ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 322 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
49. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Tájékoztatások |
|
|
Tanács |
|
2006/C 322/1 |
||
HU |
|
I Tájékoztatások
Tanács
29.12.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 322/1 |
A TANÁCS ÁLLÁSFOGLALÁSA
(2006. december 4.)
a nemzetközi vonatkozású, legalább egy tagállamot érintő labdarúgó-mérkőzésekkel kapcsolatosan az erőszak és a rendzavarás megelőzése és ellenőrzése érdekében szükséges nemzetközi rendőrségi együttműködésre és intézkedésekre vonatkozó ajánlásokat tartalmazó, naprakésszé tett kézikönyvről
(2006/C 322/01)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
mivel:
(1) |
Az Európai Uniónak többek között az a célkitűzése, hogy az egyéb nemzetközi együttműködésekhez kapcsolódóan értelemszerűen a rendőrségi együttműködés területén a tagállamok közös fellépésének kidolgozásával polgárainak magas szintű biztonságot nyújtson egy szabadságon, biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségben. |
(2) |
A Tanács 1999. június 21-én a nemzetközi vonatkozású labdarúgó-mérkőzésekkel kapcsolatosan az erőszak és a rendzavarás megelőzése és ellenőrzése érdekében szükséges nemzetközi rendőrségi együttműködésre és intézkedésekre vonatkozó kézikönyvről szóló állásfoglalást (1) fogadott el. |
(3) |
Ennek az állásfoglalásnak a helyébe a nemzetközi vonatkozású, legalább egy tagállamot érintő labdarúgó-mérkőzésekkel kapcsolatosan az erőszak és a rendzavarás megelőzése és ellenőrzése érdekében szükséges nemzetközi rendőrségi együttműködésre és intézkedésekre vonatkozó ajánlásokat tartalmazó kézikönyvről szóló, 2001. december 6-i tanácsi állásfoglalás (2) lépett. |
(4) |
Ezen állásfoglalás a közelmúlt tapasztalatainak fényében a kézikönyv módosítását javasolja. |
(5) |
Az utóbbi évek tapasztalataira figyelemmel – mint például a 2004-es Európa-bajnokság, az ezen bajnokság keretében megvalósult nemzetközi rendőrségi együttműködés szakértői értékelése, valamint a kiterjedt rendőrségi együttműködés általában véve az európai nemzetközi és klubmérkőzések tekintetében – sor került a fent említett 2001. december 6-i állásfoglalás mellékletében található kézikönyv felülvizsgálatára és naprakésszé tételére. |
(6) |
A mellékletben található naprakésszé tett kézikönyv módosításai nem érintik a meglévő nemzeti rendelkezéseket – különösen az érintett tagállamok különböző hatóságai és szolgálatai közötti feladatmegosztást és azok felelősségeit – és a Bizottságnak az Európai Közösséget létrehozó szerződés szerinti hatáskörének gyakorlását, |
ELFOGADJA EZT AZ ÁLLÁSFOGLALÁST:
1. |
A Tanács felkéri a tagállamokat, hogy fokozottan folytassák a nemzetközi vonatkozású labdarúgó-mérkőzésekkel kapcsolatos együttműködést. |
2. |
E célból a mellékelt, naprakésszé tett kézikönyv olyan határozottan ajánlott munkamódszereket tartalmaz, amelyeket a rendőri szervek rendelkezésére kell bocsátani. |
3. |
Ez az állásfoglalás a 2001. december 6-i tanácsi állásfoglalás helyébe lép. |
(1) HL C 196., 1999.7.13., 1. o.
(2) HL C 22., 2002.1.24., 1. o.
MELLÉKLET
A NEMZETKÖZI VONATKOZÁSÚ, LEGALÁBB EGY TAGÁLLAMOT ÉRINTŐ LABDARÚGÓ-MÉRKŐZÉSEKKEL KAPCSOLATOSAN AZ ERŐSZAK ÉS A RENDZAVARÁS MEGELŐZÉSE ÉS ELLENŐRZÉSE ÉRDEKÉBEN SZÜKSÉGES NEMZETKÖZI RENDŐRSÉGI EGYÜTTMŰKÖDÉSRE ÉS INTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ AJÁNLÁSOKAT TARTALMAZÓ KÉZIKÖNYV
A kézikönyv tartalma:
1. |
A rendőri szervek információkezelése A szervező hatóságoknak és a rendőri szerveknek figyelembe kell venniük néhány olyan kritériumot, amely az információkezelés kapcsán alkalmazható. |
2. |
A rendőri szervek általi előkészületek A szervező hatóságoknak és a rendőri szerveknek már a korai szakaszban be kell vonniuk az előkészületekbe a részt vevő országok rendőri szerveit. |
3. |
A rendőri szervek közötti együttműködés megszervezése A szervező hatóságoknak és a rendőri szerveknek figyelembe kell venniük néhány olyan kritériumot, amely a nemzetközi rendőrségi együttműködés megszervezése kapcsán alkalmazható. |
4. |
Együttműködés a rendőri szervek és a rendezők között A szervező hatóságoknak és a rendőri szerveknek a feladatok elvégzéséhez való segítségnyújtásba be kell vonniuk a részt vevő labdarúgó-szövetségek azon alkalmazottait, akik a szurkolókat kísérik, és maximális együttműködést kell kialakítaniuk velük. |
5. |
Ellenőrző lista a nagyobb (nemzetközi) bajnokságokra és mérkőzésekre vonatkozó médiapolitikához és kommunikációs stratégiához (rendőrség/hatóságok) A rendőri szerveknek használniuk kell a médiapolitikai ellenőrző listát. |
6. |
A szervező szerepe A szervező hatóságoknak figyelembe kell venniük a szervezőkkel szemben a különböző területeken támasztott lehetséges követelményeket. |
7. |
Szakértői találkozók Minden elnökség alatt szakértői találkozót kell tartani a kézikönyvben található ajánlásokra és az azokhoz kapcsolódó kérdésekre vonatkozóan |
8. |
A Tanács által korábban elfogadott dokumentumok jegyzéke A Tanács által korábban elfogadott dokumentumok jegyzéke képet ad az eddig meghozott intézkedésekről. |
1. FEJEZET
A rendőri szervek információkezelése
1. Szakasz
Az információkezelés kapcsán alkalmazható néhány kritérium
I. |
BEVEZETŐ
|
II. |
CÉLKITŰZÉSEK
|
III. |
NEMZETKÖZI VONATKOZÁSÚ FELADATOK
|
IV. |
A RENDŐRSÉGI INFORMÁCIÓK CSERÉJE
|
2. Szakasz
További ajánlások a rendőri szervek általi információkezeléshez
— |
Az NFIP támogatást nyújthat az illetékes nemzeti hatóságoknak. Az NFIP a nemzeti vagy nemzetközi labdarúgó-mérkőzések tekintetében támogatást nyújthat a helyi rendőri szerveknek. |
— |
Az NFIP koordinálhatja a nemzeti labdarúgó-mérkőzéseket érintő információk cseréjét, valamint koordinálhatja és megszervezheti a rendőri megfigyelők munkáját. |
— |
A folyamatos kockázatelemzés a szurkolói csoportok és a keménymag összetételébe, viselkedésükbe, egymáshoz, más szurkolói keménymagokhoz, külföldiekhez és az általában vett közönséghez (a helyi lakosság különböző csoportjai) való viszonyába történő betekintést jelenti. |
— |
Az NFIP vizsgálati központként is működhet, és foglalkozhat az olyan kérdéseket érintő információk cseréjével is, mint például a biztonság növelése érdekében a szervezők által használt eszközök és módszerek (rendezői feladatok, jegyterjesztés, akkreditáció), a rendőri szervek által használt eszközök és módszerek, a szurkolók viselkedésének befolyásolása érdekében kidolgozandó projektek, a rendőri megfigyelők munkájával és a szurkolók otthoni és külföldi viselkedésével kapcsolatos információk stb. A rendőri szerveken túl köztisztviselők és tudományos szakemberek is hozzájárulhatnak ahhoz, hogy a labdarúgással kapcsolatos információs pontok vizsgálati központként működjenek. |
— |
Az NFIP-k gondoskodhatnak harmadik országokkal történő információcseréről is. Amennyiben ezek az országok nem rendelkeznek NFIP-vel, fel kell kérni őket, hogy jelöljenek meg egy központi, kizárólagos kapcsolattartó pontot. Az érintett harmadik ország központi és kizárólagos kapcsolattartó pontjára vonatkozó adatokat továbbítani kell a többi NFIP-nek. |
— |
Ajánlott, hogy az NFIP-k biztonságos adatközlő rendszereken keresztül kommunikáljanak egymással. |
— |
Szükség esetén, valamint az érintett országban fennálló helyzetnek megfelelően az NFIP-t a labdarúgást nem érintő sportkérdésekkel és/vagy nem sporteseményeket érintő ügyekkel kapcsolatos információk cseréje esetén is lehet kapcsolattartási pontként használni. |
2. FEJEZET
A rendőri szervek általi előkészületek
Nemzetközi tornák esetében a támogatás iránti hivatalos kérelmet a szervező ország felelős szakminisztériumának minisztere nyújtsa be, akit az érintett NFIP lát el tanácsokkal. Egyéb nemzetközi vonatkozású labdarúgó-mérkőzések esetén a támogatás iránti hivatalos kérelmet a szervező ország NFIP-je nyújtsa be, amelyet az érintett rendőri szervek látnak el tanácsokkal. Az együttműködés konkrét céljait figyelembe véve a kérelem jelölje meg a támogatás fokát és alkotóelemeit, valamint a vendég rendőri delegáció által a vendéglátó országban tett látogatás tervezett időtartamát.
— |
A támogatás iránti részletes kérelemről az érintett NFIP-knek a bajnokság és/vagy mérkőzés előtt kellő időben állapodjanak meg. A vendég rendőri delegációnak némi felkészülési időre van szüksége. Ebben az összefüggésben a támogatás iránti kérelmet a mérkőzés időpontjának bejelentését követően a lehető leghamarabb nyújtsák be. A nemzetközi vonatkozású egyszeri mérkőzések esetében a vendég rendőri delegációnak legalább 3 hét felkészülési időre van szüksége. Nemzetközi tornák esetében a vendég rendőri delegációnak legalább 16 hét felkészülési időre van szüksége. |
— |
Különösen ajánlott, hogy az érintett országok (az NFIP-jeiken keresztül) a tervezési szakasz elején megállapodásra jussanak arról, hogy az egyes országok és ügynökségek a nemzetközi rendőrségi együttműködés pontosan mely költségeit viselik. Az egyes esetekben előzetes megállapodás elérése érdekében általános szabályként javasolt, hogy a vendéglátó ország vállalja az elszállásolás és a helyszínen rendelkezésre bocsátott szolgáltatások költségeit, a vendégországok pedig fedezzék az érintett tisztviselők utazását és fizetését. |
— |
A szervező ország rendőri szervei csak olyan országokból kérjenek vendég rendőri delegációt, amelyek hozzáadott értéket tudnak teremteni. Ezt a hozzáadott értéket egy sor olyan tényező figyelembevételével mérjék fel, mint a labdarúgással kapcsolatos erőszak terén meglévő szakmai tapasztalat, a kockázatot jelentő szurkolókra vonatkozó ismeretek, valamint a közrend és a közbiztonság megzavarásának megelőzése érdekében történő információszolgáltatásra való képesség. Az érintett és a jövőben hozzáadott értéket biztosítani kívánó országok számára meg kell teremteni annak lehetőségét, hogy a tapasztalatokból tanuljanak. |
— |
A nemzetközi rendőrségi együttműködés az esemény biztonságának szavatolására irányul az alábbi konkrét célkitűzésekkel:
|
— |
A vendég rendőri delegáció az NFIP-jén keresztül előzetes kockázatelemzést közöl. A kockázatelemzést az esemény kezdete előtt legalább két héttel meg kell küldeni a szervező ország számára. Nemzetközi tornák esetében a kockázatelemzést az esemény kezdete előtt legalább nyolc héttel meg kell küldeni a szervező ország számára. |
— |
Első körben az érintett ország szurkolói csoportjára vonatkozó kockázatelemzés meghatározza, hogy a rendőrségi együttműködés öt területe közül a szervező ország rendőri szervei melyeket kérjék. Amennyiben a közrend megzavarásának veszélye növekszik, a rendőrségi együttműködés váljon egyre intenzívebbé és nagyobb erejűvé, így az információgyűjtéstől és a szurkolókkal való kommunikációtól a vendéglátó rendőri szervek számára a tömegek ellenőrzésére irányuló intézkedésekkel kapcsolatos tanácsadás felé mozduljon el. |
— |
A kockázatot jelentő szurkolókat lehetőleg a vendég rendőri delegáció olyan tagjai kísérjék, akik ismerik őket. A vendég rendőri delegáció összetétele attól függ, kik ismerik az eseményen valószínűleg megjelenő vendégszurkolókat. A kockázatot jelentő szurkolóktól az esemény idejére vonatkozó szándékaikkal kapcsolatos megbízható információk gyűjtésének lehetősége döntő tényező. |
— |
A vendég rendőri delegáció méretének maghatározására a vendéglátó és a vendég ország NFIP-je közötti konzultáció alapján kerüljön sor. |
— |
A rendőri delegáció mérete tehát ne legyen azonos minden ország esetében, hanem valamilyen mértékben a vendég szurkolók számától, valamint a fenyegetettség és a kockázat mértékétől függjön. |
— |
A támogatás jellegétől és a delegáció méretétől függően a delegáción belüli szerepek elosztása a következőképpen alakulhat:
|
— |
A szervező ország rendőri szerve(i) tegye (tegyék) lehetővé a vendég rendőri delegáció számára, hogy megismerje a vendéglátó ország és/vagy város rendőri műveleteinek szervezését, a stadion elhelyezkedését, valamint megismerkedjen a mérkőzés napján a vendéglátó városban szolgálatot teljesítő operatív parancsnok(ok)kal. Nemzetközi tornák esetében erre a torna előtt legalább egy hónappal kerüljön sor; nemzetközi mérkőzések esetében elegendő a mérkőzést megelőző napok valamelyikén sort keríteni rá. |
3. FEJEZET
A rendőrségi szervek közötti együttműködés megszervezése
— |
A vendéglátó országban zajló rendőri tevékenység hatékony előkészítésének az e kézikönyv 1. fejezetében található elvek szerinti, átfogó információcserén kell alapulnia. A vendéglátó országban zajló rendőri tevékenység minősége javítható, ha legalább azok az országok rendőri támogatást nyújtanak a helyszínen, amelyekből szurkolók érkeznek. |
— |
A helyi rendőri szervek vezetőségét és az NFIP-t az ott-tartózkodásának teljes ideje alatt tájékoztatni kell a vendég rendőri delegáció által végzett munkáról. |
— |
A vendég rendőri delegáció által nyújtott támogatást a lehető legnagyobb mértékben ki kell használni, a vendég rendőri delegációnak tehát szerepelnie kell a vendéglátó rendőri szervezet taktikai tervében. Ez azt jelenti, hogy a vendég rendőri delegációt egy általa ismert nyelven tájékoztatni kell a vendéglátó rendőri szervezet taktikai tervéről, lehetőséget kell teremteni számára, hogy részt vegyen a művelet előtti és utáni tájékoztató folyamatokban, lehetővé kell tenni, hogy a tájékoztatási struktúra tényleges részévé váljon (azaz tájékoztatást nyújtson és kapjon), valamint aktív részvételt kell biztosítani számára a helyszínen zajló rendőri műveletekben. Az érintett országok előzetesen megállapodhatnak a nyelvhasználatot illetően. |
— |
A vendég rendőri delegáció vezetője, amennyiben kívánja, saját sajtótisztviselőt fogadhat. |
— |
A vendég rendőri delegáció mellé kirendelt sajtótisztviselő szükség esetén távol tarthatja a delegáció tagjait a médiától. |
— |
