ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 280

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

49. évfolyam
2006. november 18.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Tájékoztatások

 

Bizottság

2006/C 280/1

Euro-átváltási árfolyamok

1

2006/C 280/2

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

2

2006/C 280/3

Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról ( 1 )

6

2006/C 280/4

Iránymutatás a 2007-2013 közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális támogatásokról – Vonatkozó nemzeti regionális állami támogatási térkép: Cseh Köztársaság, Luxemburg

7

2006/C 280/5

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredet-megjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdésében meghatározottak szerint

10

2006/C 280/6

Törlés iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 12. cikkének (2) bekezdésében meghatározottak szerint

13

2006/C 280/7

A Bizottság közleménye a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdése a) pontjában előírt eljárás értelmében – Egyes menetrend szerinti légijáratok közszolgáltatási kötelezettségeinek módosítása Portugáliában ( 1 )

14

2006/C 280/8

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4397 – CVC/ Ferd/ SIG) ( 1 )

15

2006/C 280/9

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4430 – Doosan/Mitsui Babcock) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

16

2006/C 280/0

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4356 – Deutsche Bank/Berliner Bank) ( 1 )

17

2006/C 280/1

Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok ( 1 )

18

2006/C 280/2

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4406 – FLEETCOR/CCS) ( 1 )

24

2006/C 280/3

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4321 – Siemens/Bayer Diagnostics) ( 1 )

24

2006/C 280/4

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.4257 – Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe) ( 1 )

25

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Tájékoztatások

Bizottság

18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/1


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2006. november 17.

(2006/C 280/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2774

JPY

Japán yen

151,17

DKK

Dán korona

7,4582

GBP

Angol font

0,67760

SEK

Svéd korona

9,0621

CHF

Svájci frank

1,6008

ISK

Izlandi korona

89,99

NOK

Norvég korona

8,2680

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5777

CZK

Cseh korona

27,988

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

257,52

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6980

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,7989

RON

Román lej

3,4902

SIT

Szlovén tolar

239,68

SKK

Szlovák korona

35,626

TRY

Török líra

1,8458

AUD

Ausztrál dollár

1,6706

CAD

Kanadai dollár

1,4651

HKD

Hongkongi dollár

9,9485

NZD

Új-zélandi dollár

1,9294

SGD

Szingapúri dollár

1,9921

KRW

Dél-Koreai won

1 199,35

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,3120

CNY

Kínai renminbi

10,0554

HRK

Horvát kuna

7,3621

IDR

Indonéz rúpia

11 704,82

MYR

Maláj ringgit

4,6657

PHP

Fülöp-szigeteki peso

63,851

RUB

Orosz rubel

34,1020

THB

Thaiföldi baht

46,812


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/2


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(2006/C 280/02)

(EGT vonatkozású szöveg)

A határozat elfogadásának időpontja

2006.5.16.

Támogatás száma

N 25/06

Tagállam

Dánia

Megnevezés

Distributionstilskud til dagbladslignende publikationer

Jogalap

Lov 1214 af 27. december 2003 om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter, lovforslag L 96 af 30. november 2005, forslag til ændring af lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Szektorális fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 10 millió DKK

Támogatás intenzitása

50 %

Időtartam

2006. január 1.

Gazdasági ágazat

Média

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Staten

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2004.12.14.

Támogatás száma

N 126/04

Tagállam

Egyesült Királyság

Régió

East Midlands

Megnevezés

Broadband for SMEs in Lincolnshire — Connecting Rural Businesses

Jogalap

Local Government Act 2000, Part II

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Szektorális fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett éves kiadás: 4,25 millió GBP

Tervezett támogatás teljes összege: 4,25 millió GBP

Támogatás intenzitása

30 %

Gazdasági ágazat

Posta és telekommunikáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Lincolnshire County Council

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2006.9.13.

A támogatás száma

N 196/06

Tagállam

Ausztria

Régió

Az ország egész területe

A támogatás megnevezése

Richtlinie zur Unterstützung von Umschlagsanlagen im intermodalen Verkehr (az intermodális szállításban az átrakodási rendszerekre irányuló támogatásokra vonatkozó iránymutatások)

Jogalap

Bundesbahngesetz [szövetségi vasúti törvény] (BGBl 825/1992), amelyet legutóbb a BGBl I No 80/2005. módosított

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A kombinált szállításra irányuló támogatás – infrastruktúra és berendezések

A támogatás formája

Arányos támogatás

Költségvetés

A teljes költségvetés évente 15–2,5 millió EUR

A támogatás intenzitása

Legfeljebb 50 % az infrastrtuktúrára és 30 % a kombinált szállítással kapcsolatos berendezésekre

Időtartam

6 év

Érintett gazdasági ágazatok

Kombinált szállítás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Federal Ministry of Transport, Innovation and Technology

Radetzkystr. 2

A-1030 Vienna

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2006.10.12.

