ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
49. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
Az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe alapján elfogadott jogi aktusok |
|
2006/C 068/1 |
||
2006/C 068/2 |
Europol – A fogadó állam 2006. évi költségvetés-módosítása (C. rész) |
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
|
Az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe alapján elfogadott jogi aktusok
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/1 |
AZ EUROPOL IGAZGATÓTANÁCSÁNAK JOGI AKTUSA
(2005. szeptember 29.)
az Europol személyzeti szabályzatának 1. mellékletében található Europol-álláshelyek listájának módosításáról
(2006/C 68/01)
AZ IGAZGATÓTANÁCS,
tekintettel az Europol az Európai Unió Tanácsa által 1998. december 4-én jóváhagyott személyzeti szabályzatára (a továbbiakban: „személyzeti szabályzat”) (1) és különösen annak 1. mellékletére,
tekintettel az Europol személyzeti szakértőinek véleményére,
mivel a személyzeti szabályzat 1. mellékletében megadott, Europol-álláshelyeket tartalmazó listát egyhangú határozattal az igazgatótanács módosíthatja,
A KÖVETKEZŐ DÖNTÉST FOGADTA EL:
1. cikk
Az Europol személyzeti szabályzata 1. mellékletének első bekezdése helyére a következő kerül:
„1. MELLÉKLET
Europol-álláshelyek
1. |
A 3. bekezdésre is figyelemmel, az alábbi álláshelyeket az Europol tölti be:
Ez a lista az igazgatótanács egyhangú határozatával módosítható.” |
2. cikk
Ezt a döntést az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni, és a közzétételt követő napon lép hatályba.
Kelt Hágában, 2005. szeptember 29-én.
az Europol igazgatótanácsa részéről
az elnök
Rob WAINWRIGHT
(1) HL C 26., 1999.1.30., 23. o.
(2) A biztonsági alkalmazottakat a helyi feltételeknek megfelelően továbbra is fizetni fogják, egészen addig, míg e kategória fizetéséről elsősorban a holland kormány gondoskodik. Ezt jelölendő, ezeket az álláshelyeket szögletes zárójelbe tettük.
(3) Legfeljebb egy évre szóló szerződés (ideiglenes álláshely egy sürgős, kivételes és előre nem látott munkaerőigény kielégítésére, amely az Europol költségvetési keretéhez igazodik, az Europol létszámtervének megfelelően), és ezek az álláshelyek elvben olyan esetekre korlátozódnak, amikor a hagyományos munkaerő-felvételi eljárás nem járt sikerrel, vagy amikor a felvett alkalmazottak hosszú ideig tartó betegség miatt hiányoznak munkahelyükről.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/4 |
EUROPOL
A fogadó állam 2006. évi költségvetés-módosítása (C. rész) (1)
(2006/C 68/02)
Fogadó állam
Cím Fejezet Tételcsoport |
Megnevezés |
Eredeti költségvetés 2005 |
2005. évi költségvetés-módosítás |
Felülvizsgált költségvetés 2005 |
Megjegyzés |
7 |
BEVÉTEL, FOGADÓ ÁLLAM |
|
|
|
|
70 |
Hozzájárulások |
|
|
|
|
700 |
A fogadó állam hozzájárulása, biztonság |
2 169 109 |
– 30 000 |
2 139 109 |
Az Europol-egyezmény 35. cikkétől és a pénzügyi szabályzat 16. cikkétől eltérve az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja az előirányzatok összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (ld. 80. fejezet). Az igazgató javaslatának összhangban kell állnia az Europol és a holland igazságügyi minisztérium közötti egyezménnyel. |
701 |
A fogadó állam hozzájárulása, épületek |
