|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 158 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
49. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Tájékoztatások |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2006/C 158/1 |
||
|
2006/C 158/2 |
A tagállamok által engedélyezett elsődleges dohányfeldolgozók |
|
|
2006/C 158/3 |
||
|
2006/C 158/4 |
||
|
2006/C 158/5 |
||
|
|
III Közlemények |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2006/C 158/6 |
2006. évi előkészítő intézkedések a terrorcselekmények áldozatai javára |
|
|
|
Helyesbítések |
|
|
2006/C 158/7 |
||
|
|
||
|
2006/C 158/8 |
||
|
HU |
|
I Tájékoztatások
Bizottság
|
7.7.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 158/1 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2006. július 6.
(2006/C 158/01)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,2735 |
|
JPY |
Japán yen |
147,09 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4596 |
|
GBP |
Angol font |
0,69400 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,1818 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5685 |
|
ISK |
Izlandi korona |
96,58 |
|
NOK |
Norvég korona |
7,9390 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5750 |
|
CZK |
Cseh korona |
28,499 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
281,53 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6960 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,0401 |
|
RON |
Román lej |
3,5956 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,68 |
|
SKK |
Szlovák korona |
38,395 |
|
TRY |
Török líra |
2,0176 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,7157 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4182 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
9,8961 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
2,1103 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0158 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 209,57 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,1625 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,1829 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,2530 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 614,32 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,669 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
67,101 |
|
RUB |
Orosz rubel |
34,2880 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
48,697 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
7.7.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 158/2 |
A TAGÁLLAMOK ÁLTAL ENGEDÉLYEZETT ELSŐDLEGES DOHÁNYFELDOLGOZÓK
(2006/C 158/02)
Ez a közlemény összhangban van az 1782/2003/EK tanácsi rendeletnek a dohány támogatási rendszerét érintő részletes alkalmazási szabályaira vonatkozó, 2004. október 29-i 1973/2004/EK bizottsági rendelet 171co. cikkével.
NÉMETORSZÁG
|
ALLIANCE ONE ROTAG AG |
|
Hardeckstrasse 2a |
|
D-76185 Karlsruhe |
|
JAKOB METZ KG ROHTABAKE |
|
Hauptstrasse 75 |
|
D-76863 Herxheim-Hayna |
AUSZTRIA
|
