|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 271 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
49. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Tájékoztatások |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2006/C 271/1 |
||
|
2006/C 271/2 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 70/2001/EK rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
2006/C 271/3 |
||
|
2006/C 271/4 |
||
|
2006/C 271/5 |
||
|
2006/C 271/6 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4420 – Crédit Agricole/Fiat Auto/FAFS) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Tájékoztatások
Bizottság
|
8.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 271/1 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2006. november 7.
(2006/C 271/01)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,2755 |
|
JPY |
Japán yen |
150,37 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4584 |
|
GBP |
Angol font |
0,66975 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,1445 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5963 |
|
ISK |
Izlandi korona |
86,92 |
|
NOK |
Norvég korona |
8,2510 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5777 |
|
CZK |
Cseh korona |
27,985 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
260,68 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6960 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,8295 |
|
RON |
Román lej |
3,5100 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,61 |
|
SKK |
Szlovák korona |
36,125 |
|
TRY |
Török líra |
1,8432 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6500 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4385 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
9,9298 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9067 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9900 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 196,93 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,3485 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,0439 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3410 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 640,85 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,6517 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
63,590 |
|
RUB |
Orosz rubel |
34,0760 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
46,770 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
8.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 271/2 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 70/2001/EK rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról
(2006/C 271/02)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
Támogatás száma |
XS 67/06 |
||||
|
Tagállam |
Egyesült Királyság |
||||
|
Régió |
West Wales & The Valleys, 1. célkitűzés szerinti régió |
||||
|
A támogatási rendszer megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
The Mountain Gate Ltd |
||||
|
Jogalap |
A Tanács 1260/99/EK határozata |
||||
|
The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
|||||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
|
||
|
Garantált kölcsönök |
|
||||
|
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
60 000 GBP |
|||
|
Garantált kölcsönök |
|
||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével, valamint 5. cikkével összhangban |
Igen |
|||
|
Végrehajtás időpontja |
2006.4.11-től |
||||
|
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2006. december 31-ig |
||||
|
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozás támogatása |
Igen |
|||
|
Érintett gazdasági ágazat |
Valamennyi, kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult ágazat |
Nem |
|||
|
Csak bizonyos ágazatokra vonatkozó támogatás |
Igen |
||||
|
Egyéb szolgáltatás (turizmus) |
Igen |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Welsh European Funding Office |
||||
|
|||||
|
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
|||
|
Támogatás száma |
XS 69/06 |
||||
|
Tagállam |
Egyesült Királyság |
||||
|
Régió |
East Midlands |
||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Grin Low Adventure Rope |
||||
|
Jogalap |
Regional Development Agency Act |
||||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
|
||
|
Garantált kölcsönök |
|
||||
|
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
52 500 GBP (ötvenkétezer-ötszáz font sterling) |
|||
|
Garantált kölcsönök |
|
||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
Igen |
|||
|
Végrehajtás időpontja |
2006. május 1-től |
||||
|
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2009. március 31-ig A támogatást 2006. december 31. előtt rendelkezésre bocsátják. |
||||
|
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozás támogatása |
Igen |
|||
|
Érintett gazdasági ágazat |
Valamennyi, kis- és középvállalkozás részére nyújtott támogatásra jogosult ágazat |