p.m. |
– |
p.m. |
Az Europol-egyezmény 35. cikkétől és a pénzügyi szabályzat 16. cikkétől eltérve az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja az előirányzatok összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (ld. 810. tétel). Az igazgató javaslatának összhangban kell állnia az Europol és a holland igazságügyi minisztérium közötti egyezménnyel. |
702 |
A t-2 pénzügyi év mérlege |
247 891 |
– |
247 891 |
|
|
70. fejezet összesen |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
71 |
Egyéb bevételek |
|
|
|
|
711 |
Egyéb |
– |
p.m. |
p.m. |
|
|
71. fejezet összesen |
– |
p.m. |
p.m. |
|
|
7. CÍM ÖSSZESEN |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
8 |
KIADÁS, FOGADÓ ÁLLAM |
|
|
|
|
80 |
Biztonság |
|
|
|
|
800 |
Biztonsággal kapcsolatos költségek |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
Az Europol-egyezmény 35. cikkétől és a pénzügyi szabályzat 16. cikkétől eltérve az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján és egyhangú határozattal módosíthatja az előirányzatok összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (ld. 700. tétel). Az igazgató javaslatának összhangban kell állnia az Europol és a holland igazságügyi minisztérium közötti egyezménnyel. |
|
80. fejezet összesen |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
81 |
Épületekkel kapcsolatos költségek |
|
|
|
|
810 |
Épületekkel kapcsolatos költségek, fogadó állam |
p.m. |
– |
p.m. |
Az Europol-egyezmény 35. cikkétől és a pénzügyi szabályzat 16. cikkétől eltérve az igazgatótanács az igazgató javaslata alapján egyhangú határozattal módosíthatja az előirányzatok összegét, amennyiben a költségvetés összbevételei és -kiadásai egyensúlyban maradnak (ld. 701. tétel). Az igazgató javaslatának összhangban kell állnia az Europol és a holland igazságügyi minisztérium közötti egyezménnyel. |
|
81. fejezet összesen |
p.m. |
– |
p.m. |
|
|
8. CÍM ÖSSZESEN |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
|
ÖSSZES BEVÉTEL, C. RÉSZ |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
|
ÖSSZES KIADÁS, C. RÉSZ |
2 417 000 |
– 30 000 |
2 387 000 |
|
(1) Az igazgatótanács által jóváhagyott változatban (Ikt. sz.: 2210-197).
I Tájékoztatások
Tanács
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/6 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. március 9.)
az építészeti oktatási és képzési tanácsadó bizottság tagjainak és póttagjainak kinevezéséről
(2006/C 68/03)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az építészeti oktatási és képzési tanácsadó bizottság létrehozásáról szóló, 1985. június 10-i 85/385/EGK tanácsi határozatra és különösen annak 3. és 4. cikkére (1),
tekintettel a 2003-as csatlakozási okmányra és különösen annak 52. cikke (1) bekezdésére,
mivel az említett határozat 3. cikkének értelmében a szóban forgó bizottság minden tagállam három szakértőjéből áll, valamint minden tag tekintetében egy póttagból; mivel ugyanezen határozat 4. cikkének értelmében e szakértők és póttagok hivatali ideje három év;
mivel a Tanács 2001. október 23-i (2) és 2002. március 1-jei (3) határozatában kinevezte az építészeti oktatási és képzési tanácsadó bizottság tagjait és póttagjait a 2004. október 22-ig terjedő időszakra;
