|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 220 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
49. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Tájékoztatások |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2006/C 220/1 |
||
|
2006/C 220/2 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
2006/C 220/3 |
||
|
2006/C 220/4 |
Az új tagállamokban a közlekedési ágazatban létező állami támogatási intézkedések közzététele ( 1 ) |
|
|
2006/C 220/5 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Tájékoztatások
Bizottság
|
13.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 220/1 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2006. szeptember 12.
(2006/C 220/01)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,2709 |
|
JPY |
Japán yen |
149,49 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4606 |
|
GBP |
Angol font |
0,67850 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,2290 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5795 |
|
ISK |
Izlandi korona |
90,29 |
|
NOK |
Norvég korona |
8,2950 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5764 |
|
CZK |
Cseh korona |
28,423 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
274,31 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6961 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,9802 |
|
RON |
Román lej |
3,5171 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,59 |
|
SKK |
Szlovák korona |
37,568 |
|
TRY |
Török líra |
1,8779 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6870 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4227 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
9,8866 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9815 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0068 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 219,30 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,3850 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,0992 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3868 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 631,28 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,670 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
64,091 |
|
RUB |
Orosz rubel |
34,0380 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
47,614 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
13.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 220/2 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(2006/C 220/02)
(EGT vonatkozású szöveg)
Elfogadás időpontja: 2006.3.20.
Támogatás száma: N 02/2006
Tagállam: Németország
Címe: FuE-Programm „Biologische Forschung und Technologie”
Jogalap: Bundeshaushaltsplan 2005, Einzelplan 30
Az intézkedés típusa: Támogatási program
Célkitűzés: Kutatás és fejlesztés
Támogatás formája: Szubvenció
Költségvetés: 1 013 700 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: 100 %
Tartama: 2006.1.1. – 2010.12.31.
Gazdasági ágazat: Az összes ágazat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Bundesministerium für Bildung und Forschung |
|
Dienstsitz Bonn |
|
Heinemannstr. 2 |
|
D-53175 Bonn |
|
Dienstsitz Berlin |
|
Hannoversche Straße 28-30 |
|
D-10115 Berlin |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja: 2006.6.7.
Támogatás száma: N 31/2005
Tagállam: Egyesült Királyság
Megnevezés: Individual R&D aid to Talisman Energy (UK) Ltd for renewable and sustainable energy — Deepwater offshore windmill farm
Jogalap: Science and Technology Act of 1965
Az intézkedés típusa: Egyedi támogatás
Célkitűzés: Kutatás és fejlesztés
Támogatás formája: Szubvenció
Költségvetés: 6 000 000 GBP
Támogatás intenzitása: 21,7 %
Időtartam: 2005–2009
Gazdasági ágazat: Elektromos áram, gáz- és vízellátás
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: UK Department for Trade and Industry
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Elfogadás időpontja: 2006.3.20.
Támogatás száma: N 66/2006
Tagállam: Egyesült Királyság (Scotland)
Címe: Scottish R&D Scheme
Jogalap: Scottish Executive — Science and Technology Act 1965; Scottish Enterprise and Highlands & Islands Enterprise — Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126
Az intézkedés típusa: Támogatási program
Célkitűzés: Kutatás és fejlesztés
Támogatás formája: Szubvenció
Költségvetés: 35 800 000 GBP
A támogatás maximális intenzitása: 75 %
Tartama: 2006.4.1. – 2008.3.31.
Gazdasági ágazat: Az összes ágazat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Scottish Executive |
|
Victoria Quay |
|
Edinburgh |
|
EH6 6QQ |
|
United Kingdom |
|
Scottish Enterprise |
|
5 Atlantic Quay |
|
150 Broomielaw |
|
Glasgow |
|
G2 8LU |
|
United Kingdom |
|
Highlands & Islands Enterprise |
|
Cowan House |
|
Inveness Retail & Business Park |
|
Inverness |
|
IV2 7GF |
|
United Kingdom |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Elfogadás időpontja: 2006.7.11.
Támogatás száma: N 141/2006
Tagállam: Egyesült Királyság
Címe: R&D for Renewables and Sustainable Energy: Fuel Cells, Hydrogen, & Carbon Abatement Technology Demonstration Programme (prolongation)
Jogalap: Science and Technology Act (1965)
Az intézkedés típusa: Támogatási program
Célkitűzés: Kutatás és fejlesztés
Támogatás formája: Szubvenció
Költségvetés: 21,5 millió GBP évente
A támogatás maximális intenzitása: 25 %, 50 %, 100 %
Tartama: 2010.3.31.
Gazdasági ágazat: Az összes ágazat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Department of Trade and Industry |
|
1 Victoria Street |
|
London SW1H 0ET |
|
United Kingdom |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Elfogadás időpontja: 2006.7.11.
Támogatás száma: N 355/2006
Tagállam: Olaszország (Marche)
Címe: Proroga del regime N. 299/2006 — Sostegno alla capitalizzazione delle cooperative
Jogalap: Articolo 3 della Legge regionale 5/2003
Az intézkedés típusa: Támogatási program
Célkitűzés: Kockázati tőkebefektetés
Támogatás formája: Tőkeinjekció
Költségvetés: 10 000 000 EUR
Tartama: 2008.12.31.
Gazdasági ágazat: Az összes ágazat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Regione Marche |
|
Servizio programmazione bilancio e politiche comunitarie |
|
Via Tiziano 44 |
|
Ancona (Italia) |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Elfogadás időpontja: 2006.6.9.
Támogatás száma: N 528/2005
Tagállam: Lengyelország
Címe: Badania przemysłowe i rozwój przedkonkurencyjny
Jogalap: Ustawa z dnia 8.10.2004 r. o zasadach finansowania nauki
Az intézkedés típusa: Támogatási program
Célkitűzés: Kutatás és fejlesztés
Támogatás formája: Szubvenció
Költségvetés: 515 000 000 EUR
A támogatás maximális intenzitása: 75 %, 50 %
Tartama: 2013.12.31.
