ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 57

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

49. évfolyam
2006. március 9.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Tájékoztatások

 

Tanács

2006/C 057/1

A BTWC (Biológiai és Toxinfegyver-tilalmi Egyezmény) támogatásáról szóló EU együttes fellépést kiegészítő EU cselekvési terv a biológiai és toxinfegyverekre vonatkozóan

1

 

Bizottság

2006/C 057/2

Euro-átváltási árfolyamok

3

2006/C 057/3

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

4

2006/C 057/4

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

7

2006/C 057/5

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4148 – Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

10

2006/C 057/6

Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok ( 1 )

11

2006/C 057/7

A Bizottság közleménye a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1994. március 23-i 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében ( 1 )

17

 

EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

 

EFTA-Bíróság

2006/C 057/8

Bírósági ítélet – 2005. november 24. az E-2/05 ügyben: – EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izlandi Köztársaság (Állami támogatás – valamely szerződő fél kötelezettségteljesítésének elmulasztása – a Felügyeleti és Bírósági Megállapodás (FBM) 3. jegyzőkönyve I. részének 1. cikke (2) bekezdésének második albekezdése – az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatának érvényessége – adózási intézkedések megszüntetése és támogatás visszatérítése – az EFTA Felügyeleti Hatóság valamely határozatának teljes mértékben lehetetlen végrehajtása)

23

2006/C 057/9

Bírósági ítélet – 2005. november 25. az E-1/05 ügyben: – EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Norvég Királyság (Valamely szerződő fél kötelezettségteljesítésének elmulasztása – életbiztosítási szolgáltatások – szolgáltatások szabad nyújtása és a letelepedés szabadsága – a 2002/83/EK irányelv 33. cikke – közérdeken alapuló korlátozás indoklása – arányosság)

24

 

EFTA Felügyeleti Hatóság

2006/C 057/0

Állami intézkedés engedélyezése az EGT-megállapodás 61. cikkének és a Felügyeleti és Bírósági Megállapodás 3. jegyzőkönyve I. része 1. cikke (3) bekezdésének értelmében

25

2006/C 057/1

Állami intézkedés engedélyezése az EGT-megállapodás 61. cikkének és a Felügyeleti és Bírósági Megállapodás 3. jegyzőkönyve I. része 1. cikke (3) bekezdésének értelmében

26

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Tájékoztatások

Tanács

9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/1


A BTWC (Biológiai és Toxinfegyver-tilalmi Egyezmény) támogatásáról szóló EU együttes fellépést kiegészítő EU cselekvési terv a biológiai és toxinfegyverekre vonatkozóan

(2006/C 57/01)

Bevezetés

A Tanács 2006. február 27-én elfogadta a BTWC (Biológiai és Toxinfegyver-tilalmi Egyezmény) támogatásáról szóló EU együttes fellépést, beleértve az uniós pénzügyi támogatást is. Ezen túlmenően és az együttes fellépésben foglalt intézkedéseket kiegészítendő, az EU cselekvési tervet fogad el a biológiai és toxinfegyverekről. Ez a cselekvési terv két olyan, az EU tagállamai által végrehajtandó intézkedést foglal magában, amely nem igényel uniós támogatást.

I.   A bizalomerősítő intézkedések hatékony alkalmazása

Cél

Az EU a bizalomerősítő intézkedések és azok használata iránti érdeklődést kívánja újjáéleszteni. A bizalomerősítő intézkedések fokozott alkalmazása növelné a BTWC végrehajtásának átláthatóságát.