mivel a huszonkét tagállam kormánya megnevezte a tagok és póttagok kinevezésére, helyettesítésére vagy megbízatásuk megújítására jelölteket,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A Tanács az e határozat dátumától számított hároméves időszakra az építészeti képzési és oktatási tanácsadó bizottság tagjainak és póttagjainak az alábbi személyeket nevezi ki:
A. A hivatást gyakorló szakértők
Ország |
Tagok |
Póttagok |
Belgium |
Jos LEYSSENS |
Michel DE KEYSER |
Cseh Köztársaság |
Petr BÍLEK |
Michal KOHOUT |
Németország |
Ralf NIEBERGALL |
Wolfgang SCHNEIDER |
Észtország |
Tõnu LAIGU |
Veljo KAASIK |
Görögország |
Dionyssios DIGENIS |
Sotiris PAPADOPOULOS |
Spanyolország |
Don Jordi QUEROL i PIERA |
|
Írország |
John E. O'REILLY |
Eoin O'COFAIGH |
Olaszország |
Leopoldo FREYRIE |
Pierluigi MISSIO |
Ciprus |
Vasos CRISTOU |
Sokratis STRATIS |
Lettország |
Sergejs ŅIKIFOROVS |
Dace KALVĀNE |
Litvánia |
Kęstutis PEMPĖ |
Linas TULEIKIS |
Magyarország |
MAKOVÉNYI Ferenc |
PÁLFI Sándor |
Málta |
David PACE |
David FELICE |
Hollandia |
S. D. NIEUWENDIJK |
R. van der SLUYS |
Ausztria |
Alexander RUNSER |
Johannes Simon STEINER |
Lengyelország |
Tomasz TACZEWSKI |
Stanislaw DEŃKO |
Szlovénia |
Viktor PUST |
Vladimir KRAJCAR |
Szlovákia |
Branislav SOMORA |
Maria LICHVÁROVÁ |
Finnország |
Veikko VASKO |
Pekka SALMINEN |
Svédország |
Anders BODIN |
Katarina NILSSON |
Egyesült Királyság |
R. C. SHRIMPLIN |
Ken TAYLOR |
B. Az építészeti egyetemi oktatási intézményekből vagy azokkal egyenértékű képzési intézményekből származó szakértők
Ország |
Tagok |
Póttagok |
Belgium |
Yvon CLOSSEN |
Johan RUTGEERTS |
Cseh Köztársaság |
Ladislav LÁBUS |
Alois NOVÝ |
Németország |
H. BÜHLER |
Rudolf SCHÄFER |
Észtország |
Jüri SOOLEP |
Andres ALVERI |
Görögország |
Constantin-Victor SPYRIDONIDIS |
|
Írország |
James HORAN |
Loughlin KEALY |
Olaszország |
Mario DOCCI |
Piero ALBISINNI |
Ciprus |
Christos CHATZICHRISTOS |
Mario FOKAS |
Lettország |
Jānis KRASTIŅŠ |
M. Jānis BRIŅĶIS |
Litvánia |
Gintaras ČAIKAUSKAS |
Juozas PALAIMA |
Magyarország |
BALOGH Balázs |
BACHMANN Bálint |
Málta |
Joseph FALZON |
Dennis DE LUCCA |
Hollandia |
L. VAN DUIN |
Aart OXENAAR |
Ausztria |
Christian KÜHN |
Wolf D. PRIX |
Lengyelország |
Stefan WRONA |
Andrzej KADŁUCZKA |
Szlovénia |
Peter GABRIJELČIČ |
Tadeja ZUPANČIČ STROJAN |
Szlovákia |
Julián KEPPL |
Lubica VITKOVÁ |
Finnország |
Juhani KATAINEN |
Simo PAAVILAINEN |
Svédország |
Finn WERNE |
Hasse ERNEFELDT |
Egyesült Királyság |
James A. LOW |
Lawrence JOHNSTON |
C. A tagállam illetékes hatóságainak szakértői
Ország |
Tagok |
Póttagok |
Belgium |
Olivier REMACLE |
Benjamin HOUET |
Cseh Köztársaság |
Zuzana BĚHOUNKOVÁ |
Lenka RUDÁ |
Németország |
Vera STAHL |
Michael ELZER |
Észtország |
Priit ENOK |
Martin LEPP |
Görögország |
Nikolaos KATSIMBINIS |
Margarita KARAVASSILI |
Írország |
Michael McCARTHY |
Nancy CALLAGHAN |
Olaszország |
Teresa CUOMO |
|
Ciprus |
Lilia PAPADOURY |
Antroula FLORIDOU |
Lettország |
Dainis OZOLIŅŠ |
Gunta ARĀJA |
Litvánia |
Gintautas TIŠKUS |
Gediminas BUDREIKA |
Magyarország |
BÁNÓNÉ NYÉKHELYI Mária |
SZABÓ Zsuzsanna |
Málta |
Raymond FARRUGIA |
Carmel MIFSUD BORG |
Hollandia |
M. VAN HECK |
|
Portugália |
António Vasco MASSAPINA |
Fernando Rocha PINTO |