Igen |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Derby & Derbyshire Economic Partnership Rural Action Zone |
||||
|
|||||
|
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
|||
|
Támogatás száma |
XS 76/06 |
|||||
|
Tagállam |
Ciprus |
|||||
|
Régió |
Ciprus |
|||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Az építőipari vállalkozások berendezéseinek felújítását célzó támogatási program |
|||||
|
Jogalap |
Απόφαση του Υπουργικού Συμβουλίου της 10ης Μαρτίου 2006. |
|||||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
1,7 millió EUR |
|||
|
Garantált kölcsönök |
|
|||||
|
Egyedi támogatás |
Támogatás teljes összege |
|
||||
|
Garantált kölcsönök |
|
|||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
Igen: 30 %, 17 000 EUR támogatási plafonnal |
||||
|
Végrehajtás időpontja |
2006.4.28. |
|||||
|
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2006.12.31-ig |
|||||
|
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozás támogatása |
Igen |
||||
|
Érintett gazdasági ágazat |
Csak bizonyos ágazatokra vonatkozó támogatás |
Igen |
||||
|
Egyéb feldolgozóipar |
Igen (Építőipar) |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου [Centre chypriote de productivité] |
|||||
|
||||||
|
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen: A program nem alkalmazható a nagy összegű egyedi támogatásokra |
||||
|
Támogatás száma |
XS 87/06 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tagállam |
Olaszország |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Régió |
A jelen támogatási programot az olaszországi Modena tartomány területe számára hozták létre. A jelen támogatási rendszert az alábbi helyi hatóságok rendelték el és finanszírozták: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Támogatási rendszer megnevezése |
Innovációs alap modena tartomány számára, (rotációs alap a kis- és középvállalkozások innovációs befektetéseinek támogatására) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Jogalap |
Delibera del Consiglio della Provincia di Modena n. 232/2005 e analoghe delibere degli enti finanziatori di cui sopra. Bando emesso da COFIM Confidi Modena (Ente gestore) il 27 marzo 2006: www.fondoinnovazione.it |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás |
A támogatási program (becsült) teljes éves összege |
450 000 EUR |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
Igen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Végrehajtás időpontja |
2006.3.27. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A támogatás időtartama |
2006. december 30-ig |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozás támogatása |
Igen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Érintett gazdasági ágazat |
Csak bizonyos ágazatokra vonatkozó támogatás |
Igen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Igen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Igen |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
COFIM Confidi Modena soc. coop. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Támogatás száma |
XS 98/06 |
||||||||||||||||||||||
|
Tagállam |
Olaszország |
||||||||||||||||||||||
|
Régió |
Regione Liguria |
||||||||||||||||||||||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
A 20/2002 regionális törvény 8. cikke értelmében létrehozott Regionális Beruházási Alap (RBA) Kis- és középvállalkozások fejlesztési rotációs alapja, amely a fogadó idegenforgalom területén tevékeny vállalkozások által kezdeményezett projektek támogatására jött létre, és a 3.3 intézkedés „Az idegenforgalmi kínálat fejlesztése és minősítése” B) alintézkedése – „Beruházási támogatás az idegenforgalmi ágazatban” – értelmében társfinanszírozott. |
||||||||||||||||||||||
|
Jogalap |
|
||||||||||||||||||||||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
6,7 millió EUR |
||||||||||||||||||||
|
Garantált kölcsönök |
|
||||||||||||||||||||||
|
Egyedi támogatás |
A támogatás teljes összege |
|
|||||||||||||||||||||
|
Garantált kölcsönök |
|
||||||||||||||||||||||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
Igen |
|||||||||||||||||||||
|
A végrehajtás időpontja |
2006.1.16. |
||||||||||||||||||||||
|
A támogatási program vagy az egyedi támogatás alkalmazási időtartama |
2006. december 31-ig |
||||||||||||||||||||||
|
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozás támogatása |
Igen |
|||||||||||||||||||||
|
Érintett gazdasági ágazat |
Bizonyos ágazatokra korlátozott támogatás |
Igen |
|||||||||||||||||||||
|
Egyéb szolgáltatások |
Igen |
||||||||||||||||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Filse S.P.A. — Finanziaria per lo sviluppo economico |
||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
|||||||||||||||||||||
|
Támogatás száma |
XS 115/06 |
|||
|
Tagállam |
Česká Republika (Cseh Köztársaság) |
|||
|
Régió |
NUTS II Jihovýchod |
