ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 83

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

49. évfolyam
2006. április 6.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Tájékoztatások

 

Bizottság

2006/C 083/1

Euro-átváltási árfolyamok

1

2006/C 083/2

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4151 – Orica/Dyno) ( 1 )

2

2006/C 083/3

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 68/2001/EK bizottsági rendeletnek megfelelően nyújtott állami támogatásokról a tagállamok által szolgáltatott információ ( 1 )

3

2006/C 083/4

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

10

2006/C 083/5

A Bizottság közleménye a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt eljárás értelmében – Felhívás menetrend szerinti légijáratok közszolgáltatási kötelezettség keretében történő működtetésére Olaszország területén

12

2006/C 083/6

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4160 – ThyssenKrupp/EADS/Atlas) ( 1 )

14

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Tájékoztatások

Bizottság

6.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 83/1


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2006. április 5.

(2006/C 83/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2262

JPY

Japán yen

144,16

DKK

Dán korona

7,4629

GBP

Angol font

0,70060

SEK

Svéd korona

9,3584

CHF

Svájci frank

1,5791

ISK

Izlandi korona

88,90

NOK

Norvég korona

7,8865

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5760

CZK

Cseh korona

28,568

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

266,23

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6960

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,9733

RON

Román lej

3,5172

SIT

Szlovén tolar

239,62

SKK

Szlovák korona

37,519

TRY

Török líra

1,6378

AUD

Ausztrál dollár

1,6921

CAD

Kanadai dollár

1,4240

HKD

Hongkongi dollár

9,5145

NZD

Új-zélandi dollár

2,0012

SGD

Szingapúri dollár

1,9722

KRW

Dél-Koreai won

1 173,90

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,4194

CNY

Kínai renminbi

9,8238

HRK

Horvát kuna

7,3350

IDR

Indonéz rúpia

11 054,19

MYR

Maláj ringgit

4,503

PHP

Fülöp-szigeteki peso

62,640

RUB

Orosz rubel

33,7950

THB

Thaiföldi baht

46,978


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


6.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 83/2


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4151 – Orica/Dyno)

(2006/C 83/02)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2006 március 28-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendeletének 4. cikke szerint, a 22. cikk alapján tett előterjesztést követően, olyan tervezett összefonódásáról kapott bejelentést, amely szerint az Orica Limited által ellenőrzött Orica Investments Pty Limited („Orica”, Ausztrália) teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint, eszköz- és részesedés vásárlása útján a Dyno Nobel ASA vállalat bizonyos részei („A Célvállatlatok”, Norvégia) felett.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Orica esetében: bányászathoz kapcsolódó eszközök gyártása és szolgáltatások nyújtása, trágya, festék- és felületkezelési anyagok, ipari és egyéb vegyi anyagok gyártása;

A Célvállalatok esetében: robbanószerek és detonátorok gyártása és szolgáltatások nyújtása valamint kapcsolódó szolgáltatások nyújtása.

3.

On preliminary examination, the Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of Regulation (EC) No 139/2004. However, the final decision on this point is reserved.

4.

The Commission invites interested third parties to submit their possible observations on the proposed operation to the Commission.

Observations must reach the Commission not later than 10 days following the date of this publication. Observations can be sent to the Commission by fax ((32-2) 296 43 01 or 296 72 44) or by post, under reference number COMP/M.4151 – Orica/Dyno, to the following address:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


6.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 83/3


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 68/2001/EK bizottsági rendeletnek megfelelően nyújtott állami támogatásokról a tagállamok által szolgáltatott információ

(2006/C 83/03)

(EGT-vonatkozású szöveg)

Támogatás száma

XT 56/01

Tagállam

Belgium

Régió

Flandria

Támogatási programmegnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

A flamand kormány rendelete, mely meghatározza az alkalmazottak és a vállalkozások számára folytatott oktatási és képzési tevékenység céljából nyújtott állami támogatások juttatásának részletes feltételeit és szabályait, „Fejlesztési hitel – képzés” szakasz

Jogalap

Decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, inzonderheid artikel 16

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Az összeg költségvetési évenként változik. A 2002-2006 közötti időszakra a flamand költségvetés évi 6-9 millió EUR összeget (tájékoztató jellegű adat) vagy átlagban évi 7,5 millió eurót biztosít.