Ausztria |
Wolfgang LENTSCH |
Evelyn NOWOTNY |
Lengyelország |
Kazimierz Andrzej KOBYLECKI |
Monika MAJEWSKA |
Szlovénia |
Pavli KOC |
Saša GALONJA |
Szlovákia |
Milan MARHAVÝ |
Viktória KOSÁROVÁ |
Finnország |
Anita LEHIKOINEN |
|
Svédország |
Nina KOWALEWSKA |
Karin DAHL BERGENDORFF |
Egyesült Királyság |
Jon LEVETT |
David PETHERICK |
Kelt Brüsszelben, 2006. március 9-én.
a Tanács részéről
az elnök
J. PRÖLL
(1) HL L 223., 1985.8.21., 26. o.
(2) HL C 320., 2001.11.15., 2. o.
(3) HL C 72., 2002.3.21., 1. o.
Bizottság
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/9 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2006. március 20.
(2006/C 68/04)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2174 |
JPY |
Japán yen |
141,07 |
DKK |
Dán korona |
7,4620 |
GBP |
Angol font |
0,69370 |
SEK |
Svéd korona |
9,3340 |
CHF |
Svájci frank |
1,5717 |
ISK |
Izlandi korona |
84,70 |
NOK |
Norvég korona |
7,9535 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5754 |
CZK |
Cseh korona |
28,590 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
261,58 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6960 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,8853 |
RON |
Román lej |
3,5075 |
SIT |
Szlovén tolar |
239,54 |
SKK |
Szlovák korona |
37,398 |
TRY |
Török líra |
1,6210 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6921 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4213 |
HKD |
Hongkongi dollár |
9,4456 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9453 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9646 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 177,29 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,6354 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,7696 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3548 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 136,78 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,502 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
62,087 |
RUB |
Orosz rubel |
33,6760 |
THB |
Thaiföldi baht |
47,085 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/10 |
A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet (1) 13. cikkének (4) bekezdése szerint (2)
(2006/C 68/05)
(EGT vonatkozású szöveg)
AUSZTRIA
Visszavont működési engedélyek
B kategória: Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással
A légifuvarozó neve |
A légifuvarozó címe |
Engedélyezett szállítási kapacitás |
A határozat érvénybelépésének dátuma |
||
Zenith Airways GmbH |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2006.2.16. |
(1) HL L 240., 1992.8.24., 1. o.
(2) Az Európai Bizottságot 2005. augusztus 31-e előtt tájékoztatták.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/11 |
A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet (1) 13. cikkének (4) bekezdése szerint (2)
(2006/C 68/06)
(EGT vonatkozású szöveg)
SPANYOLORSZÁG
Kiadott működési engedélyek
B kategória: Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással
A légifuvarozó neve |
A légifuvarozó címe |
Engedélyezett szállítási kapacitás |
A határozat érvénybelépésének dátuma |
||
PIRINAIR EXPRESS, S. L. |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2006.2.21. |
(1) HL L 240., 1992.8.24., 1. o.