A támogatás száma

N 226/06

Tagállam

Szlovák Köztársaság

A támogatás megnevezése

A kombinált szállításra irányuló állami támogatás

Jogalap

Výnos č. 491/M-2006 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 15. 2. 2006 o poskytovaní dotácií v oblasti kombinovanej dopravy (Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a zákon č. 584/2005 Z. z. (§ 8) a zákon č.  231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (§ 5)

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

A kombinált szállítási szolgáltatások beindításához szükséges indulási támogatás

A támogatás formája

Közvetlen támogatás

Költségvetés

A költségvetés tervezett éves összege 20 millió SKK (525 000 EUR)

A támogatás intenzitása

A támogatás maximális intenzitása valamennyi projekt esetében 30 %

Időtartam

A támogatási program időtartama nincs korlátozva. Támogatás valamennyi projekt esetében legfeljebb 3 évre nyújtható

Érintett gazdasági ágazatok

Kombinált szállítás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií (szállítási, postaügyi és telekommunikációs minisztérium)

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2006.9.13.

Támogatás száma

N 350/06

Tagállam

Csehország

Megnevezés

Změna restrukturalizačního plánu společnosti MSO

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Nehéz helyzetben lévő vállalkozások szerkezetátalakítása

Gazdasági ágazat

Acél

Egyéb információ

A határozat a csatlakozási szerződés 2. jegyzőkönyvében meghatározott egyéni üzleti terv megváltoztatásán jóváhagyására vonatkozik

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2006.9.26.

Támogatás száma

N 353/06

Tagállam

Írország

Régió

Határmenti, nyugati, délnyugati és délkeleti régiók

Megnevezés

Regional Airports Capital Expenditure Scheme (Regionális repülőterek tőkeberuházásai támogatási program)

Jogalap

Central Fund (Permanent Provisions) Act, 1965

Költségvetés

Teljes összeg: 65,5 millió EUR

 

2006: 10,5 millió EUR

 

2007: 8 millió EUR

 

2008: 13 millió EUR

 

2009: 16 millió EUR

 

2010: 18 millió EUR

Időtartam

2006–2010

Gazdasági ágazat

Légi szállítás

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Department of Transport

Transport House

44 Kildare Street

Dublin 2

Ireland

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja

2006.9.13.

Támogatás száma

NN 48/04

Tagállam

Spanyolország

Régió

Aragón

Megnevezés

Ayudas a Opel Zaragoza

Jogalap

Decreto 55/2000, de 14 de marzo, sobre ayudas económicas a las Empresas Industriales en la Comunidad Autónoma de Aragón.

Orden de 17 de octubre de 2002, del Departamento de Industria, Comercio y Desarrollo, por la que, se convoca para el ejercicio 2003, la concesión de ayudas a empresas industriales aragonesas.

Orden de 9 de mayo de 2003 del Departamento de Industria, Comercio y Desarrollo por la que se concede la subvención solicitada por la empresa Opel España de automóviles, S.L. de acuerdo con el programa de incentivos a las inversiones productivas

Az intézkedés típusa

Egyedi támogatás

Célkitűzés

Regionális fejlesztés

Támogatás formája

Szubvenció

Költségvetés

6 418 759 EUR

Támogatás intenzitása

3 %

Időtartam

2006.12.31.

Gazdasági ágazat

Gépjárművek

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Diputación General de Aragón. Departamento de Industria, Comercio y Turismo

Paseo María Agustín 36, Edificio Pignatelli

E-50004 Zaragoza

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/6


Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról

(2006/C 280/03)

(EGT vonatkozású szöveg)

Támogatás száma

XT 30/06

Tagállam

Németországi Szövetségi Köztársaság

Régió

Freistaat Sachsen

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

A Szászországi Gazdasági és Munkaügyi Minisztérium új üzemi szakképzési lehetőségek teremtésének és a szakképzési helyek betöltésének támogatásáról szóló, 2006. április 28-i irányelve (Új üzemi szakképzési lehetőségek teremtésének támogatásáról szóló irányelv)

Jogalap

Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000-2006;

§§ 23, 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), zuletzt geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352)

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg

4,8 millió EUR

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

Teljes összeg

 

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban

Igen

Végrehajtás időpontja

2006. szeptember 1.

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama

2008. július 31-ig

A támogatás célja

Általános képzés

Igen

Szakosított képzés

Nem

Érintett gazdasági ágazat

Valamennyi képzési támogatásra jogosult ágazat

Igen

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Sächsische Aufbaubank — Förderbank

Pirnaische Straße 9

D-01069 Dresden

Nagy összegű egyedi támogatás

A rendelet 5. cikkével összhangban

Igen


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/7


Iránymutatás a 2007-2013 közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális támogatásokról (1) – Vonatkozó nemzeti regionális állami támogatási térkép: Cseh Köztársaság, Luxemburg

(2006/C 280/04)

Állami támogatás N 510/2006 – CSEH KÖZTÁRSASÁG

A 2007. január 1. és 2013. december 31. közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális állami támogatási térkép

(A Bizottság által jóváhagyva 2006.10.24.)