ALLIANCE ONE ROTAG AG |
|
Hardeckstrasse 2a |
|
D-76185 Karlsruhe |
BELGIUM
|
MANIL V. |
|
Rue du Tambour, 2 |
|
B-6838 Corbion |
|
TABACS COUVERT |
|
Rue des Abattis, 49 |
|
B-6838 Corbion |
|
BELFEPAC nv |
|
R. Klingstraat, 110 |
|
B-8940 Wervik |
|
VEYS TABAK nv |
|
Repetstraat, 110 |
|
B-8940 Wervik |
|
MASQUELIN J. |
|
Wahistraat, 146 |
|
B-8930 Menen |
|
VANDERCRUYSSEN P. |
|
Kaaistraat, 6 |
|
B-9800 Deinze |
|
NOLLET bvba |
|
Lagestaat, 9 |
|
B-8610 Wevelgem |
|
TABAC MARTIN |
|
Rue de France, 176 |
|
B-5550 Bohan |
SPANYOLORSZÁG
|
AGROEXPANSIÓN, S.A. |
|
C/Suero de Quiñones, 42, 2a planta |
|
E-28002 Madrid |
|
COMPAÑÍA ESPAÑOLA DE TABACO EN RAMA S.A. (CETARSA) |
|
Avda. de las Angustias, no 20 |
|
E-10300 Navalmoral de la Mata (Cáceres) |
|
MERCOCANARIAS, S.A. |
|
C/Anatolio de Fuentes García, Parcela 29-1 |
|
Polígono Industrial Costa Sur |
|
E-38009 Santa Cruz de Tenerife |
|
TAES, S.A. |
|
Carretera Madrid-Lisboa, km 179 |
|
E-10330 Navalmoral de la Mata (Cáceres) |
|
WORLD WIDE TOBACCO ESPAÑA, SA |
|
Torre Picasso, planta 38 |
|
Plaza Pablo Ruiz Picasso s/n |
|
E-28020 Madrid |
|
AGROSALGA, S.A |
|
C/Zurbano no 43, 1o izqda |
|
E-28010 Madrid |
FRANCIAORSZÁG
|
UCAPT |
|
19, rue Ballu |
|
F-75009 Paris |
MAGYARORSZÁG
|
ULT-Magyarország Rt. |
|
Dugonics utca 2 |
|
H-4400 Nyíregyháza |
|
DOFER RT. |
|
Mártírok útja 51 |
|
H-5001 Szolnok |
OLASZORSZÁG
|
Soc. Coop. Per la Coltivazione del Tabacco Scarl |
|
L. go Europa, 101 |
|
I-36026 Pojana Maggiore (VI) |
|
Coop. TAB. Verona Soc. Coop. a r.l. |
|
Via Canove, 15 |
|
I-37056 Salizzole (Verona) |
|
Consorzio Tabacchicoltori Monte grappa Soc. Coop. a r.l. |
|
Via Divisione Julia, 2 |
|
I-36061 Bassano del Grappa (VI) |
|
CO. VE.TAB. Coop. Veneta Tabacchi Soc. Coop. a r.l. |
|
Via XXV Aprile, 17/B |
|
I-37053 Cerea (VR) |
|
Cons. Tab.ri Umbri C.T.U. |
|
Via Lucari, 12 San Secondo |
|
I-06010 Città di Castello (PG) |
|
Consorzio Cooperativo PRO T (CCPT) |
|
Fraz. Cerbara Via C. Marx, 4 |
|
I-06012 Città di Castello (PG) |
|
Deltafina SpA |
|
Via Monte Fiorino, 4 |
|
I-05919 Orvieto (TR) |
|
Trestina Azienda Tabacchi |
|
Via Fortebraccio, 32 Fraz. Trestina |
|
I-06018 Città di Castello (PG) |
|
Romana Tabacchi — S.P.A. |
|
Via Passolombardo, 33 |
|
I-00133 Roma (RM) |
|
A.T.I. SRL |
|
Corso Trieste, 24 |
|
I-81100 Caserta (CE) |
|
TABAK 2001 Srl |
|
Via Prenestina, 10 |
|
I-03018 Paliano (FR) |
|
Ditta Domenico De Lucia SNC |
|
Via Maddaloni, 3 — Fraz. Cancello Scalo |
|
I-81027 San Felice a Cancello (CE) |
|
USAG Tabacchi Srl |
|
Piazza Vanvitelli 33 |
|
I-81100 Caserta (CE) |
|
Comatab Srl |
|
Via Torre, 1 |
|
I-83012 Cervinara (AV) |
|
TAB. TRADE Srl |
|
Via San Gioacchino, 52 |
|
I-80011 Acerra (NA) |
|
S.A. TAB. SATAB Sannio Tabacchi |
|
C.da Festola |
|
I-82010 S. Leucio del Sannio (BN) |
|
Contab Sud Srl |
|
Via Dominutti, 20 |
|
I-37135 Verona (VR) |
|
CO.SV.A. Cons. Sviluppo A |
|
Via Macchioni 7 |
|
I-83025 Montoro Inferiore (AV) |
|
CECAS — Coop.ve Agr. Conso |
|
Contrada Olivola |
|
