|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 259 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
49. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Tájékoztatások |
|
|
|
Tanács |
|
|
2006/C 259/1 |
||
|
2006/C 259/2 |
A Tanács elnökségének és a Bizottságnak az USA Belbiztonsági Minisztériuma levelére adott válasza |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2006/C 259/3 |
||
|
2006/C 259/4 |
||
|
2006/C 259/5 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
2006/C 259/6 |
||
|
2006/C 259/7 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Tájékoztatások
Tanács
|
27.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 259/1 |
Az Amerikai Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériumának (DHS) a Tanács elnökségéhez és a Bizottsághoz címzett levele a DHS által 2004. május 11-én, az utasnyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak légifuvarozók általi továbbításával összefüggésben kiadott kötelezettségvállalások egyes rendelkezéseinek értelmezéséről (1)
(2006/C 259/01)
„E levél célja, hogy kifejtsük álláspontunkat a Belbiztonsági Minisztérium (DHS) által 2004. május 11-én kiadott, az utasnyilvántartási adatállománnyal (PNR) kapcsolatos kötelezettségvállalások egyes rendelkezéseinek értelmezése tekintetében. E levél alkalmazásában a DHS a Vámügyi és Határvédelmi Irodát, az USA Bevándorlási- és Vámhivatalát, és Miniszteri Hivatalait, valamint az azt közvetlenül támogató egységeket jelenti, nem foglalja magában azonban a DHS egyéb elemeit, például az állampolgársági és bevándorlási szolgálatokat, a Közlekedésbiztonsági Hivatalt, az Egyesült Államok titkosszolgálatát, az Egyesült Államok parti őrségét, valamint a Szövetségi Katasztrófavédelmi Ügynökséget. Várakozással tekintünk ezeknek és más kérdéseknek a jövőbeni megbeszélésekkel összefüggésben történő további felülvizsgálata elé, hogy közös elveken nyugvó, átfogó és kölcsönös megállapodást érhessünk el.
A PNR-adatok cseréje és közlése
A hírszerzés reformjáról és a terrorizmus megelőzéséről szóló 2004. évi törvény előírta, hogy az elnök olyan információcsere-rendszert hozzon létre, amely »megkönnyíti a terrorizmusra vonatkozó információk cseréjét.« E törvény elfogadását követően az elnök 2005. október 25-én kiadta a 13388. sz. elnöki rendeletet, amely előírta, hogy a DHS és más ügynökségek »azonnali hozzáférést biztosítsanak a terrorizmusra vonatkozó információkhoz…valamennyi egyéb, terrorizmus-ellenes feladatokat ellátó ügynökség vezetője számára«, valamint létrehozta az információcsere-rendszer alkalmazásának mechanizmusát.
A kötelezettségvállalások 35. pontja értelmében (amely kimondja, hogy »E kötelezettségvállalásokban szereplő egyetlen kijelentés sem akadályozhatja a PNR-adatok felhasználását vagy az azokhoz történő hozzáférést büntető bírósági eljárásban, vagy más, törvény által meghatározott esetben«, valamint lehetővé teszi a DHS számára, hogy »minden olyan egyesült államokbeli jogszabály elfogadásáról értesítse az Európai Bizottságot, amely jelentősen befolyásolja a jelen kötelezettségvállalásokban tett nyilatkozatokat«), az Egyesült Államok értesítette az Európai Uniót arról, hogy a fent említett törvény és végrehajtási rendelet által előírt információcsere-rendszer végrehajtását a kötelezettségvállalások egyes azon rendelkezései akadályozhatják – különösen a 17., 28., 29., 30., 31. és 32. pont egésze vagy egyes részei –, amelyek korlátozzák az USA ügynökségei közötti információcserét.
E fejleményekre figyelemmel és az alábbiakkal összhangban, a kötelezettségvállalásokat úgy kell értelmezni és alkalmazni, hogy azok ne akadályozzák a PNR-adatoknak a DHS és az Egyesült Államok kormányzatának egyéb – a kötelezettségvállalások 3. pontjában foglaltaknak megfelelően a terrorizmus és a kapcsolódó bűncselekmények megelőzésért vagy az azok elleni küzdelemért felelős – hatóságai közötti cseréjét.