(NUTS II RÉGIÓ)

Regionális beruházási támogatás felső határa (2)

(nagyvállalatok esetében alkalmazandó)

2007.1.1. – 2010.12.31.

2011.1.1. – 2013.12.31.

1.   

Az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének a) pontja szerint támogatásra jogosult régiók

CZ02

Střední Čechy

40 %

40 %

CZ03

Jihozápad

36 %

30 %

CZ04

Severozápad

40 %

40 %

CZ05

Severovýchod

40 %

40 %

CZ06

Jihovýchod

40 %

40 %

CZ07

Střední Morava

40 %

40 %

CZ08

Moravskoslezsko

40 %

40 %

2.   

Az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének c) pontja szerint a 2007. január 1. és 2008. december 31. közötti időszakban átmeneti támogatásra jogosult régiók

CZ01

Praha

 

 

Praha 4

10 %

 

Praha 5

10 %

 

Praha 6

10 %

 

Praha-Přední Kopanina

10 %

 

Praha-Suchdol

10 %

 

Praha 7

10 %

 

Praha 8

10 %

 

Praha 9

10 %

 

Praha 11

10 %

 

Praha 12

10 %

 

Praha 13

10 %

 

Praha 14

10 %

 

Praha 15

10 %

 

Praha-Dolní Měcholupy

10 %

 

Praha-Štěrboholy

10 %

 

Praha-Zličín

10 %

 

Praha 18

10 %

 

Praha 19

10 %

Állami támogatás N 523/2006 – LUXEMBURG

A 2007. január 1. és 2013. december 31. közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális támogatási térkép

(a Bizottság által jóváhagyva 2006.10.12.)

 RÉGIÓ

Települések

Regionális beruházási támogatás felső határa (3)

(nagyvállalatok esetében alkalmazandó)

1.   

Az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének c) pontja alapján 2013.12.31-ig támogatásra jogosult régiók

Délnyugati régió

Differdange

10 %

Sanem

10 %

Délkeleti régió

Dudelange

10 %

Keleti régió

Echternach

10 %

Mompach

10 %

Rosport

10 %

Mertert

10 %

Északi régió

Clervaux

10 %

Wincrange

10 %

Eschweiler

10 %

Wiltz

10 %

2.   

Az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének c) pontja alapján 2008.12.31-ig támogatásra jogosult régiók (Átmeneti kiegészítő lefedettség 2007-2008)

Délnyugati régió

Bascharage

10 %

Pétange

10 %


(1)  HL C 54., 2002.3.4., 13. o.

(2)  Az olyan beruházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége nem haladja meg az 50 millió eurót, ez a felső határ középvállalkozások esetében 10 százalékponttal, kisvállalkozások esetében 20 százalékponttal növelhető a mikro-, a kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i bizottsági ajánlás alapján (HL L 124., 2003.5.20., 36. o.). Az olyan nagyberuházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége meghaladja az 50 millió eurót, ez a felső határ kiigazítható a 2007–2013 közötti időszakra szóló nemzeti regionális támogatásokról szóló iránymutatás (67) bekezdésével összhangban.

(3)  Az olyan beruházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége nem haladja meg az 50 millió eurót, a felső határ középvállalkozások esetében 10 százalékponttal, kisvállalkozások esetében 20 százalékponttal növelhető a mikro-, a kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i bizottsági ajánlás alapján (HL L 124., 2003.5.20., 36. o.). Az olyan nagyberuházási projektek esetében, amelyek támogatható költsége meghaladja az 50 millió eurót, a felső határ kiigazítható a 2007–2013 közötti időszakra szóló nemzeti regionális támogatásokról szóló iránymutatás (67) bekezdésével összhangban.


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/10


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredet-megjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdésében meghatározottak szerint

(2006/C 280/05)

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet 7. cikke szerint létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatoknak e közzététel napjától számított hat hónapon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.

ÖSSZEFOGLALÓ

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

Az 5. cikknek és a 17. cikk (2) bekezdésének megfelelő bejegyzési kérelem

„HOŘICKÉ TRUBIČKY”

EK-szám: CZ/PGI/005/0365/22.09.2004

OEM ( ) OFJ ( X )

Ez az összefoglaló kizárólag tájékoztatás céljára készült. Részletesebb tájékoztatásért az érdeklődők az 1. szakaszban feltüntetett nemzeti hatóságok szolgálataitól vagy az Európai Bizottság (1) szolgálataitól beszerezhető termékleírás teljes változatát tanulmányozhatják.