|||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Kereskedelmi és Gazdasági Kamara Brno |
|||
|
Jogalap |
Zákon č. 218/2000 Sb., rozpočtová pravidla. |
|||
|
A 2004. február 25-i 364/2004/EK bizottsági rendelettel módosított, az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelet |
||||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
|
|
|
Garantált kölcsönök |
|
|||
|
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
0,133 millió EUR |
||
|
Garantált kölcsönök |
|
|||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
Igen 63 %-ig |
||
|
Végrehajtás időpontja |
2006. június 28-tól |
|||
|
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
Egyszeri ad hoc támogatás |
|||
|
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozások támogatása |
Igen |
||
|
Érintett gazdasági ágazat |
Csak bizonyos ágazatokra vonatkozó támogatás |
Igen |
||
|
Igen |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Ministerstvo průmyslu a obchodu [ministère de l'industrie et du commerce] |
|||
|
||||
|
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
||
|
Támogatás száma |
XS 126/06 |
|||
|
Tagállam |
Spanyolország |
|||
|
Régió |
País Vasco |
|||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Támogatás program a tömegközlekedésben és a közúti áruszállításban alkalmazott új technológiai rendszerek bevezetésére a baszkföldi autonóm közösségben |
|||
|
Jogalap |
Orden de 7 de junio de 2006, de la Consejera de Transportes y Obras Públicas, por la que se establece un programa de ayudas para la implantación de sistemas de nuevas tecnologías en el sector del transporte público de mercancías y viajeros por carretera de la Comunidad Autónoma del País Vasco. BOPV de 6 de julio de 2006 (Boletín Oficial del País Vasco) http://www.euskadi.net/cgi-bin_k54/bopv_20?c&f=20060706&a=200603490 |
|||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
300 000 EUR |
|
|
Garantált kölcsönök |
|
|||
|
Egyedi támogatás |
A támogatás teljes összege |
|
||
|
Garantált kölcsönök |
|
|||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével, valamint az 5. cikkel összhangban |
Igen |
||
|
Végrehajtás időpontja |
2006.7.7-től |
|||
|
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2006.12.31-ig |
|||
|
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozások támogatása |
Igen |
||
|
Érintett gazdasági ágazat |
Csak bizonyos ágazatokra vonatkozó támogatás |
Igen |
||
|
Szállítási szolgáltatások |
Igen |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Iñigo Palomino Zubiaurre. Director del Transportes del Departamento de Transportes y Obras Públicas del Gobierno Vasco (directeur des transports du département des transports et des travaux publics du gouvernement basque) |
|||
|
||||
|
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
|
||
|
Támogatás száma |
XS 129/06 |
|||
|
Tagállam |
Lengyel Köztársaság |
|||
|
Régió |
Województwo Podkarpackie, Powiat Jasielski, Miasto Jasło (Podregion 25 — 3.18.25 krośnieńsko-przemyski) |
|||
|
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Jasło város önkormányzatának 2006. június 5-i LXII/461/06 sz. rendelete az újberuházások vagy az újberuházásokhoz köthető munkahelyteremtés elősegítéséhez nyújtott támogatás keretében a KKV-knak Jasło város területén nyújtott ingatlanadó alóli kedvezményről |
|||
|
Jogalap |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12.1.1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. nr 9, poz, 84 z 2002 r. ze zm.). |
|||
|
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
0,05 millió EUR |
|
|
Garantált kölcsönök |
|
|||
|
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
|
||
|
Garantált kölcsönök |
|
|||
|
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
Igen |
||
|
Végrehajtás időpontja |
2006. július 7. |
|||
|
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2006. december 31-ig |
|||
|
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozás támogatása |
Igen |
||
|
Érintett gazdasági ágazat |
Valamennyi, kis- és középvállalkozás részére nyújtott támogatásra jogosult ágazat |
Igen |
||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Rada Miejska Jasła |
|||
|
||||
|
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
||
|
8.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 271/8 |
A Bizottság véleménye (2006. november 7.) az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban a franciaországi Tricastin atomerőmű területén található Georges Besse II. létesítmény radioaktív hulladékának ártalmatlanítására vonatkozó tervről
(2006/C 271/03)
(csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
2006. március 6-án az Európai Bizottság az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban megkapta a francia kormánytól a Georges Besse II. létesítmény radioaktívhulladék-ártalmatlanítási tervének általános adatait.