(2) Az Európai Bizottságot 2005. augusztus 31-e előtt tájékoztatták.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/12 |
A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet (1) 13. cikkének (4) bekezdése szerint (2)
(2006/C 68/07)
(EGT vonatkozású szöveg)
SVÉDORSZÁG
Kiadott működési engedélyek
B kategória: Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással
A légifuvarozó neve |
A légifuvarozó címe |
Engedélyezett szállítási kapacitás |
A határozat érvénybelépésének dátuma |
||
Fly Logic Sweden AB 556383-5932 |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2006.1.17. |
||
Osterman Helikopter i Göteborg AB 556318-1691 |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2006.2.24. |
Visszavont működési engedélyek
B kategória: Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással
A légifuvarozó neve |
A légifuvarozó címe |
Engedélyezett szállítási kapacitás |
A határozat érvénybelépésének dátuma |
||
Ostermans Helicopter i Göteborg AB 556404-8121 |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2005.12.5. |
||
European Executive Express AB 556158-7501 |
|
utasok, postai küldemény, rakomány |
2006.2.20. |
(1) HL L 240., 1992.8.24., 1. o.
(2) Az Európai Bizottságot 2005. augusztus 31-e előtt tájékoztatták.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4092 – Andritz/Küsters)
(2006/C 68/08)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2006. március 13-án a 139/2004/EK (1) tanácsi rendelet 4. cikkének megfelelően, az ugyanezen cikk (5) bekezdése szerinti beterjesztést követően bejelentés érkezett a Bizottsághoz egy tervezett összefonódásról, amelyen keresztül az Andritz AG (a továbbiakban: „Andritz”, Ausztria) által ellenőrzött Andritz GmbH vállalkozás az említett tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében részvényvásárlással ellenőrzést szerez a Jagenberg AG (a továbbiakban: „Küsters”, Németország) által ellenőrzött Eduard Küsters Maschinenfabrik GmbH & Co KG vállalkozás egésze felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások gazdasági tevékenységei a következők:
|
3. |
A Bizottság az előzetes vizsgálat alapján úgy ítéli meg, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. A végső döntés jogát azonban fenntartja a kérdésben. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy a tervezett összefonódással kapcsolatos esetleges észrevételeiket juttassák el a Bizottsághoz. Az észrevételeknek e közzététel megjelenését követő 10 napon belül meg kell érkezniük a Bizottsághoz. Az észrevételeket a COMP/M.4092 – Andritz/Küsters hivatkozási szám feltüntetése mellett faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postán lehet eljuttatni a Bizottsághoz az alábbi címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4110 – E.ON/Endesa)
(2006/C 68/09)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2006. március 16-án a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikkének megfelelően bejelentés érkezett a Bizottsághoz egy tervezett összefonódásról, amelyen keresztül a E.ON AG (a továbbiakban: „E.ON”, Németország) vállalkozás az említett tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében 2006. február 21-én bejelentett nyilvános ajánlat útján ellenőrzést szerez az Endesa S.A. (a továbbiakban: „Endesa”, Spanyolország) vállalkozás egésze felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások gazdasági tevékenységei a következők:
|
3. |
A Bizottság az előzetes vizsgálat alapján úgy ítéli meg, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. A végső döntés jogát azonban fenntartja a kérdésben. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy a tervezett összefonódással kapcsolatos esetleges észrevételeiket juttassák el a Bizottsághoz. Az észrevételeknek e közzététel megjelenését követő 10 napon belül meg kell érkezniük a Bizottsághoz. Az észrevételeket a COMP/M.4110 – E.ON/Endesa hivatkozási szám feltüntetése mellett faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postán lehet eljuttatni a Bizottsághoz az alábbi címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4122 – Burda/Hachette/JV)
