ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 85

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

49. évfolyam
2006. április 8.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Tájékoztatások

 

Bizottság

2006/C 085/1

Euro-átváltási árfolyamok

1

2006/C 085/2

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

2

2006/C 085/3

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

4

2006/C 085/4

A kombinált nómenklatúra (KN) egységes alkalmazása (Árubesorolás)

5

2006/C 085/5

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4189 – Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

6

2006/C 085/6

A Bizottság közleménye a háztartási készülékek zajkibocsátásáról szóló, 1986. december 1-i 86/594/EGK tanácsi irányelv végrehajtása keretében ( 1 )

7

2006/C 085/7

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M. 4176 – Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer) – Egyszerűsített eljárásra kijelölt ügy ( 1 )

9

2006/C 085/8

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4057 – Korsnäs/Assidomän Cartonboard) ( 1 )

10

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Tájékoztatások

Bizottság

8.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 85/1


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2006. április 7.

(2006/C 85/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2179

JPY

Japán yen

143,57

DKK

Dán korona

7,4633

GBP

Angol font

0,69645

SEK

Svéd korona

9,3415

CHF

Svájci frank

1,5757

ISK

Izlandi korona

88,45

NOK

Norvég korona

7,8760

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5760

CZK

Cseh korona

28,510

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

267,07

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6960

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,9620

RON

Román lej

3,5090

SIT

Szlovén tolar

239,63

SKK

Szlovák korona

37,410

TRY

Török líra

1,6260

AUD

Ausztrál dollár

1,6653

CAD

Kanadai dollár

1,3975

HKD

Hongkongi dollár

9,4469

NZD

Új-zélandi dollár

1,9828

SGD

Szingapúri dollár

1,9550

KRW

Dél-Koreai won

1 160,66

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,3966

CNY

Kínai renminbi

9,7590

HRK

Horvát kuna

7,3290

IDR

Indonéz rúpia

10 948,92

MYR

Maláj ringgit

4,467

PHP

Fülöp-szigeteki peso

62,253

RUB

Orosz rubel

33,6540

THB

Thaiföldi baht

46,436


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


8.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 85/2


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(2006/C 85/02)

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Spanyolország (Katalónia)

Támogatás száma: N 361/2005

Megnevezése: Vállalkozásoknak nyújtott támogatás alvállalkozók bevonására ipari kutatási és kísérleti fejlesztési tevékenységekbe – az N 446/2004 támogatási program módosítása

Célkitűzés: K&F

Jogalap: Orden TR/161/2005, de 13 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras para el otorgamiento de ayudas para la subcontratación de actividades de investigación, desarrollo e innovación, y se abre la convocatoria para el año 2005. DOGC no 4369 of 22 April 2005

Költségvetés: 2,5 millió EUR évente

Támogatás intenzitása vagy összege: Ipari kutatási projektek: a támogatható költségek legfeljebb 50 %-a.

Kísérleti fejlesztési tevékenységek: a támogatható költségek legfeljebb 25 %-a.

A KKV-k által végrehajtott projektekre 10 %-os KKV-többletjuttatás, a támogatott területen lévő projektek esetében 5 %-os regionális többletjuttatás adható az EKSz 87. cikke (3) bekezdésének c) pontjával összhangban

Időtartam:

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Elfogadás időpontja:

Tagállam: Lengyelország [Zachodniopomorskie]

Támogatás száma: N 411/2005

Címe: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Szczecin

Célkitűzések: Regionális fejlesztés [Az összes ágazat]

Jogalap: Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Szczecin w sprawie przyjęcia Szczecińskiego Programu Pomocy Przedsiębiorcom

Költségvetés: Tevézett éves kiadás: 52 000 000 PLN

A támogatás maximális intenzitása: 50 %

Tartama: Lejárat napja: 2006.12.31.

Egyéb információ: Támogatási program – Adókedvezmény

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Szlovák Köztársaság

Támogatás száma: N 419/2005

Megnevezése: Hornonitrianske bane Prievidza állami támogatás

Célkitűzés: a szénipari ágazatban fennmaradt terhek

Jogalap: Zákon č. 461/2003

Költségvetés: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)

Támogatás intenzitása vagy összege: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)

Időtartam: 2005-ös év

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Elfogadás időpontja:

Tagállam: Ausztria [Tirol, Vorarlberg, Salzburg, Steiermark]

Támogatás száma: N 435/2005

Címe: Beihilfenvergabe zur Schadenswiedergutmachung nach dem Hochwasser im Sommer 2005

Célkitűzés: A természeti csapások vagy más rendkívüli események által okozott károk helyreállítására nyújtott támogatás [Az összes ágazat]

Jogalap: Katastrophenfondsgesetz 1996, Hoch- wasseropfer- und Wiederaufbau-Gesetz 2005, Gemeinsame Zinsenzuschussaktion von Bund und Ländern gemäss Arbeitsmarktförderungsgesetz, ERP Sonderprogramm „Betriebliche Hochwasserhilfe“

A támogatás maximális intenzitása: 100 %

Tartama: Lejárat napja: 2006.12.31.

Egyéb információ: Támogatási program – Szubvenció – Kölcsön – Kedvezményes kamat – Adókedvezmény – Garancia

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Lengyelország – Wrocław városa (Dél-nyugati régió))

Támogatás száma: N 485/2005

Megnevezés: Regionális támogatás a Volvo Polska Sp. z o.o. részére

Célkitűzés: regionális fejlesztés; Számítógépes és kapcsolódó tevékenységek (72 és 74.12)

Jogalap:

1.

Umowa ramowa o udzielenie dotacji celowej z dnia 25 lipca 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a Volvo Polska Sp. z o.o.

2.

Uchwała nr 151/2005 w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Volvo Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwą: Kompleksowe Centrum Obsługi Finansowo-Księgowej i Rozwoju Technologii Informatycznych, w latach 2005-2008

3.

Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. nr 15/2003, poz. 148)

Költségvetés: 453 750 EUR

Intenzitás vagy összeg: A támogatható kiadások 3,38 %-a

Időtartam:

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Elfogadás időpontja:

Tagállam: Németország

Támogatás száma: N 498/2005

Címe az eredeti nyelven: Forschungsprogramm „Physikalische Technologien“

Célkitűzés: Kutatás és fejlesztés (Az összes ágazat)

Jogalap: Bundeshaushalt, Einzelplan 30, Kapitel 3006, Titel 68317, -19, -20 jeweils zum Teil

Költségvetés: 210 000 000 EUR

A támogatás maximális intenzitása: 100 %

Tartama: 2006.1.1.-2011.12.31.

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat időpontja:

Tagállam: Egyesült Királyság

Támogatás szám: NN 81/2005

Megnevezése: NESTA Találmányi és Innovációs Program

Célkitűzés: Kockázati tőke KKV-k számára

Jogalap: National Lottery Act 1998

Költségvetés: hozzávetőlegesen 35,3 millió EUR

Időtartam:

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


8.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 85/4


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(2006/C 85/03)

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Hollandia

Támogatás száma: N 211/2004

Megnevezés: A húsiparban és a húsipari termékek ágazatában szociális jelleggel juttatott támogatás

Célkitűzés: A jobb munkakörülményekhez való hozzájárulás és a magas színvonalú foglalkoztatás strukturális alapjainak megteremtése a húsiparban és húsipari termékek ágazatában

Jogalap: Raamwerkwet op subsidies van het ministerie van Landbouw, natuurbeheer en voedselkwaliteit (de artikelen 2 en 4).

Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleesindustrie 2003.

Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleeswarenindustrie 2004

Költségvetés:: 175 000 EUR évente (130 000 EUR a húsiparnak és 45 000 EUR a húsipari termékek ágazatának), amelyet az állatállomány és hús terméktanács a parafiskális díjakból finanszíroz

Időtartam: Meghatározatlan

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozathozatal időpontja:

Tagállam: Olaszország (Toscana)

Támogatás száma: N 583/2005

Megnevezése: Kártalanítás az elhullott állatok elszállításáért és megsemmisítéséért

Célkitűzés: Kártalanítások a gazdaságokban elhullott állatok összegyűjtéséért, szállításáért és megsemmisítéséért a tenyésztők által viselt költségek után

Jogalap: Proposta al Consiglio regionale n. 4 del 20.10.2005 — Modifiche della legge regionale 27 maggio 2004, n. 26 «Interventi a favore degli allevatori in relazione alla rimozione e alla distruzione degli animali morti in azienda».

Költségvetés: 400 000 EUR évente

Támogatás intenzitása vagy összege: Az elhullott tetemek begyűjtési és szállítási költségeiért 2005. január 1-jétől a kártalanítás összege nem lehet több, mint 300 EUR a szarvasmarha és bivaly haszonállatonként, illetve 65 EUR juh, illetve kecske haszonállatonként. Egyéb, azonos címen kapott támogatásokkal együtt és ugyanazért a haszonállatért a kártérítés nem haladhatja meg a tenyésztő által ténylegesen viselt költségek 100 %-át.

Az elhullott tetemek megsemmisítésének költségeiért 2005. január 1-jétől a kártalanítás összege nem lehet több, mint 50 EUR a szarvasmarha és bivaly haszonállatonként és 7 EUR juh, illetve kecske haszonállatonként. Egyéb, azonos címen kapott támogatásokkal együtt és ugyanazért a haszonállatért a kártérítés nem haladhatja meg a tenyésztő által ténylegesen viselt költségek 75 %-át

Időtartam:

Egyéb információ: Az N 61/2004. támogatási rendszer meghosszabbítása

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Cseh Köztársaság

Támogatás száma: N646/2005

Megnevezés: Támogatás mezőgazdasági termékek feldolgozására

Célkitűzés: Beruházási támogatás mezőgazdasági termékek feldolgozására

Jogalap:

§ 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, v platném znění

Návrh dodatku k Zásadám pro stanovení podmínek pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, pro rok 2006

Költségvetés: 600 millió CZK (20 millió EUR)

Támogatás intenzitása vagy összege: 40 %

Időtartam: 2006

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


8.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 85/5


A KOMBINÁLT NÓMENKLATÚRA (KN) EGYSÉGES ALKALMAZÁSA

(Árubesorolás)

(2006/C 85/04)

a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 10. cikkének (1) bekezdésében meghatározott eljárás alapján elfogadott Magyarázat

Az Európai Közösségek Kombinált Nómenklatúra Magyarázata (2) a következőképpen módosul:

A 357. oldal:

8712 00

Kerékpár (áruszállításra szolgáló tricikli is), motor nélkül

a következő szöveggel egészül ki:

„E vámtarifaszám alá tartoznak a befejezetlen kerékpárok is, amelyek rendelkeznek a befejezett kerékpárok lényeges jellemzőivel (a Kombinált Nómenklatúra értelmezésére szolgáló 2. a) általános szabály).

A befejezetlen kerékpárt, összeszereletlenül is, a 8712 vámtarifaszám alá kell besorolni, ha vázból, villából és a következő elemek közül legalább kettőből áll:

egy pár kerék;

forgattyús-hajtószerkezet (beleértve a tengelyt, hajtókart);

kormányzó egység (beleértve a kormányt és a kormány nyeleit);

egy fékrendszer.”


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb a 426/2006/EK rendelettel (HL L 79., 2006.3.16., 1. o.).módosított rendelet.

(2)  HL C 50., 2006.2.28., 1. o.


8.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 85/6


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4189 – Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2006/C 85/05)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2006. március 28-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Deutsche Bank csoporthoz tartozó Deutsche Bank AG London („DB”, Németország) és a Lone Star Fund V (U.S) L.P. and Lone Star Fund V (Bermuda) L.P. (együttesen „Lone Star”) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Vivano Gruppe AG („VG”, Németország) vállalat felett, részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

DB esetében: univerzális banki szolgáltatások;

Lone Star esetében: magánbefektetések;

VG esetében: háztartási elektronikai, telekommunikációs, IT és mobil termékekhez müszaki kiegészítők gyártása és eladása.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4189 – Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe a következő címre:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


8.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 85/7


A Bizottság közleménye a háztartási készülékek zajkibocsátásáról szóló, 1986. december 1-i 86/594/EGK tanácsi irányelv végrehajtása keretében

(2006/C 85/06)

(Az EGT-re vonatkozó szöveg)

(Az irányelvhez harmonizált szabványok címeinek és hivatkozási számainak közzététele)

Európai szabványosítási szervezet

A szabvány hivatkozási száma és címe

(Hivatkozási dokumentum)

A helyettesített szabvány hivatkozási száma

A helyettesített szabvány alkalmazásának megszűnési időpontja

Megjegyzés 1

CENELEC

EN 60704-1:1994

Vizsgálati szabályzat háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek által kibocsátott, levegőben terjedő akusztikai zajok meghatározására. 1. rész: Általános követelmények

(IEC 60704-1:1982)

NINCS

CENELEC

EN 60704-1:1997

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 1. rész: Általános követelmények

(IEC 60704-1:1997)

EN 60704-1:1994

Megjegyzés 2.1

CENELEC

EN 60704-2-1:2001

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2-1. rész: Porszívókra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-1:2000)

EN 60704-2-1:1994

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.12.1)

CENELEC

EN 60704-2-2:1994

Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Ventilátoros fűtőberendezésekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-2:1985)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-3:2002

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-3. rész: Mosogatógépekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-3:2001)

EN 60704-2-3:1994

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2005.3.1.)

A1:2005 módosítás az EN 60704-2-3:2002-höz

(IEC 60704-2-3:2001/A1:2005)

Megjegyzés 3

2008.7.1.

CENELEC

EN 60704-2-4:2001

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere, 2-4. rész: Mosógépekre és centrifugákra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-4:2001)

EN 60704-2-4:1994

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2004.7.1.)

CENELEC

EN 60704-2-5:1994

Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Hőtárolós kályhákra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-5:1989)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-6:1995

Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Forgódobos ruhaszárítókra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-6:1994)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-6:2004

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-6. rész: Forgódobos ruhaszárítók követelményei

(IEC 60704-2-6:2003 (Módosítva))

EN 60704-2-6:1995

Megjegyzés 2.1

2006.12.1.

CENELEC

EN 60704-2-7:1998

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2. rész: Ventilátorokra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-7:1997)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-8:1997

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2. rész: Villanyborotvákra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-8:1997)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-9:2003

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-9. rész: Villamos hajápoló készülékekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-9:2003)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-10:2004

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-10. rész: Villamos tűzhelyekre, sütőkre, grillekre, mikrohullámú sütőkre és kombinációikra vonatkozó követelmények

(IEC 60704-2-10:2004)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-11:1999

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2-11. rész: Villamos konyhagépekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-11:1998)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-13:2000

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás vizsgálati módszere. 2-13. rész: Szagelszívók egyedi előírásai

(IEC 60704-2-13:2000)

NINCS

CENELEC

EN 60704-3:1994

Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 3. rész: Eljárás a közölt zajkibocsátási érték meghatározására és igazolására

(IEC 60704-3:1992)

NINCS

1. megjegyzés:

Az alkalmazás megszűnésének időpontja általában az európai szabványosítási szervezet által meghatározott visszavonási időpont („dow”), de ezen szabványok alkalmazóinak figyelemmel kell lenniük arra, hogy kivételes esetekben ez más is lehet.

2.1. megjegyzés:

Az új (vagy módosított) szabvány alkalmazási területe ugyanaz, mint a helyettesített szabványé. A megadott időponttól kezdve a helyettesített szabvány az irányelvvel összefüggésben tovább nem alkalmazható.

3. megjegyzés:

Módosítások esetén a hivatkozott szabvány az EN CCCCC:YYYY, ennek korábbi módosításai, ha voltak ilyenek, és az új, megadott módosítás. A helyettesített szabvány (3. oszlop) ezért az EN CCCCC:YYYY-ból és annak korábbi módosításaiból áll, ha voltak ilyenek, de az új, megadott módosítás nélkül. A megadott időponttól kezdve a helyettesített szabvány nem szolgáltat alapot az irányelv alapvető követelményeinek való megfelelőség feltételezéséhez.

Példa: Az EN 60704-2-3:2002-re az alábbiak vonatkoznak:

CENELEC

EN 60704-2-3:2002

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-3. rész: Mosogatógépekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-3:2001)

[A hivatkozott szabvány az EN 60704-2-3:2002]

EN 60704-2-3:1994

2.1. megjegyzés

[A helyettesített szabvány az EN 60704-2-3:1994]

Az időpont lejárt

(2005.3.1.)

A1:2005 módosítás az EN 60704-2-3:2002-hez

[A hivatkozott szabvány az EN 60704-2-3:2002

+A1:2005 az EN 60704-2-3:2002-hez]

3. megjegyzés

[A helyettesített szabvány az EN 60704-2-3:2002]

2008.7.1.


8.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 85/9


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M. 4176 – Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer)

Egyszerűsített eljárásra kijelölt ügy

(2006/C 85/07)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2006. március 29-én a 139/2004/EK (1) tanácsi rendelet 4. cikkének megfelelően bejelentés érkezett a Bizottsághoz egy tervezett összefonódásról, amelyen keresztül a Deutsche Bank AG (a továbbiakban: DB, Németország), a Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: GS, Egyesült Királyság) és a Lone Star Fund V (a továbbiakban: LS, USA és Bermuda) vállalkozások az említett tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében adósság-átütemezési terv felállítását követően részvényvásárlással együttes ellenőrzést szerez a Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG (a továbbiakban: DSCB, Németország) vállalkozás felett.

2.

Az érintett vállalkozások gazdasági tevékenységei a következők:

DB: általános banki szolgáltatások;

GS: befektetési banki tevékenység és értékpapírok;

LS: magántőke-befektetések;

DSCB: kerámiacsempék gyártója és forgalmazója.

3.

A Bizottság az előzetes vizsgálat alapján úgy ítéli meg, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. A végső döntés jogát azonban fenntartja a kérdésben. Meg kell jegyezni, hogy a 139/2004/EK tanácsi rendelet hatálya alá tartozó meghatározott összefonódások kezelésének egyszerűsített eljárásáról szóló bizottsági közlemény (2) alapján az ügy kezelése történhet a közleményben ismertetett eljárás szerint.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy a tervezett összefonódással kapcsolatos esetleges észrevételeiket juttassák el a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek e közzététel megjelenését követő 10 napon belül meg kell érkezniük a Bizottsághoz. Az észrevételeket a COMP/M.4176 – Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer hivatkozási szám feltüntetése mellett faxon ((32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postán lehet eljuttatni a Bizottsághoz az alábbi címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Hivatal)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


8.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 85/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4057 – Korsnäs/Assidomän Cartonboard)

(2006/C 85/08)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

31. március 2006-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint és a 4(5). cikk alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott az Investment AB Kinnevik („Kinnevik”, Svédország) irányítása alatt álló Korsnäs AB („Korsnäs”, Svédország) tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a AssiDomän Cartonboard Holding AB („AD Cartonboard”, Svédország) felett részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Kinnevik esetében: holding vállalat amely távközlési -és médiavállalatokban rendelkezik érdekeltségekkel;

Korsnäs esetében: kartonpapír, így folyadék csomagolására alkalmas kartondoboz, zsák papírok és pehelykönnyű zúzott papír gyártása és értékesítése;

AD Cartonboard esetében: fogyasztási cikkek, így folyadék csomagolására alkalmas kartonok gyártása és értékesítése.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4057 – Korsnäs/Assidomän Cartonboard a következő címre:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.