Az általános adatok alapján, valamint a szakértői csoporttal lefolytatott konzultációt követően a Bizottság a következő véleményt alakította ki.
|
1. |
A létesítmény és a valamely másik tagállam – ez esetben Olaszország – területén fekvő legközelebbi pont közötti távolság mintegy 175 km. |
|
2. |
A szokásos működés során a gáz- és folyékony halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás egészségi szempontból nem okoz jelentős hatást más tagállamok lakosságára nézve. |
|
3. |
A gyártási műveletekből származó szilárd radioaktív hulladékot Franciaországban, jóváhagyott létesítményekben fogják tárolni, illetve ártalmatlanítani. |
|
4. |
Az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén bekövetkező nem tervezett radioaktív szennyezés várhatóan nem jut el olyan mennyiségben más tagállamok lakosságához, amely már egészségi szempontból már jelentős hatást okozna. |
A Bizottság következésképpen azon a véleményen van, hogy a franciaországi Tricastin atomerőmű területén található Georges Besse II. létesítmény radioaktívhulladék-ártalmatlanítási tervének megvalósítása sem a szokásos működés során, sem az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén várhatóan egyetlen típusú radioaktív hulladék vonatkozásában sem okozza más tagállamok vizeinek, talajának vagy légterének az emberi egészség szempontjából jelentős mértékű radioaktív szennyeződését.
|
8.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 271/9 |
A Bizottság véleménye (2006. november 7.) az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban a Franciaországban található Tricastin atomerőmű radioaktív hulladékának ártalmatlanítására vonatkozó módosított tervről
(2006/C 271/04)
(csak a francia nyelvű szöveg hiteles)
2006. április 20-án az Európai Bizottság az Euratom-Szerződés 37. cikkével összhangban megkapta a francia kormánytól a Tricastin atomerőmű módosított radioaktívhulladék-ártalmatlanítási tervének általános adatait.
Az általános adatok alapján, valamint a szakértői csoporttal lefolytatott konzultációt követően a Bizottság a következő véleményt alakította ki.
|
1. |
A létesítmény és a valamely másik tagállam – ez esetben Olaszország – területén fekvő legközelebbi pont közötti távolság mintegy 175 km. |
|
2. |
A tervezett módosítás következtében általában csökkennek a gáz- és a folyékony halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátásra vonatkozó határértékek, kivéve a folyékony tríciumra vonatkozót, amely várhatóan növekedni fog. |
|
3. |
A szokásos működés során a tervezett módosítás egészségi szempontból nem okoz jelentős hatást más tagállamok lakosságára nézve. |
|
4. |
Az általános adatokban eredetileg feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén bekövetkező nem tervezett radioaktív szennyezés figyelembevételével a tüzelőanyag-kezelő rendszer tervezett módosítása egészségi szempontból nem okoz jelentős hatást más tagállamok lakosságára nézve. |
A Bizottság következésképpen azon a véleményen van, hogy a Franciaországban található Tricastin atomerőmű módosított radioaktívhulladék-ártalmatlanítási tervének megvalósítása sem a szokásos működés során, sem az általános adatokban feltételezett típusú és nagyságú baleset esetén várhatóan egyetlen típusú radioaktív hulladék vonatkozásában sem okozza más tagállamok vizeinek, talajának vagy légterének az emberi egészség szempontjából jelentős mértékű radioaktív szennyeződését.
|
8.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 271/10 |
Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok
(2006/C 271/05)
(EGT vonatkozású szöveg)
Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).