Egyszerűsített eljárásra kijelölt ügy
(2006/C 68/10)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2006. március 3-án a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikkének megfelelően bejelentés érkezett a Bizottsághoz egy tervezett összefonódásról, amely során a Hubert Burda Media csoporthoz tartozó Burda Verlag Osteuropa GmbH („BVO”, Németország) és a Lagardère csoporthoz tartozó Hachette Filipacchi Presse („HFP”, Franciaország) vállalkozások a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében tőkejegyzés és eszközátruházás útján közös ellenőrzést szereznek az újonnan létrejött közös vállalat (JV) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások gazdasági tevékenységei a következők:
|
3. |
A Bizottság az előzetes vizsgálat alapján úgy ítéli meg, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. A végső döntés jogát azonban fenntartja a kérdésben. Meg kell jegyezni, hogy a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) hatálya alá tartozó meghatározott összefonódások kezelésének egyszerűsített eljárásáról szóló bizottsági közlemény alapján az ügy kezelése történhet a közleményben ismertetett eljárás szerint. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy a tervezett összefonódással kapcsolatos esetleges észrevételeiket juttassák el a Bizottsághoz. Az észrevételeknek e közzététel megjelenését követő 10 napon belül meg kell érkezniük a Bizottsághoz. Az észrevételeket a COMP/M.4122 – Burda/Hachette/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postán lehet eljuttatni a Bizottsághoz az alábbi címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/16 |
A Bizottság közleménye a nagy sebességű transzeurópai vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról szóló, 1996. július 23-i 96/48/EK tanácsi irányelv végrehajtása keretében
(2006/C 68/11)
(EGT vonatkozású szöveg)
(Az irányelv értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)
ESzSz |
Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe (és referenciadokumentum) |
A helyettesített szabvány hivatkozása |
A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja 1. megjegyzés |
CEN |
EN ISO 3095:2005 Vasúti alkalmazások. Zajok. A sínillesztő járművek zajának mérése (ISO 3095:2005) |
— |
|
CEN |
EN ISO 3381:2005 Vasúti alkalmazások. Zajok. A sínillesztő járművek belső zajának mérése (ISO 3381:2005) |
— |
|
CEN |
EN 12663:2000 Vasúttechnika. Vasúti kocsik szilárdsági követelményei |
— |
|
CEN |
EN 13129-1:2002 Vasúti alkalmazások. Távolsági járatban közlekedő vasúti járművek légkondicionálása. 1. rész: Kényelmi jellemzők |
— |
|
CEN |
EN 13129-2:2004 Vasúti alkalmazások. Fővonali vasúti járművek légkondicionálása. 2. rész: Típusvizsgálatok |
— |
|
CEN |
EN 13230-1:2002 Vasúti alkalmazások. Vágányfektetés. Vágány- és váltóaljzat betonból. 1. rész: Általános követelmények |
— |
|
CEN |
EN 13232-4:2005 Vasúti alkalmazások. Vágányfektetés. Váltók és kereszteződések. 4. rész: Mozgatás, rögzítés és jelzés |
— |
|
CEN |
EN 13232-5:2005 Vasúti alkalmazások. Vágányfektetés. Váltók és kereszteződések. 5. rész: Váltók |
— |
|
CEN |
EN 13232-6:2005 Vasúti alkalmazások. Vágányfektetés. Váltók és kereszteződések. 6. rész: Állandó egyszerű és tompa kereszteződések |
— |
|
CEN |
EN 13260:2003 Vasúti alkalmazások. Kerékpárok és forgóvázak. Kerékpárok. Termékkövetelmények |
— |
|
CEN |
EN 13262:2004 Vasúti alkalmazások. Kerékpárok és forgóvázak. Kerekek. Gyártási követelmények |
— |
|
CEN |
EN 13272:2001 Vasúttechnika. A tömegközlekedési vasúti járművek belső terének világítása |
— |
|
CEN |
EN 13481-1:2002 Vasúti alkalmazások. Vágányfektetés. A sín rögzítésének követelményei. 1. rész: Fogalommeghatározások |
— |
|
CEN |
EN 13481-2:2002 Vasúti alkalmazások. Vágányfektetés. A sín rögzítésének követelményei. 2. rész: Rögzítés betonaljzathoz |
— |
|
CEN |