Az ESZA-tól származó támogatás a 2002–2006-os időszakra vonatkozóan előreláthatólag évente átlagban 4 millió EUR jelent majd (tájékoztató jellegű adat)

Maximális támogatási intenzitás

A képzési projektekre szánt támogatások maximális intenzitását (a tagállamtól és az Európai Uniótól származó teljes hivatalos támogatás) a 68/2001/EK bizottsági rendeletben és az 1260/1999/EK tanácsi rendelet 29. cikke (3) bekezdésének b) pontjában foglaltak határozzák meg.

A felső határokat a következőképpen állapították meg.

68/2001/EK bizottsági rendelet: képzésre szánt maximális támogatási intenzitás (azaz európai uniós és flamand támogatás együttvéve) a támogatható alap viszonylatában:

 

KKV-k

Nagyvállalatok

Általános képzés

70%

50%

Ezek az intenzitások 5 százalékkal megnövelhetők a Szerződés 87. cikke (3) bekezdésének c) pontjában szereplő támogatásra jogosult területek esetében

1260/1999/EK tanácsi rendelet 29. cikke (3) bekezdésének b) pontja:

Az Európai Szociális Alaptól származó támogatási összeg nem haladhatja meg az összes támogatható költség 50 %-át, és általános szabály alapján el kell érnie a támogatható közkiadások minimum 25 %-át

Végrehajtás időpontja

Az intézkedést a flamand kormány 2002. szeptember 27-én hagyta jóvá

A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama

2006. december 31-ig

Támogatás célja

A cégek csak alkalmazásban álló személyek általános képzése céljából folyamodhatnak támogatásért; a speciális képzés nem támogatható. Az „általános képzés” fogalma az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló, 2001. január 12-i 68/2001/EK bizottsági rendeletben található definíció alapján értelmezendő.

A képzési intézkedések célja, hogy elősegítsék az alkalmazottak és az önálló vállalkozók az üzleti életben és a társadalomban zajló gyors fejlődéshez és változáshoz történő alkalmazkodását. A képzésbe legalább 10 résztvevőt kell bevonni úgy, hogy egy résztvevőre legalább 8 óra képzés jusson.

A projektek olyan értékelés alapján kerülnek rangsorolásra, melyben összegyűjthető bónuszpontokat adnak különböző kritériumok – például veszélyeztetett csoportok, fenntartható üzlet, IKT, keresett szakmák – alapján. Maximum 21 bónuszpontot lehet elérni. A rendelkezésre álló költségvetéstől függően a rangsorban a legelöl álló projekteket választják ki

Érintett gazdasági ágazat

Minden ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Neve:

ESF-Agentschap

Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap

Címe:

Markiesstraat 1

B-1000 Brussels

Egyéb információ

A flamand kormány által 2001. szeptember 28-án elfogadott „Fejlesztési hitel – képzés” rendeletet eltörölték, helyébe a 2002. szeptember 27-én a flamand kormány által elfogadott rendelet lépett.

Az új javaslatban szereplő módosítások meglehetősen szűkkörűek. Alapvetően a veszélyeztetett csoportokról kialakított jobb koncepciót, az általános képzési rendszerre való korlátozást, a szubregionális foglalkoztatási bizottságok konzultációs eljárásának módosítását és a bónuszpont-rendszer felülvizsgálatát tartalmazza


Támogatás száma

XT 59/02

Tagállam

Olaszország

Régió

Veneto

Támogatási program megnevezése

Az egyes veneto-i kereskedelmi kamarák által nyújtott, a veneto-i KKV-k alkalmazottainak képzését célzó támogatás kamarai programja.

Jogalap

Delibere e/o provvedimenti delle CCIAA e/o delle loro aziende speciali, Unione regionale e del loro Centro estero, che contemplano precisa indicazione del Regolamento comunitario di esenzione in parola

A program keretében tervezett éves kiadás

1 841 504 EUR

Amennyiben a kérdéses teljes összeg több, mint 20 %-kal emelkedik 2006-ig, a kamarák mostantól fogva hivatalosan tájékoztatják az Európai Bizottságot ennek a programnak a változásairól

Maximális támogatási intenzitás

A szóban forgó rendelet 4. cikkében meghatározott maximumoknak megfelelően és annak keretei között a támogatásnál mindig az alábbi maximális küszöbértékek érvényesek:

a)

35 % – a KKV-k személyzetének szakosított képzésére;

b)

70 % – a KKV-k személyzetének általános képzésére.

c)

35 % – azokban az esetekben, amikor az általános és szakosított képzés között nem lehet különbséget tenni.