A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek
|
Hivatkozási szám (1) |
Cím |
A három hónapos várakozási időszak vége (2) |
|
2006/0533/E |
A játékgépekről és szerencseatomatákról szóló rendelet módosításáról a „B” kategóriás játékgépek meghatározott műszaki jellemzői vonatkozásában – Tervezet |
2007.1.2. |
|
2006/0541/E |
Királyi rendelet a földrengésálló építkezésekre vonatkozó szabvány hidakkal kapcsolatos részének (NCSP-06) Jóváhagyásáról: általános rész és épületek (NCSE-02) – Tervezet |
2007.1.8. |
|
2006/0542/D |
Módosítások és kiegészítések az Építésügyi Műszaki Előírások mintajegyzékében a 2006. szeptemberi szövegváltozathoz |
2007.1.10. |
|
2006/0543/D |
Módosítások az Építésügyi Műszaki Előírások jegyzéke III. részében – Építési termékekre és építési rendszerekre vonatkozó alkalmazási szabályok az építési termékekről szóló irányelv szerinti európai műszaki engedélyeknek és harmonizált szabványoknak megfelelően, az építésügyi mintaszabályzat (2006. szeptemberi változat) 17. §-a (4) bekezdésének és 21. §-a (2) bekezdésének a hatályán belül |
2007.1.10. |
|
2006/0544/D |
Módosítások az Építésügyi Műszaki Előírások jegyzéke III. részében – Építési termékekre és építési rendszerekre vonatkozó alkalmazási szabályok az építési termékekről szóló irányelv szerinti európai műszaki engedélyeknek és harmonizált szabványoknak megfelelően |
2007.1.10. |
|
2006/0545/D |
Műszaki szabályok a lineárisan alátámasztott üvegezések felhasználására (TRLV), 2006. augusztusi szövegváltozat |
2007.1.11. |
|
2006/0546/D |
Műszaki szabályok a pontszerűen alátámasztott üvegezések méretezésére és kivitelezésére (TRPV), 2006. augusztusi szövegváltozat |
2007.1.11. |
|
2006/0547/F |
Az 1999. december 23-i, az ólommentes szuperbenzin jellemzőire vonatkozó módosított rendeletet módosító rendelet-tervezet |
2007.1.10. |
|
2006/0548/CZ |
A kormány rendelettervezete az égetéssel kapcsolatos stacionárius légszennyező források emissziós határértékeiről és egyéb üzemeltetési feltételeiről |
2007.1.10. |
|
2006/0549/UK |
IR 2000 – Iterfész-követelmények, Egyesült Királyság, 2000 – A fix szolgáltatási frekvenciasávokban működő pont-pont rögzített vezeték nélküli rendszerek |
2007.1.11. |
|
2006/0550/F |
Használt orvosi berendezések újraeladására vonatkozó rendelet-tervezet, az L. 5212-1. cikkely végrehajtásaként, és mely módosítja a közegészségügyi törvénykönyvet |
2007.1.11. |
|
2006/0551/PL |
A Gazdasági Miniszter rendelete, amely megváltoztatja a mértékegység minták állami mintaként való elismeréséről szóló rendeletet |
2007.1.11. |
|
2006/0552/P |
A sóra vonatkozó új jogi keretek (törvényrendelet tervezete, miniszteri rendelet tervezete és a vonatkozó mellékletek) |
2007.1.11. |
|
2006/0553/NL |
Rendelet az Engedélyezési követelményekről szóló rendelet módosításáról a komplett gázszerelvények típusengedélyezésével kapcsolatban |
2007.1.11. |
|
2006/0554/NL |
2006. évi igazgatási szabályok az áramtermelés környezetminőségi támogatásának költségtérítéséről |
|
|
2006/0555/DK |
Műszaki előírások élő állatok tengeri szállításáról |
2007.1.15. |
A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.
Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).
Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.