EN 13481-5:2002 Vasúti alkalmazások. Vágányfektetés. A sín rögzítésének követelményei. 5. rész: Rögzítés betonlemezhez |
— |
|
CEN |
EN 13674-1:2003 Vasúti alkalmazások. Vágányfektetés. Sín. 1. rész: 46 kg/m-es és e fölötti nagyvasúti sín |
— |
|
CEN |
EN 13848-1:2003 Vasúti alkalmazások. Vágányfektetés. A vágány geometriájának minősége. 1. rész: A vágány geometriájának leírása |
— |
|
CEN |
EN 14067-4:2005 Vasúti alkalmazások. Aerodinamika. 4. rész: Aerodinamikai követelmények és vizsgálati módszerek nyílt pályán |
— |
|
CEN |
EN 14363:2005 Vasúti alkalmazások. A vasúti járművek menettulajdonságainak átvételi vizsgálata. A menettulajdonsági jellemzők és a stacioner próbák vizsgálata |
— |
|
CEN |
EN 14531-1:2005 Vasúti alkalmazások. A fékút, a lassulási út és a rögzítőfékezés számítási módjai. 1. rész: Általános algoritmusok |
— |
|
CEN |
EN 14535-1:2005 Vasúti alkalmazások. Vasúti járművek féktárcsái. 1. rész: A kerékcsapágyra vagy hajtótengelyre sajtolt vagy zsugorított féktárcsák méretei és minőségi követelményei |
— |
|
CEN |
EN 14601:2005 Vasúti alkalmazások. Fékcsövek és a főlégtartály csöveinek egyenes és hajlított végei |
— |
|
CEN |
EN 14752:2005 Vasúti alkalmazások. A kocsiállomány ajtajai |
— |
|
CENELEC |
EN 50119:2001 Vasúti alkalmazások. Telepített berendezések. Villamos vontatási felső munkavezeték |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50121-1:2000 Vasúti alkalmazások. Elektromágneses összeférhetőség. 1. rész: Általános előírások |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50121-2:2000 Vasúti alkalmazások. Elektromágneses összeférhetőség. 2. rész: A teljes vasúti rendszer zavarkibocsátása a külvilág felé |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50121-3-1:2000 Vasúti alkalmazások. Elektromágneses összeférhetőség. 3-1. rész: Gördülőállomány. Szerelvény és a teljes jármű |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50121-3-2:2000 Vasúti alkalmazások. Elektromágneses összeférhetőség. 3-2. rész: Gördülőállomány. Készülékek |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50121-4:2000 Vasúti alkalmazások. Elektromágneses összeférhetőség. 4. rész: A jelző- és távközlőkészülékek zavarkibocsátása és zavartűrése |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50121-5:2000 Vasúti alkalmazások. Elektromágneses összeférhetőség. 5. rész: Telepített energiaellátó berendezések és készülékek zavarkibocsátása és zavartűrése |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50122-1:1997 Vasúti alkalmazások. Telepített berendezések. 1. rész: Védőintézkedések a villamos biztonság és a földelés számára |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50124-1:2001 Vasúti alkalmazások. Szigeteléskoordináció. 1. rész: Alapkövetelmények. Légközök és kúszóáramutak az összes villamos és elektronikus berendezéshez |
NINCS |
— |
A1:2003 módosítás az EN 50124-1:2001-hez |
Megjegyzés 3 |
1.10.2006 |
|
A2:2005 módosítás az EN 50124-1:2001-hez |
Megjegyzés 3 |
1.5.2008 |
|
CENELEC |
EN 50124-2:2001 Vasúti alkalmazások. Szigeteléskoordináció. 2. rész: Túlfeszültségek és a vonatkozó védelem |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50125-1:1999 Vasúti alkalmazások. A berendezések környezeti feltételei. 1. rész: A gördülőállományon használt berendezések |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50125-3:2003 Vasúti alkalmazások. A berendezések környezeti feltételei. 3. rész: Jelző- és távközlő berendezések |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50126-1:1999 Vasúti alkalmazások. A megbízhatóság, az üzemkészség, a karbantarthatóság és a biztonság (RAMS) előírása és bizonyítása. 1. rész: Alapvető követelmények és az általános folyamat |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50128:2001 Vasúti alkalmazások. Távközlési, biztosítóberendezési és adatfeldolgozó rendszerek. Szoftverek vasúti vezérlő- és ellenőrzőrendszerekhez |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50129:2003 Vasúti alkalmazások. Távközlési, biztosítóberendezési és adatfeldolgozó rendszerek. Biztonsági elektronikai rendszerek biztosítóberendezésekhez |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50149:2001 Vasúti alkalmazások. Telepített berendezések. Villamos vontatás. Hornyolt munkavezeték rézből és rézötvözetből |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50155:2001 Vasúti alkalmazások. A gördülőállományon használt elektronikus berendezések |