I-82100 Benevento (BN) |
|
Sacit Sud Srl |
|
Contrada San Giovanni |
|
I-82018 S. Giorgio del Sannio (BN) |
|
Agrisud Srl |
|
Via Capitano Ritucci, 29 |
|
I-73100 Lecce (LE) |
|
Agrime a.r.l. Società Cooperativa Agricola Meridionale |
|
Prov.Le Martignano-Calimera |
|
I-73020 Martignano (LE) |
|
Oriental Leaf Tobacco s.r.l. (OLT) |
|
Via Fabio Filzi 16 |
|
I-73100 Lecce (LE) |
|
C.T.A. Coop. Tab. Aradeo |
|
Via Cutrofiano, 4 |
|
I-73040 Aradeo (LE) |
|
Coop. Tab. Cutrofiano scarl |
|
Via Prov. le per Corigliano |
|
I-73020 Cutrofiano (LE) |
|
CON.S.TA.CO.TRA — S.C.A.R. |
|
S.S. 497 — km 37,200 |
|
I-73020 Santa Cesarea Terme (LE) |
|
Azienda Agricola Mediterranea Srl |
|
Via Martiri della Libertà, 48 |
|
I-73040 Aradeo (LE) |
|
Eurotabac Soc. Coop. A.r.l. |
|
Contrada Mascanfoni — Via Spezzamad |
|
I-82100 Benevento (BN) |
|
MPM Tabacchi Sud s.r.l. |
|
Via Giardino 9 |
|
I-82010 San Nicola Manfredi (BN) |
|
Mella S.r.l. |
|
Via A. De Gasperi n. 15 |
|
I-35037 Teolo (PD) |
|
Pro. Tab. Produttori Tabacchi |
|
Zona Industriale |
|
I-73100 Lecce (LE) |
|
Tobacco Products & Blenders Srl |
|
Pzza. Euclide, 2 |
|
I-00197 Roma (RM) |
|
British American tabacco IT |
|
Viale Umberto Io, n. 55 |
|
I-52045 Foiano della Chiana |
|
COOP. Agricola Interprov. – C.A.I. |
|
Via Paduli — Buonalbergo |
|
I-73020 Cutrofiano |
|
Mindo S.R.L |
|
Via Anagnina |
|
I-51240 Roma |
|
Tiberina Tabacchi |
|
San sepolcro |
|
I-52037 Loc. Santa Croce |
|
MUREX S.A. |
|
Prov. Le Supersanop-Scorrano |
|
I-73040 Supersano |
LENGYELORSZÁG
|
Universal Leaf Tobacco Poland Sp. z o.o. |
|
ul. Przemysłowa 20 |
|
PL-28-300 Jędrzejów |
|
Fermentownia Tytoniu w Krasnymstawie Sp. z o.o. |
|
ul. Leśna 2 |
|
PL-22-300 Krasnystaw |
|
Philip Morris Polska S.A. |
|
Al. Jana Pawła II 196 |
|
PL-31-982 Kraków |
|
Luxor Sp. z o.o. |
|
Mała Wieś 10 |
|
PL-05-622 Belsk Duży |
|
Tabak Polen Sp. z o.o. |
|
ul. Burakowska 5/7 |
|
PL-01-066 Warszawa |
PORTUGÁLIA
|
Agrotab: Empreendimentos Agro-Industriais SA |
|
Monte da Barca, Apartado 53 |
|
P-2104 Coruche |
|
Tel. (351-43) 61 81 01 |
|
Fax (351-43) 61 81 78 |
|
Fábrica de Tabaco Estrela |
|
Empresa Madeirense — Tabacos S.A. |
|
Rua de Santa Catarina |
|
P-9500 — 240 Ponta Delgada |
|
Tel. (351-96) 28 20 78 |
|
Fax (351-96) 28 28 57 |
SZLOVÁKIA
|
Aris Tobacco spol. s r. o. |
|
Kálnická cesta 8 |
|
SK-934 01 Levice |
|
7.7.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 158/5 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
(2006/C 158/03)
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
ÖSSZEFOGLALÓ
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
Bejegyzés iránti kérelem az 5. cikk és a 17. cikk (2) bekezdése alapján
„CORDERO DE NAVARRA” vagy „NAFARROAKO ARKUMEA”
EK-szám: ES/0212/17.10.2001
OEM ( ) OFJ ( X )
Ez az összefoglaló kizárólag tájékoztatás céljára készült. Részletesebb tájékoztatásért az érdeklődők az 1. pontban megjelölt nemzeti hatóságnál vagy az Európai Bizottságnál (1) beszerezhető teljes termékleírást tanulmányozhatják.