A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:
|
European Commission |
|
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
|
B-1049 Brussels |
|
e-mail: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:
A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA
BELGIUM
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
Boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pascaline Descamps Asszony |
|
Tel.: (32-2) 277 80 03 |
|
Fax: (32-2) 277 54 01 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Weboldal: http://www.mineco.fgov.be |
CSEH KÖZTÁRSASÁG
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Miroslav Chloupek Úr |
|
Director of International Relations Department |
|
Tel.: (420) 224 907 123 |
|
Fax: (420) 224 914 990 |
|
E-mail: chloupek@unmz.cz |
|
Lucie Růžičková Asszony |
|
Tel.: (420) 224 907 139 |
|
Fax: (420) 224 907 122 |
|
E-mail: ruzickova@unmz.cz |
|
Általános e-mail: eu9834@unmz.cz |
|
Weboldal: http://www.unmz.cz |
DÁNIA
|
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
|
(National Agency for Enterprise and Construction) |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø (vagy DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Bjarne Bang Christensen Úr |
|
Legal adviser |
|
Tel.: (45) 35 46 63 66 (közvetlen) |
|
E-mail: bbc@ebst.dk |
|
Birgit Jensen Asszony |
|
Principal Executive Officer |
|
Tel.: (45) 35 46 62 87 (közvetlen) |
|
Fax: (45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: bij@ebst.dk |
|
Pernille Hjort Engstrøm Asszony |
|
Head of Section |
|
Tel.: (45) 35 46 63 35 (közvetlen) |
|
E-mail: phe@ebst.dk |
|
Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk |
|
Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NÉMETORSZÁG
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
|
Referat EA3 |
|
Scharnhorststr. 34–37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel Asszony |
|
Tel.: (49-30) 2014 63 53 |
|
Fax: (49-30) 2014 53 79 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Weboldal: http://www.bmwa.bund.de |
ÉSZTORSZÁG
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Karl Stern Úr |
|
Executive Officer of Trade Policy Division |
|
EU and International Co-operation Department |
|
Tel.: (372) 6 256 405 |
|
Fax: (372) 6 313 029 |
|
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
|
Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
|
Weboldal: http://www.mkm.ee |
GÖRÖGORSZÁG
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-10192 ATHENS |
|
Tel.: (30-210) 696 98 63 |
|
Fax: (30-210) 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-11145 ATHENS |
|
Evangelia Alexandri Asszony |
|
Tel.: (30-210) 212 03 01 |
|
Fax: (30-210) 228 62 19 |
|
E-mail: alex@elot.gr |
|
Általános e-mail: 83189in@elot.gr |
|
Weboldal: http://www.elot.gr |
SPANYOLORSZÁG
|
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
|
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Torres „Ágora” |
|
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
|
E-20033 Madrid |
|
Angel Silván Torregrosa Úr |
|
Tel.: (34-91) 379 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez Asszony |
|
Technical Advisor |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34-91) 379 84 64 |
|
Fax: (34-91) 379 84 01 |
|
Általános e-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIAORSZÁG
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau Asszony |
|
Tel.: (33) 153 44 97 04 |
|
Fax: (33) 153 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard Asszony |
|
Tel.: (33) 153 44 97 05 |
|
Fax: (33) 153 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
|
Általános e-mail: d9834.france@industrie.gouv.fr |
ÍRORSZÁG
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Tony Losty Úr |
|
Tel.: (353-1) 807 38 80 |
|
Fax: (353-1) 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Weboldal: http://www.nsai.ie |
OLASZORSZÁG
|
Ministero dello sviluppo economico |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Vincenzo Correggia Úr |
|
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Enrico Castiglioni Úr |
|
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
|
Általános e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Weboldal: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
CIPRUS
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13-15, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357-22) 409 310 |
|
Fax: (357-22) 754 103 |
|
Antonis Ioannou Úr |
|
Tel.: (357-22) 409 409 |
|
Fax: (357-22) 754 103 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTORSZÁG
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brīvības Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Tel.: (371) 701 32 30 |
|
Fax: (371) 728 08 82 |
|
Zanda Liekna |
|
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
|
Tel.: (371) 701 32 36 |
|
Tel.: (371) 701 30 67 |
|
Fax: (371) 728 08 82 |
|
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Általános e-mail: notification@em.gov.lv |
LITVÁNIA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene Asszony |
|
Tel.: (370-5) 270 93 47 |
|
Fax: (370-5) 270 93 67 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Weboldal: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
|
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
J.P. Hoffmann Úr |
|
Tel.: (352) 46 97 46-1 |
|