NINCS |
— |
A1:2002 módosítás az EN 50155:2001-hez |
Megjegyzés 3 |
Az időpont lejárt (1.9.2005) |
|
CENELEC |
EN 50159-1:2001 Vasúti alkalmazások. Távközlő-, jelző- és adatfeldolgozó rendszerek. 1. rész: Biztonsági távközlés zárt átviteli rendszerekben |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50159-2:2001 Vasúti alkalmazások. Távközlő-, jelző- és adatfeldolgozó rendszerek. 2. rész: Biztonsági távközlés nyílt átviteli rendszerekben |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50163:2004 Vasúti alkalmazások. A vontatási rendszerek tápfeszültségei |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50206-1:1998 Vasúti alkalmazások. Gördülőállomány. Áramszedők: Jellemzők és vizsgálatok. 1. rész: Áramszedők nagyvasúti járművekhez |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50238:2003 Vasúti alkalmazások. A gördülőállomány és a szerelvényérzékelő rendszerek közötti összeférhetőség |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 50317:2002 Vasúti alkalmazások. Áramszedő-rendszerek. Az áramszedő és a felsővezeték közötti dinamikus kölcsönhatás méréseinek követelményei és érvényesítése (validálása) |
NINCS |
— |
A1:2004 módosítás az EN 50317:2002-höz |
Megjegyzés 3 |
1.10.2007 |
|
CENELEC |
EN 50388:2005 Vasúti alkalmazások. Az energiaellátás és a gördülőállomány. Az együttműködés eléréséhez szükséges, az energiaellátás (alállomás) és a gördülőállomány közötti koordináció műszaki ismérvei |
NINCS |
— |
1. megjegyzés |
A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az Európai Szabványügyi Szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet. |
3. megjegyzés |
Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány (3. oszlop) ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
MEGJEGYZÉS:
— |
A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az Európai Szabványügyi Szervezeteknél, vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája a 98/48/EK (2) irányelvvel módosított 98/34/EC (3) európai parlamenti és tanácsi irányelv mellékletét képezi. |
— |
A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az összes közösségi nyelven elérhetők. |
— |
Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. A Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését. |
Az összehangolt szabványokról további információk az interneten:
http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESzSz: Európai Szabványügyi Szervezetek:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brüsszel, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brüsszel, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) HL L 217., 1998.8.5., 18. o.
(3) HL L 204., 1998.7.21., 37. o.
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/20 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4079 – Mitsui/Evraz/Deniskovskaya Coal Mine JV)
(2006/C 68/12)
(EGT vonatkozású szöveg)
2006. március 13-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4079. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/20 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4042 – Toepfer/Invivo/Soulès)
(2006/C 68/13)
(EGT vonatkozású szöveg)
2005. december 22-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M4042. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
21.3.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 68/21 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.4072 – NEC/Philips Business Communications)
(2006/C 68/14)
(EGT vonatkozású szöveg)
2006. március 13-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32006M4072. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |