság január 16-i levelének mellékletére vonatkozó észrevételeit. Azt állította, hogy a január 16-i levél új kifogásokat tartalmazott. Ezenkívül megerősítést kért arra vonatkozóan, hogy észrevételei figyelembevételre kerülnek.

2004. január 30-i és február 20-i leveleimben kifejtettem azon álláspontomat, hogy a Bizottság 2004. január 16-i levelének félreérthetetlen célja annak biztosítása volt, hogy a Microsoft helyesen értelmezze az interoperabilitás terén felvetett kifogásokat, valamint az iratok részét képező bizonyos dokumentumok tekintetében az esetleges bizottsági következtetéseket. Nem osztottam tehát a Microsoft azon álláspontját, miszerint ez a levél új kifogási nyilatkozatot képezne. Február 20-i levelemben azonban megerősítettem, hogy a Microsoft válaszát a Bizottság természetesen figyelembe veszi.

Az eljárás során a második kifogási nyilatkozatban szereplő kifogások némelyikét ejtettük, nevezetesen a technológiai fölényre, a diszkriminatív engedélyezésre és a visszaélést megvalósító engedélyezési gyakorlatra vonatkozó kifogásokat.

A fentiek tükrében úgy vélem, hogy a Microsoft és a harmadik felek meghallgatáshoz való jogát az ügyben folytatott eljárás során tiszteletben tartottuk.

Brüsszel, 2004. március 18.

Karen WILLIAMS


(1)  Az EK-Szerződés 85. és 86. cikkének végrehajtásáról szóló, 1962. február 6-i 17. számú első tanácsi rendelet (HL L 13., 1962.2.21., 204. o.)

(2)  A feleknek az EK-Szerződés 85. és 86. cikke szerinti bizonyos eljárások során történő meghallgatásáról szóló, 1998. december 22-i 2842/89/EGK bizottsági rendelet (HL L 354., 1998.12.30., 18–21. o.)


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

6.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 26/8


Azon vámhivatalok aktualizált listája (1), ahol az 1635/2006/EK bizottsági rendelet (2) I. mellékletében felsorolt termékek az Európai Közösségben való szabad forgalomba bocsátásra bejelenthetők

(2007/C 26/05)

Tagállam

Vámhivatalok

BELGIQUE/BELGIË

Anvers DE — voie maritime

Bierset — (Grâce-Hollogne) DE — voies aérienne et/ou terrestre

Bruxelles DE — voie aérienne

Zaventem D — voie aérienne

БЪЛГАРИЯ

Varna and Bourgas ports

Sofia, Varna and Bourgas airports

ČESKÁ REPUBLIKA

Minden vámhivatal

DANMARK

Minden dániai kikötő és repülőtér

DEUTSCHLAND

Baden-Württemberg

HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn

HZA Stuttgart — ZA Flughafen

HZA Ulm — ZA Aalen

Bayern

HZA München — ZA Flughafen

HZA Regensburg — ZA Furth-im-Wald-Schafberg

HZA Schweinfurt — ZA Bayreuth

HZA Nürnberg — ZA Erlangen — Tennenlohe

Berlin

HZA Berlin — ZA Marzahn

HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Tegel

Brandenburg

Bereich HZA Frankfurt (Oder)

HZA Frankfurt (Oder) — ZA Frankfurt (Oder) Autobahn

HZA Frankfurt (Oder) — ZA Forst-Autobahn

Bereich HZA Potsdam

HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen Schönefeld

Bremen

HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen

HZA Bremerhaven — ZA Bremerhaven

Hamburg

HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof — Abfertigung Köhlfleetdamm

HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe

HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof

HZA Itzehoe — ZA Hamburg-Flughafen

Hessen

HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen

Mecklenburg-Vorpommern

HZA Stralsund — ZA Pomellen

HZA Stralsund — ZA Rostock

Niedersachsen

HZA Hannover — ZA Hamburger Allee

HZA Braunschweig — ZA Braunschweig-Broitzem

Nordrhein-Westfalen

HZA Dortmund — ZA Ost

HZA Düsseldorf — ZA Flughafen

Rheinland-Pfalz

HZA Koblenz — ZA Idar-Oberstein, Grenzkontrollstelle Flughafen Hahn

Schleswig-Holstein

HZA Kiel — ZA Wik, Grenzkontrollstelle Kiel Ostuferhafen

HZA Kiel — ZA Travemünde

EESTI

Narva, Koidula ja Luhamaa piiripunktid, Tallinna Lennujaam, Tallinna, Paljassaare ja Muuga sadamad