1.   A tagállam illetékes hatósága:

Név:

Úřad průmyslového vlastnictví

Cím:

Antonína Čermáka 2a

CZ-160 68 Praha 6

Tel.:

(420) 220 38 31 11

Fax:

(420) 224 32 47 18

E-mail:

posta@upv.cz

2.   A kérelmező csoport:

Név:

Sdružení výrobců Hořických trubiček

Cím

Klicperova 2171

CZ-508 01 Hořice

Tel.:

(420) 493 69 91 24

Fax:

(420) 493 69 91 24

e-mail:

svht@seznam.cz

Összetétel:

termelők/feldolgozók ( X ) egyéb ( )

3.   A termék típusa:

2.4. osztály: Pék- és cukrászati, keksz- és édesipari termékek – Ostyarudacskák

4.   Termékleírás (4. cikk (2) bekezdésében előírt követelmények összefoglalása)

4.1.   Megnevezés: „Hořické trubičky”

4.2.   Leírás: A hořicei ostyarudacskák („Hořické trubičky”) kis, kb. 5-19 cm hosszú, 10-20 mm vastagságú ostyarudacskák, színűk világos szürke, ízük és illatuk az ostyarudacskák színére és illatára emlékeztet; ropogósak, felületük finoman szemcsés. A következő anyagokból készülnek: finom búzaliszt, tejpor, növényi olaj, tojás sárgája por, cukor és víz.

Több fajta hořicei tekert ostyarudacska létezik: töltött, félig bevont töltött, teljesen bevont töltött, porcukros, félig bevont porcukros és teljesen bevont porcukros.

A hořicei tekert porcukros ostyarudacskákat két lapból készítik, (előfordulhat, hogy másfélből), a lapokat olvasztott mézes vajjal bekenik és reszelt mogyoró, esetleg mandula, fahéj, vanília, mazsola és kakaó keverékével megszórják.

A tekert töltött ostyarudacskákat félkemény állagú, különböző ízesítésű vajas tejszínhabbal bekenik. Az ostyarudacskák töltelékének elkészítéséhez a következő alapanyagok szükségesek: sűrű növényi zsír, cukor vagy édesítőszer, kakaó, tejpor, szójaliszt, vanilin, vanília, természetes aroma vagy annak „természetes megfelelője”.

A félig, vagy egészen bevont, tekert, töltött és porcukros ostyarudacskákat készítésük utolsó fázisa során vékony, keserű tejcsokoládé-réteggel vonják be (glazúrozzák).

4.3.   Földrajzi terület: Hořice város területe és a környező települések

4.4.   A származás igazolása: Minden (hořicei) ostyakészítő kimutatást készít a nyersanyag szállítókról és a késztermék vásárlókról. Minden csomagoláson feltűntetik a gyártóra vonatkozó kötelező információkat, elsősorban annak címét a nyomonkövethetőség biztosítása céljából.

A Mezőgazdasági és Élelmiszeripari Felügyelet ellenőrzi a gyártási folyamatokat, beleértve az élelmiszerek gyártására vonatkozó alapvető higiéniai szabályokat, valamint az előírások betartását. A termék eredetiségét az említett állami szerv jóváhagyása szavatolja.

4.5.   Az előállítás módja: A hozzávalók kimérése után a folyékony tésztát készítik el, amit az ostyasütőbe helyeznek. A sütésre az „ostya-körhintában” kerül sor, ami 150 °C és 160 °C-ot biztosító elektromos félautomata sütő. A sütés után, az ostyát pihentetik, majd meleg lapon henger alakú sütőforma segítségével kézzel tekerik. A sodort töltött ostyarudacskákat azután a gép tölti meg vajas tejszínhabbal, amit az említett hozzávalók felhasználásával készítenek. A hozzávalókat a termék kívánt íze szerint készítik. A tekert porcukros ostyarudacska két lapból készül (előfordulhat, hogy másfélből); az olvasztott mézes vajjal előzőleg bekent ostyarudacskákat cukor és reszelt mogyoró, esetleg mandula, fahéj, vanília, mazsolal és kakaó (ízlés szerint) keverékével megszórják. A sodort, félig bevont ostyarudacskák egyik vagy mindkét végét csokoládéba mártják. Csokoládéval teljesen bevont ostyarudacskák is készülnek. Minőségi és a jobb nyomonkövethetőségi meggondolásokból a hořicei sodort ostyarudacskákat az előállítás helyén csomagolják.

4.6.   Kapcsolat: A hořicei ostyagyártó szövetséghez tartozó ostyakészítők ismeretei bizonyíthatóan történelmi forrásból származnak. Az ostyakészítők a hořicei hagyományokat figyelembe vevő receptek alapján tevékenykednek. A hagyományokat sikerült megőrizni, annak köszönhetően, hogy a régi alkalmazottak és a családok átadták ismereteiket az új üzemeknek.

A hagyományos készítési módon kívül, a hořicei tekert ostyák jellegzetességüket a felhasznált liszt egyedi (gyenge sikértartalom), valamint a helyi víz (enyhén ásványi, kellemes, 100 mélyről felszínre hozott) tulajdonságainak köszönhetik. Az ostyarudacskák az említett adottságoknak köszönhetően nyerik el jellegzetes tulajdonságaikat: rendkívül finomak, porhanyósak, porózusak, de a porhanyósság ellenére az ostyarudacskák jól formálható képességüket előállításuk során végig megtartják.