Leírás

E cél érdekében az EU valamennyi tagállama eleget tesz a BTWC-ben foglalt azon kötelességének, hogy a bizalomerősítő intézkedésekről minden évben — első lépésként 2006-tal kezdődően — jelentést készít. Az EU különösen biztosítja, hogy a jelenlegi kilenc témakörre vonatkozóan, amelyek mind sajátos jelentési formával rendelkeznek, az EU valamennyi BTWC-részes állama minden évben jelentést tesz. A bizalomerősítő intézkedésekre vonatkozó jelentések valamennyi tagállam által éves alapon történő benyújtása lehetővé tenné, hogy az EU diplomáciai lépéseket tegyen egyéb, BTWC-részes államok fele annak érdekében, hogy azok teljesítsék az egyezmény alapján fennálló kötelezettségeiket. Az EU tagállamai további elképzeléseket alakítanak ki arra vonatkozóan, hogy a BTWC tekintetében miképpen lehet leginkább fokozni a bizalomerősítő intézkedések hatékonyságát, és ezeket megvitatják más BTWC-részes államokkal.

II.   A biológiai fegyverek állítólagos használatára vonatkozó vizsgálatok

Cél

Az EU fokozni kívánja az ENSZ-főtitkár jelenlegi, a (vegyi) biológiai és toxinfegyverek állítólagos használatával kapcsolatos esetek vizsgálatára irányuló mechanizmusának hatékonyságát. Ez a mechanizmus jogilag jól megalapozott, mivel megkapta az Egyesült Nemzetek Közgyűlése és a Biztonsági Tanács jóváhagyását is. Ettől függetlenül az EU úgy véli, hogy ezt a 15 éves mechanizmust szükség szerint felül kell vizsgálni és naprakésszé kell tenni.

Leírás

Az EU tagállamai megvizsgálják és felajánlják szakértelmüket az ENSZ-főtitkár számára segítségül azon szakértők és laboratóriumok jegyzékeinek frissítéséhez, akiket és amelyeket egy vizsgálatba bevonhat. Az EU-tagállamoknak szándékukban áll 2006. december végéig információkat benyújtani az ENSZ-főtitkárhoz, és ezeket az információkat kétévente felülvizsgálni és naprakésszé tenni. Az EU-tagállamok folyamatosan tájékoztatják a partnereket az ezen cselekvés végrehajtása érdekében tett lépéseikről, és ennek érdekében együttműködnek a hasonlóan gondolkodó ENSZ-tagokkal.


Bizottság

9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/3


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2006. március 8.

(2006/C 57/02)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1914

JPY

Japán yen

140,35

DKK

Dán korona

7,4586

GBP

Angol font

0,68605

SEK

Svéd korona

9,4720

CHF

Svájci frank

1,5598

ISK

Izlandi korona

82,13

NOK

Norvég korona

8,0075

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5747

CZK

Cseh korona

28,805

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

255,80

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6960

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,8877

RON

Román lej

3,4945

SIT

Szlovén tolar

239,54

SKK

Szlovák korona

37,584

TRY

Török líra

1,6100

AUD

Ausztrál dollár

1,6227

CAD

Kanadai dollár

1,3733

HKD

Hongkongi dollár

9,2469

NZD

Új-zélandi dollár

1,8358

SGD

Szingapúri dollár

1,9446

KRW

Dél-Koreai won

1 170,07

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,5139

CNY

Kínai renminbi

9,5878

HRK

Horvát kuna

7,3230

IDR

Indonéz rúpia

11 097,89

MYR

Maláj ringgit

4,431

PHP

Fülöp-szigeteki peso

61,000

RUB

Orosz rubel

33,4100

THB

Thaiföldi baht

46,705


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/4


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(2006/C 57/03)

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Hollandia

Támogatás száma: N 605/2004

Megnevezése: A 2002 növényitermék-veszteség kompenzációja

Célkitűzés: Az intézkedés alapján a 2002. augusztusi szélsőséges időjárási viszonyok következményeként a növényi termékeket ért károk kompenzációja

Jogalap: Kaderwet LNV subsidies, Staatsblad 1997, nr. 710

Költségvetés:: Az intézkedés költségvetése legfeljebb 3,8 millió EUR

Időtartam: Egyszeri kifizetés

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Spanyolország (Castilla León)