A DHS ezért (a feltétel nélküli, közvetlen elektronikus hozzáférés biztosítása nélkül) elő fogja segíteni a PNR-adatokhoz történő hozzáférést az Egyesült Államok azon kormányzati hatóságai számára, amelyek terrorizmusellenes feladatot látnak el, és amelyeknek a terrorizmus és a kapcsolódó bűncselekmények megelőzése vagy az azok elleni küzdelem céljából, az általuk vizsgált vagy nyomozásuk alatt álló ügyekben (beleértve a gyanúra okot adó fenyegetéseket, légi járatokat, egyéneket és útvonalakat) szükségük van a PNR-adatokra. A DHS biztosítja, hogy az említett hatóságok tartsák tiszteletben a DHS-re alkalmazandókhoz hasonló adatvédelmi előírásokat, különösen a célok korlátozása, az adatmegőrzés, a további hozzáférés, figyelemfelhívás és képzés, a biztonsági előírások és a visszaélés esetén alkalmazandó szankciók, valamint a tájékoztatási, panasztételi és kiigazítási eljárások tekintetében. A megkönnyített hozzáférés kezdeményezése előtt minden átvevő hatóság írásban megerősíti a DHS-nek, hogy az említett előírásokat tiszteletben tartja. A DHS a megállapodás hatályvesztése előtt írásban tájékoztatja az Európai Uniót a megkönnyített hozzáférés végrehajtásáról és az alkalmazandó előírások betartásáról.
A PNR-adatokhoz való előzetes hozzáférés
Míg a 14. pont korlátozza, hogy hány alkalommal lehet PNR-t közvetlenül lehívni (pull), a rendelkezés az adatok DHS-nek történő átadására vonatkozó közvetett lekérésre (push) nem tartalmaz korlátozást. Az EU a közvetett lekérési rendszert kevésbé tartja adatvédelmi szempontból magánéletet sértőnek. A közvetett lekérési rendszer azonban nem biztosít mérlegelési jogot a légitársaságoknak annak eldöntésében, hogy mikor, hogyan és milyen adatokat adjanak át. Ezt a döntési jogkört az amerikai jogszabályok a DHS-re ruházzák. Ezért egyértelmű, hogy a DHS olyan közvetett lekérési módszert fog alkalmazni a szükséges PNR-adatok átadására, amely megfelel az ügynökség eredményes kockázatelemzésre vonatkozó igényeinek, figyelembe véve a légifuvarozókat gyakorolt gazdasági hatást is.
Annak meghatározásával kapcsolatban, hogy a legelső közvetett adatlekérésre mikor kerülhet sor, a DHS mérlegelése szerint kérheti, hogy már a járat indulását több mint 72 órával megelőzően megkapja a PNR-adatokat, amennyiben az intézkedés a 3. pontban felsorolt bűncselekmény elleni küzdelem érdekében elengedhetetlen. Emellett, bár vannak olyan helyzetek, amelyekben egy adott fenyegetéssel kapcsolatban az Egyesült Államok kormányzata konkrét információval rendelkezik, a legtöbb esetben a rendelkezésre álló bűnüldözési operatív információ kevésbé meghatározott, és szélesebb hálózat áttekintését teszi szükségessé a fenyegetés jellegének és az érintett személyek körének ellenőrzése és felderítése érdekében. A 14. pontot ezért úgy értelmezzük, hogy az a 72 órás időtartamon kívül is lehetőséget ad a PNR-adatokhoz való hozzáférésre, amennyiben úgy látszik, hogy a korai hozzáférés feltehetően segíti az adott járatra, járatokra, vagy útvonalra vonatkozó konkrét fenyegetésre, vagy a kötelezettségvállalások 3. pontjában leírt bűncselekményekhez kapcsolódó egyéb körülményekre való reagálást. Mérlegelési joga gyakorlása során a DHS körültekintően és az arányosság elve szerint fog eljárni.
A DHS, amint az a gyakorlatban lehetséges, a kötelezettségvállalásokkal összhangban a PNR-adatok továbbítására vonatkozóan a közvetett lekérési rendszerre fog átállni, és legkésőbb 2006 végén elvégzi legalább egy, jelenleg fejlesztés alatt álló rendszer tesztelését, amennyiben a tesztelendő rendszer terve megfelel a DHS műszaki követelményeinek. A kötelezettségvállalásoktól való eltérés nélkül, és a rendszer lehetséges jövőbeni igényei előzetes meghatározásának elkerülése érdekében, az átadási rendszerben alkalmazott szűrőknek, valamint magának a rendszer felépítésének lehetővé kell tennie, hogy a légitársaságok foglalási rendszereiben vagy az indulási ellenőrzési rendszerekben szereplő bármilyen PNR-adatot átadhassanak a DHS-nek közvetett lekérési módszerrel olyan kivételes körülmények esetén, amikor a megnövelt hozzáférés feltétlenül szükséges az adatalany vagy más személyek életfontosságú érdekeit érintő fenyegetés kezeléséhez.