ΕΛΛΑΔΑ

Αθηνών, Πειραιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου

ESPAÑA

Barcelona (aeropuerto, puerto, carretera), Irún (carretera), La Junquera (carretera), Madrid (aeropuerto)

FRANCE

Dunkerque (transport maritime)

Lille (transport aérien et terrestre)

Marseille (transport aérien, terrestre et maritime)

Roissy (transport aérien et terrestre)

Saint-Louis/Bâle (transport aérien et terrestre)

Strasbourg (transport terrestre)

Orly (transport aérien)

Bordeaux (transport aérien)

Lyon-Satolas (transport aérien)

Nice-aéroport (transport aérien)

Toulouse-Blagnac (transport aérien)

Thionville (transport terrestre)

Saint-Julien-en-Genevois (transport terrestre)

Brive (transport terrestre)

Le Puy-en-Velay (transport terrestre)

Valence (transport terrestre)

IRELAND

Minden vámhivatal

ITALIA

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Trieste

Ufficio di Sanità aerea di Torino — Caselle

Ufficio di Sanità aerea di Roma — Fiumicino

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Venezia

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Genova

Ufficio di Sanità marittima di Livorno

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Ancona

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Brindisi

Ufficio di Sanità aerea di Varese — Malpensa

Ufficio di Sanità aerea di Bologna — Panicale

Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Bari

Posto d'Ispezione frontaliera di Chiasso

ΚΥΠΡΟΣ

Minden vámhivatal

LATVIJA

Roads: Grebneva, Pãternieki, Terehova; Railways: Daugavpils, Rēzekne-2; Seaports: Liepāja, Rīga, Ventspils; Airport: Rīga; Post: Rīga International branch of the Latvian Post Office

LIETUVA

Minden vámhivatal

LUXEMBOURG

Bureau des Douanes et Accises Centre douanier — Luxembourg

Bureau des Douanes et Accises Luxembourg-Aéroport — Niederanven

MAGYARORSZÁG

Minden vámhivatal

MALTE

The Air Freight Section at Malte International Airport, Luqa

The Sea Freight Entry Processing Unit at Customs House, Valletta

The Parcel Post Office at Customs Office, Qormi

NEDERLAND

Minden vámhivatal

ÖSTERREICH

Nickelsdorf

Heiligenkreuz

Spielfeld

Tissis

Wien — Flughafen Schwechat

POLSKA

Biała Podlaska, Białystok, Cieszyn, Gdynia, Katowice, Kraków, Łódź, Nowy Targ, Olsztyn, Poznań, Przemyśl, Rzepin, Szczecin, Toruń, Warszawa, Warszawa Air-Port, Wrocław

PORTUGAL

Aeroportos de Lisboa, Porto e Faro

Portos de Lisboa e Leixões

ROMÂNIA

Border Inspection Posts:

 

Arad with customs office Nadlac;

 

Bihor with customs offices Bors and Episcopia Bihor;

 

Constanta with customs offices Constanta Nord and Constanta Sud;

 

Dolj with customs offices Bechet, Calafat;

 

Giurgiu with customs offices Autostrada, Giurgiu Ruse;

 

Iasi with customs offices Sculeni, Cristesti;

 

Otopeni with customs offices Henry Coanda, Gara de Nord, Baneasa;

 

Satu Mare with customs office Halmeu;

 

Suceava with customs office Siret;

 

Timis with custom office Stamora Moravita;

 

Tulcea with customs office Tulcea;

 

Vaslui with customs office Albita.

SLOVENIJA

Obrežje (road border crossing), Koper (port border crossing), Dobova (railway border crossing), Gruškovje (road border crossing), Jelšane (road border crossing), Brnik (air border crossing), Ljubljana (road and railway)

SLOVENSKO

Minden vámhivatal

SUOMI — FINLAND

Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi

SVERIGE

Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Karlshamn

UNITED KINGDOM

Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Dover, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Glasgow Prestwick Airport, Manchester Airport, Port of Hull and Goole, Port of London, Port of Southampton


(1)  Az aktualizált részek dőlt betűvel vannak szedve.