A vendéglátó rendőri szervezet szavatolja a vendég rendőri delegáció testi épségét azáltal, hogy ott-tartózkodásának idejére kíséretet biztosít számára. A vendég rendőri delegáció mindig ügyeljen arra, hogy tevékenysége szükségtelenül ne veszélyeztesse honfitársai vagy külföldi kollégái biztonságát. Vészhelyzet esetén (azaz, ha testi épsége közvetlen veszélybe kerül), valamint ha erről taktikai okokból közös megállapodás született, a külföldi rendőrségi tisztviselő a 4. melléklet szerinti, szabványos, fényvisszaverő és megkülönböztető vendég rendőri azonosító mellényt használja. A rendőrségi tisztviselők ezt a mellényt külföldi utazásaikra vigyék magukkal. |
— |
A szervező ország rendőri szerve a labdarúgó-mérkőzés szervezőivel konzultálva gondoskodjon arról, hogy a vendég rendőri delegáció rendelkezzen a feladatainak zökkenőmentes ellátásához szükséges belépési jogosultsággal és akkreditációval (ülőhely nem szükséges). A rendezőket a mérkőzés előtt tájékoztatni kell erről. |
— |
Amennyiben lehetséges, annak az országnak a rendőri szervei, ahonnan a szurkolók érkeznek, az NFIP koordinációja alatt az utazásuk elejétől fogva a mérkőzés színhelyéül szolgáló országba való megérkezésükig felügyeljék a kockázatot jelentő szurkolókat. Az országhatárokon a rendőri szervek megfelelő módon átadják egymásnak a feladatot (beleértve a közlekedési és vasúti rendőrséget is). A kockázatot jelentő szurkolók utazására vonatkozó szükséges információkat továbbítani kell a szervező ország számára annak érdekében, hogy amennyiben a helyi törvények lehetővé teszik, a kockázatot jelentő szurkolóktól megtagadják az országba való belépést. Azok az országok, amelyeknek megvannak a jogi lehetőségei a kockázatot jelentő szurkolók külföldi utazásainak megakadályozására, hozzanak meg minden szükséges intézkedést e cél hatékony megvalósítása érdekében, és erről tájékoztassák a szervező országot. Minden ország hozza meg a lehetséges intézkedéseket annak megakadályozása érdekében, hogy saját állampolgáraik egy másik országban részt vegyenek a közrend megzavarásában és/vagy az erre irányuló szervezkedésben. |
— |
A vendéglátó rendőri szervezet a vendég rendőri delegáció mérete alapján jelöljön ki egy megfelelő nyelvismerettel és szakértelemmel bíró rendőri kísérőcsapatot, a csapattal való operatív kapcsolattartás és jelentéstétel céljából. A rendőri kísérőcsapat elegendő ismerettel rendelkezzen a futball-huliganizmusról és a vendég rendőri delegáció feladatairól, valamint legyen jártas a közrend és közbiztonság fenntartásában. A rendőri kísérőcsapatot részletesen tájékoztatni kell saját feladatairól, a vendég rendőri delegáció feladatairól és a vendéglátó rendőri szervezet taktikai tervéről. A rendőri kísérőcsapat a művelet időtartama alatt maradjon a vendég rendőri delegációval. |
— |
A szervező ország rendőri szervei a vendégországokból érkező szurkolók által beszélt nyelvekből rendelkezzenek elegendő számú tolmáccsal. Ezzel megelőzhető, hogy a különböző országokból érkező vendég rendőri delegációknak túl sokat kelljen tolmácsolniuk, ami elvonná őket a tényleges operatív feladatoktól. Ezek a tolmácsok a szervező ország rendőri szervei és a vendég rendőri delegáció közötti kommunikációt is megkönnyíthetik. |
— |
A vendéglátó rendőri szervezet lássa el a vendég rendőri delegációt az igényeinek megfelelő kommunikációs felszereléssel. |
— |
A vendég rendőri delegáció konzultáljon a szervező ország rendőri szerveivel az előbbi által biztosítandó felszerelésekről és azok használatáról. |
4. FEJEZET
Együttműködés a rendőri szervek és a rendezők között
— |
A rendőri szervek és a rendezők szervezetei kiegészítő jelleggel működjenek együtt anélkül, hogy sértenék egymás hatáskörét és feladatait. |
— |
A vendégklub által biztosított rendezők hatásköréről és feladatairól kellő időben előre meg kell állapodni a helyi rendőrséggel és a mérkőzés szervezőivel. |
5. FEJEZET
Ellenőrző lista a nagyobb (nemzetközi) bajnokságokra és mérkőzésekre vonatkozó médiapolitikához és kommunikációs stratégiához (rendőrség/hatóságok)
I. |
MÉDIAPOLITIKA
|
II. |
KOMMUNIKÁCIÓS STRATÉGIA
|
6. FEJEZET
A szervező szerepe (2)
1. Szakasz
Kritériumok, amelyeknek a szervezőnek meg kell felelnie
— |
A nemzeti vagy nemzetközi labdarúgó-mérkőzések szervezői által hozott valamennyi kellő és szükséges intézkedésnek a nyugalom megzavarásának elkerülését kell elősegítenie. |
— |
A nemzeti vagy nemzetközi labdarúgó-mérkőzések szervezésére vonatkozó hatékony politika a valamennyi érintett fél által alkalmazott átfogó megközelítés eredménye kell, hogy legyen. A szervező, a részt vevő magánszférabeli szereplők, a hatóságok és a rendőri szervek közötti sikeres együttműködés ezért határozottan ajánlott. |
— |
A tagállamok határozzák meg, hogy ki a felelős a mérkőzés szervezőjeként, vagy amennyiben a felelősség megosztott két vagy több szerv között, akkor ki milyen feladatokért felel. |
— |
A közrend és közbiztonság kedvéért a hatóságok és az érintett rendőri szervek a szervezővel szemben támasszanak olyan előzetes minimumkövetelményeket, amelyeket annak teljesítenie kell a nemzeti vagy nemzetközi mérkőzések szervezése érdekében. E követelmények értelmében a szervezőnek és a többi érintett szolgálatnak fel kell vállalnia a rá háruló felelősséget, céljuk pedig az legyen, hogy lehetővé tegyék a rendőri szerveknek, hogy azok legfőbb, a közrend fenntartására irányuló feladatukra összpontosítsanak. |
— |
A nemzeti vagy nemzetközi labdarúgó-mérkőzések szervezője hozzon meg valamennyi szükséges óvintézkedést – beleértve a nem megfelelő nézői viselkedés megelőzésére irányuló valamennyi gyakorlati intézkedést – annak megelőzése érdekében, hogy a személyek és javak kárt szenvedjenek. |
2. Szakasz
További ajánlások a szervező felé esetlegesen támasztandó igényekre vonatkozó ellenőrző lista formájában
— |
A nemzeti vagy nemzetközi labdarúgó-mérkőzések szervezői hatáskörükben tegyenek meg mindent annak érdekében, hogy biztosítsák a közrendet és közbiztonságot a stadionban és környékén, a mérkőzés előtt, alatt és után úgy, hogy a rendőrség a lehető legjobb kihasználtsággal vonulhasson fel. |
— |
E célból a 3. függelékben található ellenőrző lista használható irányadóan. A lista olyan igényeket tartalmaz, amelyeket a hatóságok és a rendőri szervek a labdarúgó-mérkőzés szervezője felé, a szervezéssel kapcsolatban támaszthatnak. Javasolt, hogy a nemzeti jogszabályok támogassák ezeket a rendelkezéseket. |
7. FEJEZET
Szakértői találkozók
Nagymértékben ajánlott, hogy minden elnökség szakértői találkozót tartson az alábbiakkal kapcsolatban:
— |
az 1–6. fejezetben említett ajánlások, |
— |
a szurkolói viselkedés új irányvonalai/alakulása, |
— |
a szurkolói csoportok között fennálló nemzetközi kapcsolatok, |
— |
a bevált rendfenntartó gyakorlatok megosztása, |
— |
érdeklődésre számot tartó egyéb kérdések. |
A szakértői találkozón szakértői alcsoportokat bízhatnak meg azzal, hogy vizsgálják meg a biztonsággal kapcsolatos, a labdarúgó-mérkőzésekkel összefüggésben felmerülő kérdéseket, és tegyenek ajánlásokat.