1. A tagállam felelős szerve:
|
Név: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada-Dirección General de Alimentación/Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
||
|
Cím: |
|
||
|
Tel.: |
(34) 913 47 53 94 |
||
|
Fax: |
(34) 913 47 54 10 |
||
|
e-mail: |
sgcaproa@mapya.es |
2. Csoportosulás:
|
Név: |
Grupo de trabajo del Cordero de Navarra |
||||
|
Cím: |
|
||||
|
Tel.: |
(34) 948 01 30 40 |
||||
|
Fax: |
(34) 948 01 30 41 |
||||
|
e-mail: |
— |
||||
|
Összetétel: |
Termelők/feldolgozók ( X ) Egyéb ( ) |
A csoportosulásban termelőket és feldolgozókat tömörítő szervezetek egyaránt találhatók: Instituto Técnico y de Gestión Ganadero, Sindicato Agrario Unión de Agricultores y Ganaderos de Navarra, Sindicato Agrario E.H.N.E., Asociación de Criadores de Raza Navarra, Asociación de Criadores de ovino de raza Lacha de Navarra, Matadero La Protectora, Sección de ovino de la Cooperativa del Vacuno de Navarra, Asociación Comercial Ovina de Navarra
3. A termék típusa:
1.1. osztály: friss bárányhús
4. Termékleírás (a 4. cikk (2) bekezdésében előírt követelmények összefoglalása)
4.1. Elnevezés: „Cordero de Navarra” vagy „Nafarroako Arkumea”
4.2. Leírás: A földrajzi jelzés oltalma alá a navarra és a latxa fajtájú fajtatiszta bárányok tartoznak, amelyek friss hús formájában kerülnek forgalomba.
Két kategória különíthető el: lechal és ternasco.
Lechal: a latxa vagy a navarra fajtához tartozó hím vagy nőstény állatok, amelyeket egészen a levágásig az anyajuh táplál tejjel. Vágott testük tömege (fejjel, melléktermékekkel és belsőségekkel együtt) 5–8 kg a latxa, 6–8 kg a navarra fajta esetében.
Ternasco: a navarra fajtához tartozó hím vagy nőstény állat, amelyet az anyajuh a születéstől számítva legalább 45 napig szoptat; a vágott test súlya 9–12 kg között (a fej, a melléktermékek és belsőségek nélkül).
A lechal bárányok közül csak a közösségi osztályozási rendszer szerinti első osztályú, „A” és „B” kategóriába tartozó állatok, a ternasco bárányok közül pedig csak az első osztályú, „B” és „C” kategóriába tartozók kerülnek kiválasztásra. (2137/92/EGK és 461/93/EGK rendelet)
A vágott testeknek ezen felül a következő jellemzőkkel kell rendelkezniük:
Lechal bárányok: A faggyúréteg csekély vagy közepes vastagságú (2. vagy 3. osztályú a 2137/92/EGK rendelet, illetve a vágott juhtestek közösségi osztályozási rendszerére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 461/93/EGK rendelet szerint). A hús színe gyöngyházfényű fehértől halvány rózsaszínig terjedhet. A hús jellemzői: omlós, magas nedvtartalmú, lágy állagú, jellegzetes ízű.
Ternasco bárányok: A faggyúréteg csekély vagy közepes vastagságú (2. vagy 3. osztályú a 2137/92/EGK rendelet, illetve a vágott juhtestek közösségi osztályozási rendszerére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 461/93/EGK rendelet szerint). A hús színe halvány rózsaszín. A hús jellemzői: omlós, megfigyelhetőek az izomszöveti zsírosodás első jelei, nedvtartalma magas, állaga lágy, íze jellegzetes.
4.3. Földrajzi terület: A bárányok előállításának területe egész Navarrára kiterjed; a latxa fajta a régió északi felében fordul elő, míg a navarra fajta az északnyugati rész kivételével a régió teljes területén megtalálható.
4.4. A származás igazolása: A termék származásának igazolására három nyilvántartás szolgál: a bárányokat nevelő gazdaságoké, a vágóhidaké és a feldolgozóüzemeké.