(2)  HL L 306., 2006.11.7, 3. o.


6.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 26/11


Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 26/06)

Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o., HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).

A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek

Hivatkozási szám (1)

Cím

A három hónapos várakozási időszak vége (2)

2006/0640/A

A Bécsi Tűzrendészeti és Levegőtisztasági törvény módosításáról szóló törvény

2007.3.12.

2006/0641/NL

I.

A Gépjárműszabályzat több, különböző jellegű ponton történő módosítására vonatkozó rendelet

II.

Rendelet az egyéni engedélyeztetés követelményeire vonatkozó rendelet és a Szerkezetmódosítási rendelet módosításáról a motorgépjárművek bizonyos kategóriáira vonatkozó követelmények módosításával összefüggésben, valamint a Folyamatos követelményekre vonatkozó rendelet módosításáról a frontvédelmi berendezésekkel felszerelt gépjárművekre vonatkozó előírásokkal összefüggésben

2007.3.13.

2006/0642/NL

Rendelet adminisztratív és technikai jellegű szabályozásokról az Ingatlanokra vonatkozó közjogi korlátozások nyilvános megismerhetőségéről szóló törvény végrehajtására vonatkozóan (Végrehajtási rendelet az Ingatlanokra vonatkozó közjogi korlátozások nyilvános megismerhetőségéről szóló törvényhez)

2007.3.13.

2006/0643/DK

Az ásványvizekről stb. szóló törvény és a csomagolási díjról szóló törvény módosítására irányuló törvényjavaslat (Az ásványvízdíj és az ásványvizes palackok csomagolási díjának csökkentése)

 (4)

2006/0644/S

Rendelet az egyes radioaktív termékekre és gazdátlan sugárforrásokra vonatkozó gyártói felelősségről

2007.3.14.

2006/0645/UK

Mérőeszközök (1996. évi zajtörvény) (Wales) jóváhagyása, 2007

2007.3.15.

2006/0646/NL

A Lakásügyi, területrendezési és környezetvédelmi államtitkár rendelete a hollandiai környezetvédelem érdekeit szolgáló beruházások kijelöléséről (Önkéntes leírásokra és beruházási levonásokra vonatkozó kijelölő rendelet, 2007)

 (4)

2006/0647/UK

Dohányzást tiltó jelek rendelet, 2007

2007.3.16.

2006/0648/SI

TSC 02.210 Biztonsági korlátok – Feltételek és létesítési módszerek

2007.3.16.

2006/0649/HU

Egyes pénzügyi tárgyú törvények módosításáról szóló törvényjavaslat VIII. fejezete a regisztrációs adóról szóló 2003. évi CX. törvény módosítása, kapcsolódó záró rendelkezések és a 4. számú melléklet

 (4)

2006/0650/DK

00 056. számú dán rádióinterfész az alacsony teljesítményű Ultraszéles Sávú (UWB) rádióberendezések számára a 4,2–4,8 GHz-es és 6,0–8,5 GHz-es frekvenciasávban

2007.3.20.

2006/0651/E

Rendelet a Murciai Régió Autonóm Közösség játékgépek és szerencseautomaták szabályzatának jóváhagyásáról – Tervezet

2007.3.20.

2006/0652/EE

Kötelező méréstani ellenőrzés hatálya alá tartozó mérőműszerek jegyzéke, a mérőműszerekkel szemben támasztott fontos és speciális követelmények, ideértve a pontossági követelményeket, továbbá a mérőműszerek hitelesség-érvényességi időszakai

2007.3.20.

2006/0653/I

Az állami monopóliumok önkormányzati joggal felruházott igazgatóságának vezérigazgatói rendelete „telematikai hálózaton keresztül működő, pénznyeremény lehetőségét felkínáló játékok, szerencsejátékok, fogadások és tippelésekre vonatkozó ajánlatok engedélyezés hiányában történő elutasítása” tárgyában

2007.3.20.