Az elnökség jelentést tesz a Tanácsnak a találkozó eredményéről. Ez a jelentés a 8356/01 ENFOPOL 40 dokumentumban előírt, futball-huliganizmussal kapcsolatos éves kérdőív helyébe lép.
8. FEJEZET
A Tanács által korábban elfogadott dokumentumok jegyzéke
1. |
A Tanács 1993. november 30-i ajánlása a sportesemények szervezőinek felelősségéről. |
2. |
A Tanács 1994. december 1-jei ajánlása a közép- és kelet-európai országokkal való, a nemzetközi sporteseményekkel kapcsolatos közvetlen, informális információcseréről (kapcsolattartó személyek hálózata). |
3. |
A Tanács 1994. december 1-jei ajánlása a főbb események és találkozók kapcsán folytatott információcseréről (kapcsolattartó személyek hálózata). |
4. |
A Tanács 1996. április 22-i ajánlása a labdarúgó-mérkőzésekhez kapcsolódó rendzavarás megelőzéséről és megfékezéséről szóló iránymutatásokról, mellékletében a futballhuligánokkal kapcsolatos rendőrségi bűnüldözési operatív információk cseréjéhez alkalmazandó egységes formátummal (HL C 131., 1996.5.3., 1. o.). |
5. |
Az 1997. május 26-i együttes fellépés a közrend és a közbiztonság terén történő együttműködésről (HL L 147., 1997.6.5., 1. o.). |
6. |
A Tanács 1997. június 9-i állásfoglalása a futball-huliganizmusnak a tapasztalatcsere, a stadionokból való kitiltás és a médiapolitika eszközeivel történő megelőzéséről és visszaszorításáról (HL C 193., 1997.6.24., 1. o.). |
7. |
A Tanács 1999. június 21-i állásfoglalása a nemzetközi vonatkozású labdarúgó-mérkőzésekkel kapcsolatosan az erőszak és a rendzavarás megelőzése és ellenőrzése érdekében szükséges nemzetközi rendőrségi együttműködésre és intézkedésekre vonatkozó kézikönyvről (HL C 196., 1999.7.13., 1. o.). |
8. |
A Tanács 2001. december 6-i állásfoglalása a nemzetközi vonatkozású, legalább egy tagállamot érintő labdarúgó-mérkőzésekkel kapcsolatosan az erőszak és a rendzavarás megelőzése és ellenőrzése érdekében szükséges nemzetközi rendőrségi együttműködésre és intézkedésekre vonatkozó ajánlásokat tartalmazó kézikönyvről (HL C 22., 2002.1.24., 1. o.) |
9. |
A Tanács 2002. április 25-i határozata a nemzetközi vonatkozású labdarúgó-mérkőzésekkel kapcsolatos biztonságról (HL L 121., 2002.5.8., 1. o.). |
10. |
A Tanács 2003. november 17-i állásfoglalása a nemzetközi vonatkozású labdarúgó-mérkőzések helyszínére történő belépéstől való eltiltások tagállamok általi alkalmazásáról (HL C 281., 2003.11.22., 1. o.). |
11. |
A huliganizmussal foglalkozó nemzeti kapcsolattartó pontok táblázata. |
(1) HL L 121., 2002.5.8., 1. o.
(2) A szervező az a jogi vagy természetes személy, aki részben vagy egészben, saját kezdeményezésére vagy harmadik személy kezdeményezésére nemzeti vagy nemzetközi labdarúgó-mérkőzést szervez, vagy utasítást ad valamely személynek annak szervezésére.
1. függelék
FUTBALLSZURKOLÓK BESOROLÁSA
Figyelembe véve a nemzetközi labdarúgó-mérkőzésekhez kapcsolódóan végzett dinamikus kockázatértékelésről szóló 8241/05 ENFOPOL 40 dokumentumot és a nemzetközi labdarúgó-mérkőzésekhez kapcsolódóan a közrend fenntartásával kapcsolatos rendőri taktikai teljesítményről szóló 8243/05 ENFOPOL 41 dokumentumot, a szurkolói kategóriák az alábbi felsorolás szerint módosulnak:
A „kockázatot jelentő” szurkoló meghatározása
Olyan ismert vagy ismeretlen személy, aki tervezett vagy spontán módon, futballesemény alkalmával vagy azzal összefüggésben a közrendre nézve esetlegesen kockázatot jelentőnek vagy antiszociális magatartásúnak tekinthető (lásd alább a dinamikus kockázatértékelést).
A „kockázatot nem jelentő” szurkoló meghatározása
Olyan ismert vagy ismeretlen személy, aki tervezett vagy spontán módon, futballesemény alkalmával vagy azzal összefüggésben erőszak vagy rendzavarás keltése vagy abban való részvétel szempontjából kockázatot nem jelentőnek tekinthető.