A hořicei tekert ostyarudacskák készítésével kapcsolatos első, földrajzilag behatárolható területre vonatkozó megemlékezések egészen 1812-ig mennek vissza, amikor is Líčkova asszony családjában kisméretű, cukros tekercseket sütöttek családi ünnepi eseményekre, valamint ajándékozásra. A gyártási módszert Karel Kofránek tökéletesítette, miután házasság réven az említett család tagja lett. 1898-ban találmányát – az elektromos ostyasütőt – szabadalomként jegyezték be. Ekkor a hořicei tekert ostyarudacskák már kereskedelmi célra készültek, a termékeket Németországba, Franciaországba, Törökországba, Amerikába és Sanghajba exportálták. Az említett terméket többször is kitüntették az országon belül, illetve külföldön rendezett kiállítások alkalmával. Az államosításra 1949-ben került sor, ezt követően 1962-ig a terméket a Fejt nevű üzemben gyártották, majd több állami üzem vette át a gyártást. A piacgazdaság visszaállítása után, a hořicei ostyagyártó szövetség („Sdružení výrobců Hořických trubiček”) tagjai a termék gyártásának ősi területén felújították a hagyományokat. Annak ellenére, hogy szükség volt a termelés korszerűsítésére, az ostyarudacskák továbbra is a hagyományos recept és a gyártási eljárás szerint készülnek.

Az országos és a regionális sajtó cikkei (amelyek a Mladá Fronta Dnes, a Noviny Jičínska, a Berounský den-ben jelentek meg), valamint a különböző kiállítások alkalmával elnyert díjak (például az EX Plzeň, a Siesta, az Olima, a Salima) tanúsítják, hogy a hořicei tekert ostyarudacskák ma is népszerűek. Összesen 65 díjat és kitüntetést nyertek el különböző nemzeti és nemzetközi kiállítások alkalmával.

1994-ben, a „Hořické trubičky” elnevezést egyedi tulajdonságára való tekintettel a 159. szám alatt eredetmegjelöléssel jegyezték be a Cseh Köztársaságban.

4.7.   Felügyeleti szerv:

Név:

Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Hradec Králové

Cím:

Březhradská 182

CZ-503 32 Hradec Králové

Tel.:

(420) 495 45 41 10

Fax:

(420) 495 53 25 18

E-mail:

hradec@szpi.gov.cz

4.8.   Címkézés: HOŘICKÉ TRUBIČKY – a termék nevének a csomagolás főoldalán domináns helyet kell elfoglalni.

4.9   Nemzeti követelmények: –


(1)  Európai Bizottság, Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság, Mezőgazdasági termékek minőségpolitikája, B-1049 Brüsszel.


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/13


Törlés iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 12. cikkének (2) bekezdésében meghatározottak szerint

(2006/C 280/06)

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a törlés iránti kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

Törlési kérelem a 12. cikk (2) bekezdésével és a 17. cikk (2) bekezdésével összhangban

„NEWCASTLE BROWN ALE”

EK-szám: UK/017/0372/16.08.2004

OFJ ( ) OEM ( X )

1.   A törlési kérelemmel érintett bejegyzett név

„Newcastle Brown Ale” (1)

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Egyesült Királyság

3.   Termék típusa

2.1. osztályú sör

4.   A törlés iránti kérelmet benyújtó személy vagy szerv

Név:

Scottish and Newcastle Plc

Cím:

28 St Andrew Square

Edinburgh EH2 1AF

United Kingdom

A kérelem benyújtásához fűződő jogos érdek típusa:

A törlés iránti kérelmet ugyanaz a kérelmező csoport adta be, amelyik a bejegyzést kérte.

5.   A törlés indokai

A termék OFJ specifikációjában megadott helyszínen – Newcastle-upon-Tyne város – a termelés gazdaságilag már nem életképes. A sörgyár Newcastle-upon-Tyne központjában való elhelyezkedése operatív nehézségeket okoz. Ezért a Scottish & Newcastle Plc úgy határozott, hogy bezárja a Newcastle-i sörgyárat, és más helyszínen telepíti le Anglia északkeleti részén. Ily módon a meghatározott földrajzi terület tekintetében, mely ez esetben Newcastle-upon-Tyne város, az OFJ előírásai nem teljesülnek.

A „Newcastle Brown Ale” mint bejegyzett védjegy a közösségi nyilvántartásban oltalom alatt álló földrajzi jelzésként (OFJ) volt bejegyezve egyetlen előállító kérelmére azzal a feltétellel, hogy az előállító a meghatározott földrajzi területen más előállítóktól, akik/amelyek terméküket szintén a bejegyzett leírás szerint állítják elő, nem vitathatja el az OFJ használatának jogát. Az OFJ-leírásban azonban szerepelnek olyan összetevők (a sörélesztő fajtája, a víz- és a só sajátos keveréke), melyeket a Scottish & Newcastle Plc titokban tart. Ezért más előállító nem használhatta a védett nevet a Scottish & Newcastle Plc-nek az összetevők használatára vonatkozó hozzájárulása nélkül. A Scottish & Newcastle Plc egyértelművé tette, hogy semmilyen körülmények között sem hajlandó közzétenni az összetevők pontos összetételét, illetve nem járul hozzá, hogy más előállító is használja azokat.