Gazdasági ágazat: Az összes ágazat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Minister Nauki i Informatyzacji |
|
ul. Wspólna 1/3 |
|
PL-00-529 Warszawa |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Elfogadás időpontja: 2006.1.19.
Támogatás száma: N 592/2005
Tagállam: Lettország
Címe: Riska kapitÿla finansÿšana maziem un vidÿjiem uzÿÿmumiem
Jogalap: Vienotais programmdokuments Latvijai laika posmam no 2004.-2006. gadam un Programmas papildinājums vienotajam programmdokumentam Latvijai laika posmā no 2004.-2006. gadam.
Célkitűzés: Kockázati tőkebefektetés (Az összes ágazat)
Költségvetés: 10 300 000 LVL
A támogatás maximális intenzitása: 70 %
Tartama: 2006.12.31.
Gazdasági ágazat: Az összes ágazat
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja: 2006.1.25.
Támogatás száma: N 605/2005
Tagállam: Spanyolország (Madrid autonóm körzet)
Megnevezés: Támogatás csökkent mozgásképességű személyek szállítására alkalmas tömegközlekedési eszközök beszerzésére
Célkitűzés: Lehetővé tenni a csökkent mozgásképességű személyek számára a tömegközlekedési eszközök használatát
Jogalap: Orden de la Consejería de Obras Públicas, Urbanismo y Transportes de la Comunidad de Madrid por la que se aprueban las bases reguladoras de ayudas para la adquisición de vehículos de transporte público adaptados a personas con movilidad reducida
Költségvetés: 250 000 EUR évente, 1,25 millió EUR összesen
Időtartam: 2006–2010
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
13.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 220/5 |
A Bizottság közleménye a Közösség, valamint Algéria, Bulgária, Egyiptom, a Feröer-szigetek, Izland, Izrael, Jordánia, Libanon, Marokkó, Norvégia, Románia, Svájc (beleértve Liechtensteint is), Szíria, Tunézia, Törökország, Ciszjordánia és a Gázai-övezet közötti diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának időpontjáról
(2006/C 220/03)
A Közösség, valamint Algéria, Bulgária, Egyiptom, a Feröer-szigetek, Izland, Izrael, Jordánia, Libanon, Marokkó, Norvégia, Románia, Svájc (beleértve Liechtensteint is), Szíria, Tunézia, Törökország, Ciszjordánia, és a Gázai-övezet közötti diagonális származási kumuláció létrehozásának céljából a Közösség és az érintett országok az Európai Bizottságon keresztül értesítik egymást a más országokkal szemben hatályban lévő származási szabályokról.
Az érintett országoktól beérkezett értesítések alapján az alábbi táblázat áttekintést nyújt a diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvekről, valamint meghatározza azt az időpontot, amelytől kezdve e kumulációt alkalmazni kell. E táblázat a korábbi táblázat (HL C 187., 2006.8.10.) helyébe lép.
Emlékeztetni kell arra, hogy a kumuláció csak akkor alkalmazható, ha a végső gyártást végző országok és a végső rendeltetési országok azonos származási szabályokat tartalmazó szabadkereskedelmi megállapodásokat kötöttek a származó helyzet elnyerésében részt vevő összes országgal, azaz valamennyi olyan országgal, ahonnan a felhasznált anyagok származnak. Az olyan országokból származó anyagok, amelyek nem kötöttek megállapodást a végső gyártást végző országokkal és a végső rendeltetési országokkal, nem származónak tekintendők. Példák találhatók a származási szabályokról szóló pán-euro-mediterrán jegyzőkönyvekre vonatkozó magyarázó megjegyzésekben (1).
Emlékeztetni kell továbbá arra is, hogy
|
— |
Svájc és a Liechtensteini Hercegség vámuniót alkot, |
|
— |
az Európai Gazdasági Térségben, amely az EU-ból, Izlandból, Liechtensteinből és Norvégiából áll, az alkalmazás időpontja 2005. november 1. |
A táblázatban szereplő országokra vonatkozó ISO-Alfa-2-kódok a következők:
|
— |
Algéria |
DZ |
|
— |
Bulgária |
BG |
|
— |
Egyiptom |
EG |
|
— |
Feröer-szigetek |
FO |
|
— |
Izland |
IS |
|
— |
Izrael |
IL |
|
— |
Jordánia |
JO |
|
— |
Libanon |
LB |
|
— |
Marokkó |
MA |
|
— |
Norvégia |
NO |
|
— |
Románia |
RO |
|
— |
Svájc |
CH |
|
— |
Szíria |
SY |
|
— |
Tunézia |
TN |
|
— |
Törökország |
TR |
|
— |
Ciszjordánia és a Gázai-övezet |
PS |
A diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának időpontja a pán-euro-mediterrán térségben
|
|
EU |
DZ |
BG |
CH (EFTA) |
EG |
FO |
IL |
IS (EFTA) |
JO |
LB |
LI (EFTA) |
MA |
NO (EFTA) |
PS |
RO |
SY |
TN |
TR |
|
EU |
|
|
|
2006.1.1. |
2006.3.1. |
2005.12.1. |
2006.1.1. |
2006.1.1. |
2006.7.1. |
|
2006.1.1. |
2005.12.1. |
2006.1.1. |
|
|
|
2006.8.1. |
|
|
DZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CH (EFTA) |
2006.1.1. |
|
|
|
|
2006.1.1. |
2005.7.1. |
2005.8.1. |
|
|
|
2005.3.1. |
2005.8.1. |
|
|
|
2005.6.1. |
|
|
EG |
2006.3.1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
2005.12.1. |
|
|
2006.1.1. |
|
|
|
2005.11.1. |
|
|
2006.1.1. |
|
2005.12.1. |
|
|
|
|
|
|
IL |
2006.1.1. |
|
|
2005.7.1. |
|
|
|
2005.7.1. |
2006.2.9. |
|
2005.7.1. |
|
2005.7.1. |
|
2005.10.27. |
|
|
2006.3.1. |
|
IS (EFTA) |
2006.1.1. |
|
|
2005.8.1. |
|
2005.11.1. |
2005.7.1. |
|
|
|
2005.8.1. |
2005.3.1. |
2005.8.1. |
|
|
|
2006.3.1. |
|
|
JO |
2006.7.1. |
|
|
|
|
|
2006.2.9. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LI (EFTA) |
2006.1.1. |
|
|
|
|
2006.1.1. |
2005.7.1. |
2005.8.1. |
|
|
|
2005.3.1. |
2005.8.1. |
|
|
|
2005.6.1. |
|
|
MA |
2005.12.1. |
|
|
2005.3.1. |
|
|
|
2005.3.1. |
|
|
2005.3.1. |
|
2005.3.1. |
|
|
|
|
2006.1.1. |
|
NO (EFTA) |
2006.1.1. |
|
|
2005.8.1. |
|
2005.12.1. |
2005.7.1. |