A 8241/05 ENFOPOL 40 DOKUMENTUM ÖSSZEFOGLALÁSA – NEMZETKÖZI LABDARÚGÓ-MÉRKŐZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓAN VÉGZETT DINAMIKUS KOCKÁZATÉRTÉKELÉS:
— |
Határozza meg azokat a körülményeket és viselkedési formákat, amelyek incidensek kialakulásához járulhatnak hozzá (ez nem csak a problémás szurkolók jellemzését és besorolását jelenti). |
— |
Egyértelműen különböztesse meg az incidensek konkrét típusaival – mint például a közrenddel kapcsolatos problémák, a közbiztonsággal kapcsolatos problémák, a tömegrendezvényekhez és a terrorizmushoz kapcsolódó bűnözés – járó kockázatokat. |
— |
Különböztesse meg az átlagos kockázattal és a fokozott kockázattal járó mérkőzéseket (az említett négy területtel összefüggésben). |
— |
Határozza meg, hogy miben áll a „fokozott kockázat”, amennyiben ilyet azonosít. |
— |
Foglalja össze és értékelje az információkat az alábbi pontok mentén:
|
A 8243/05 ENFOPOL 41 DOKUMENTUM ÖSSZEFOGLALÁSA – A NEMZETKÖZI LABDARÚGÓ-MÉRKŐZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓAN A KÖZREND FENNTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOS RENDŐRI TAKTIKAI TELJESÍTMÉNY:
— |
A közrend fenntartásának leghatékonyabb módja az érzékelt kockázati szint és a rendfenntartók mozgósításának jellege közötti egyensúly megőrzése. |
— |
A közrend incidensek valószínűségének csökkentését elősegítő eredményes fenntartásánál alapvető fontosságú, hogy a rendőri taktika szorosan igazodjon az adott kockázatértékeléshez. |
— |
A gyakorlatban nagy jelentőséggel bír, ha ismerjük és kiértékeljük a különféle szurkolói (al)csoportok társadalmi jellemzőit, értékeiket és normáikat, szándékaikat és céljaikat, felfogásukat arról, hogy mi az, ami helyes és megfelelő, a más csoportokkal kapcsolatos sztereotípiáikat és elvárásaikat, az említett csoportokkal való kapcsolatuk történetét és bármit (időpontok, helyszínek, tárgyak, cselekvési formák), amely konkrét jelentőséggel bír. |
A KOCKÁZATOT JELENTŐ SZURKOLÓKRA VONATKOZÓ ELLENŐRZŐ LISTA
Alkotóelemek |
Magyarázó megjegyzések |
Közrend |
|
Klubok közötti múltbeli rivalizálás |
… … |
Várható erőszak |
… … |
Rasszista magatartás |
… … |
Idegen szurkolók valószínűsíthetők a hazai szektorban |
… … |
Pálya elözönlése |
… … |
Alkoholproblémák |
… … |
Fegyverhasználat |
… … |
A rendőri taktikák ismerete |
… … |
Egyéb |
… … |
Közbiztonság |
|
Terrorfenyegetés |
… … |
Politikai feszültség/transzparensek használata |
… … |
Fáklyák/petárdák valószínűsíthető használata |
… … |
Belépőjegy nélkül utazó szurkolók |
… … |
Feketepiaci belépőjegyek |
… … |
Egyéb |
… … |
Bűncselekmény |
|
Hamis belépőjegyek |
… … |
Tiltott kábítószerek értékesítése/fogyasztása |
… … |
Egyéb |
… … |
2. függelék
FORMANYOMTATVÁNYOK A MÉRKŐZÉS ELŐTTI/ALATTI/UTÁNI INFORMÁCIÓKHOZ (KOCKÁZATOT NEM JELENTŐ/KOCKÁZATOT JELENTŐ SZURKOLÓI KATEGÓRIÁK)
2.1. FORMANYOMTATVÁNY A MÉRKŐZÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓKHOZ
EZEK AZ INFORMÁCIÓK KIZÁRÓLAG RENDŐRSÉGI ÜGYEKBEN HASZNÁLHATÓK FEL!!
2.2. FORMANYOMTATVÁNY A MÉRKŐZÉS ALATTI INFORMÁCIÓKHOZ
2.3. FORMANYOMTATVÁNY A MÉRKŐZÉS UTÁNI INFORMÁCIÓKHOZ
3. függelék
ELLENŐRZŐ LISTA A SZERVEZŐ ÁLTAL TELJESÍTENDŐ ESETLEGES KÖVETELMÉNYEKHEZ
A szervező által teljesítendő követelmények |
Kérjük, jelölje meg a vonatkozó rubrikát |
|||
1. |
Biztonsági felelős kijelölése |
|
||
— |
Biztonsági felelős kijelölése a biztonsági politika összehangolása és irányítása céljából |
|
||
— |
A biztonsági felelős jogosult a biztonsággal kapcsolatos operatív döntések meghozatalára |
|
||
— |
A biztonsági felelősnek mindenkor rendelkezésre kell állnia |
|
||
— |
Amennyiben a szervezőt is érintő kérdésekről van szó, a biztonsági intézkedéseket az illetékes hatóságokkal és rendőri szervekkel, valamint a szervező által kijelölt biztonsági felelőssel konzultálva kell meghozni |
|
||
2. |
A létesítményre vonatkozó biztonsági előírások |
|
||
— |
A stadion építménye lehetővé teszi a rivális szurkolók hatékony elkülönítését, a bejáratnál és magában a stadionban egyaránt. |
|
||
— |
Csak olyan stadion vagy a stadion azon részei vannak használatban, amelyek megfelelnek a nemzeti és/vagy nemzetközi szinten megállapított biztonsági előírásoknak. |
|
||
— |
Biztonsági minimumelőírások: |
|
||
|
— |
a stadion külső határait kerítés jelöli, amelynek rendeltetése, hogy megakadályozza ellenőrizetlen személyek, tárgyak vagy anyagok bármiféle bejutását, |
|
|
|
— |
elegendő (vész)kijárat van, amelyek nem szolgálhatnak egyidejűleg bejáratként, és amelyek kellő biztonsági garanciát nyújtanak akár a nézők stadionból való távozását, akár a pálya felé való terelésüket megkövetelő evakuálás esetén, |
|
|
|
— |
a stadionnak és építőelemeinek meg kell felelniük a tűzvédelmi szabályokra, a teherbírásra és a szerkezeti stabilitásra vonatkozó szükséges előírásoknak, |
|
|
|
— |
a vészhelyzeti szolgálatok munkatársainak, a közrendet fenntartó tisztviselőknek és a szervezőnek helyet adó irányítóhelyiség, amely a mérkőzés alatt koordinációs pontként üzemel, felszerelve a zártláncú biztonsági rendszerhez szükséges műszaki berendezésekkel, biztonsági kamerarendszerrel és a nézők tájékoztatását szolgáló hangosbemondó-rendszerrel. Ezeknek a kameráknak lehetővé kell tenniük minden incidens érzékelését és a zavarkeltők azonosítását, |
|
|
|
— |
a stadion rendelkezik elsősegély-helyiséggel és a stadion befogadóképességének megfelelő higiénés helyiségekkel, |
|
|
|
— |
a rivális szurkolók elkülönítése megfelelő, |
|
|
|
— |
a szükséges jelek és piktogramok megtalálhatók a stadionban annak érdekében, hogy a nézőket a vészkijáratokhoz irányítsák és/vagy megmutassák, hogy a belépőjegyük pontosan melyik szektorba szól, |
|
|
|
— |
a szektoronkénti legnagyobb befogadóképességet a stadion biztonsági kapacitásának megfelelően kell meghatározni, |
|
|
|
— |
a stadionban rendszeres karbantartást kell végezni, és minden meglazult vagy sérült elemet, minden hulladékot vagy olyan tárgyat, amely elhajítható, helyre kell állítani vagy el kell távolítani, |
|
|
|
— |
a műszaki, az elektromos és a gázüzemű berendezéseket a hatályos általános előírásoknak megfelelően kell telepíteni és karbantartani, |
|
|
3. |
Rendezők alkalmazása |
|
||
— |
Kellő számú, megfelelően felvett és kielégítően betanított rendező szükséges a nézők fogadásához és felügyeletéhez. |
|
||
— |
A rendezők az alábbi feladatokat látják el: |
|
||
|
— |
a nézők fogadása és felügyelete, |
|
|
|
— |
a stadion létesítményének átvizsgálása a mérkőzés előtt és után, |
|
|
|
— |
a nézők minden olyan információval való ellátása, amelyet a szervezés, a létesítmény és a mentőcsapatok szempontjából szükséges tudniuk, |
|
|
|
— |
a ruházat és a táskák korlátozott ellenőrzése, alapos indok esetén és a vonatkozó nemzeti jogszabályok által megengedett mértékben, |
|
|
|
— |
a rendszabályok betartásának ellenőrzése, |
|
|
|
— |
annak biztosítása, hogy a közönség ne férkőzhessen be tiltott területekre, |
|
|
|
— |
segítségnyújtás a nézőknek abban, hogy a stadionba való belépés és az onnan való távozás zavartalanul és nehézség nélkül történjen, |
|
|
|
— |
a vészhelyzeti szolgálatok és a rendőrség olyan nézőkre vonatkozó minden információval való ellátása, akik valószínűleg megzavarhatják a közrendet, |
|
|
|
— |
a rendőrség és a vészhelyzeti szolgálatok közbelépéséig minden megfelelő intézkedés megtétele, |
|
|
|
— |
megelőző intézkedés megtétele bármely olyan helyzetben, amely a közrend veszélyeztetésével fenyeget. |
|
|
— |
A rendezők felvételekor ügyelni kell annak biztosítására, hogy a rendezők megfeleljenek a feladataik elvégzéséhez szükséges fizikai és pszichológiai alkalmasságra vonatkozó követelményeknek. |
|
||
— |
A rendezők képzése terjedjen ki az alábbi elméleti és gyakorlati kérdésekre: |
|
||
|
— |
a labdarúgó-mérkőzések szervezése és az azokra vonatkozó biztonsági eljárások, |
|
|
|
— |
az alapvető hatályos jogszabályok és szabályzatok, beleértve a rendszabályokat is, |
|
|
|
— |
kommunikációs technikák, |
|
|
|
— |
megfigyelési és azonosítási technikák, |
|
|
|
— |
belépés-ellenőrzési technikák, |
|
|
|
— |
konfliktusmegközelítés, |
|
|
|
— |
elsősegély és tűzbiztonság, |
|
|
|
— |
a stadion evakuálására vonatkozó eljárások, |
|
|
|
— |
együttműködés a vészhelyzeti szolgálatokkal és a rendőri szervekkel, |
|
|
|
— |
tanfolyam bizonyos mérkőzések esetén. |
|
|
— |
A rendezőknek rendszeres frissítő tanfolyamokat kell biztosítani a fent említett területeken bekövetkező fejleményekkel és esetleges változásokkal kapcsolatban. |
|
||
— |
A rendezőknek minden egyes mérkőzés előtt tájékoztatást kell adni. Ennek célja, hogy a rendezőket az egyes mérkőzések konkrét körülményeinek megfelelően tájékoztassák. |
|
||
— |
A rendezőknek szolgálatban fényvisszaverő felsőruházatot kell viselniük, amely megkülönbözteti őket a közönséges nézőktől, és amelyen a „rendező” felirat szerepel. |
|
||
— |
A szervező vagy az érintett hatóság kérhet rendezőket a vendégcsapat részéről. Az ilyen segítség csak akkor hasznos, ha ezek a rendezők hozzáadott értéket nyújtanak. Ez a hozzáadott érték bizonyos kritériumokra – mint például rendezőként szerzett elegendő munkatapasztalat és a saját szurkolók ismerete – figyelemmel állapítható meg. |
|
||
4. |
Jegykiállítási politika és jegyellenőrzés |
|
||
a) |
Jegykiállítási politika |
|
||
|
— |
A jegykiállítási politika a stadionbeli biztonság és rend elősegítésének fontos eszköze. Középpontjában különösen a rivális szurkolók elkülönítése, a túlzsúfoltság megelőzése és a nézők mozgásának ellenőrzése, valamint a labdarúgó-szervezetek vagy egyéb illetékes szervek által korábban kiszabott, stadionból való eltiltások végrehajtása áll. |
|
|
|
— |
A jegypolitika kialakításakor a szervezőknek figyelembe kell venniük a közösségi versenyszabályokat. E szabályok alkalmazásakor a Bizottság figyelembe veszi a rend és a biztonság fenntartásával kapcsolatos tényezőket. |
|
|
|
— |
Kiindulópontok: |
|
|
|
|
— |
A jegyek elosztásával biztosítani kell azt, hogy a részt vevő csapatok szurkolói külön szektorokba kerüljenek. |
|
|
|
— |
A jegyterjesztési politikának és a jegyek részt vevő országok közötti szétosztásának tükrözne kell az ezekből az országokból származó szurkolók jegy iránti keresletét. |
|
|
|
— |
Az értékesítési politikát úgy kell kialakítani, hogy megakadályozza a feketepiaci értékesítést és a jeggyel való csalást. |
|
|
|
— |
A szurkolókat meg kell akadályozni abban, hogy olyan jegyet vásároljanak, amely a stadion nem számukra kijelölt szektorába szól. |
|
|
|
— |
A jegynek információt kell szolgáltatnia a jegy birtokosáról, a jegy eredetéről, a lejátszandó mérkőzésről és a kijelölt ülőhelyről; egyszóval visszafelé nyomon követhetőnek kell lennie. |
|
b) |
Jegyellenőrzés |
|
||
|
— |
A jegypolitika gyakorlati megvalósítása a jegyellenőrzéssel történik az alábbiak révén: |
|
|
|
|
— |
A szurkolók elkülönítése a szurkolók rivális csoportjait elválasztó ülő- vagy állóhelyeket biztosító szigorú jegyelosztással valósul meg. Ennek értelmében a stadionbeli (ülő)helyet a pártolt csapat és/vagy a szurkoló állampolgársága határozza meg. |
|
|
|
— |
A jegypolitikát úgy kell kialakítani, hogy a rivális szurkolók elosztását és ennélfogva elkülönítésüket ne lehessen kijátszani a jegyek semmiféle formában történő átruházásával. |
|
|
|
— |
A túlzsúfoltságot annak biztosításával előzik meg, hogy a piaci értékesítésre kiosztott jegyek számát a stadion épülete alapján határozzák meg. A hamisítás vagy a hamisított jegyek megakadályozása szintén megelőzi a túlzsúfoltságot. |
|
|
|
— |
Amennyiben az adott körülmények között nem lehetséges elkülöníteni a szurkolókat, alternatív biztonsági intézkedésekről kell gondoskodni az érintett szektorok esetében, például megerősített felügyelet zártláncú kamerarendszeren keresztül, több rendező, külön bejáratok, stb. |
|
|
— |
Alapelv, hogy az egyes stadionok befogadóképességét a kockázatelemzésre figyelemmel határozzák meg, és hogy a teljes kapacitás nem értékesíthető. Némi mozgásteret szükséges hagyni a nem megfelelő szektorba szóló jeggyel rendelkező rajongók beengedésének, amit a pártolt csapat és/vagy a szurkolók nemzetisége határoz meg. |
|
|
|
— |
A nézők stadionon belüli és stadionkörnyéki mozgásának ellenőrzése a stadion felismerhető szektorokra való megfelelő felosztásával és a vonatkozó jelzések kitáblázásával történik. |
|
|
|
— |
A stadionból való kitiltások végrehajtása a jegyek kérelmezésére és terjesztésére vonatkozó rendelkezések és a kibocsátott jegyek mindennemű átruházása elleni intézkedések révén történik. |
|
|
|
— |
A szervezők általi, jegyellenőrzés részeként történő nyilvántartásba vétel fontos információforrást jelent a szervezők, a vezetőség és a rendőrség számára. |
|
|
|
— |
A jegyellenőrzés a stadionba való beléptetésre irányul, és az alábbiakat foglalja magában: |
|
|
|
|
— |
belépőjegyek nyomtatása, |
|
|
|
— |
belépőjegyek terjesztése, |
|
|
|
— |
belépés-ellenőrzés. |
|
Megvalósítás |
|
|||
A. |
A belépőjegyeknek szigorú minőségi követelményeknek kell megfelelniük |
|
||
|
— |
A mérkőzésre és a stadionra vonatkozó adatok feltüntetése. |
|
|
|
— |
Magatartási kódex a szurkolók számára. |
|
|
|
— |
A stadionba való belépés és az ott-tartózkodás feltételei a nézők anyanyelvén. |
|
|
|
— |
A jegy birtokosának, valamint a jegy eladójának/terjesztőjének neve. |
|
|
|
— |
A jegy vásárlója elvileg maga a végfelhasználó. |
|
|
|
— |
A jegyeknek hamisításbiztosnak kell lenniük. |
|
|
|
— |
Minden egyes jegy tartalmazzon figyelmeztetést, amelyben a szervezők feltüntetik, hogy: |
|
|
|
|
— |
milyen konkrét tárgyak nem vihetők be a stadion területére, |
|
|
|
— |
tilos az alkoholtartalmú ital és/vagy a kábítószer a stadionba való belépéskor vagy az ott-tartózkodáskor, |
|
|
|
— |
a petárdák vagy egyéb tárgyak stadionban való hajigálása intézkedést von maga után, |
|
|
|
— |
bármilyen formájú sértegetés vagy a rasszista magatartás intézkedést von maga után, |
|
|
|
— |
olyan ülőhely elfoglalása, amelynek száma nem egyezik a jegyen feltüntetettel, a stadionból való kiutasítást eredményezheti, |
|
|
|
— |
a mérkőzés nézőinek hozzá kell járulniuk ahhoz, hogy a stadionba való belépéskor átvizsgálják őket, és a belépőjegyek felmutatásakor kérésre kötelesek személyazonosságukat igazolni. |
|
B. |
A jegyterjesztésre az alábbi követelményeknek kell vonatkozniuk: |
|
||
|
— |
A tájékoztató kampányok során a szervező ismertesse a hivatalos értékesítési pontokat, és szólítsa fel a közönséget, hogy ne vásároljon másutt belépőjegyet, figyelmeztetve őket arra, hogy a terjesztési rendszer nem enged teret a feketepiaci értékesítésnek. |
|
|
|
— |
A szervező folyamatosan kísérje figyelemmel a jegyek ország és terjesztő szerinti fellelhetőségét. |
|
|
|
— |
A rendelkezésre álló jegyeket oly módon kell a célcsoportok számára terjeszteni, hogy méltányosan és a közösségi versenyszabályok szerint megengedhető mértékben elegendő jegy jusson a nagyközönségnek és a részt vevő csapatok szurkolóinak egyaránt. |
|
|
|
— |
A szervezőnek kötelezettséget kell megállapítania arra vonatkozóan, hogy azon országok nemzeti szövetségei, ahol nem volt kielégítő az értékesítés, juttassák vissza a jegyeket. |
|
|
|
— |
A szervezőnek kötelezettséget kell megállapítania arra vonatkozóan, hogy a hivatalos terjesztő juttassa vissza az el nem adott jegyeket. |
|
|
|
— |
A szervező tartsa szem előtt, hogy a belépőjegyek kötegekben való terjesztése és értékesítése javítja az értékesítési folyamat feletti ellenőrzést. A szervező írjon elő megbízhatósági követelményeket a terjesztők számára. |
|
|
|
— |
Szabálytalanságok esetén a szervező hatásköre tegye lehetővé, hogy bármikor beavatkozhasson a terjesztési folyamatba. |
|
|
|
— |
A szervező írjon elő tájékoztatási követelményt a terjesztők számára, akiknek tájékoztatniuk kell a szervezőt a jegyértékesítés alakulásáról, lehetőség szerint az utazási tervekkel és a szállással együtt. |
|
|
|
— |
Amennyiben a jegyek kérelmezése nem kizárólag a nemzeti szövetségeken vagy a nézők vagy szurkolók saját labdarúgó-klubján keresztül történik, akkor az egyéni kérelmezőknek meg kell nevezniük, hogy mely csapatot támogatják. Ez közrendi és biztonsági okokból figyelembe vehető a jegyek végleges szétosztásakor. |
|
|
|
— |
A belépőjegyek ne legyenek átruházhatók. |
|
|
|
— |
A stadionból való kitiltással sújtott személyek részére nem adható ki belépőjegy. |
|
|
|
— |
A mérkőzés napján nem árusíthatók jegyek. |
|
|
|
— |
A vásárlók legfeljebb két jegyhez juthatnak hozzá. A jegyeket a nevükre kell kiállítani. |
|
|
|
— |
A végleges jegyátadásra a lehető legkésőbb kerüljön sor (beváltható utalvány). |
|
|
|
— |
A szervező gondoskodjon biztosítékokról abban a tekintetben, hogy az, akinek neve a jegyen szerepel – a jegy birtokosa – végső soron megkapja a jegyet. |
|
|
C. |
A megfelelő beléptetési politika és ellenőrzés |
|
||
|
— |
A szervező előre bejelenti, hogy mely nézők léphetnek be a stadionba és melyek azok, akiktől megtagadják a belépést. |
|
|
|
— |
A stadionból való kitiltással sújtott személyek semmiképpen sem engedhetők be. |
|
|
|
— |
Az egyértelműen alkoholos befolyásoltság álló nézők nem engedhetők be. |
|
|
|
— |
Nem engedhetők be az olyan tárgyakkal érkező nézők, amelyek a stadionbeli biztonságot és rendet veszélyeztethetik. |
|
|
|
— |
Nem engedhetők be az olyan tárgyakkal érkező nézők, amelyek valamilyen módon politikai célokra, megkülönböztetésre, rasszizmusra vagy sértő magatartásra utalnak. |
|
|
|
— |
A beléptetési ellenőrzés legyen magas színvonalú, beleértve a személyek átvizsgálását és a stadionból való kitiltások végrehajtását is. |
|
|
|
— |
A folyamatos beléptetési ellenőrzéssel megelőzhető a hosszú sorok kialakulása. |
|
|
|
— |
A beléptetési ellenőrzés védelmet nyújt a stadion szektorainak túlzsúfolása ellen. |
|
|
|
— |
Automatikus beléptető rendszerek alkalmazása esetén a rendszereknek magas szintű megbízhatósági és folytonossági előírásoknak kell megfelelniük. |
|
|
c) |
Akkreditáció |
|
||
|
— |
A jegykiállítási politikán felül az akkreditációs stratégia az egyik kulcsfontosságú eszköz a stadionbeli biztonságról való gondoskodás terén. Az akkreditációs rendszer célja a túlzsúfoltság megelőzése, valamint lehetővé kell tennie a tömegek kezelését és a tömeg feletti ellenőrzés gyakorlását. |
|
|
|
Megvalósítás: |
|
||
|
— |
Akkreditációt csak olyan személy kaphat, akinek a stadion valamely meghatározott területén konkrét feladatot kell ellátnia, a kiadott akkreditáció csak az adott területre érvényes. |
|
|
|
— |
Az akkreditáció révén az adott személy a stadionban nem jogosult ülőhelyre. |
|
|
|
— |
Az akkreditáció nem ruházható át. |
|
|
|
— |
Az akkreditációnak csalásbiztosnak kell lennie. |
|
|
5. |
A stadion szabályzata – kitiltás polgári jogi úton |
|
||
— |
A stadion szabályzatát írásban kell megállapítani. A szabályzat tartalmazza a szervező belső szabályait, és felsorolja legalább a tiltott tárgyakat és a nem tolerálható viselkedési formákat, valamint a tárgyak beszolgáltatására vonatkozó szabályokat. |
|
||
— |
A szurkolókat egyértelműen és folyamatosan tájékoztatják a rendszabályokról. |
|
||
— |
A rendszabályok végrehajtásának biztosításához és a betartásuk ellenőrzéséhez szükséges intézkedéseket foganatosítani kell. |
|
||
— |
Szabályt kell megállapítani a polgári jogi úton történő kitiltásról. Ilyen kitiltást olyan személyekre szabnak ki, akik cselekedeteikkel vagy viselkedésükkel megsértik a stadion szabályzatát. |
|
||
— |
A polgári jogi úton történő kitiltás végrehajtásának biztosításához és a betartásának ellenőrzéséhez szükséges intézkedéseket foganatosítani kell. |
|
||
6. |
Megkötendő megállapodás(ok) (1) |
|
||
— |
A nemzeti vagy nemzetközi labdarúgó-mérkőzés szervezője kötelezettségeire vonatkozóan megállapodást köt az érintett hatóságokkal, rendőri szervekkel és vészhelyzeti szolgálatokkal. Ez a megállapodás lehetővé teszi azt, hogy a szervező kötelezettségeit szerződésben fektessék le, és hogy azokat érvényesíthessék. |
|
||
— |
A megállapodás megkötésére a mérkőzést, a tornát vagy a versenyt megelőző ésszerű időtartamon belül kerül sor, és az tartalmazza a szervező kötelezettségeit és felelősségeit. |
|
||
— |
Ez a megállapodás magában foglalja legalább az alábbi rendelkezéseket: |
|
||
|
— |
a stadion területére beengedhető nézők maximális száma, |
|
|
|
— |
a stadion biztonsági előírásaira vonatkozó rendelkezések, |
|
|
|
— |
az alkalmazandó vészhelyzeti terv és evakuálási terv, |
|
|
|
— |
a stadion tervrajza, |
|
|
|
— |
a szervező kötelezettségeire és felelősségeire – pontosabban a jegykiállítási és akkreditációs politikára, a rendezők alkalmazására, a zártláncú biztonsági kamerarendszerre, az alkohollal kapcsolatos politikára – vonatkozóan kötött megállapodások, a tiltott tárgyakra vonatkozó megállapodások, a szervezővel nemzetközi szinten folytatott, a mérkőzés időpontjának meghatározását megelőzően konzultációt is magában foglaló információcserére (különösen a labdarúgó-mérkőzések (bajnoki vagy barátságos mérkőzések) programjával kapcsolatos bármely információ a rendőri szervek felé) vonatkozó megállapodások stb. |
|
|
7. |
Helyi egyezmény |
|
||
— |
A nemzeti vagy nemzetközi labdarúgó-mérkőzés szervezője és valamennyi érintett fél – beleértve a rendőrséget és a helyi hatóságokat, a szurkolói klubokat, a helyi lakosokat (vagy lakosok szervezeteit) és a közlekedési vállalatokat – helyi egyezményt köt, amelynek célja a kölcsönös bizalomra alapuló kapcsolatépítés. |
|
||
— |
Ez a helyi egyezmény ennélfogva biztosítékot nyújt valamennyi szurkoló, helyi lakos és egyéb érintett fél biztonságára nézve a stadionon belül és kívül egyaránt. |
|
||
— |
Ez a helyi egyezmény az alábbi rendelkezéseket tartalmazza: |
|
||
|
— |
a szurkolói klubban vagy szövetségben való tagság bizonyos feltételekhez való kötése; e feltételek nem teljesítése az adott személyek esetében a szurkolói klubból való kizáráshoz vagy a stadionból való kitiltáshoz vezet, |
|
|
|
— |
a belépőjegyek elővételben történő értékesítésének elősegítése, |
|
|
|
— |
annak egyértelmű és konkrét leírása, hogy miként kell kezelni a biztonsági előírások nem teljesülése esetén felmerülő problémákat, részletesen megadva bármely egyéb alternatív biztonsági előírást, |
|
|
|
— |
információcsere a szurkolók hollétéről, szándékairól és szokásairól, |
|
|
|
— |
megoldások a helyi lakosok és a környéken élők problémáira, |
|
|
|
— |
megállapodás elérése az érintett közlekedési vállalatokkal. |
|
|
— |
A nemzeti vagy nemzetközi labdarúgó-mérkőzések szervezője ütemtervet foglal a helyi egyezménybe a különféle projektek megvalósítására és/vagy az indítandó kezdeményezésekre vonatkozóan. |
|
(1) Olyan megállapodás(ok)ról van szó, amely(ek) a labdarúgó-rendezvényekben érintett különböző szervezetekkel köthető(k) és amely(ek) tartalmazhatja(ják) a követelmények előírását vagy a hatóságok általi engedélyek kiadását. Ez viszont kártérítési felelősséggel járhat.
4. függelék
A RENDŐRI AZONOSÍTÓ MELLÉNY RÉSZLETES LEÍRÁSA ÉS MINTA
Ez egy (fejen át) bebújós ujjatlan mellény
Színe: NATO-KÉK
Színkód: Pantone 279C
Azonosító jelzések
Egyetlen szó – POLICE (csak angolul) – szegélyben, feltüntetendő a mellény elejének és hátuljának közepén.
POLICE betűk és a szegély: NATO-kék háttérben.
A betűk és a szegély egyaránt fényvisszaverő ezüst színű.
A szegély mérete = 25 cm × 9 cm
POLICE betűk: |
Betűszélesség = 1,3 cm Betűmagasság = 7,5 cm |
Mellény eleje:
Mellkas bal oldalán (a POLICE felirat felett): 10 cm × 7 cm-es nemzeti zászló – hímezve/felvarrva vagy műanyag tok alá varrva.
Mellkas jobb oldalán (a POLICE felirat felett): 8 cm × 8 cm-es EU jelkép
A POLICE felirat alatt 5 cm széles, fényvisszaverő ezüst színű sáv végig a mellény elején.
A mellény hátulja:
A POLICE felirat felett: 10 cm × 7 cm-es nemzeti zászló.
A POLICE felirat alatt 5 cm széles, fényvisszaverő ezüst színű sáv végig a mellény hátulján.
A mellényeket mindkét oldalon tépőzárral vagy patentkapoccsal lehessen rögzíteni.