Ezen okok miatt a „Newcastle Brown Ale” név OFJ-ként való használatára vonatkozóan az 510/2006/EK rendeletben foglalt feltételek nem teljesülhetnek. Következésképpen az említett név OFJ státuszát meg kell szüntetni.


(1)  HL L 148., 1996.6.21., 1. o.


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/14


A Bizottság közleménye a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdése a) pontjában előírt eljárás értelmében

Egyes menetrend szerinti légijáratok közszolgáltatási kötelezettségeinek módosítása Portugáliában

(2006/C 280/07)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

Portugália kormánya a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdése a) pontjában előírt eljárás értelmében felülvizsgálta az Európai Közösségek Hivatalos Lapja1998. augusztus 26-i számában közzétett (HL C 267., 9. és 10. o.), a következő útvonalakra vonatkozó módosított közszolgáltatási kötelezettség elrendeléséről szóló közleményeket:

Lisszabon–Funchal–Lisszabon

Lisszabon–Porto Santo–Lisszabon

Porto–Funchal–Porto

Funchal–Porto Santo–Funchal.

2.

Üzemanyag-pótdíj

Az üzemanyagok árának rendkívüli változására tekintettel a légifuvarozók az üzemanyag árának növekedését tükröző pótdíjat vethetnek ki.

Az említett pótdíj összegét a következő képlettel kell meghatározni, és azt negyedévente felül kell vizsgálni:

SC= k x (b – 50,00)

ahol:

SC

=

az üzemanyag árából adódó többletköltség, amelyet Funchal és Porto Santo között egy menettérti út, a többi útvonalon egy irány vonatkozásában kell figyelembe venni

k

=

0,684862 x az előző negyedévi USD/EUR középárfolyam

b

=

az üzemanyag előző negyedévi hordónkénti USD átlagára.

3.

A módosított közszolgáltatási kötelezettségre vonatkozóan az 1998. augusztus 26-i közleményekben (HL C 267., 9. és 10. o.) előírt egyéb feltételek változatlanok.

4.

Ez a határozat a kihirdetése napján lép hatályba.


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/15


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4397 – CVC/ Ferd/ SIG)

(2006/C 280/08)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2006. november 10-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a CVC Capital Partners Groupe Sàrl (a továbbiakban: CVC, Luxemburg) és a Ferd AS (a továbbiakban: Ferd, Norvégia) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a 2006. november 6-án meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján közös irányítást szereznek a SIG Holding Ltd (a továbbiakban: SIG, Svájc) felett, valamint részesedés vásárlása útján az Elopak AS (a továbbiakban: Elopak, Norvégia) kartoncsomagolási üzletága, illetve az Elopak AS műanyagcsomagolási üzletágának (a továbbiakban: Elopak Target, Norvégia) egy része felett. A tervezett összefonódást megelőzően az Elopak AS a Ferd kizárólagos irányítása alatt állt. Az ügylet után a Ferd megtartja az Elopak AS műanyagcsomagolási üzletága azon része feletti egyedüli irányítást, amelyet nem adnak át az Elopak Targetnek.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

a CVC esetében: befektetési alapok kezelése;

a Ferd esetében: különböző vállalkozásokban, például az Elopak AS-ben tőkeérdekeltséggel rendelkező holdingtársaság;

a SIG esetében: karton és műanyag csomagolási megoldások szállítója;

az Elopak Target esetében: karton és műanyag csomagolási megoldások szállítója;

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4397 – CVC/ Ferd/ SIG hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon ((32-2) 2964301 vagy 2967244) vagy postai úton az alábbi címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/16


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4430 – Doosan/Mitsui Babcock)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2006/C 280/09)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2006. november 7-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Doosan Corporation (a továbbiakban: Doosan, Dél-Korea) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Mitsui Babcock (a továbbiakban: Mitsui Babcock, Egyesült Királyság) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Doosan esetében: állateledel, étel- és italgyártás, lapkiadás, dízelmotorok gyártása, ipari létesítmények és épületek, infrastruktúra-kialakítás;

a Mitsui Babcock esetében: villamosenergia-ipari és más ipari ágazatok vevőszolgálati feladatainak ellátása, felszerelések és technológiák a villamosenergia-ipar számára.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4430 – Doosan/Mitsui Babcock hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon ((32-2) 2964301 vagy 2967244) vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/17


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4356 – Deutsche Bank/Berliner Bank)

(2006/C 280/10)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2006. november 10-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Deutsche Bank AG (Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez a Berliner Bank (Németország) felett.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

a Deutsche Bank esetében: banki szolgáltatások világszerte;

a Berliner Bank esetében: lakossági és vállalati banki szolgáltatásokat, főként Berlin térségében

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4356 – Deutsche Bank/Berliner Bank hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 2964301 vagy 2967244) vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/18


Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok

(2006/C 280/11)

(EGT vonatkozású szöveg)

Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).

A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek

Hivatkozási szám (1)

Cím

A három hónapos várakozási időszak vége (2)

2006/0556/UK

Dohányzásmentes helyiségek stb. (Wales) rendelet, 2007

2007.1.18.

2006/0557/NL

Talajminőség-rendelet

2007.1.18.

2006/0558/PL

A Gazdasági Miniszter rendelete a kiválasztott autóflottákban alkalmazott illetve a mezőgazdasági termelők által saját használatra előállított folyékony bioüzemanyagok minőségi követelményeiről

2007.1.18.

2006/0559/DK

A 2002. november 13-i, az ólomtartalmú termékek behozatalának és értékesítésének tilalmáról szóló végrehajtási utasítás módosítása

2007.1.19.

2006/0560/D

A Szövetségi Fajtaügyi Hivatal előtti eljárásokról szóló rendelet módosításáról szóló hatodik rendelet tervezete

2007.1.22.

2006/0561/A

A Szövetségi Mező- és Erdőgazdasági, Környezeti és Vízgazdálkodási Minisztérium rendeletének kiegészítő jogszabálya, amely módosítja a 2003. évi vegyszertilalmi rendeletet

2007.1.22.

2006/0562/NL

Rendelet a „Dohánytermékek árusítási pontjaiban vagy pontjain látható dohányreklámokra vonatkozó rendelet” megállapításáról

2007.1.22.

2006/0563/IRL

A kábítószerekkel való visszaélésről szóló rendelet (módosítás), 2006

2007.1.22.

2006/0564/F

A közönséget fogadó létesítményekben (tárgyalótermek, konferenciatermek, üléstermek, előadótermek, vagy többféle használatra alkalmas termek) a tűzvész- és a pánikveszély elleni biztonsági szabályzatot kiegészítő és módosító különféle rendelkezések jóváhagyására vonatkozó rendelet

2007.1.25.

2006/0565/UK

Játékgép-kategóriák rendelet, 2006

2007.1.25.

2006/0566/F

Az épületekben a fűtő- vagy a melegvíz-előállító berendezések által okozott szénmonoxid-mérgezés megelőzésére vonatkozó rendelet

2007.1.25.

2006/0567/HU

A gazdasági és közlekedési miniszter rendelete a haditechnikai termékek jelöléséről, valamint a haditechnikai termékek és szolgáltatások nyilvántartásáról

2007.1.26.

A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.

Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).

Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.

A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-mail: dir83-189-central@ec.europa.eu

Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:

A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

BELGIUM

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

Boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps Asszony

Tel.: (32-2) 277 80 03

Fax: (32-2) 277 54 01

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Weboldal: http://www.mineco.fgov.be

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Miroslav Chloupek Úr

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 907 123

Fax: (420) 224 914 990

E-mail: chloupek@unmz.cz

Lucie Růžičková Asszony

Tel.: (420) 224 907 139

Fax: (420) 224 907 122

E-mail: ruzickova@unmz.cz

Általános e-mail: eu9834@unmz.cz

Weboldal: http://www.unmz.cz

DÁNIA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (vagy DK-2100 Copenhagen OE)

Bjarne Bang Christensen Úr

Legal adviser

Tel.: (45) 35 46 63 66 (közvetlen)

E-mail: bbc@ebst.dk

Birgit Jensen Asszony

Principal Executive Officer

Tel.: (45) 35 46 62 87 (közvetlen)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: bij@ebst.dk

Pernille Hjort Engstrøm Asszony

Head of Section

Tel.: (45) 35 46 63 35 (közvetlen)

E-mail: phe@ebst.dk

Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk

Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NÉMETORSZÁG

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat EA3

Scharnhorststr. 34–37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel Asszony

Tel.: (49-30) 2014 63 53

Fax: (49-30) 2014 53 79

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Weboldal: http://www.bmwa.bund.de

ÉSZTORSZÁG

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern Úr

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tel.: (372) 6 256 405

Fax: (372) 6 313 029

E-mail: karl.stern@mkm.ee

Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

Weboldal: http://www.mkm.ee

GÖRÖGORSZÁG

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-10192 ATHENS

Tel.: (30-210) 696 98 63

Fax: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-11145 ATHENS

Evangelia Alexandri Asszony

Tel.: (30-210) 212 03 01

Fax: (30-210) 228 62 19

E-mail: alex@elot.gr

Általános e-mail: 83189in@elot.gr

Weboldal: http://www.elot.gr

SPANYOLORSZÁG

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres „Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Angel Silván Torregrosa Úr

Tel.: (34-91) 379 83 32

Esther Pérez Peláez Asszony

Technical Advisor

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34-91) 379 84 64

Fax: (34-91) 379 84 01

Általános e-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCIAORSZÁG

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau Asszony

Tel.: (33) 153 44 97 04

Fax: (33) 153 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard Asszony

Tel.: (33) 153 44 97 05

Fax: (33) 153 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Általános e-mail: d9834.france@industrie.gouv.fr

ÍRORSZÁG

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty Úr

Tel.: (353-1) 807 38 80

Fax: (353-1) 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Weboldal: http://www.nsai.ie

OLASZORSZÁG

Ministero dello sviluppo economico

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia Úr

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Enrico Castiglioni Úr

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Általános e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Weboldal: http://www.attivitaproduttive.gov.it

CIPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357-22) 409 310

Fax: (357-22) 754 103

Antonis Ioannou Úr

Tel.: (357-22) 409 409

Fax: (357-22) 754 103

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTORSZÁG

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 701 32 30

Fax: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tel.: (371) 701 32 36

Tel.: (371) 701 30 67

Fax: (371) 728 08 82

E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv

Általános e-mail: notification@em.gov.lv

LITVÁNIA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene Asszony

Tel.: (370-5) 270 93 47

Fax: (370-5) 270 93 67

E-mail: dir9834@lsd.lt

Weboldal: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann Úr

Tel.: (352) 46 97 46-1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Weboldal: http://www.see.lu

MAGYARORSZÁG

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Honvéd u. 13-15.

H-1880

Budapest

Fazekas Zsolt Úr

Leading Councillor

E-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tel.: (36-1) 374 28 73

Fax: (36-1) 473 16 22

E-mail: notification@gkm.gov.hu

Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MÁLTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 2124 2420

Tel.: (356) 2124 3282

Fax: (356) 2124 2406

Lorna Cachia Asszony

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Általános e-mail: notification@msa.org.mt

Weboldal: http://www.msa.org.mt

HOLLANDIA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide Úr

Tel.: (31-50) 523 21 34

Hennie Boekema Asszony

Tel.: (31-50) 523 21 35

Tineke Elzer Asszony

Tel.: (31-50) 523 21 33

Fax: (31-50) 523 21 59

Általános e-mail:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSZTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm Asszony

Tel.: (43-1) 711 00 58 96

Fax: (43-1) 715 96 51 vagy (43-1) 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Weboldal: http://www.bmwa.gv.at

LENGYELORSZÁG

Ministry of Economy

Department for Economic Regulations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara H. Kozłowska Asszony

Tel.: (48-22) 693 54 07

Fax: (48-22) 693 40 25

E-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

Agata Gągor Asszony

Tel.: (48-22) 693 56 90

Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGÁLIA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires Asszony

Tel.: (351) 21 294 82 36 vagy 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Weboldal: http://www.ipq.pt

SZLOVÉNIA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Vesna Stražišar Asszony

Tel.: (386-1) 478 30 41

Fax: (386-1) 478 30 98

E-mail: contact@sist.si

SZLOVÁKIA

Kvetoslava Steinlova Asszony

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421-2) 5249 35 21

Fax: (421-2) 5249 10 50

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINNORSZÁG

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Látogatási cím:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

és

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postai cím:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Leila Orava Asszony

Tel.: (358-9) 1606 46 86

Fax: (358-9) 1606 46 22

E-mail: leila.orava@ktm.fi

Katri Amper Asszony

Tel.: (358-9) 1606 46 48

Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Weboldal: http://www.ktm.fi

SVÉDORSZÁG

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson Asszony

Tel.: (46-8) 690 48 82 vagy (46-8) 690 48 00

Fax: (46-8) 690 48 40 vagy (46-8) 306 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Általános e-mail: 9834@kommers.se

Weboldal: http://www.kommers.se

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb Úr

Tel.: (44-207) 215 14 88

Fax: (44-207) 215 13 40

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 61

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 71

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Weboldal: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne Asszony

Tel.: (32-2) 286 17 49

Fax: (32-2) 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Weboldal: http://www.efta.int

TÖRÖKORSZÁG

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek – Ankara

Mehmet Comert Úr

Tel.: (90-312) 212 58 98

Fax: (90-312) 212 87 68

E-mail: comertm@dtm.gov.tr

Weboldal: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.

(2)  Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.

(3)  Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.

(4)  Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pont harmadik franciabekezdésének értelmében.

(5)  A bejelentési eljárás lezárult.


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/24


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.4406 – FLEETCOR/CCS)

(2006/C 280/12)

(EGT vonatkozású szöveg)

2006. november 6-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4406. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/24


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.4321 – Siemens/Bayer Diagnostics)

(2006/C 280/13)

(EGT vonatkozású szöveg)

2006. október 31-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4321. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


18.11.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 280/25


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.4257 – Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe)

(2006/C 280/14)

(EGT vonatkozású szöveg)

2006. július 28-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4257. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)