A bárányokon az elválasztás előtt (25–30. nap a lacha, 40–45. nap a navarra fajta esetében) el kell helyezni a születési gazdaság kódját viselő bilétát, amelynek alapján azonosíthatóak a levágásig. Az egyes gazdaságokból a vágóhídra érkező bárányszállítmányokat állat-egészségügyi igazolás kíséri, amelyen a gazdaság azonosító száma, valamint az oltalmat élvező bárányok száma, fajtája és kora is szerepel.
A születési anyakönyvet is mellékelni kell, amely tartalmazza a gazdaság és az állatok adatait. Ezeket az információkat továbbítani kell a szabályozó tanácshoz.
Amenniyben a bárányokat másik gazdaságban nevelték, mint ahol születtek, ezt a gazdálkodók adásvételi nyilatkozatával kell bizonyítani, amelyet szintén el kell juttatni a szabályozó tanácshoz.
A vágóhídon ellenőrizni kell, hogy a bárányok a nyilvántartásban szereplő gazdaságokból származnak-e. A hús nyomon követhetőségének biztosításához a 4.2. pontban előírt követelményeknek megfelelő vágott testeket a szabályozó tanács által kibocsátott számozott címkével kell ellátni. Hasonlóképpen, a vágóhíd azon pontján, ahol a testeket bontják, az egyes darabokat is számozott címkével kell megjelölni.
Az oltalom alatt álló földrajzi jelzés ellenőre levágás előtt szemrevételezi az állatokat, ellenőrzi a kísérő iratokat, meggyőződik arról, hogy az oltalom alá tartozó fajtáról van szó, az állatokon van biléta, és a származási gazdaság szerepel a nyilvántartásban. Az azonosítatlan vagy az oltalmat nem élvező fajtájú állatokat el kell különíteni, és nem szabad őket az oltalom hatálya alatt feldolgozni. Az oltalom alá tartozó bárányok egyes szállítmányait a nyomon követhetőség biztosítása érdekében egymástól elkülönítve kell levágni.
Nyomon követhetőség
Az oltalmat élvező szállítmányokat a vágóhíd saját címkéjével is megjelölik, amelyről leolvasható az állatok tömege. Az ellenőrök a földrajzi jelzés leírásának megfelelően osztályozzák a bárányokat (tömeg, faggyúréteg, szín alapján), feljegyzik az adatokat, és címkézik a megfelelő állatokat.
A lechal bárányok darabolása során a nyomon követhetőséget négy (lábanként egy-egy) címke biztosítja, hogy a test mindegyik negyede azonosítható legyen a földrajzi jelzés ellenőrző száma révén. A ternasco bárányokat a nyaktól a faroktőig futó, élelmiszer-ipari tintával húzott vonal jelöli, ezekre testenként csak egy címkét helyeznek el.
4.5. Az előállítás módja: Az oltalom alá tartozó bárányok olyan anyajuhoktól származnak, amelyeket extenzív vagy félextenzív módon tartanak a szaporodási ciklus alatt, így legelőkön és más növényi tápanyagon élnek a földrajzi régió hagyományainak megfelelően.
A latxa fajtájú juhokat tartó gazdaságok nagy része (86 %-a) hagyományos legeltetést folytat, vagyis a völgy és a közeli hegyek között, kis távolságon belül vándoroltatja a nyájat. A rendszer alapja, hogy nyáron és ősszel a közös hegyi legelőket használják, októberben és novemberben a síkvidéki legelőket, az év hátralévő részét pedig az állatok a gazdaságokban töltik, ahol száraztakarmányt (szárított lucernát, szénát vagy bükköny és zab keverékét) és friss takarmányt (gabonákat és hüvelyeseket) kapnak.
A navarra fajtával foglalkozó gazdaságok közül többen a függőleges vándorlást (a hegyvidék és a síkság között) vagy a vízszintes vándorlást gyakorolták – mindkettő hosszú út megtételét feltételezi, manapság azonban csak kisebb távolságokra viszik a nyájat, vagy helyben maradnak. Három, a földrajzi régiónak megfelelő módszer különböztethető meg: 1.) a Pireneusok magashegységi legelőinek használata nyáron (a völgyekben), 2.) a vándorló legeltetés a gabonaföldeken, kihasználva a tarlókat és a középhegységi legelőket, 3.) az öntözött, művelt vegyes legelőkön alkalmazott terelő legeltetés. Az első két módszernél a szűkös időszakokban (általában télen) szénával, szalmával és természetes takarmánnyal (kukoricával, árpával) kell kiegészíteni az állatok étrendjét. Az öntözött területeken a lucerna másodhajtásai, a tarlók növényzete és az aratási hulladékok is a juhok diétájának részét képezik.