2005.8.1. |
|
|
2005.8.1. |
2005.3.1. |
|
|
|
|
2005.8.1. |
|
|
PS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RO |
|
|
|
|
|
|
2005.10.27. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2006.2.1. |
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
2006.8.1. |
|
|
2005.6.1. |
|
|
|
2006.3.1. |
|
|
2005.6.1. |
|
2005.8.1. |
|
|
|
|
2005.7.1. |
|
TR |
|
|
|
|
|
2006.3.1. |
|
|
|
|
2006.1.1. |
|
|
2006.2.1. |
|
2005.7.1. |
|
(2) Az EK-Törökország vámunió hatálya alá tartozó termékek esetében az alkalmazás időpontja 2006. július 27.
Az EK-Törökország vámunió hatálya alá nem tartozó termékek (mezőgazdasági cikkek, szén- és acéltermékek) esetében a diagonális kumuláció még nem alkalmazandó.
|
13.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 220/7 |
Az új tagállamokban a közlekedési ágazatban létező állami támogatási intézkedések közzététele
(2006/C 220/04)
(EGT vonatkozású szöveg)
A Csatlakozási Szerződés IV. melléklete 3. fejezetének 4. cikkében előírt eljárással összhangban a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság tájékoztatta a Bizottságot azon állami támogatási intézkedésekről, amelyek az EK-Szerződés 88. cikkének (1) bekezdése szerint a csatlakozás időpontjától számított harmadik év végéig létező támogatásnak tekinthetők. A Litván Köztársaság nem tájékoztatta a Bizottságot ilyen intézkedésekről.
Ezen állami támogatási intézkedéseknek a Bizottsághoz a tagállamok által bejelentett listáját a bejelentő ország hivatalos nyelvén az alábbiakban tesszük közzé.
A listát az Európai Bizottság hivatalos munkanyelvein (angol, francia, német) a Bizottság következő internetes oldalán tesszük közzé:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/state_aid/index_en.htm.
Ezt a közleményt semmilyen körülmények között nem szabad a Bizottság ezen intézkedésekkel kapcsolatos hivatalos állásfoglalásának tekinteni, különösen abban a tekintetben nem, hogy ezek az intézkedések megfelelnek-e a csatlakozási szerződésben lefektetett minden követelménynek vagy összeegyeztethetők-e a Szerződéssel.
Cseh Köztársaság
|
1. |
Zákon č 409/2001 Sb., o poskytnutí záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy. |
|
2. |
Bezpečná a ekonomická doprava. |
|
3. |
Optimalizace dopravní soustavy a její udržitelný rozvoj. |
|
4. |
Program úspor energie a využití obnovitelných zdrojů v resortu dopravy v roce 2004. |
|
5. |
Pomoc státu při odstraňování škod vzniklých katastrofální povodní v roce 2002 na majetku subjektů provozujících veřejné přístavy a vnitrozemskou vodní dopravu. |
|
6. |
Dotace ke krytí ztrát v důsledku plavební nedostatečnosti na Dolním Labi. |
|
7. |
Příspěvek na ztrátu dopravce z provozu veřejné osobní drážní dopravy. |
|
8. |
Příspěvek na provoz kombinované dopravy. |
|
9. |
Podpora obnovy vozidel regionální a městské hromadné dopravy (program 227 620). |
|
10. |
Úhrada závazků ČD. |
|
11. |
Splátka jistiny úvěru ČD. |
|
12. |
Dotace ke krytí ztrát v důsledku plavební nedostatečnosti na Dolním Labi. |
|
13. |
Státní pomoc při obnově území postiženého povodní 2002 poskytovaná Ministerstvem dopravy (program 227 810 – metro a soukromé subjekty ve vodní dopravě). |
|
14. |
Obnova dopravní infrastruktury v území postiženého povodní 2002 (program 227 820 – železniční, silniční a vodní cesty). |
|
15. |
Podpora rozvoje a obnovy letecké dopravní infrastruktury (program 227 510). |
|
16. |
Příspěvek na provoz drážní infrastruktury. |
|
17. |
Dotace na činnost zbytkových státních podniků. |
|
18. |
Podpora výstavby pražského metra (program 327 410). |
|
19. |
Podpora kombinované dopravy (program 327 530). |
|
20. |
Podpora rozvoje vodních cest (program 327 520). |
|
21. |
Podpora pořízení a obnovy železničních kolejových vozidel (program 327 610). |
|
22. |
Výdaje na financování společných programů EU a ČR. |
|
23. |
Státní záruka úvěru na soupravy s výkyvnou skříní. |
|
24. |
Zákon č. 516/2002 Sb., o poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru určeného na financování nákupu železničních vozů, poskytnutého společností EUROFIMA – novelizován zákonem č. 399/2003 Sb. |
|
25. |
Návrh zákona o poskytnutí státní záruky ČR na zajištění úvěru poskytnutého společností EUROFIMA za účelem financování nákupu železničních kolejových vozidel. |
|
26. |
Ustanovení § 19 odst. 2) zákona č. 77/2002 Sb., o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci Správa železniční dopravní cesty a změně zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 77/1997 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů. |
|
27. |
Zákon č. 409/2001 Sb., o poskytnutí státní záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy. |
Ciprusi Köztársaság
|
1. |
Ειδικό Σύστημα Φορολογίας για τους Πλοιοκτήτες Κυπριακών Πλοίων |
|
2. |
Ειδικό Σύστημα Φορολογίας Υπηρεσιών Πλοιοδιαχείρισης |
Észt Köztársaság
|
1. |
Riigi omanduses olevate üldkasutatavate väikesadamate, regionaalsete lennuväljade ja raudteefirmade arendamine. |
Magyar Köztársaság
|
1. |
Fogyasztói árkiegészítés. |
|
2. |
A MÁV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása. |
|
3. |
A GySEV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása. |
|
4. |
A MÁV Rt. három vonalának koncesszió keretében történő villamosításához kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
|
5. |
A MÁV Rt. járműrekonstrukciós programjának finanszírozására szolgáló EBRD-hitelhez kapcsolódó állami garanciavállalás. |
|
6. |
A MÁV Rt. az Európai Unió által az ISPA program keretében 2000-ben elfogadott vasúti beruházási projektek hazai társfinanszírozásának érdekében az Európai Beruházási Banktól felvett hiteléhez nyújtott állami garanciavállalás. |
|
7. |
A MÁV Rt. gázolajtároló és -feladó berendezései korszerűsítésére felvett beruházási hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
|
8. |
A GySEV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány fejlesztéséhez, 5 db kétáramrendszerű villamos mozdony megvásárlásához szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (KfW 2001). |
|
9. |
A MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2002). |
|
10. |
A MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2002). |
|
11. |
A MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2003). |
|
12. |
A MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2003). |
|
13. |
A MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2004). |
|
14. |
A MÁV Rt. pályavasúti tevékenységéhez és a személyszállítási közszolgáltatáshoz szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
|
15. |
A MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2004). |
|
16. |
A MALÉV Rt. regionális flottafejlesztése érdekében felvett EIB-hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
|
17. |
A MALÉV Rt. által a Magyar Fejlesztési Bank Rt.-től felvett hátrasorolt hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
|
18. |
A MALÉV Rt.-nek hitelt nyújtó kereskedelmi bankok részére történt komfort levél kiadása. |
|
19. |
A MALÉV Rt.-nek tulajdonosi támogatás. |
|
20. |
A Budapest Ferihegy Üzemeltető Rt. hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
|
21. |
Autóbusz-rekonstrukció. |
|
22. |
Helyi közforgalmú közlekedés normatív támogatása. |
|
23. |
A gyorsforgalmi úthálózat és a Széchenyi Plusz Program keretében egyes kiemelt országos közutak fejlesztésének finanszírozásához korábban felvett hosszú lejáratú hitelek nyomán a Nemzeti Autópálya Rt. által a gyorsforgalmi úthálózat, elkerülő és kiemelt közutak fejlesztéséhez felvett hitelekhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás. |
|
24. |
Üzemanyag jövedéki adójának visszaigénylési lehetősége a vasúti, vízi és légi szállítás jogszabályban meghatározott területein. |
|
25. |
Területfejlesztési célelőirányzat. |
|
26. |
Munkahelyteremtő és munkahelymegőrző támogatás a foglalkoztatást elősegítő támogatásokról, valamint a Munkaerőpiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásokról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet alapján. |
|
27. |
A pályakezdő munkanélküliek elhelyezkedésének támogatása. |
|
28. |
Megváltozott munkaképességűek foglalkoztatási támogatása a munkaügyi központok foglalkoztatási rehabilitációs eljárásáról, valamint a megváltozott munkaképességű munkanélküliek foglalkoztatását elősegítő egyes támogatásokról szóló 11/1998. (IV.19.) MüM rendelet alapján. |
|
29. |
Informatikai, távközlés-fejlesztési és frekvenciagazdálkodási célelőirányzat. |
|
30. |
Kis- és középvállalkozói célelőirányzat. |
|
31. |
Turisztikai célelőirányzat. |
|
32. |
Beruházás-ösztönzési célelőirányzat. |
|
33. |
A Beruházás-ösztönzési célelőirányzat, valamint az Energiafelhasználási hatékonyság javítása előirányzat keretében az energiatakarékossági és energiahatékonysági programok támogatási jogcímei. |
|
34. |
Képzési és beruházási célú felnőttképzési támogatás a Munkaerőpiaci Alap foglalkoztatási alaprész felnőttképzési célú keretéből. |
|
35. |
Térség- és település-felzárkóztatási célelőirányzat. |
|
36. |
A vállalkozási övezetek támogatására irányuló célelőirányzat. |
|
37. |
Kistérségi támogatási alap célelőirányzat. |
|
38. |
Fejlesztési adókedvezmény. |
|
39A. |
Kutatás-fejlesztési és képzési támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi célelőirányzatból. |
|
39B. |
Környezetvédelmi és beruházási támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi célelőirányzatból. |
|
40. |
Kis- és Középvállalkozási Fejlesztési Tőkebefektetési Program. |
|
41. |
Terület- és régiófejlesztési célelőirányzat. |
|
42. |
Az országos jelentőségű területfejlesztési programokra szolgáló fejezeti kezelésű előirányzatok. |
|
43. |
GVOP-n belüli kutatás-fejlesztés és innováció. |
|
44. |
Európa Technológiai Felzárkóztatási Beruházási Hitelprogram. |
|
45. |
Európa Általános Tőkeprogram. |
|
46. |
Belvízi Hajózási Alapprogram. |
|
47. |
Kutatási és Technológiai Innovációs Alap. |
|
48. |
Kompok, révek fenntartásának, felújításának és fejlesztésének támogatása. |
|
49. |
Integrál Közforgalmú Személyszállítási Szolgáltatási Szerződés Budapest Főváros Önkormányzata és a BKV Rt. között. |
|
50. |
Kombinált fuvarozás fejlesztése. |
|
51. |
Logisztikai központok fejlesztése. |
|
52. |
Akadálymentes közlekedés fejlesztése. |
|
53. |
A MÁV Rt. közszolgáltatói tevékenységéhez 40 db könnyű dízel iker motorkocsi beszerzése. |
|
54. |
A MÁV Rt. EU-konform átalakításához történő hozzájárulás. |
|
55. |
A nemzetközi kombinált fuvarozás elősegítő kedvezmény. |
Lett Köztársaság
|
1. |
Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadātājiem ar autobusiem. |
|
2. |
Finansējums, ko piešķir likuma “Par pašvaldībām” 15. panta pirmās daļas 19. punktā noteiktās pašvaldības funkcijas organizēt sabiedriskā transporta pakalpojumus izpildei. |
|
3. |
Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadājumiem pa dzelzceļu. |
|
4. |
Tonnāžas nodokļa piemērošana jūras pārvadājumos. |
|
5. |
Speciāla režīma piemērošana nodokļu apmēra noteiktšanai jūras pārvadājumos nodarbinātajiem. |
|
6. |
Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Skultes ostā. |
|
7. |
Ventspils ostas rekonstrukcija. |
|
8. |
Atbalsts ostats infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Salacgrīvas ostā. |
|
9. |
Atbalsts rojas ostas rekonstrukcijai un modernizācijai. |
|
10. |
Atbalsts Liepā jas ostas dienvidu mola rekonstrukcijai. |
|
11. |
Valsts garantēts kredīti dzelceļa infrastruktūras attīstībai un pasažieru ritošā sastāva modernizācijai. |
|
12. |
Starptautiskās lidostas Rīga attīstība. |
|
13. |
Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Rīgas brīvostā. |
Máltai Köztársaság
|
1. |
Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Gozo Channel Co. Ltd. |
|
2. |
Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Sea Malta Co. Ltd. |
Lengyel Köztársaság
|
1. |
Zwolnienie z opłat z tytułu użytkowania wieczystego gruntów zajętych pod infrastrukturę kolejową. |
|
2. |
Dofinansowanie obowiązku użyteczności publicznej wykonywanej przez zarządzających lotniskami. |
|
3. |
Dofinansowanie zakupów sprzętu i urządzeń, niezbędnych dla bezpieczeństwa działalności lotniczej i nadzoru w tym zakresie. |
|
4. |
Rekompensata dla przedsiębiorstw świadczących kolejowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów. |
|
5A. |
Poprawa infrastruktury w portach morskich. |
|
5B. |
Poprawa infrastruktury zapewniającej dostęp do portów morskich od strony morza. |
|
6. |
Udzielenie dotacji na likwidację linii kolejowych lub współfinansowanie kosztów utrzymania linii kolejowej lub odcinka linii kolejowej niepokrytych przychodami z ich udostępniania. |
|
7. |
Komercjalizacja, restrukturyzacja i prywatyzacja przedsiębiorstwa państwowego Polskie Koleje Państwowe (PKP). |
|
8. |
Organizowanie i dotowanie regionalnych kolejowych przewozów pasażerskich wykonywanych w ramach obowiązku służby publicznej oraz nabywanie kolejowych pojazdów szynowych. |
|
9. |
Gwarancje spłaty kredytu w łącznej kwocie 200 mln EUR (50 mln EUR i 150 mln EUR) udzielonych przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na modernizację linii kolejowej E-20. |
|
10. |
Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym. |
|
11. |
Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym, w części nie objętej kredytem z Międzynarodowego Banku Odbudowy i Rozwoju. |
|
12. |
Dofinansowanie projektów celowych. |
|
13. |
Fundusz Żeglugi Śródlądowej. |
|
14. |
Gwarancja spłaty kredytu udzielonego Zarządowi Morskiego Portu Szczecin — Świnoujscie S.A. przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na częściowe finansowanie przedsięwzięcia inwestycyjnego „Projekt modernizacji portu oraz toru wodnego Szczecin — Świnoujście”. |
|
15. |
Pomoc publiczna w formie gwarancji i poręczeń udzielanych przez Skarb Państwa. |
|
16. |
Restrukturyzacja wierzytelności Skarbu Państwa z tytułu udzielonych poręczeń i gwarancji. |
|
17. |
Restrukturyzacja niektórych należności publicznoprawnych od przedsiębiorców będących w trudnej sytuacji ekonomicznej. |
|
18. |
Zaniechanie poboru wpłat z zysku od niektórych jednoosobowych spółek Skarbu Państwa. |
|
19A. |
Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli kolejowych stanowiących całość techniczno-użytkową wraz z instalacjami i urządzeniami, służących do ruchu pojazdów kolejowych, organizacji i sterowania tym ruchem, umożliwiających dokonywanie przewozów osób lub rzeczy — wykorzystywanych wyłącznie na potrzeby publicznego transportu kolejowego, a także zajętych pod nie gruntów. |
|
19B. |
Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli infrastruktury portowej, budowli infrastruktury zapewniającej dostęp do portów i przystani morskich oraz zajętych pod nie gruntów. |
|
19C. |
Zwolnienie z podatku od nieruchomości budynków, budowli i zajętych pod nie gruntów na obszarze części lotniczych lotnisk użytku publicznego. |
|
19D. |
Zwolnienie z podatku dochodowego od osób prawnych dochodów podmiotów zarządzających portami lub przystaniami morskimi w części przeznaczonej na budowę, rozbudowę i modernizację infrastruktury portowej oraz na realizację określonych zadań. |
|
20. |
Przyspieszona amortyzacja dla taboru morskiego w budowie. |
|
21. |
Rekompensata dla przedsiębiorców świadczących krajowe autobusowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów. |
|
22. |
Finansowanie budowy autostrad (z zastosowaniem modelu partnerstwa publiczno-prywatnego). |
|
23. |
Zakup pojazdów kolejowych przeznaczonych do przewozów pasażerskich oraz lokomotyw interoperacyjnych. |
|
24. |
Pomoc horyzontalna na inwestycje służące poprawie jakości paliw i technologii silnikowych. |
|
25. |
Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą (w tym w sektorze transportu) w specjalnych strefach ekonomicznych. |
|
26. |
Zwolnienia w zakresie podatków lokalnych. |
|
27. |
Odraczanie terminu, rozkładanie na raty oraz umarzanie należności publicznoprawnych. |
|
28. |
Wsparcie procesu prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych prowadzących działalność w sektorze transportu. |
|
29. |
Wsparcie dla przedsiębiorców wykonujących przewozy pasażerskie w transporcie lokalnym związane z realizacją zadań o charakterze użyteczności publicznej. |
|
30. |
Dotacje na sfinansowanie inwestycji w transporcie zbiorowym. |
Szlovák Köztársaság
|
1. |
Schéma rozvoja kombinovanej dopravy v Slovenskej republike. |
|
2. |
Nepeňažný vklad pre Slovenské aerolínie, a.s. |
|
3. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Železničnú spoločnosť, a.s. |
|
4. |
Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. vo výške 200 000 000 EUR. |
|
5. |
Poskytnutie štátnej záruky za úver od Tatra banky, a.s. |
|
6. |
Štátna pomoc vo forme návratného poskytnutia prostriedkov zo štátnych finančných aktív Slovenskej republiky v objeme 1 300 000 000 Sk. |
|
7. |
Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. a Tatra bankou, a.s. vo výške 160 000 000 EUR denominovaných v Sk (6 840 000 000 Sk) a úver od Ľudovej banky, a.s. vo výške 2 000 000 000 Sk. |
|
8. |
Poskytnutie štátnej záruky za úver organizovaný bankovým Konzorciom pod vedením Tatra banky, a.s. vo výške 1.5 mld. Sk. |
|
9. |
Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za úver od ČSOB, a.s. |
|
10. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme. |
|
11. |
Rozpis záväzných ukazovateľov štátneho rozpočtu na rok 2004. |
|
12. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a.s. |
|
13. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a.s. |
|
14. |
Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Dopravný podnik mesta Žilina, s.r.o. |
|
15. |
FM 2000/SK/16/P/PT/001 „Modernizácia železničnej trate Bratislava-Trnava, úsek Rača-Šenkvice“. |
|
16. |
FM 2001/SK/16/P/PT/003 „Modernizácia železničnej trate Šenkvice-Cífer a staníc Rača-Trnava“. |
|
17. |
FM 2002/SK/16/P/PT/005 „Modernizácia železničnej trate Trnava-Nové Mesto nad Váhom, úsek Trnava-Piešťany“. |
|
18. |
FM 2002/SK/16/P/PA/006 „Odborná pomoc pre prípravu dopravných projektov“. |
|
19. |
FM 2003/SK/16/P/PA/011 „Odborná pomoc pre implementačné štruktúry ISPA, sektor doprava“. |
Szlovén Köztársaság
|
1. |
Nadomestilo za prevoze potnikov v notranjem železniškem prometu. |
|
2. |
Prestrukturiranje Holdinga Slovenske železnice d.o.o. |
|
3. |
Subvencija avtobusnim linijskim prevoznikom. |
|
13.9.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 220/13 |
Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok
(2006/C 220/05)
(EGT vonatkozású szöveg)
Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).
A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek
|
Hivatkozási szám (1) |
Cím |
A három hónapos várakozási időszak vége (2) |
|
2006/0410/NL |
A Gazdasági ügyek miniszterének … keltű, WJZ számú rendelete a Metrológiai törvény alól adható néhány mentesítésről (Metrológiai törvény mentesítéseiről szóló rendelet) |
2006.11.6. |
|
2006/0411/F |
Rendelettervezet a gázolaj és az extra téli gázolaj jellemzőiről szóló, 1999. december 23-i módosított rendelet módosításáról |
2006.11.6. |
|
2006/0412/B |
Előzetes tervezet a szerencsejátékokra, szerencsejáték-gépekre és a játékosok védelmére vonatkozó törvény, a jövedelemadóval egyenértékű adókra vonatkozó törvénykönyv, a testnevelés, sport és szabadtéri tevékenységek ösztönzésére vonatkozó törvény, a sportfogadással foglalkozó vállalatok felügyeletével foglalkozó törvény, valamint a Nemzeti Lottó működésének és kezelésének ésszerűsítésével foglalkozó törvény módosításáról |
2006.11.6. |
|
2006/0413/D |
Rendelet az elektronikus jogi ügyintézésről a Stendali Városi Bíróságon cégek, szövetkezetek és társulások bejegyzése ügyében (ERVVO AG SDL) |
2006.11.6. |
|
2006/0414/GR |
Rádióinterfész-követelmények 211 – Kis hatótávolságú eszközök, amelyeket vezeték nélküli hozzáférési rendszerekben használnak, beleértve a rádiós helyi hálózatokat is (WAS/RLAN), és működési rádiófrekvencia-sávuk 5 150 – 5 250 MHz, 5 250 – 5 350 MHz, 5 470 – 5 725 MHz, 17,1 – 17,3 GHz |
2006.11.6. |
|
2006/0415/GR |
Görög gyógyszermonográfiák |
2006.11.6. |
|
2006/0416/UK |
A fémjelzésről szóló 1973. évi törvény (módosítás) (mentesség) – 2006. évi rendelet |
2006.11.6. |
|
2006/0417/UK |
A fémjelzésről szóló 1973. évi törvény (módosítás) – 2006. évi rendelet |
2006.11.6. |
|
2006/0418/A |
A karintiai tartományi kormány rendelettervezete, amely kötelezővé teszi a felvonók biztonságáról szóló 1996. évi rendelet (ASV 1996) és a gépek biztonságáról szóló rendelet (MSV) hatályos változatait |
2006.11.6. |
|
2006/0419/F |
Rendelettervezet a tremolitos zsírkövet tartalmazó készítmények forgalomba hozatalára és szakmai célú felhasználására vonatkozó tiltásról |
2006.11.6. |
|
2006/0420/UK |
IR 2005 – Brit interfész-követelmények (2005) a 2 400 – 2 483,5 MHz sávban üzemelő szélessávú átviteltechnikai rendszerek vonatkozásában |
2006.11.8. |
|
2006/0421/UK |
IR 2006 – Brit interfész-követelmények (2006) a vezeték nélküli hozzáférési rendszerek (WAS) vonatkozásában, amely magában foglalja az 5 150 – 5 725 MHz sávban üzemelő rádiós helyi hálózatokat (RLAN) |
2006.11.8. |
|
2006/0422/UK |
IR 2007 – Brit interfész-követelmények (2007) az 5 725 – 5 850 MHz sávban üzemelő fix szélessávú szolgáltatások vonatkozásában |
2006.11.8. |
|
2006/0423/UK |
IR 2009 – Brit interfész-követelmények (2009) az engedélykötelezettség alól mentes analóg PMR446 és digitális PMR446 magáncélú mobil rádiórendszerek vonatkozásában |
2006.11.8. |
|
2006/0424/UK |
IR 2027 – Brit interfész-követelmények (20027) a polgári célú (CB) rádiószolgálat keretében használt polgári célú (CB) rádiórendszerek vonatkozásában |
2006.11.8. |
|
2006/0425/UK |
IR 2044 – Brit interfész-követelmények (2044) a szárazföldi mobilszolgáltatásoknál alkalmazott 12,5 valamint 25 kHz-es csatornaközök vonatkozásában |
2006.11.8. |
|
2006/0426/UK |
IR 2066 – Brit interfész-követelmények (2066) a nagy sűrűségű fix műholdas szolgáltatási rendszerek vonatkozásában |
2006.11.8. |
|
2006/0427/UK |
IR 2030 – Brit interfész-követelmények (2030) a rövid hatótávolságú eszközök vonatkozásában |
2006.11.9. |
|
2006/0428/NL |
A Mezőgazdasági Terméktanács 2003. évi, a burgonyahimlőre vonatkozó rendeletének II. módosítása |
2006.11.9. |
|
2006/0429/CZ |
Kormányrendeleti javaslat a kibocsátási határértékek meghatározásáról, valamint a helyhez kötött egyéb légszennyező források üzemeltetési feltételeiről |
2006.11.9. |
A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.
Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).
Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.
A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:
|
European Commission |
|
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
|
B-1049 Brussels |
|
e-mail: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:
A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA
BELGIUM
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
Boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pascaline Descamps Asszony |
|
Tel.: (32-2) 277 80 03 |
|
Fax: (32-2) 277 54 01 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Weboldal: http://www.mineco.fgov.be |
CSEH KÖZTÁRSASÁG
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Miroslav Chloupek Úr |
|
Director of International Relations Department |
|
Tel.: (420) 224 907 123 |
|
Fax: (420) 224 914 990 |
|
E-mail: chloupek@unmz.cz |
|
Lucie Růžičková Asszony |
|
Tel.: (420) 224 907 139 |
|
Fax: (420) 224 907 122 |
|
E-mail: ruzickova@unmz.cz |
|
Általános e-mail: eu9834@unmz.cz |
|
Weboldal: http://www.unmz.cz |
DÁNIA
|
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
|
(National Agency for Enterprise and Construction) |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø (vagy DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Bjarne Bang Christensen Úr |
|
Legal adviser |
|
Tel.: (45) 35 46 63 66 (közvetlen) |
|
E-mail: bbc@ebst.dk |
|
Birgit Jensen Asszony |
|
Principal Executive Officer |
|
Tel.: (45) 35 46 62 87 (közvetlen) |
|
Fax: (45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: bij@ebst.dk |
|
Pernille Hjort Engstrøm Asszony |
|
Head of Section |
|
Tel.: (45) 35 46 63 35 (közvetlen) |
|
E-mail: phe@ebst.dk |
|
Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk |
|
Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NÉMETORSZÁG
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
|
Referat EA3 |
|
Scharnhorststr. 34–37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel Asszony |
|
Tel.: (49-30) 2014 63 53 |
|
Fax: (49-30) 2014 53 79 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Weboldal: http://www.bmwa.bund.de |
ÉSZTORSZÁG
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Karl Stern Úr |
|
Executive Officer of Trade Policy Division |
|
EU and International Co-operation Department |
|
Tel.: (372) 6 256 405 |
|
Fax: (372) 6 313 029 |
|
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
|
Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
|
Weboldal: http://www.mkm.ee |
GÖRÖGORSZÁG
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-10192 ATHENS |
|
Tel.: (30-210) 696 98 63 |
|
Fax: (30-210) 696 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-11145 ATHENS |
|
Evangelia Alexandri Asszony |
|
Tel.: (30-210) 212 03 01 |
|
Fax: (30-210) 228 62 19 |
|
E-mail: alex@elot.gr |
|
Általános e-mail: 83189in@elot.gr |
|
Weboldal: http://www.elot.gr |
SPANYOLORSZÁG
|
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
|
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Torres „Ágora” |
|
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
|
E-20033 Madrid |
|
Angel Silván Torregrosa Úr |
|
Tel.: (34-91) 379 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez Asszony |
|
Technical Advisor |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34-91) 379 84 64 |
|
Fax: (34-91) 379 84 01 |
|
Általános e-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIAORSZÁG
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau Asszony |
|
Tel.: (33) 153 44 97 04 |
|
Fax: (33) 153 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard Asszony |
|
Tel.: (33) 153 44 97 05 |
|
Fax: (33) 153 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
|
Általános e-mail: d9834.france@industrie.gouv.fr |
ÍRORSZÁG
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Tony Losty Úr |
|
Tel.: (353-1) 807 38 80 |
|
Fax: (353-1) 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Weboldal: http://www.nsai.ie |
OLASZORSZÁG
|
Ministero dello sviluppo economico |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Vincenzo Correggia Úr |
|
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Enrico Castiglioni Úr |
|
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
|
Általános e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Weboldal: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
CIPRUS
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13-15, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357-22) 409 310 |
|
Fax: (357-22) 754 103 |
|
Antonis Ioannou Úr |
|
Tel.: (357-22) 409 409 |
|
Fax: (357-22) 754 103 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTORSZÁG
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brīvības Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Tel.: (371) 701 32 30 |
|
Fax: (371) 728 08 82 |
|
Zanda Liekna |
|
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
|
Tel.: (371) 701 32 36 |
|
Tel.: (371) 701 30 67 |
|
Fax: (371) 728 08 82 |
|
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Általános e-mail: notification@em.gov.lv |
LITVÁNIA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene Asszony |
|
Tel.: (370-5) 270 93 47 |
|
Fax: (370-5) 270 93 67 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Weboldal: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
|
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
J.P. Hoffmann Úr |
|
Tel.: (352) 46 97 46-1 |
|
Fax: (352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Weboldal: http://www.see.lu |
MAGYARORSZÁG
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Industrial Department |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
H-1880 |
|
Budapest |
|
Fazekas Zsolt Úr |
|
Leading Councillor |
|
E-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
|
Tel.: (36-1) 374 28 73 |
|
Fax: (36-1) 473 16 22 |
|
E-mail: notification@gkm.gov.hu |
|
Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MÁLTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 2124 2420 |
|
Tel.: (356) 2124 3282 |
|
Fax: (356) 2124 2406 |
|
Lorna Cachia Asszony |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Általános e-mail: notification@msa.org.mt |
|
Weboldal: http://www.msa.org.mt |
HOLLANDIA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Ebel van der Heide Úr |
|
Tel.: (31-50) 523 21 34 |
|
Hennie Boekema Asszony |
|
Tel.: (31-50) 523 21 35 |
|
Tineke Elzer Asszony |
|
Tel.: (31-50) 523 21 33 |
|
Fax: (31-50) 523 21 59 |
|
Általános e-mail: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSZTRIA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm Asszony |
|
Tel.: (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax: (43-1) 715 96 51 vagy (43-1) 712 06 80 |
|
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
|
Weboldal: http://www.bmwa.gv.at |
LENGYELORSZÁG
|
Ministry of Economy |
|
Department for Economic Regulations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Barbara H. Kozłowska Asszony |
|
Tel.: (48-22) 693 54 07 |
|
Fax: (48-22) 693 40 25 |
|
E-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
|
Agata Gągor Asszony |
|
Tel.: (48-22) 693 56 90 |
|
Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGÁLIA
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires Asszony |
|
Tel.: (351) 21 294 82 36 vagy 81 00 |
|
Fax: (351) 21 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
|
Weboldal: http://www.ipq.pt |
SZLOVÉNIA
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Vesna Stražišar Asszony |
|
Tel.: (386-1) 478 30 41 |
|
Fax: (386-1) 478 30 98 |
|
E-mail: contact@sist.si |
SZLOVÁKIA
|
Kvetoslava Steinlova Asszony |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421-2) 5249 35 21 |
|
Fax: (421-2) 5249 10 50 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINNORSZÁG
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Látogatási cím: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
és |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Postai cím: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Leila Orava Asszony |
|
Tel.: (358-9) 1606 46 86 |
|
Fax: (358-9) 1606 46 22 |
|
E-mail: leila.orava@ktm.fi |
|
Katri Amper Asszony |
|
Tel.: (358-9) 1606 46 48 |
|
Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Weboldal: http://www.ktm.fi |
SVÉDORSZÁG
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson Asszony |
|
Tel.: (46-8) 690 48 82 vagy (46-8) 690 48 00 |
|
Fax: (46-8) 690 48 40 vagy (46-8) 306 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Általános e-mail: 9834@kommers.se |
|
Weboldal: http://www.kommers.se |
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Philip Plumb Úr |
|
Tel.: (44-207) 215 14 88 |
|
Fax: (44-207) 215 13 40 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Adinda Batsleer Asszony |
|
Tel.: (32-2) 286 18 61 |
|
Fax: (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
Tuija Ristiluoma Asszony |
|
Tel.: (32-2) 286 18 71 |
|
Fax: (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: tri@eftasurv.int |
|
Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Weboldal: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Kathleen Byrne Asszony |
|
Tel.: (32-2) 286 17 49 |
|
Fax: (32-2) 286 17 42 |
|
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
|
Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Weboldal: http://www.efta.int |
TÖRÖKORSZÁG
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
TR-06510 |
|
Emek – Ankara |
|
Mehmet Comert Úr |
|
Tel.: (90-312) 212 58 98 |
|
Fax: (90-312) 212 87 68 |
|
E-mail: comertm@dtm.gov.tr |
|
Weboldal: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.
(2) Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.
(3) Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.
(4) Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pont harmadik franciabekezdésének értelmében.
(5) A bejelentési eljárás lezárult.