2006/0654/HU

A jövedéki adóról és a jövedéki termékek forgalmazásának különös szabályairól szóló 2003. évi CXXVII. törvény egyes rendelkezéseinek végrehajtásáról szóló 8/2004. (III. 10.) PM rendelet módosításáról szóló PM rendelet tervezete

 (4)

2006/0655/NL

A Gazdasági ügyek miniszterének ...-i keltű, WJZ .... számú rendelete a Hosszú távú elektromosság eredetgaranciáiról szóló rendelet, valamint az 1998. évi Elektromosság-törvény a hő- és áramtermelés összekapcsolásának tanúsításáról szóló rendeletének módosításáról a termelőberendezés definíciójának bevezetése kapcsán

 (4)

2006/0656/NL

A Lakásügyi, területrendezési és környezetvédelmi miniszter rendelete a Telekkönyvi díjszabásokra vonatkozó rendelet módosításáról (díjszabás-módosítás a telekkönyvi nyilvántartás teljesen és részlegesen automatizált vezetése közötti különbségtétellel kapcsolatban, és új termékre vonatkozó díjszabás megállapítása)

2007.3.22.

2006/0657/B

Királyi rendelet a 100 kg és 5 000 kg közötti, mérlegek ellenőrzése és vizsgálata során használt mintatömegekről

2007.3.22.

2006/0658/D

Államszerződés-tervezet a szerencsejátékokról Németországban

2007.3.22.

2006/0659/F

Adóhitel-kiigazítások bizonyos motoros gépjárművek beszerzéséhez vagy bérléséhez

 (4)

2006/0660/F

A szuperetanol E85 elterjedését ösztönző rendszer meghatározása

 (4)

2006/0661/DK

Törvényjavaslat a csokoládé díjáról szóló törvény, a regisztrációs díjról szóló törvény és különböző egyéb díjakról szóló törvények (A csokoládé- és kakaótartalmú termékek díjának, a nyersanyagok díjának, a kávé és tea díjának, valamint az elektromos meghajtású járművek díjmentességének meghosszabbítása) módosításáról

 (4)

2006/0662/DK

00 007 sz. dán rádióinterfész a helyi adathálózatokban használt, alacsony teljesítményű rádióberendezések számára az 5 GHz frekvenciasávban

2007.3.22.

2006/0663/DK

Végrehajtási utasítás bizonyos stabil energiatermelő berendezések okozta légszennyezés szabályozásáról (Kazánokról szóló végrehajtási utasítás)

2007.3.22.

2006/0664/D

Az „A” építésügyi szabályjegyzék 1-3. részének, a „B” építésügyi szabályjegyzék 1. részének, illetve a „C” jegyzék módosítása a 2007/1. kiadáshoz

2007.3.23.

2006/0665/DK

A Tengerészeti Hivatal közleményei – B. A hajók felépítésére és felszerelésére vonatkozó műszaki előírások

2007.3.23.

2006/0666/A

A tartományi főnök rendelete az egyes belső égésű motorral rendelkező építési munkagépekre és felszerelésekre vonatkozó intézkedésekről

2007.3.23.

2006/0667/S

Rendelet a géntechnológiával módosított növények termesztése és szállítása stb. során betartandó óvintézkedésekről

2007.3.29.

2006/0668/S

Az Élelmiszerügyi Hivatal végrehajtási utasításai az élelmiszer-higiéniáról szóló LIVSFS 2005:20 végrehajtási utasításainak módosításáról

2007.3.29.

A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.

Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).

Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.

A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-mail: dir83-189-central@ec.europa.eu

Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:

A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

BELGIUM

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

Boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps Asszony

Tel.: (32-2) 277 80 03

Fax: (32-2) 277 54 01

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Weboldal: http://www.mineco.fgov.be

BULGÁRIA

National Enquiry Point/TBT

State Agency for Metrology and Technical Surveillance

21, „6th September” Street

BG-1000 Sofia

Violetta Veleva Asszony

Tel.: (359-2) 981 44 51

Fax: (359-2) 986 17 07

E-mail: intldiv@sasm.orbitel.bg

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Miroslav Chloupek Úr

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 907 123

Fax: (420) 224 914 990

E-mail: chloupek@unmz.cz

Lucie Růžičková Asszony

Tel.: (420) 224 907 139

Fax: (420) 224 907 122

E-mail: ruzickova@unmz.cz

Általános e-mail: eu9834@unmz.cz

Weboldal: http://www.unmz.cz

DÁNIA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (vagy DK-2100 Copenhagen OE)

Bjarne Bang Christensen Úr

Legal adviser

Tel.: (45) 35 46 63 66 (közvetlen)

E-mail: bbc@ebst.dk

Birgit Jensen Asszony

Principal Executive Officer

Tel.: (45) 35 46 62 87 (közvetlen)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: bij@ebst.dk

Pernille Hjort Engstrøm Asszony

Head of Section

Tel.: (45) 35 46 63 35 (közvetlen)

E-mail: phe@ebst.dk

Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk

Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NÉMETORSZÁG

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34–37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel Asszony

Tel.: (49-30) 2014 63 53

Fax: (49-30) 2014 53 79

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Weboldal: http://www.bmwa.bund.de

ÉSZTORSZÁG

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern Úr

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tel.: (372) 6 256 405

Fax: (372) 6 313 029

E-mail: karl.stern@mkm.ee

Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

Weboldal: http://www.mkm.ee

ÍRORSZÁG

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty Úr

Tel.: (353-1) 807 38 80

Fax: (353-1) 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Weboldal: http://www.nsai.ie

GÖRÖGORSZÁG

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30-210) 696 98 63

Fax: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Evangelia Alexandri Asszony

Tel.: (30-210) 212 03 01

Fax: (30-210) 228 62 19

E-mail: alex@elot.gr

Általános e-mail: 83189in@elot.gr

Weboldal: http://www.elot.gr

SPANYOLORSZÁG

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres „Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Angel Silván Torregrosa Úr

Tel.: (34-91) 379 83 32

Esther Pérez Peláez Asszony

Technical Advisor

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34-91) 379 84 64

Fax: (34-91) 379 84 01

Általános e-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCIAORSZÁG

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau Asszony

Tel.: (33) 1 53 44 97 04

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard Asszony

Tel.: (33) 1 53 44 97 05

Fax: (33) 1 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Általános e-mail: d9834.france@industrie.gouv.fr

OLASZORSZÁG

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia Úr

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Enrico Castiglioni Úr

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Általános e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Weboldal: http://www.attivitaproduttive.gov.it

CIPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

1421 Nicosia

Cyprus

Tel.: (357-22) 409 310

Fax: (357-22) 754 103

Antonis Ioannou Úr

Tel.: (357-22) 409 409

Fax: (357-22) 754 103

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTORSZÁG

Ministry of Economics of Republic of Latvia

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Dainis Matulis Úr

Head of EU Internal Market Co-ordination Division

Tel.: (371) 701 31 43

Fax: (371) 728 08 82

E-mail: dainis.matulis@em.gov.lv

Általános e-mail: notification@em.gov.lv

LITVÁNIA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene Asszony

Tel.: (370-5) 270 93 47

Fax: (370-5) 270 93 67

E-mail: dir9834@lsd.lt

Weboldal: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann Úr

Tel.: (352) 46 97 46-1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Weboldal: http://www.see.lu

MAGYARORSZÁG

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Honvéd u. 13–15.

H-1880 Budapest

Fazekas Zsolt Úr

Leading Councillor

E-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tel.: (36-1) 374 28 73

Fax: (36-1) 473 16 22

E-mail: notification@gkm.gov.hu

Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MÁLTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

Valletta VLT 03

Malta

Tel.: (356) 2124 2420

Tel.: (356) 2124 3282

Fax: (356) 2124 2406

Általános e-mail: notification@msa.org.mt

Weboldal: http://www.msa.org.mt

HOLLANDIA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide Úr

Tel.: (31-50) 523 21 34

Hennie Boekema Asszony

Tel.: (31-50) 523 21 35

Tineke Elzer Asszony

Tel.: (31-50) 523 21 33

Fax: (31-50) 523 21 59

Általános e-mail:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSZTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm Asszony

Tel.: (43-1) 711 00 58 96

Fax: (43-1) 715 96 51 vagy (43-1) 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Weboldal: http://www.bmwa.gv.at

LENGYELORSZÁG

Ministry of Economy

Department for Economic Regulations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-570 Warszawa

Barbara H. Kozłowska Asszony

Tel.: (48-22) 693 54 07

Fax: (48-22) 693 40 25

E-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

Agata Gągor Asszony

Tel.: (48-22) 693 56 90

Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

Weboldal: http://www.mg.gov.pl

PORTUGÁLIA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Costa de Caparica

Cândida Pires Asszony

Tel.: (351) 21 294 82 36 vagy 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Weboldal: http://www.ipq.pt

ROMÁNIA

Ministry of Economy and Commerce

Division for Internal Market

152 Calea Victoriei Street

RO-010096 Bucharest

Răzvan Cuc Úr

Tel.: (40-21) 202 52 42

Fax: (40-21) 202 52 45

E-mail: razvan_cuc@minind.ro

SZLOVÉNIA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Vesna Stražišar Asszony

Tel.: (386-1) 478 30 41

Fax: (386-1) 478 30 98

E-mail: contact@sist.si

SZLOVÁKIA

Kvetoslava Steinlová Asszony

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Štefanovičova 3

814 39 Bratislava

Slovak Republic

Tel.: (421-2) 5249 35 21

Fax: (421-2) 5249 10 50

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINNORSZÁG

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Látogatási cím:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

és

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postai cím:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Leila Orava Asszony

Tel.: (358-9) 1606 46 86

Fax: (358-9) 1606 46 22

E-mail: leila.orava@ktm.fi

Katri Amper Asszony

Tel.: (358-9) 1606 46 48

Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Weboldal: http://www.ktm.fi

SVÉDORSZÁG

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson Asszony

Tel.: (46-8) 690 48 82 vagy (46-8) 690 48 00

Fax: (46-8) 690 48 40 vagy (46-8) 306 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Általános e-mail: 9834@kommers.se

Weboldal: http://www.kommers.se

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Department of Trade and Industry

Office of Science and Innovation

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb Úr

Tel.: (44-207) 215 14 88

Fax: (44-207) 215 15 29

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Weboldal:

http://www.dti.gov.uk/innovation/strd/activity/page12097.html

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 61

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 71

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Weboldal: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne Asszony

Tel.: (32-2) 286 17 49

Fax: (32-2) 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Weboldal: http://www.efta.int

TÖRÖKORSZÁG

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510 Emek/Ankara

Turkey

Mehmet Comert Úr

Tel.: (90-312) 212 58 98

Fax: (90-312) 212 87 68

E-mail: comertm@dtm.gov.tr

Weboldal: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.

(2)  Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.

(3)  Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.

(4)  Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikke (11) bekezdése második albekezdése harmadik francia bekezdésének értelmében.

(5)  A bejelentési eljárás lezárult.


V Hirdetmények

IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Bizottság

6.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 26/19


Ajánlattételi felhívás 2007 a létfontosságú infrastruktúrák védelmére (EPCIP) vonatkozóan

(2007/C 26/07)

Az ajánlattételi felhívás teljes szövegét a Jogérvényesülés, Szabadság és Biztonság Főigazgatósága honlapján tették közzé:

http://ec.europa.eu/justice_home/funding/intro/funding_intro_en.htm

A pályázatok benyújtásának határideje: 2007. március 29.


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

6.2.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 26/20


Korábban bejelentett összefonódás újbóli bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4504 – SFR/TELE2 France)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 26/08)

1.

2006. november 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Vivendi SA (a továbbiakban: Vivendi, Franciaország) és a Vodafone Group plc (a továbbiakban: Vodafone, Egyesült Királyság) közös irányítása alá tartozó SFR SA (a továbbiakban: SFR, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Tele 2 France (a továbbiakban: Tele 2, Franciaország) vezetékes telefon és internet üzletága felett. Ez az összefonódás nem érinti a TELE 2 mobil távközlési szolgáltatásokkal foglalkozó üzletágát.

2.

Ez a bejelentés hiányosnak bizonyult 2006. december 11-én. Az érintett vállalatok most rendelkezésre bocsátották a pótlólag kért adatokat. A bejelentés hiánytalanná vált Tanács 139/2004/EK rendelete 10(1). cikke szerint 2007. január 29-én.

3.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4504 – SFR/TELE2 France a következő címre:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.