Adatmegőrzés
A PNR-adatok számos jelentős felhasználási módja segítheti a potenciális terroristák azonosítását; még a 3,5 évesnél régebbi adatok is kulcsfontosságúak lehetnek a terroristagyanús személyek közötti kapcsolatok meghatározása szempontjából. Mire a kötelezettségvállalások 15. pontja bármely adat megsemmisítését előírná, a megállapodás hatályát veszti, és azon kérdések, hogy a kötelezettségvállalásokkal összhangban gyűjtött PNR-adatokat megsemmisítsék-e és mikor, az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Unió jövőbeni tárgyalásainak részét képezik majd.
Közös felülvizsgálat
Tekintettel a kötelezettségvállalások 2005 szeptemberében elvégzett széles körű közös elemzésére, valamint a megállapodásnak a következő közös felülvizsgálatot megelőzően bekövetkező hatályvesztésére, a jövőbeni megállapodásra irányuló megbeszélések tárgyát képezi az a kérdés, hogy 2007-ben közös felülvizsgálatra sor kerüljön-e és hogyan.
Adatelemek
A törzsutasadatok között szerepelhetnek címek, telefonszámok, e-mail címek; mindezek, valamint maga a törzsutasszám lényeges bizonyítékot szolgáltathat a terroristakapcsolatokra nézve. Ehhez hasonlóan az utas csomagjai számának is információértéke lehet a terrorizmus elleni küzdelem összefüggésében. A kötelezettségvállalások feljogosítják a DHS-t arra, hogy a kötelezettségvállalások A. mellékletében előzőleg felsorolt 34 adatelemet további adatelemekkel egészítse ki, amennyiben azok a 3. pontban foglalt célok teljesítése érdekében szükségesek.
Az Egyesült Államok a 7. pont értelmében ezen levél formájában konzultál az Európai Unióval az A. melléklet 11. elemével kapcsolatban, tekintettel a DHS-nek a törzsutasszám vagy a kötelezettségvállalások A. mellékletében felsorolt bármely adatelem megszerzésére vonatkozó igényére, függetlenül attól, hogy az említett adatelem hol található.
Az adatalany vagy más személyek életfontosságú érdekei
Felismerve, hogy a PNR-adatok jelentőséggel bírhatnak a fertőző betegségek és az utasokat érintő egyéb kockázatok összefüggésében is, a DHS újólag megerősíti, hogy az ilyen információkhoz történő hozzáférésre feljogosít a 34. pont, amely előírja, hogy a kötelezettségvállalások nem hátráltathatják a PNR-adatok felhasználását az adatalanyok vagy más személyek életfontosságú érdekeinek védelmében, és nem gátolhatják a PNR-adatok közvetlen közzétételét a megfelelő kormányzati szervek felé a kötelezettségvállalások 3. pontjában foglalt célok érdekében. A »életfontosságú érdekek« magukban foglalják azokat a körülményeket, amelyek esetén az adatalany vagy más személyek élete veszélyben foroghat, és magukban foglalják az annak biztosításához szükséges információkhoz való hozzáférést is, hogy azonnal azonosíthatók, lokalizálhatók és haladéktalanul tájékoztathatók legyenek az olyan személyek, akik veszélyes fertőző betegséget hordozhatnak vagy a fertőzés veszélyének lehetnek kitéve. Az ilyen adatok a jellegükkel arányos védelemben részesülnek és azokat szigorúan azokra a célokra használják fel, amelyek érdekében azokhoz hozzáfértek.
Tisztelettel:
Stewart BAKER
politikai államtitkár”
(1) A Tanács határozata és a PNR-megállapodás tekintetében lásd: HL L 298., 2006.10.27.
|
27.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 259/4 |
A Tanács elnökségének és a Bizottságnak az USA Belbiztonsági Minisztériuma levelére adott válasza
(2006/C 259/02)
|
„Stewart Baker |
|
Politikai államtitkár |
|
USA Belbiztonsági Minisztériuma |
|
Washington DC 20528 |
Kedves Stewart!
Elektronikus úton, 2006. október 11-én megkaptuk a Tanács elnökségéhez és a Bizottsághoz intézett levelét, mely a DHS által 2004. május 11-én kiadott kötelezettségvállalások egyes rendelkezéseinek értelmezéséről szól, az utasnyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak légifuvarozók által történő továbbításával kapcsolatban.
Levelének tartalmát szem előtt tartva mindazonáltal szeretnénk ismételten megerősíteni, hogy az EU és tagállamai nagy jelentőséget tulajdonítanak az alapvető jogok tiszteletben tartásának, különösen a személyes adatok védelmének.
A DHS elkötelezettsége, hogy továbbra is végrehajtja a kötelezettségvállalásokat, lehetővé teszi az EU számára, hogy úgy vélje, a DHS biztosítja az adatvédelem megfelelő szintjét a megállapodás végrehajtása során.
Tisztelettel:
Irma ERTMAN
Jonathan FAULL”
Bizottság
|
27.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 259/5 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2006. október 26.
(2006/C 259/03)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,2653 |
|
JPY |
Japán yen |
150,40 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4546 |
|
GBP |
Angol font |
0,67155 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,2265 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5924 |
|
ISK |
Izlandi korona |
86,03 |
|
NOK |
Norvég korona |
8,2875 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5765 |
|
CZK |
Cseh korona |
28,299 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
261,09 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6961 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,8793 |
|
RON |
Román lej |
3,5137 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,60 |
|
SKK |
Szlovák korona |
36,381 |
|
TRY |
Török líra |
1,8345 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6600 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4259 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
9,8456 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9332 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9850 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 201,78 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,5042 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
9,9907 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3750 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 526,88 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,6418 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
63,101 |
|
RUB |
Orosz rubel |
33,9300 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
46,835 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
27.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 259/6 |
A forgalombahozatali engedélyekről szóló közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2006.9.1-től 2006.9.30-ig
(közzététel a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 13. és 38. cikke értelmében)
(2006/C 259/04)
– Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikke): Elfogadva
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
INN (nemzetközi szabadnév) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Gyógyszerforma |
ATC-kód (anatómiai és terápiás kémiai kód) |
Értesítés időpontja |
|||||
|
2006.9.20. |
Gardasil |
Humán papillomavírus vakcina [6-os, 11-es, 16-os, 18-as típus] (Rekombináns, adszorbeált) |
|
EU/1/06/357/001-017 |
Szuszpenziós injekció |
J07BM1 |
22.9.2006 |
|||||
|
2006.9.20. |
Silgard |
Humán papillomavírus vakcina [6-os, 11-es, 16-os, 18-as típus] (Rekombináns, adszorbeált) |
|
EU/1/06/358/001-017 |
Szuszpenziós injekció |
J07BM1 |
22.9.2006 |
|||||
|
2006.9.20. |
Luminity |
perflutren |
|
EU/1/06/361/001 |
Diszperziós injekcióhoz vagy infúzióhoz való oldat |
V08D A04 |
22.9.2006 |
|||||
|
2006.9.26. |
Suboxone |
buprenorfin/naloxon |
|
EU/1/06/359/001-004 |
Nyelvalatti tabletta |
N07B C51 |
28.9.2006 |
|||||
|
2006.9.26. |
Champix |
Vareniklin-tartarát |
|
EU/1/06/360/001-010 |
filmtabletta |
N07BA03 |
28.9.2006 |
– Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikke értelmében ): Elutasítva
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
|||
|
2006.9.5. |
Alpheon |
|
Nem alkalmazható |
2006.9.7. |
– Forgalombahozatali engedély módosítása (a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 13. cikke): Elfogadva
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Értesítés időpontja |
|||||||
|
2006.9.1. |
Aldara |
|
EU/1/98/080/001 |
2006.9.5. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Angiox |
|
EU/1/04/289/001-002 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Rebif |
|
EU/1/98/063/001-007 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Iscover |
|
EU/1/98/070/001a-001b EU/1/98/070/002a-002b EU/1/98/070/003a-003b EU/1/98/070/004a-004b |
2006.9.11. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Fasturtec |
|
EU/1/00/170/001-002 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Neoclarityn |
|
EU/1/00/161/001-034 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Liprolog |
|
EU/1/01/195/003 EU/1/01/195/006 EU/1/01/195/011 EU/1/01/195/014 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Azomyr |
|
EU/1/00/157/001-034 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Aerius |
|
EU/1/00/160/001-035 |
2006.9.6. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
2006.9.6. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Plavix |
|
EU/1/98/069/001a-001b EU/1/98/069/002a-002b EU/1/98/069/003a-003b EU/1/98/069/004a-004b |
2006.9.6. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Lantus |
|
EU/1/00/134/030-037 |
2006.9.6. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Viramune |
|
EU/1/97/055/001-003 |
2006.9.6. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-009 |
2006.9.6. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Betaferon |
|
EU/1/95/003/003-006 |
2006.9.6. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-009 |
2006.9.6. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Humalog |
|
EU/1/96/007/005 EU/1/96/007/008 EU/1/96/007/016 EU/1/96/007/024 EU/1/96/007/027 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Apidra |
|
EU/1/04/285/001-036 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
ViraferonPeg |
|
EU/1/00/132/001-050 |
2006.9.7. |
|||||||
|
2006.9.1. |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
2006.9.8. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
2006.9.8. |
|||||||
|
2006.9.1. |
PegIntron |
|
EU/1/00/131/001-050 |
2006.9.8. |
|||||||
|
2006.9.1. |
Invanz |
|
EU/1/02/216/001-002 |
2006.9.8. |
|||||||
|
2006.9.7. |
Abilify |
|
EU/1/04/276/001-035 |
2006.9.12. |
|||||||
|
2006.9.7. |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-035 |
2006.9.12. |
|||||||
|
2006.9.7. |
Rapamune |
|
EU/1/01/171/001 EU/1/01/171/007-012 |
2006.9.12. |
|||||||
|
2006.9.7. |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
2006.9.12. |
|||||||
|
2006.9.7. |
Levviax |
|
EU/1/01/192/001-005 |
2006.9.12. |
|||||||
|
2006.9.7. |
Ketek |
|
EU/1/01/191/001-005 |
2006.9.12. |
|||||||
|
2006.9.7. |
Zonegran |
|
EU/1/04/307/001-010 |
2006.9.12. |
|||||||
|
2006.9.12. |
Arixtra |
|
EU/1/02/206/018-020 |
2006.9.15. |
|||||||
|
2006.9.12. |
ProQuad |
|
EU/1/05/323/001-013 |
2006.9.14. |
|||||||
|
2006.9.12. |
Tamiflu |
|
EU/1/02/222/001-002 |
2006.9.14. |
|||||||
|
2006.9.12. |
Quixidar |
|
EU/1/02/207/018-020 |
2006.9.15. |
|||||||
|
2006.9.12. |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-008 |
2006.9.14. |
|||||||
|
2006.9.12. |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012 EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-022 |
2006.9.14. |
|||||||
|
2006.9.13. |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-008 |
2006.9.15. |
|||||||
|
2006.9.13. |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012 EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-022 |
2006.9.15. |
|||||||
|
2006.9.14. |
Glivec |
|
EU/1/01/198/001-013 |
2006.9.18. |
|||||||
|
2006.9.14. |
Prialt |
|
EU/1/04/302/001-004 |
2006.9.18. |
|||||||
|
2006.9.18. |
||||||||||
|
2006.9.18. |
DaTSCAN |
|
EU/1/00/135/001-002 |
2006.9.20. |
|||||||
|
2006.9.21. |
Fuzeon |
|
EU/1/03/252/001-003 |
2006.9.25. |
|||||||
|
2006.9.21. |
Glivec |
|
EU/1/01/198/001-013 |
2006.9.25. |
|||||||
|
2006.9.26. |
Aclasta |
|
EU/1/05/308/001-002 |
2006.9.28. |
|||||||
|
2006.9.26. |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/013-018 |
2006.9.28. |
|||||||
|
2006.9.29. |
Cancidas |
|
EU/1/01/196/001-003 |
2006.10.3. |
– Forgalombahozatali engedély kiadása (a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 38. cikke): Elfogadva
|
Határozat időpontja |
Gyógyszerkészítmény neve |
INN (nemzetközi szabadnév) |
A forgalombahozatali engedély jogosultja |
Gyógyszerkészítmény száma a közösségi nyilvántartásban |
Gyógyszerforma |
ATC-kód (anatómiai és terápiás kémiai kód) |
Értesítés időpontja |
|||||
|
2006.9.1. |
Poulvac FluFend H5N3 RG |
A H5N3-as altípusba tartozó madárinfluenza vírus (törzs: rg-A/ck/VN/C58/04) 256 – 4046 HA egység |
|
EU/2/06/060/001-002 |
Emulziós injekció |
QI01AA23 |
2006.9.7. |
|||||
|
2006.9.1. |
Nobilis Influenza H5N2 |
Inaktivált, teljes H5N2 szubtípusú (A/kacsa/Potsdam/1402/86) madárinfluenza-vírusantigén, amely a hatékonysági vizsgálatban ≥ 6,0 log2 HAG titer kialakulását indukálja |
|
EU/2/06/061/001-004 |
Emulziós injekció |
QI01AA23 |
2006.9.7. |
|||||
|
2006.9.29. |
Cerenia |
Maropitantot |
|
EU/2/06/062/001-004 |
Tabletta |
QA04AD90 |
2006.10.3. |
|||||
|
EU/2/06/062/005 |
Injekciós oldat |
Amennyiben betekintést kíván nyerni a szóban forgó gyógyszerkészítmények nyilvános értékelési jelentésébe és a kapcsolódó határozatokba, a következővel vegye fel a kapcsolatot:
|
The European Medicines Agency |
|
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
|
London E14 4HB |
|
United Kingdom |
(1) HL L 136., 2004.4.30., 1. o.
|
27.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 259/13 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(2006/C 259/05)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.2.10. |
|
Támogatás száma |
N 13/06 |
|
Tagállam |
Lengyelország |
|
Régió |
Dolnośląski |
|
Megnevezés |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Kobierzyce |
|
Jogalap |
Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r., Dz.U. z 2001 r. nr 142 poz. 1591 z późn. zm. Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. |
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés |
|
Támogatás formája |
Adókedvezmény |
|
Költségvetés |
50 millió PLN |
|
Támogatás intenzitása |
50 % |
|
Időtartam |
2006.12.31. |
|
Gazdasági ágazat |
Az összes ágazat |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.4.26. |
|
Támogatás száma |
N 16/06 & N 17/06 |
|
Tagállam |
Németország |
|
Régió |
Brandenburg |
|
Megnevezés |
First Solar (MSF 2002 — SME bonus) |
|
Jogalap |
Massnahmen N 642/2002, N 142a/2004, N 297/91 |
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés – Kis- és középvállalatok |
|
Támogatás formája |
Szubvenció – Adókedvezmény – Garancia |
|
Költségvetés |
45,48 millió EUR |
|
Támogatás intenzitása |
39,3 % |
|
Időtartam |
2006–2008 |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.5.16. |
|||
|
Támogatás száma |
N 35/06 |
|||
|
Tagállam |
Franciaország |
|||
|
Megnevezés |
Notification d'un régime de garantie dans le secteur de la construction navale |
|||
|
Jogalap |
Loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005 de finances rectificative pour 2005 — Article 119 |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
|
Célkitűzés |
Szektorális fejlesztés |
|||
|
Támogatás formája |
Állami kezességvállalás |
|||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: – Tervezett támogatás teljes összege: – |
|||
|
Időtartam |
4 év |
|||
|
Gazdasági ágazat |
Hajógyártás |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.7.3. |
||||||||
|
Támogatás száma |
N 166/06 |
||||||||
|
Tagállam |
Spanyolország |
||||||||
|
Régió |
Asturias |
||||||||
|
Megnevezés |
Ayudas a Temper Phoenix Ibérica, S.L. |
||||||||
|
Jogalap |
|
||||||||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
||||||||
|
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés |
||||||||
|
Támogatás formája |
Szubvenció |
||||||||
|
Költségvetés |
1,95 millió EUR |
||||||||
|
Támogatás intenzitása |
16,81 % NGE |
||||||||
|
Időtartam |
2006.12.31. |
||||||||
|
Gazdasági ágazat |
Elektronikai és optikai felszerelések |
||||||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Gobierno del Principado de Asturias |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.6.7. |
|
Támogatás száma |
N 422/05 |
|
Tagállam |
Németország |
|
Régió |
Sachsen-Anhalt |
|
Megnevezés |
Neckermann Renewables Wittneberg GmbH |
|
Jogalap |
Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur (N 642/2002), Investitionszulagengesetz 2005 (N 142a/2005) |
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|
Célkitűzés |
Regionális fejlesztés |
|
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
|
Költségvetés |
30,04 millió EUR |
|
Támogatás intenzitása |
45,28 % |
|
Időtartam |
október 2004 – október 2007 |
|
Gazdasági ágazat |
Vegy- és gyógyszeripar |
|
Egyéb információ |
Beruházási támogatás |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.9.13. |
|
Támogatás száma |
N 513/05 |
|
Tagállam |
Németország |
|
Megnevezés |
KMU-Förderprogramm des Landes Sachsen zur Unterstützung von Unternehmen nach Insolvenz |
|
Jogalap |
§§ 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen |
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: – Tervezett támogatás teljes összege: 14,6 millió EUR |
|
Gazdasági ágazat |
Az összes ágazat |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.8.14. |
|||
|
Támogatás száma |
NN 39/06 |
|||
|
Tagállam |
Belgium |
|||
|
Régió |
Région wallonne |
|||
|
Megnevezés |
Aide au sauvetage en faveur de l'entreprise De Poortere Frères SA |
|||
|
Jogalap |
Décision du gouvernement wallon en date du 11 mai 2006 fondée sur le décret du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la loi du 2 avril 1962 créant une Société Nationale et des Sociétés Régionales d'Investissement |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|||
|
Célkitűzés |
Nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentése |
|||
|
Támogatás formája |
Kedvezményes kamatozású kölcsön |
|||
|
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: – Tervezett támogatás teljes összege: 1,25 millió EUR |
|||
|
Időtartam |
2006. május 23. – 2006. november 23. |
|||
|
Gazdasági ágazat |
Textil |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 259/17 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(2006/C 259/06)
A határozat elfogadásának időpontja: 2006.6.1.
Tagállam: Franciaország
Támogatás száma: NN 36/06 (ex N 255/06)
Megnevezése: A DUC vállalkozás megmentésére irányuló támogatás
Célkitűzés: Nehézségekkel küzdő vállalkozás megmentése
Jogalap: Circulaire du ministre de l'agriculture et de la pêche DPEI/SDEPA/C 2006-4019 du 15 mars 2006
Költségvetés: 6,5 millió EUR
Támogatás intenzitása vagy összege: 2,1 millió EUR visszatérítendő támogatás adó- és társadalombiztosítás-fizetési halasztás formájában, és 4,4 millió EUR, 3,7 %-os kamatfizetési kötelezettség mellett visszatérítendő előleg formájában
Időtartam: 6 hónap
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja: 2006.6.2.
Tagállam: Olaszország (Veneto)
Támogatás száma: N 301/04
Megnevezése: Különleges beruházás a mezőgazdasági üzemekbe
Célkitűzés: Beruházás a növényvásárlásba, energiatakarékossági vagy energiatermelő rendszerek létrehozásába és a minőségbiztosítási rendszerek bevezetésébe
Jogalap: Legge regionale 12 dicembre 2003, n. 40 „Nuove norme per gli interventi in agricoltura”, articolo 17bis, e legge regionale n. 8 del 9 aprile 2004.
Legge regionale 25 febbraio 2005, n. 5, articolo 13
Költségvetés: 300 000 EUR az első évben, majd éves meghatározás szerint
Támogatás intenzitása vagy összege: 40–55 %
Időtartam: 6 év
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja: 2006.6.27.
Tagállam: Észt Köztársaság
Támogatás száma: N 338/05
Megnevezése: Támogatás a növénybetegségek és a növényi kártevők felszámolására és az ellenük való védekezésre irányuló nemzeti program végrehajtásához
Célkitűzés: A növénybetegségek leküzdése
Jogalap:
|
— |
Taimekaitseseadus, vastu võetud 21. aprillil 2004, jõustunud 1. mail 2004 (RT I, 28.4.2004, 32, 226), § 4, 9, 15. |
|
— |
Ministeeriumi määrus “Ohtlike taimekahjustajate nimekiri” (RT L, 15.7.2004, 96, 1503) |
|
— |
Ministeeriumi määrus “Ohtliku taimekahjustajaga saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlasel taimel, taimsel saadusel või muul objektil leiduva ohtliku taimekahjustaja liigile kohased tõrjeabinõud” (RT L, 24.3.2005, 33, 469) |
|
— |
Ministeeriumi määruse eelnõu “Tõrjeabinõude rakendamisega seotud kulude osaline hüvitamine” |
Költségvetés: Évente 3 millió EEK (megközelítőleg 191 000 EUR)
Támogatás intenzitása vagy összege: 100 %-ig terjedhet
Időtartam: Határozatlan
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja: 2006.4.4.
Tagállam: Egyesült Királyság (Észak-Írország)
Támogatás száma: NN 2/06 (ex N 660/B/2000)
Megnevezése: Az éghajlatváltozási illeték elengedése – az I. melléklet hatálya alá tarozó termékek (Észak-Írország)
Célkitűzés: Az alkalmazandó éghajlatváltozási illeték 100 %-os elengedése javasolt a gáz esetében Észak-Írországban
Jogalap: Schedule 6 of the Finance Act 2000
Költségvetés: 2001: 260 000 GBP
2002: 270 000 GBP
2003: 330 000 GBP
2004: 290 000 GBP
2005: 310 000 GBP
Összesen: 1 460 000 GBP (2 146 000 EUR)
Támogatás intenzitása vagy összege: Az alkalmazandó illeték 100 %-os visszatérítése
Időtartam:
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.10.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 259/19 |
Állami támogatások engedélyezése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének rendelkezései keretében
Esetek, amelyekkel szemben a Bizottság nem emel kifogást
(2006/C 259/07)
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.7.12. |
|||
|
Támogatás száma |
N 337/06 |
|||
|
Tagállam |
Olaszország |
|||
|
Régió |
Veneto |
|||
|
Megnevezése |
A természeti katasztrófák által sújtott mezőgazdasági övezetekben nyújtott támogatások (2006. január 26–27-én rendkívüli havazás Venetóban, Belluno megyében) |
|||
|
Jogalap |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
|
Célkitűzés |
A mezőgazdasági termelésben és a mezőgazdasági létesítményekben a kedvezőtlen időjárási viszonyok miatt bekövetkezett károk ellentételezése |
|||
|
Költségvetés |
Hivatkozás a jóváhagyott támogatási programra (NN 54/A/04) |
|||
|
Támogatás intenzitása |
A mezőgazdasági termelésben bekövetkezett károk 80 %-áig, a mezőgazdasági létesítményekben bekövetkezett károk 100 %-áig |
|||
|
Időtartam |
A kifizetések megtörténtéig |
|||
|
Gazdasági ágazatok |
Mezőgazdaság |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
|||
|
Egyéb információ |
A Bizottság által az NN 54/A/04. sz. állami támogatási dokumentáció (2005. június 7-i C(2005)1622 végleges bizottsági levél) keretében jóváhagyott rendszer alkalmazására vonatkozó intézkedés |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.9.13. |
|||
|
Támogatás száma |
N 462/06 |
|||
|
Tagállam |
Belgium |
|||
|
Régió |
Flandria |
|||
|
Megnevezése |
A sütőipar, valamint a fagyasztott és konzerv zöldségek ágazatának népszerűsítése |
|||
|
Jogalap |
Besluit van de Vlaamse regering van 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren landbouw, tuinbouw en visserij Decreet van 7 mei 2004 betreffende het privaatrechterlijk vormgeven van het extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
|
Célkitűzés |
Az intézkedés célja a sütőipar, valamint a fagyasztott és konzerv zöldségek ágazata termékeinek népszerűsítése |
|||
|
A támogatás formája |
Éves kifizetések |
|||
|
Költségvetés |
1,38 millió EUR évente |
|||
|
Támogatás intenzitása |
Sütőipar: 100 % Fagyasztott és konzerv zöldségek: 60 % |
|||
|
Időtartam |
Sütőipar: határozatlan Fagyasztott és konzerv zöldségek ágazata: 2006–2008 |
|||
|
Gazdasági ágazatok |
A sütőipar, valamint a fagyasztott és konzerv zöldségek ágazata |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.8.31. |
||||
|
A támogatás száma |
N 499/06 |
||||
|
Tagállam |
Hollandia |
||||
|
A támogatási program megnevezése |
Wijziging van de steunmaatregel overname van de steunmaatregelen van het Landbouwschap door het Productschap voor Vee en Vlees, steunmaatregel N 413/1998 Boeren die rosé kalveren fokken |
||||
|
Jogalap |
Wet op de bedrijfsorganisaties (artikel 126), Instellingsbesluit Productschap Vee en Vlees (artikelen 10 en 12), Verordening algemene bepalingen heffingen (PVV) 2006, Verordening bestemmingsheffingen runderen en kalveren (PVV) 2006 |
||||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási rendszer, a rozé hízóborjú ágazatban a kutatást és fejlesztést elősegítő N 413/98, N 213/97, N 995/95 és 613/91/A számú támogatási rendszerek kiigazítása |
||||
|
Célkitűzés |
Az intézkedés módosítja a borjak után fizetendő illetéket, nevezetesen külön illetéket állapít meg a rozé és a fehér borjak tekintetében. A fehér borjak után fizetendő illeték összege változatlan marad. A rozé borjak után fizetendő illeték maximális összege megnő, mert az ilyen borjakkal kapcsolatos kutatás költségei magasabbak |
||||
|
A támogatás formája |
Adójellegű illeték |
||||
|
Költségvetés |
Tervezett költségvetés hozzávetőleg: 60 000 EUR |
||||
|
A támogatás intenzitása |
Gazdálkodónként 100 EUR |
||||
|
Időtartam |
Meghatározatlan |
||||
|
Érintett gazdasági ágazatok |
Borjúhús-ágazat, a rozé és fehér borjúhús |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
A határozat elfogadásának időpontja |
2006.8.31. |
|||
|
A támogatás száma |
N 519/05 |
|||
|
Tagállam |
Magyarország |
|||
|
A támogatás megnevezése |
Állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatása |
|||
|
Jogalap |
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter …/2006. ( ) FVM rendelete az állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatásáról |
|||
|
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
|
Célkitűzés |
Az elhullott állatok megsemmisítésével kapcsolatos költségek fedezéséhez való hozzájárulás |
|||
|
A támogatás formája |
Közvetlen támogatás |
|||
|
Költségvetés |
A 2006-ra tervezett éves kiadás: 280 millió HUF |
|||
|
A támogatás intenzitása |
A támogatható költségek 40 %-a |
|||
|
Időtartam |
A program 2010. december 31-ig lesz hatályban |
|||
|
Érintett gazdasági ágazatok |
Mezőgazdaság |
|||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/