A lechal bárányokat egészen levágásukig (25–30. nap a latxa, 40–45. nap a navarra fajta esetében) szoptatja az anyajuh, a levágáskor 5–8 kg testsúlyt érnek el.
A ternasco bárányokat legalább 45 napos korukig szoptatja az anyajuh. A hizlalás szakaszában gabonaszalmát és gabonákból, hüvelyesekből, vitaminokból és ásványi anyagokból álló tápszert adnak az állatoknak. A 45 napos korukban el nem választott bárányok a hizlalási szakasznál jelzetteken kívül anyatejet is kapnak. A levágáskor a test súlya 9–12 kg közötti.
A tápanyagkeverék nem tartalmazhat olyan növényi összetevőt, amely nem gabonából vagy hüvelyesből készült, és nem tartalmazhat ureát (karbamidot) sem.
Kifejezetten tilos olyan anyagok használata, amelyek befolyásolják az állat természetes növekedési és fejlődési ütemét.
A bárányokat a vágóhídra szállítják, levágják, feldolgozzák, és az engedélyezett navarrai vágóhidakon testeket állítanak elő.
4.6. Kapcsolat: A bárány a navarrai népesség számára kétségkívül fontos: e vidék népi konyhájában főszerepet játszik. Különböző mesterszakácsok és történetírók számtalanszor dicsérték az idők folyamán a navarrai bárány kiválóságait.
Történelmi iratok szerint a középkorban a navarrai lakosság, a szerzetesek és a királyi udvar tagjai is előszeretettel fogyasztották a bárányhúst.
Ez a hagyomány a mai napig él, a navarrai bárányhúsról a gasztronómusok számos idevágó idézete maradt fenn a XX. század elejéről, derekáról és végéről egyaránt. Vegyük pédául Cristino Álvarez, ismertebb nevén „Caius Apicius” írását: „A navarrai bárányok méltán híresek, különösen a Pamplona-medenceiek. A bárány a navarrai húsételek talán leghagyományosabb alapanyaga, az állat ugyanis mindig kitűnő minőségű, ami a kulináris siker alapja.”
A „navarra” és a „latxa” fajok vitathatatlanul kapcsolódnak a földrajzi régióhoz, ugyanis már a történelem előtti időkben élt Navarrában mind a kettő, néha ugyanazokon a legelőkön, ugyanazokon a területeken fordultak elő, másszor a fajták jellegzetességeinek megfelelő zónákat foglalták el.
A navarrai juhállomány a római kor, a középkor és az újkor során is fennmaradt, és a XX. században a vidéki területeket sújtó viszontagságokat és változásokat is sikeresen átvészelte.
4.7. Felügyeleti szerv:
|
Név: |
Instituto de Calidad Agroalimentaria de Navarra (ICAN) |
||||
|
Dirección: |
|
||||
|
Tel.: |
(34) 948 01 30 45 |
||||
|
Fax: |
(34) 948 07 15 49 |
||||
|
e-mail: |
— |
4.8. Címkézés: Az oltalom alá tartozó vágott testeken fel kell tüntetni az OFJ címkéjét vagy ellenőrző címkéjét, amelyet a szabályozó tanács állít ki. A címkén szerepelnie kell a következő feliratnak: „Indicación Geográfica Protegida Cordero de Navarra o Nafarroako Arkumea”.
Három címke létezik az oltalom alá tartozó három különböző bárányfajtához: 1.) „raza navarra, ternasco”, 2.) „raza navarra, lechal” és 3.) „raza latxa, lechal”, mindegyiken szerepel az ellenőrző szám és az OFJ logója. Ezenfelül a háttér színe is jelzi az állat fajtáját, valamint hogy lechal vagy ternasco bárányról van-e szó: a navarra faj ternasco bárányait kék háttér, a navarra faj lechal bárányait sárga háttér, a latxa fajta lechal bárányait piros háttér jelzi.