Az egyes esetekben, az egyes kezdeményezésekre nem nyújtható 200 000 EUR nál nagyobb támogatás, és ezenfelül a kérdéses rendelet 5. cikkével összhangban az egyedi támogatás összege soha nem érheti el az 1 millió EUR

A végrehajtás dátuma

A program meghirdetésének időpontjától

A program időtartama

2006. december 31-ig

A támogatás célja

Ennek a közleménynek a tárgyát képező program a szóban forgó rendelet 2. cikkében meghatározott határidőket, kritériumokat és feltételeket figyelembe véve az általános, illetve a szakosított képzésre vonatkozik.

Az általános képzés minden ágazatra vonatkozik és különösképpen a következő témákra terjed ki:

1.

vállalati vezetés és pénzügyek;

2.

vállalati szervezés;

3.

informatika, az internethasználaton alapulót is beleértve, e-business;

4.

minőség, környezet és biztonság;

5.

marketing;

6.

logisztika;

7.

humán erőforrás és kommunikációs igazgatás,

8.

ügyfélszolgálat

Egyes oktatások bizonyos kézművesipari kategóriákban (kozmetikusok, ötvösök, fényképészek) való továbbképzésre fognak irányulni

Érintett gazdasági ágazat(ok)

A Veneto tartományban levő összes KKV, beleértve az EK-Szerződés I. mellékletében szereplőket is, különbségtétel nélkül részesülhet ebből a programból

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Neve:

Camere di Commercio Industria Agricoltura ed Artigianato (CCIAA) della Regione Veneto (1).

Ufficio di coordinamento: per questa materia è l'Unione Regionale delle Camere di Commercio del Veneto

Címe:

via Sansovino 9

I-30173 Mestre (VE)

tel 0039 041 2581666

fax 0039 041 2581600

e-mail europa@eicveneto.it .


Támogatási határozat száma:

XT 1/03

Tagállam

Belgium

Régió

Flandria

A támogatási intézkedés megnevezése

Munkavállalók továbbképzésének ösztönzése:

az ösztönzés azon munkavállalók bizonyos csoportjaira vonatkozik, akik munkáltatójuk kérésére továbbképzésben vesznek részt;

a munkáltatók részben mentesülnek a továbbképzés bizonyos költségeinek ellenértékeként fizetett díjak alól;

mindez csak a VDAB saját szervezésében nyújtott általános képzésekre érvényes

Kedvezményezettek

Mely munkavállalói csoportok esetében vehető igénybe ez a részleges díjmentesítés?

1.

Hátrányos helyzetű munkavállalók, amennyiben a munkaviszony kezdetétől számított 6 hónapon belüli időszakban vesznek részt a képzésben. Hátrányos helyzetű munkavállalók a következők:

azon munkavállalók, akik a munkaviszony kezdete előtt legalább 12 hónapig munka nélkül voltak;

azon munkavállalók, akik a munkaviszony kezdete előtt legalább 6 hónapig minimálbért kaptak;

azon munkavállalók, akiket a munkaviszony kezdetekor a Hátrányos Helyzetűek Társadalomba Való Visszahelyezését Szolgáló Alap tartott nyilván;

18 évnél fiatalabb munkavállalók, akikre részleges kötelező iskolalátogatás vonatkozik;

középfokú végzettséggel nem rendelkező 18 évnél idősebb munkavállalók;

azon munkavállalók, akik a munkaviszony kezdetét megelőző 3 év folyamán nem kaptak támogatást, nem végeztek kereseti tevékenységet, 3 évvel korábban megszakították kereseti tevékenységüket, vagy sose végeztek ilyet.

2.

Munkanélküliséggel fenyegetett munkavállalók:

kollektív elbocsátás esetén;

egyéni felmondás esetén;

problémákkal küszködő vállalkozás (2) munkavállalói; átszervezést végrehajtó vállalkozás (3) munkavállalói.

3.

Kevesebb mint 25 munkavállalót alkalmazó vállalkozások munkavállalói:

kevesebb mint 10 munkavállalót alkalmazó vállalkozások munkavállalói;

10–25 munkavállalót alkalmazó vállalkozások munkavállalói.

4.

Olyan munkavállalók, akik egészségügyi okokból nem dolgozhatnak tovább az eddigi beosztásukban

Jogalap

Wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 21-12-1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding.

Deze besluitswijziging wordt voorgelegd aan de Vlaamse regering op 6-12-2002.

Az intézkedésből adódó kiadások várható évi mértéke

évi 800 000 – 1,5 millió EUR

A támogatás maximális intenzitása

A VDAB az ügyfeleknek – munkáltatóknak csak a képzésre, anyagokra és felszerelés leírására szolgáló kiadásokat téríti meg a munkavállalók továbbképzésével kapcsolatosan. A felsorolt kiadásoknak meg kell felelnie a határozat módosításában előírt feltételeknek.

Más kiadásokat, amelyek a 68/2001 számú rendelet értelmében szintén képzési kiadásoknak minősülhetnek, a munkáltató vállal (ld. a 2. számú mellékletet is).

A támogatás intenzitása a célcsoporttól függően változik, de különböző szimulációk alapján elmondható, hogy sose haladta meg az 50 %-ot. A szimuláció mindig a lehető legnagyobb VDAB-részvételből és az adott szektor munkavállalóinak a kollektív munkaszerződésnek megfelelő minimálbéréből indult.

a VDAB által szervezett leghosszabb képzés: támogatás intenzitása 49,03 % (csak a forgalom 0,13 %-át teszi ki);

a leggyakoribb képzés: támogatás intenzitása 44,44 % (a forgalom 18,45 %-át teszi ki).

Az előző határozatban ez a „lehető legnagyobb VDAB-részvétel” többnyire csak specifikus esetekben fordul elő, amikor a munkavállaló sokszor de facto munkanélkülinek minősíthető (kollektív felmondás, egyéni felmondás, egészségügyi alkalmatlanság a jelenlegi beosztás betöltésére); a többi esetben a VDAB-részvétel 50 %-kal kisebb.

Ezen kívül: a nagyvállalatok esetében a rendelet 50 %-ig terjedő támogatási arányt engedélyez, de a VDAB elsősorban specifikus célcsoportokra és kis- és középvállalkozásokra irányítja a figyelmét, amelyek esetében ugyanazon rendelet szerint magasabb támogatási arány fogadható el. Arra az esetre, ha a támogatási arány mégiscsak a rendeletben feltételezettnél magasabb értéket érne el, a rendelet egy legmagasabb megengedett értékkel korlátozza a százalékarányt.

(Ld. az 1. és a 2. számú mellékletet.)

Végrehajthatóság

2003.1.1.

Az intézkedés érvényességi ideje

2007.6.30.

A flamand kormány határozata alapján a rendelet érvényességi ideje korlátlan. Elvben a rendelet az említett naptól kezdve állandó jelleggel érvényes, tekintettel a flamand kormány által rendelet formájában efogadott esetleges módosításokra. Szükség esetén az előirányzatot egy 2006. december 31-étől érvényes rendelet módosítja

A támogatás célja

A VDAB célja többek között a munkavállalók fizetett továbbképzésének terjesztése a munkáltatói kérések alapján.

Bizonyos munkavállalói csoportok továbbképzésének ösztönzése érdekében a munkáltatójuk ajánlatot kap a VDAB pénzügyi részvételére az adott képzésben. Az ajánlat csak a VDAB által szervezett általános képzésekre vonatkozik.

A VDAB képzési programja nagyon széleskörű. Jelen pillanatban 1622 képzési programot kínálunk Flandria egész területén. A 3. számú mellékletben néhány példa található. Teljes lista a www.vdab.be/opleidingen oldalon férhető hozzá

Érintett gazdasági szektorok:

Ez a támogatási határozat minden szektort érint.

A támogatást kifizető intézmény neve és címe:

Neve:

Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB)

Keizerslaan 11

B-1000 Brussel

Címe:

Kapcsolattartó személy:

Frank Roegiest

Dienst betalende opleidungen/Fizetett képzés osztálya

Keizerslaan 11

B-1000 Brussel

tel. (32-2) 506 15 78

fax (32-2) 506 15 15

e-mail: froegies@vdab.be


Támogatás száma

XT 89/04

Tagállam

 Olaszország

Régió

 Trento Autonóm Megye

A támogatási program megnevezése

Foglalkoztatott munkavállalóknak szóló képzések finanszírozása az 53/2000 törvény 6. cikke (4) bekezdésének végrehajtásaként – 2004. év

Jogalap

Deliberazione della Giunta Provinciale n. 2410 di data 22/10/2004 pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige del 2/11/04 n 44 supp.1.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg: 2004 euro

522 301,09 EUR (0,52 millió EUR)

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

A támogatás teljes összege

 

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdésével összhangban

Igen

 

Végrehajtás időpontja

2004. február 11-től kezdődően

A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama

2004. december 31-ig

A támogatás célja

Általános képzés

Igen

Szakképzés

Igen

Érintett gazdasági ágazat

Valamennyi képzési támogatásra jogosult ágazat

Igen

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Neve:

Provincia Autonoma di Trento – Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro – Ufficio Fondo Sociale Europeo

Cím:

via Giusti, 40

I-38100 Trento (Italia)

Nagy összegű egyedi támogatás

A rendelet 5. cikkével összhangban az intézkedés nem alkalmazható egyedi támogatásokra, illetve megköveteli azt, hogy a tervezett támogatásról a Bizottságot előzetesen értesítsék, abban az esetben, ha az adott vállalatnak engedélyezett támogatás összege egyetlen képzési projekt esetében meghaladja az 1 millió EUR összeget

Igen

 


Támogatás száma

XT 90/04

Tagállam

 Olaszország

Régió

 Trento Autonóm Megye

A támogatási program megnevezése

Vállalkozásoknál alkalmazott munkavállalók képzési projektjeinek finanszírozása (ideértve vállalkozókat és vállalatvezetőket egyaránt), az Európai Szociális Alap D1 intézkedése – 2004. év

Jogalap

Deliberazione della Giunta Provinciale n. 2409 di data 22/10/2004 (pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige del 2/11/04 n.44 sup.1)

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg: 2004 euro

3 430 000 EUR (3,43 millió EUR)

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

A támogatás teljes összege

 

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)-(6) bekezdésével összhangban

Igen

 

Végrehajtás időpontja

2004. február 11-től kezdődően

A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama

2004. december 31-ig

A támogatás célja

Általános képzés

Igen

Szakképzés képzés

Igen

Érintett gazdasági ágazat

Valamennyi képzési támogatásra jogosult ágazat

Igen

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Neve:

Provincia Autonoma di Trento – Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro – Ufficio Fondo Sociale Europeo

Cím:

via Giusti, 40

I-38100 Trento (Italia)

Nagy összegű egyedi támogatás

A rendelet 5. cikkével összhangban az intézkedés nem alkalmazható egyedi támogatásokra, illetve megköveteli azt, hogy a tervezett támogatásról a Bizottságot előzetesen értesítsék, abban az esetben, ha az adott vállalatnak engedélyezett támogatás összege egyetlen képzési projekt esetében meghaladja az 1 millió EURösszeget

Igen

 


(1)  Különösen a velencei, veronai, bellunói, vicenzai, trevisói kereskedelmi-, ipari-, mezőgazdasági- és kézműipari kamarák (a padovai és a rovigói kamarák ennek a rendeletnek megfelelő támogatást jelenleg nem nyújtanak), közvetlenül, vagy speciális vállalatain, a regionális egyesületeken és a külföldi központjaikon keresztül közvetve.

(2)  Problémákkal küszködő vállalkozás: olyan vállalkozás, amelyik a támogatás odaítélésére irányuló kérelem benyújtását megelőző két gazdasági évben az adózási célokra kidolgozott évvégi zárások szerint veszteséggel folytatta gazdasági tevékenységét, amennyiben az utolsó gazdasági évben ez a veszteség meghaladta a befektetett tárgyi és nem tárgyi eszközök leírásának és értékcsökkenésének összegét.

(3)  Átszervezést végrehajtó vállalkozás: olyan vállalkozás, amelyik a kollektív elbocsátással kapcsolatosan a munkavállalók képviselőivel folytatott egyeztetésről, illetve ezen képviselők tájékoztatásáról szóló 1975. október 2-án elfogadott 24. számú kollektív munkaszerződésben, valamint a kollektív elbocsátásról szóló 1976. május 24-ei királyi döntésben előírt eljárással összhangban kollektív felmondáshoz folyamodik, vagy olyan vállalkozás, amelyik a munkaszerződésekről szóló 1978. július 3-án elfogadott törvény 51. cikke alapján a támogatás odaítélésére irányuló kérelem benyújtását megelőző évben a Flamand Társadalombiztosítási Igazgatóság által kiszabott munkanapszám legalább 20 %-ának megfelelő számú munkanélküli napot jelentett be, vagy olyan vállalkozás, amelyik eleget tesz a kollektív elbocsátás az első pontban leírt feltételeinek, de ténylegesen nem folyamodik hozzá, miközben azt mutatja ki, hogy az érintett munkavállalók elbocsátása ezen kivételnek köszönhetően akadályozható meg.


6.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 83/10


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(2006/C 83/04)

(EGT vonatkozású szöveg)

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Cseh Köztársaság

Támogatás száma: N 63/2005

Megnevezése: Energia-megtakarítási és a közlekedési szektorban az alternatív üzemanyagok használatát szolgáló program

Célkitűzés: Környezetvédelem; az energiahatékonyság javítása

Jogalap: Zákon č. 406/2000 Sb. o hospodaření energií; nařízení č. 63/2002 Sb. o pravidlech pro poskytování dotací ze státního rozpočtu na podporu hospodárného nakládání s energií a využívání jejích obnovitelných a druhotných zdrojů; program úspor energie a využití alternativních paliv v dopravě ze dne 18. srpna 2004

Költségvetés: 278 317 000 CZK

Támogatás intenzitása vagy összege: az 1. és a 3–5. intézkedések 1. alintézkedése nem minősül támogatásnak; 30 % a 2. intézkedés számára; 50 % az 5. intézkedés 2. alintézkedése számára

Időtartam: Egyszeri kifizetés

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Cseh Köztársaság

Támogatás száma: N 323/2004

Megnevezése: A Česke Dráhy (Cseh Vasúttársaság) vasútijármű-beszerzésének finanszírozásához nyújtott állami garancia

Célkitűzés: Elősegíteni, hogy a Česke Dráhy (Cseh Vasúttársaság) személyszállításra szolgáló vasúti járműveket szerezhessen be

Jogalap: Zákon o poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru poskytnutého společností EUROFIMA za účelem financování nákupu kolejových vozidel

Költségvetés: Az állami garanciát legfeljebb 45 millió EUR összegű hitelre nyújtják, beleértve a vállalat által az EUROFIMA-nak fizetendő kamatokat és költségeket

A támogatás intenzitása vagy összege: Az állami garancia a hitelösszeg 95 %-át fedezi, a maradék 5 %-ot saját forrásaiból fedezi a Cseh Vasúttársaság

Időtartam: Az állami garancia legkésőbb 2019. december 31-ig marad érvényben

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Franciaország [Martinique]

Támogatás száma: N 421/2005

Megnevezése: Franciaország Martinique 2000–2006 – kamattámogatás – az N 378/2000 program második módosítása

Célkitűzés(ek): kis- és középvállalkozások támogatása – regionális támogatás

Költségvetés: 3,26 millió EUR (az N 359/04 határozat első módosítása óta változatlan)

Támogatás intenzitása vagy összege: A regionális adók keretén belül (75 %) változó

Időtartam: 2006.12.31-től

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Egyesült Királyság

Támogatás száma: N 503/2005

Megnevezés: Outer Harbour Great Yarmouth (Great Yarmouth előkikötő)

Célkitűzés: tengeri szállítás

Jogalap: Great Yarmouth Outer Harbour Act 1986 and Revision Order 2005

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Görögország, Attiki régió

Támogatás száma: Ν 511/03

Megnevezése: Csővezeték-építési támogatás. Az N 527/02. ügyben jóváhagyott összeg módosítása

Célkitűzés: Az új athéni nemzetközi repülőtér biztonságos és környezetbarát üzemanyag-ellátását biztosító csővezeték-építés

Jogalap: Νόμος 3054/2002

Költségvetés: Teljes beruházási költség: 22 227 186 EUR a korábbi 21 341 659 EUR helyett (4,1 % költségnövekedés)

Támogatás intenzitása vagy összege: Bruttó 35 % támogatásintenzitás,

a támogatás összege: 7 779 515,10 EUR a korábban jóváhagyott 7 469 581 EUR helyett (4,1 % támogatásnövekedés). A támogatás 50 %-át Görögország fedezi

Egyéb információ: A támogatás az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdése a) pontja értelmében összeegyeztethető az EK-Szerződéssel

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Hollandia

Támogatás száma: N 569/2004

Megnevezése: Támogatási rendszer az Európai Vasúti Ellenőrző Rendszer (ETCS) tehermozdonyokhoz való hozzáigazítására

Célkitűzés: Pénzügyi támogatást nyújtani a Betuwe-vonalon első lépésben forgalomba állítandó tehermozdonyok ETCS-sel való felszereléséből eredő költségek fedezetéül

Jogalap: Regeling, houdende bepalingen voor de subsidiëring van ombouw en typekeuring van ETCS in goederenlocomotieven

Költségvetés: 5 millió EUR

A támogatás intenzitása vagy összege: A támogatható költségek 50 %-a

Időtartam: 2005–2007

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


6.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 83/12


A Bizottság közleménye a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontjában előírt eljárás értelmében

Felhívás menetrend szerinti légijáratok közszolgáltatási kötelezettség keretében történő működtetésére Olaszország területén

(2006/C 83/05)

A közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló, 1992. július 23-i 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdése a) pontjának rendelkezései értelmében az olasz kormány a légi fuvarozók Ligúria tartományban megrendezett konferenciájának székhelyén hozott határozatokkal összhangban közszolgáltatási kötelezettség kivetését határozta el légijáratok működtetésére vonatkozóan a következő útvonalon:

1.   Érintett útvonal

Albenga – Róma és vissza;

1.1.

A 793/2004 rendelettel módosított, a Közösség repülőterein alkalmazandó résidőkiosztás egységes szabályairól szóló, 1993. január 18-i 95/93/EGK európai közösségi tanácsi rendelet 9. cikkének megfelelően, az illetékes szervek fenntarthatnak néhány idősávot a légijáratok működtetésére az ezen dokumentumban előírt módozatok szerint.

2.   A közszolgáltatási kötelezettségek felsorolása

2.1   Minimális járatsűrűség:

a minimális járatsűrűség fent meghatározott útvonal tekintetében a következő:

 

napi 2 menettérti járat hétfőtől péntekig egész éven át;

 

szombat reggel egy járat az Albenga – Róma útvonalon egész évben;

 

vasárnap este egy járat a Róma – Albenga útvonalon egész évben.

A közszolgáltatási kötelezettség értelmében értékesíteni kell valamennyi járat teljes kapacitását, bárminemű kontingens fenntartása nélkül.

2.2.   Menetrend:

Az Albenga – Róma útvonalon hétfőtől péntekig:

1 járat 6.30-7.30 óra közötti indulással;

1 járat 17.00-18.00 közötti indulással.

az Albenga – Róma útvonalon szombatonként:

1 járat a 6.30-tól–7.30-ig terjedő idősávban.

A Róma – Albenga útvonalon hétfőtől péntekig:

1 járat 8.30–9.30 óra közötti indulással;

1 járat 19.00–20.00 óra között történő indulással.

a Róma – Albenga útvonalon vasárnaponként:

1 járat 19.00–20.00 óra közötti indulással.

2.3.   Alkalmazható repülőgéptípusok és a felajánlott befogadóképesség:

A járatokat túlnyomásos utasterű turbólégcsavaros vagy sugárhajtóműves, egész évben naponta legalább 40 ülőhellyel rendelkező repülőgépekkel kell üzemeltetni mind az Albenga – Róma, mind a Róma – Albenga útvonalon.

Amennyiben a kereslet megkívánja, akkor kiegészítő járatok beállításával nagyobb kapacitást kell felajánlani, további kompenzáció igénylése nélkül. A kötelezettségeket elfogadó légi fuvarozó – azon eseteket kivéve, amikor biztonsági okokból meg kell tagadnia a beszállást –, minden erejével azon igyekszik, hogy az alkalmazott járműveken megkönnyítse a korlátozott képességű vagy mozgássérült utasok számára az utazást.

2.4.   Viteldíjak:

a)

a valamennyi útvonalon az alkalmazható legmagasabb viteldíj a következő:

 

Albenga – Róma 78,00 EUR;

 

Róma – Albenga 78,00 EUR.

Valamennyi megjelölt viteldíj nettó, azaz áfa, valamint adók és repülőtéri illetékek nélkül értendő, és semmiféle kiegészítő járulék alkalmazása nem megengedett.

Biztosítani kell legalább egy, olyan jegyértékesítési formát, amely teljes egészében díjtalan és nem támaszt semmilyen pótlólagos anyagi kötelezettséget az utassal szemben.

Valamennyi, az Albenga – Róma menettérti útvonalon utazó utas jogosult a fentiekben ismertetett viteldíj igénybevételére.

b)

Az illetékes hatóságok minden évben az előző évi inflációs ráta mértékéhez igazítva határozzák meg a legmagasabb díjszabást, amely a fogyasztói árak általános ISTAT/FOI indexe alapján kerül kiszámításra. A módosítás mértékéről értesítik valamennyi, az érintett útvonalakon működő légifuvarozót, valamint bejelentik az Európai Bizottságnál, az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététel céljából.

c)

Abban az esetben, ha az EUR/USA-dollár árfolyam és/vagy az üzemanyagköltség félévenkénti hivatalos átlagában 5 %-nál nagyobb mértékű módosulás következik be, a viteldíjakat a rögzített módosulás arányában ki kell igazítani a járat költségére eső üzemanyaghányad által befolyásolt résznek megfelelően.

A viteldíjak esetleges féléves kiigazítása Ligúria Tartomány elnökével egyetértésben az Infrastrukturális és Közlekedési Minisztérium hatáskörébe tartozik, és egy szakmai vegyesbizottság által végrehajtott vizsgálaton alapul, amelyben egyenlő arányban vesz részt az ENAC, valamint Ligúria Tartomány képviselője, amely figyelembe veszi a közszolgáltatási útvonalon működő légi fuvarozók véleményét.

Az esetleges módosítás a következő félévtől esedékes.

A módosítás mértékéről értesítik valamennyi, az érintett útvonalakon működő légifuvarozót, valamint bejelentik az Európai Bizottságnál, az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététel céljából.

A járatok folyamatossága:

A járatok folyamatos, rendszeres és pontos működtetésének garantálása érdekében a légifuvarozók, az ezen közszolgáltatási kötelezettségeket elfogadó légi fuvarozó kötelezi magát, hogy:

legalább egy éven keresztül garantálja a szolgáltatást, amelyet csak legalább 6 hónapos előzetes értesítés mellett függeszthet fel;

egységesíti magatartását az európai és olaszországi utasok jogainak kartájában foglalt elvek gyakorlása tekintetében, a vonatkozó nemzeti, közösségi és nemzetközi szabályozás betartása céljából;

működési biztosítékot helyez letétbe a szolgáltatás kifogástalan teljesítésére és folyamatos végrehajtására. E biztosítéknak legalább 800 000 EUR összeget kell elérnie biztosítási kezes révén az ENAC – ENTE Nazionale dell'Aviazione Civile – javára, amely Hivatal kötelezettséget vállal a közsszolgáltatási kötelezettség folytatásának biztosítására.

minden évben a tervezett járatok legalább 98 %-át működteti, a közvetlenül a légifuvarozónak felróható ok miatti járattörlés legfeljebb 2 %-os aránya mellett, a vis maior eseteket nem tekintve;

3 000 EUR összegű büntetést fizet a szabályozó hivatalnak minden egyes, a 2 %-os tűréshatárt meghaladóan törölt járat után. Az e jogcímen befolyt összegekből Albenga város költségvetési fejezetében a területi folyamatosság finanszírozása jogcímen képeznek tartalékot.


6.4.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 83/14


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4160 – ThyssenKrupp/EADS/Atlas)

(2006/C 83/06)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2006. március 29-én a 139/2004/EK (1) tanácsi rendelet 4. cikkének megfelelően bejelentés érkezett a Bizottsághoz egy tervezett összefonódásról, amelyen keresztül a ThyssenKrupp AG-hoz tartozó ThyssenKrupp Technologies AG (a továbbiakban: TKT, Németország) vállalkozás és az EADS N.V.-hoz tartozó EADS Deutschland GmbH (a továbbiakban: EADS, Németország) vállalkozás az említett tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében részvényvásárlással ellenőrzést szerez az Atlas Elektronik GmbH (a továbbiakban: Atlas, Németország) vállalkozás egésze felett.

2.

Az érintett vállalkozások gazdasági tevékenységei a következők:

TKT: acél, ipari áruk (ideértve hajók és tengeralattjárók tervezését, értékesítését és javítását is) és szolgáltatások,

EADS: légi és világűrben alkalmazott technológiák, védelmi technológia,

Atlas: elektronikus haditengerészeti rendszerek.

3.

A Bizottság az előzetes vizsgálat alapján úgy ítéli meg, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. A végső döntés jogát azonban fenntartja a kérdésben.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy a tervezett összefonódással kapcsolatos esetleges észrevételeiket juttassák el a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek e közzététel megjelenését követő 10 napon belül meg kell érkezniük a Bizottsághoz. Az észrevételeket a COMP/M.4160 – ThyssenKrupp/EADS/Atlas hivatkozási szám feltüntetése mellett faxon ((32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postán lehet eljuttatni a Bizottsághoz az alábbi címre:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate-General for Competition (Versenypolitikai Főigazgatóság)

Merger Registry (Fúziós Hivatal)

J-70

B-1049 Brussels (Brüsszel)


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.