ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 25 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
50. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 025/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4520 – Industri Kapital/Attendo) ( 1 ) |
|
2007/C 025/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4514 – Advent/Carlyle/H.C. Starck) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 025/03 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 025/04 |
P-Lisszabon: Menetrendszerű légi járatok üzemeltetése – Pályázati felhívás Portugália részéről a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontja értelmében a Funchal/Porto Santo/Funchal menetrendszerű légi járatok üzemeltetésére ( 1 ) |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2007/C 025/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4367 – APW/APSA/Nordic Capital/Capio) ( 1 ) |
|
2007/C 025/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4511 – Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
3.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 25/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4520 – Industri Kapital/Attendo)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 25/01)
2007. január 23-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4520. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
3.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 25/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4514 – Advent/Carlyle/H.C. Starck)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 25/02)
2007. január 24-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32007M4514. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
3.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 25/2 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2007. február 2.
(2007/C 25/03)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3020 |
JPY |
Japán yen |
157,63 |
DKK |
Dán korona |
7,4542 |
GBP |
Angol font |
0,66135 |
SEK |
Svéd korona |
9,0575 |
CHF |
Svájci frank |
1,6175 |
ISK |
Izlandi korona |
89,01 |
NOK |
Norvég korona |
8,1355 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5791 |
CZK |
Cseh korona |
28,202 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
255,77 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6963 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,9028 |
RON |
Román lej |
3,3850 |
SKK |
Szlovák korona |
34,877 |
TRY |
Török líra |
1,8260 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6821 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5410 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,1646 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9169 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9994 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 220,36 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,3493 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,0983 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3710 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 818,25 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,5577 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
63,407 |
RUB |
Orosz rubel |
34,4540 |
THB |
Thaiföldi baht |
45,524 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
V Hirdetmények
IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Bizottság
3.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 25/3 |
P-Lisszabon: Menetrendszerű légi járatok üzemeltetése
Pályázati felhívás Portugália részéről a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontja értelmében a Funchal/Porto Santo/Funchal menetrendszerű légi járatok üzemeltetésére
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 25/04)
1. Bevezetés: A közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló, 1992. július 23-i 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében Portugália úgy döntött, hogy módosítja a Funchal/Porto Santo/Funchal közötti közszolgáltatás kötelezettségeit.
Amennyiben 2007. április 4-éig egy légifuvarozó vállalat sem indít vagy tervez indítani menetrendszerű járatokat az előírt közszolgáltatási kötelezettségeknek megfelelően a fent említett útvonalon és anyagi kompenzáció kérése nélkül, Portugália úgy döntött, hogy az említett rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontjában leírt eljárásnak megfelelően egyetlen légifuvarozóra korlátozza az ezen útvonalhoz való hozzáférést, és pályázati felhívást követően e légi szolgáltatások üzemeltetésének jogát 2007. augusztus 14-étől egy légifuvarozónak ítéli oda.
2. A pályázati felhívás célja: 2007. augusztus 14-étől légi szolgáltatásokat nyújtani Funchal és Porto Santo között az erre az útvonalra előírt közszolgáltatási kötelezettségeknek megfelelően, amelyeket az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2007. február 2-i C 24. számában tettek közzé.
Felhívjuk a légifuvarozók figyelmét arra, hogy tekintettel a fenti útvonalak sajátosságára igazolniuk kell, hogy a járatokon dolgozó személyzet nagy része beszéli és érti a portugál nyelvet.
3. A pályázati felhívásban történő részvétel: Minden légifuvarozó vállalat részt vehet, amelyik rendelkezik érvényes működési engedéllyel, melyet a légifuvarozók engedélyezéséről szóló, 1992. július 23-i 2407/92/EGK tanácsi rendelet szerint valamelyik tagállam bocsátott ki, valamint megfelelő légifuvarozási bizonyítvánnyal.
4. A pályázati felhívás eljárása: A jelen pályázati felhívás megfelel a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d), e), f), g), h) és i) pontjában előírt rendelkezéseknek.
5. A pályázati felhívás folyamata: A pályázati felhívás teljes folyamata a pályázat programjával együtt beszerezhető 100 EUR kifizetése ellenében a következő címen: Instituto Nacional de Aviação Civil, Rua B, Edificios 4, 5 e 6, Aeroporto da Portela 4, P-1749-034 Lisboa.
6. Anyagi kompenzáció: A pályázatoknak világosan fel kell tüntetniük a üzemeltetésből eredően kompenzáció címén kért összeget a szolgáltatás kezdetének időpontjától számított három éves időszakra vonatkozóan (éves bontásban).
A végül odaítélendő kompenzáció pontos, kifizetett összegét évente utólag határozzák meg a szolgáltatás kellőképpen igazolt, tényleges költségeinek és hasznának függvényében a javaslatban megjelölt összeghatárig.
7. Viteldíjak: A jelöltek által bemutatott javaslatoknak előrelátható viteldíjakat meg kell jelölniük, amelyeknek meg kell felelniük a megváltoztatott közszolgáltatási követelményeknek az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2007. február 2-i C 24. számában közzétettek szerint.
8. A szerződés időtartama, módosítása és felbontása: A szerződés kezdete 2007. augusztus 14-e és vége 2010. augusztus 13-a. Ezen kívül a szerződés végrehajtását a légifuvarozóval egyeztetve június és július folyamán évente felülvizsgálják. A szolgáltatás körülményeinek előre nem látható változása esetén az anyagi kompenzáció összege felülvizsgálható.
9. A szerződés megszegésének szankciói: Abban az esetben, ha a légifuvarozó kényszerítő körülmények miatt nem tudja a szolgáltatást nyújtani, az anyagi kompenzáció összege a nem érintett járatokkal arányosan csökkenthető.
Abban az esetben, ha a légifuvarozó kényszerítő körülményeken kívül álló okokból nem nyújt szolgáltatást, vagy közszolgáltatási kötelezettségeit megszegi, a portugál hatóságok:
csökkenthetik az anyagi kompenzáció összegét a nem érintett járatokkal arányosan,
magyarázatot kérhetnek a légifuvarozótól, és ha ezek nem kielégítők, előzetes bejelentés nélkül felbonthatják a szerződést, valamint kárpótlást követelhetnek az elszenvedett károkért.
10. A pályázatok benyújtása:
1. |
A pályázatokat legkésőbb e felhívás az Európai Unió Hivatalos Lapjában való megjelenésétől számított 30. nap (harmincadik nap) 17:00 óráig kell benyújtani. |
2. |
A pályázatok benyújthatók személyesen az Instituto Nacional de Aviação Civil (cím: sita na Rua B, Edifícios 4, 5 e 6, Aeroporto da Portela 4, P-1749-034 Lisboa) központjában 9:00 és 17:00 óra között nyugta ellenében, vagy postán ajánlott küldeményként elküldhetők ugyanerre a címre, feltéve hogy a feladás időpontja az előbbi pontban rögzített napon és órán belül történik. |
11. A pályázati felhívás érvényessége: A 2408/92/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontja első szakasza értelmében e pályázati felhívás csak akkor érvényes, ha 2007. április 4-éig egy olyan közösségi légifuvarozó sem kér engedélyt a 2007. augusztus 14-étől a fenti útvonalon történő szállításra, amely az említett útvonalon szolgáltatás nyújtására jogosult az előírt közszolgálati kötelezettségeknek megfelelően, bármilyen anyagi kompenzáció nélkül.
Amennyiben jelentkezik egy vagy több légifuvarozó a fenti útvonal működtetésére 2007. április 4-éig, teljesíti az előírt közszolgáltatási kötelezettségeket, és anyagi kompenzációt nem igényel, ez a felhívás érvényét veszti.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
3.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 25/5 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4367 – APW/APSA/Nordic Capital/Capio)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 25/05)
1. |
2007. január 26-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Apax Partners Woldwide LLP (a továbbiakban: APW, Egyesült Királyság), az Apax Partners SA (a továbbiakban: APSA, Franciaország és a Nordic Capital Fund VI (a továbbiakban: Nordic Capital, Csatorna-szigetek) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Capio AB (a továbbiakban: Capio, Svédország) felett |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4367 – APW/APSA/Nordic Capital/Capio hivatkozási szám feltüntetése mellett faxon ((32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton lehet eljuttatni a Bizottsághoz az alábbi címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
3.2.2007 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 25/6 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4511 – Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT vonatkozású szöveg)
(2007/C 25/06)
1. |
2007. január 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Crédit Agricole S.A (a továbbiakban: Crédit Agricole, Franciaország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása, valamint a kiskereskedelmi üzletág átadása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Cassa di Risparmio di Parma e Piacenza S.p.A (a továbbiakban: Cariparma, Olaszország) és a Banca Popolare FriulAdria S.p.A (a továbbiakban: Friuladria, Olaszország), valamint a Banca Intesa S.p.A (a továbbiakban: Intesa, Olaszország) tulajdonában lévő 202 olasz bankfiók felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4511 – Crédit Agricole/Cariparma/Friuladria hivatkozási szám feltüntetése mellett faxon ((32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton lehet eljuttatni a Bizottsághoz az alábbi címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.