4.9. Nemzeti előírások:
|
— |
25/1970 törvény (1970. december 2.) a szőlőről, a borról és az alkoholtartalmú italokról, |
|
— |
835/1972 rendelet (március 23.) a 25/1970 törvény végrehajtásáról |
|
— |
1994. január 25-i rendelet a spanyol jogszabályok és a 2081/92/EGK rendelet közötti megfelelésről a mezőgazdasági és élelmiszer-ipari termékek oltalom alatt álló eredetmegjelölései és földrajzi jelzései tekintetében, |
|
— |
1643/1999 királyi rendelet (október 22.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és oltalom alatt álló földrajzi jelzések közösségi nyilvántartásába való felvétel iránti kérelmekre vonatkozó eljárásról. |
(1) Európai Bizottság, Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság, Mezőgazdasági Termékek Minőségpolitikája, B-1049 Brüsszel.
|
7.7.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 158/9 |
2005-re és az EU25-re vonatkozó etil-alkohol-mérleg
[2006. május 15., a 2336/2003/EK rendelet 2. cikkének alkalmazásában]
(2006/C 158/04)
|
|
2005-re és az EU25-re vonatkozó etil-alkohol-mérleg (1) 2006. május 15., a 2336/2003/EK rendelet 2. cikkének alkalmazásában (2) |
A tiszta alkohol hektoliterjében |
|||
|
1. |
Nyitókészlet |
9 855 008 |
|||
|
|||||
|
|||||
|
2. |
Termelés |
27 621 612 |
|||
|
22 621 074 |
||||
|
5 000 538 |
||||
|
3. |
Behozatal |
5 974 522 |
|||
|
1 535 160 |
||||
|
1 738 446 |
||||
|
2 700 916 |
||||
|
4. |
Összmennyiség |
43 451 142 |
|||
|
5. |
Kivitel |
584 141 |
|||
|
6. |
Belső használat |
31 223 724 |
|||
|
|
Mezőgazdasági eredetű alkohol |
Nem mezőgazdasági eredetű alkohol |
Összesen |
||
|
Élelmezési célú felhasználás |
7 352 275 |
0 |
7 352 275 |
||
|
Ipari célú felhasználás |
6 229 751 |
5 800 265 |
12 030 016 |
||
|
Tüzelőanyag |
9 792 141 |
71 427 |
9 863 568 |
||
|
Egyéb |
1 838 510 |
139 355 |
1 977 865 |
||
|
7. |
Zárókészlet |
11 643 277 |
|||
|
|||||
|
|||||
|
Források: A tagállamok közleményei/Eurostat COMEXT |
|||||
(1) Csak a2207 10, 2207 20, 2208 90 91 és 2208 90 99 KN-kód alá tartozó termékek.
(2) A Bizottság 2336/2003/EK rendelete (2003. december 30.) a mezőgazdasági eredetű etil-alkohol piacával kapcsolatos egyedi intézkedések megállapításáról szóló 670/2003/EK tanácsi rendelet egyes részletes alkalmazási szabályainak bevezetéséről. HL L 346., 2003.12.31., 19–25. o.