Fax: (352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Weboldal: http://www.see.lu |
MAGYARORSZÁG
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Industrial Department |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1880 |
|
Budapest |
|
Fazekas Zsolt Úr |
|
Leading Councillor |
|
E-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
|
Tel.: (36-1) 374 28 73 |
|
Fax: (36-1) 473 16 22 |
|
E-mail: notification@gkm.gov.hu |
|
Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MÁLTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 2124 2420 |
|
Tel.: (356) 2124 3282 |
|
Fax: (356) 2124 2406 |
|
Lorna Cachia Asszony |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Általános e-mail: notification@msa.org.mt |
|
Weboldal: http://www.msa.org.mt |
HOLLANDIA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Ebel van der Heide Úr |
|
Tel.: (31-50) 523 21 34 |
|
Hennie Boekema Asszony |
|
Tel.: (31-50) 523 21 35 |
|
Tineke Elzer Asszony |
|
Tel.: (31-50) 523 21 33 |
|
Fax: (31-50) 523 21 59 |
|
Általános e-mail: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSZTRIA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm Asszony |
|
Tel.: (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax: (43-1) 715 96 51 vagy (43-1) 712 06 80 |
|
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
|
Weboldal: http://www.bmwa.gv.at |
LENGYELORSZÁG
|
Ministry of Economy |
|
Department for Economic Regulations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Barbara H. Kozłowska Asszony |
|
Tel.: (48-22) 693 54 07 |
|
Fax: (48-22) 693 40 25 |
|
E-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
|
Agata Gągor Asszony |
|
Tel.: (48-22) 693 56 90 |
|
Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGÁLIA
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires Asszony |
|
Tel.: (351) 21 294 82 36 vagy 81 00 |
|
Fax: (351) 21 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
|
Weboldal: http://www.ipq.pt |
SZLOVÉNIA
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Vesna Stražišar Asszony |
|
Tel.: (386-1) 478 30 41 |
|
Fax: (386-1) 478 30 98 |
|
E-mail: contact@sist.si |
SZLOVÁKIA
|
Kvetoslava Steinlova Asszony |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421-2) 5249 35 21 |
|
Fax: (421-2) 5249 10 50 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINNORSZÁG
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Látogatási cím: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
és |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Postai cím: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Leila Orava Asszony |
|
Tel.: (358-9) 1606 46 86 |
|
Fax: (358-9) 1606 46 22 |
|
E-mail: leila.orava@ktm.fi |
|
Katri Amper Asszony |
|
Tel.: (358-9) 1606 46 48 |
|
Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Weboldal: http://www.ktm.fi |
SVÉDORSZÁG
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson Asszony |
|
Tel.: (46-8) 690 48 82 vagy (46-8) 690 48 00 |
|
Fax: (46-8) 690 48 40 vagy (46-8) 306 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Általános e-mail: 9834@kommers.se |
|
Weboldal: http://www.kommers.se |
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Philip Plumb Úr |
|
Tel.: (44-207) 215 14 88 |
|
Fax: (44-207) 215 13 40 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Adinda Batsleer Asszony |
|
Tel.: (32-2) 286 18 61 |
|
Fax: (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
Tuija Ristiluoma Asszony |
|
Tel.: (32-2) 286 18 71 |
|
Fax: (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: tri@eftasurv.int |
|
Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Weboldal: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Kathleen Byrne Asszony |
|
Tel.: (32-2) 286 17 49 |
|
Fax: (32-2) 286 17 42 |
|
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
|
Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Weboldal: http://www.efta.int |
TÖRÖKORSZÁG
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
TR-06510 |
|
Emek – Ankara |
|
Mehmet Comert Úr |
|
Tel.: (90-312) 212 58 98 |
|
Fax: (90-312) 212 87 68 |
|
E-mail: comertm@dtm.gov.tr |
|
Weboldal: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.
(2) Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.
(3) Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.
(4) Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pont harmadik francia bekezdésének értelmében.
(5) A bejelentési eljárás lezárult.
|
8.11.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 271/16 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4420 – Crédit Agricole/Fiat Auto/FAFS)
(2006/C 271/06)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2006. október 27-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Crédit Agricole SA (a továbbiakban: Crédit Agricole, Franciaország) és a Fiat Csoporthoz tartozó Fiat Auto S.p.A. (a továbbiakban: Fiat, Olaszország) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbiek részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Fidis Retail S.p.A. (a továbbiakban: Fidis, Olaszország) felett. Ezt követően a Fiat Csoport egyes leányvállalatai bekerülnek a közös vállalkozásba, amely a Fiat Auto Financial Services S.p.A. (a továbbiakban: FAFS, Olaszország) nevet kapja majd. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4420 – Crédit Agricole/Fiat Auto/FAFS hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.