Források: A tagállamok közleményei/Eurostat COMEXT
|
7.7.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 158/10 |
2004-re és az EU25-re vonatkozó javított etil-alkohol-mérleg
[2006. május 15., a 2336/2003/EK rendelet 2. cikkének alkalmazásában]
(2006/C 158/05)
|
|
2004-re és az EU25-re vonatkozó javított etil-alkohol-mérleg (1) 2006. május 15., a 2336/2003/EK rendelet 2. cikkének alkalmazásában (2) |
A tiszta alkohol hektoliterjében |
|||
|
1. |
Nyitókészlet |
9 351 494 |
|||
|
|||||
|
|||||
|
2. |
Termelés |
23 382 589 |
|||
|
18 068 344 |
||||
|
5 314 245 |
||||
|
3. |
Behozatal (3) |
3 582 390 |
|||
|
2 324 486 |
||||
|
196 238 |
||||
|
1 061 666 |
||||
|
4. |
Összmennyiség |
36 316 473 |
|||
|
5. |
Kivitel |
785 964 |
|||
|
6. |
Belső használat |
25 675 501 |
|||
|
|
Mezőgazdasági eredetű alkohol |
Nem mezőgazdasági eredetű alkohol |
Összesen |
||
|
Élelmezési célú felhasználás |
6 889 747 |
0 |
6 889 747 |
||
|
Ipari célú felhasználás |
6 378 541 |
6 203 614 |
12 582 155 |
||
|
Tüzelőanyag (3) |
4 900 626 |
40 044 |
4 940 670 |
||
|
Egyéb |
1 106 434 |
156 494 |
1 262 928 |
||
|
7. |
Zárókészlet |
9 855 008 |
|||
|
|||||
|
|||||
|
Források: A tagállamok közleményei/Eurostat COMEXT |
|||||
(1) Csak a 2207 10, 2207 20, 2208 90 91 és 2208 90 99 KN-kód alá tartozó termékek.
(2) A Bizottság 2336/2003/EK rendelete (2003. december 30.) a mezőgazdasági eredetű etil-alkohol piacával kapcsolatos egyedi intézkedések megállapításáról szóló 670/2003/EK tanácsi rendelet egyes részletes alkalmazási szabályainak bevezetéséről. HL L 346., 2003.12.31., 19–25. o.
(3) A Hivatalos Lap 2005. szeptember 9-i C 222. számában közétett tartalommal ellentétben nem foglalja magában az üzemanyag-termelésre használt, 3824 90 99 KN-kód alá tartozó 80 000 tonna behozatalt.
Források: A tagállamok közleményei/Eurostat COMEXT
III Közlemények
Bizottság
|
7.7.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 158/11 |
2006. évi előkészítő intézkedések a terrorcselekmények áldozatai javára
(2006/C 158/06)
A ajánlattételi felhívás teljes szövegét az Igazságügyek, Szabadság és Biztonság Főigazgatóság honlapján tették közzé:
http://ec.europa.eu/justice_home/funding/victims_terrorism/funding_victims_terrorism_en.htm
A pályázatok benyújtásának határideje: 2006. szeptember 5.
Helyesbítések
|
7.7.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 158/12 |
Helyesbítés az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezésére – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
( az Európai Unió Hivatalos Lapja C 144., 2006. június 20. )
(2006/C 158/07)
A 4. oldalon, A támogatás száma: N 407/05 pontban:
a következő szövegrész:
„A határozat elfogadásának időpontja: 2006.3.24.”
helyesen:
„A határozat elfogadásának időpontja: 2006.4.4.”.
|
7.7.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 158/s3 |
KÖZLEMÉNY
A „Zöldségfajok Közös Fajtajegyzéke – Negyedik kiegészítés a 24. teljes kiadáshoz” és a „Zöldségfajok Közös Fajtajegyzéke – Ötödik kiegészítés a 24. teljes kiadáshoz”2006. július 7-én az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozata 158. A számában jelenik meg.
A Hivatalos Lap előfizetői ingyenesen megkapják az előfizetésük darabszámának/nyelvének (nyelveinek) megfelelő példány(oka)t. Kérjük, hogy az alábbi megrendelőlapot értelemszerűen kitöltve és nyilvántartási számával ellátva (kódszám, amely a címke bal oldalán található és O/……-val kezdődik) küldje vissza címünkre. A Hivatalos Lapnak e száma a megjelenést követő egy évig ingyen beszerezhető.
Nem előfizetők ezt a Hivatalos Lapot költségtérítés ellenében értékesítési irodáinkban (lásd http://publications.europa.eu/others/sales_agents_hu.html) beszerezhetik.
A Hivatalos Lapnak ez a száma – mint valamennyi Hivatalos Lap (L, C, CA, CE) – ingyen elérhető a http://eur-lex.europa.eu internetcímen.