Támogatás száma: N 521/05

Megnevezése: Intervenciós intézkedések a burgonyapiacon

Célkitűzés: Időszakos intervenciós intézkedés az étkezésiburgonya-piacon a készletek visszatartása és magánraktározás révén a termék piacának stabilizálása céljából

Jogalap: Orden AYG/1213/2005, de 22 de septiembre, por la que se regula una intervención en el mercado de la patata de consumo de la campaña 2005-2006

Költségvetés: 2 millió EUR

Támogatás intenzitása vagy összege: Támogatások szerint változó

Időtartam:

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Írország

Támogatás száma: N 525/05

Megnevezése: A burgonyaágazat fejlesztése (az N 297/00 számú támogatási rendszer módosítása)

Célkitűzés: A keményítőburgonyán kívüli egyéb burgonya tárolására vagy értékesítésére szolgáló új vagy felújított létesítményekbe történő beruházások támogatása

Jogalap: Végrehajtása igazgatási rendelkezéssel történt (a rendszer 2001 óta működik)

Költségvetés: 5,5 millió EUR (az N 297/00 számú támogatási rendszer keretében eredetileg jóváhagyva)

Támogatás intenzitása vagy összege: 35 %

Időtartam: 2000 – 2006 (alkalmazása 2006. december 31-ig elfogadva)

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Olaszország (Friuli-Venezia Giulia)

Támogatás száma: N 545/2005

Megnevezése: A természeti katasztrófák sújtotta mezőgazdasági övezeteknek nyújtott támogatások (2005. június 29-i jégeső Friuli-Venezia Giulia régió három településén, Udine tartományban)

Célkitűzés: A mezőgazdasági létesítményeket a kedvezőtlen időjárási viszonyok következtében ért károk kompenzálása

Jogalap: Decreto legislativo n. 102/2004

Költségvetés: Hivatkozással a jóváhagyott támogatási rendszerre (NN 54/A/04)

Támogatás intenzitása vagy összege: A károk 100 %-áig

Időtartam: Egy, a Bizottság által jóváhagyott támogatási rendszer alkalmazására vonatkozó intézkedés

Egyéb információ: Az NN 54/A/2004 állami támogatási dokumentáció (C (2005)1622 végleges jelzésű, 2005. június 7-i bizottsági levél) keretében a Bizottság által elfogadott rendszer alkalmazására vonatkozó intézkedések

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozathozatal időpontja:

Tagállam: Franciaország (Cher)

Támogatás száma: N 560/2005

Megnevezése: Támogatások értékes génállományú tenyészállatok vásárlásához – Cher Általános Tanácsa

Célkitűzés: Beruházási támogatás

Jogalap: Articles L 1511-5 et s. du Code général des collectivités territoriales

Költségvetés: 15 000 EUR évente

Támogatás intenzitása vagy összege: 15 % (legfeljebb 40 %)

Időtartam: Három év (2006-2008)

Egyéb információ: Az N 732/2002. támogatási rendszer meghosszabbítása

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Ausztria

Támogatás száma: N 564a/2004

Megnevezése: A mezőgazdasági termelésben a természeti katasztrófák okozta károk alsó-ausztriai tartomány iránymutatásai

Célkitűzés: A bejelentett intézkedés a különleges vészhelyzetekben nyújtandó támogatások kezelését szolgáló iránymutatást érinti Niederösterreich tartomány vonatkozásában. A bejelentett intézkedés kizárólag az iránymutatások mezőgazdasági termelésben történő alkalmazására vonatkozik. A támogatásra jogosult kár, a támogatás intenzitása és a támogatásra vonatkozó előírások megegyeznek az N 564b/2004. bizottsági ügyiratban jóváhagyottakkal.

A bejelentett iránymutatások alapján a mezőgazdasági termelők kompenzálását előidéző minden egyes kivételes vészhelyzetről eseti alapon értesítik a Bizottságot. A kompenzáció mindaddig nem fizethető ki, amíg a Bizottság jóvá nem hagyta az eseti alapon bejelentett esemény természeti katasztrófahelyzetként való minősítését

Jogalap: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Behebung von Katastrophenschäden des Landes Niederösterreich. (Rechtsvorschrift des Bundes)

Költségvetés: Kb. 70 000 EUR/év Ez a teljes költségvetés, beleértve a mezőgazdasági termelésnek nyújtott támogatást

Intenzitás vagy a támogatás összege: A támogatásra jogosult kár 20–70 %-a.

Időtartam: Határozatlan

Egyéb információ: A határozat kizárólag a bejelentett iránymutatás által létrejött jogi keretre vonatkozik, amelynek keretében nem engedélyezett egyetlen állami támogatás kifizetése sem. Minden kifizetés feltétele a Bizottság értesítése és annak engedélyezése.

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Dánia

Támogatás száma: N 568/04

Megnevezése: Egyes GMO-anyagok előfordulása miatti veszteségek kompenzálása

Célkitűzés: Az esetleges kockázatok megfelelő kezelésének biztosítása, továbbá a géntechnológiával módosított és más növénykultúrák együtt-termesztéséhez szükséges feltételek sikeres megteremtése érdekében a dán hatóságok a géntechnológiával módosított növények termesztői által finanszírozandó kompenzációs rendszer létrehozásáról döntöttek.

A géntechnológiával módosított növénykultúrák termesztésével foglalkozó gazdáknak az ilyen növénykultúrák termesztésére használt földterületek hektárja után 100 DKR termesztési díjat kell fizetniük. A termesztési díjakat teljes mértékben ahhoz a kompenzációs alaphoz használják fel, amelyből a kompenzációt fizetik azoknak a termelőknek, akiket gazdasági veszteségeket értek a növénykultúráikban előforduló géntechnológiával módosított anyagok miatt.

A kompenzáció fizetése olyan esetekre korlátozódik, amelyekben GM-anyagot találnak a géntechnológiával módosított növénykultúrával megegyező, de géntechnológiával nem módosított növénykultúrában, vagy a géntechnológiával módosított növénykultúrával szoros kapcsolatban álló növénykultúrában (olyan, géntechnológiával módosított növénykultúrákban, amelyek könnyen keresztezhetők géntechnológiával nem módosított növénykultúrákkal) ugyanabban az idényben és egy meghatározott területen belül (a géntechnológiával módosított növénykultúráktól való távolság). Az ökológiai gazdálkodásból származó vetőmagok termesztése esetében csak az idényre vonatkozó feltételt kell alkalmazni.

A veszteségekért csak akkor kell kompenzációt fizetni, ha a panasztevő növénykultúrájában a GM-anyag előfordulása meghaladja a 0,9 %-os küszöböt. A küszöb az a felső határ, amely alatt a géntechnológiával módosított élelmiszereket és takarmányokat – az 1829/2003/EK rendeletben foglaltaknak megfelelően – nem kell ellátni a géntechnológiával módosított szervezetek jelenlétére utaló címkével.

A kompenzáció összege a GM-anyagot tartalmazóként felcímkézett növény piaci ára és annak a növénynek a piaci ára közötti különbség, amelyre nem vonatkozik ilyen címkézési kötelezettség (amelyben a GM-tartalom nem éri el a 0,9 %-ot). A piaci árat a dán növényügyi igazgatóság határozza meg az élelmiszergazdálkodási intézet (FØI) havi statisztikái alapján

Jogalap: Lov nr. 436 af 9. juni om dyrkning m.v. af genetisk modificerede afgrøder; bekendtgørelse om kompensation for tab på grund af visse forekomster af genetisk modificeret materiale (udkast).

Költségvetés: 300 000 DKK/ 40 540 EUR 2005-ben

A támogatás intenzitása vagy összege: A támogatható költségek 100 %-a

Időtartam: 5 év

Egyéb információ: A kompenzációs rendszer időtartamát a dán hatóságok csupán arra az időszakra kívánják korlátozni, ameddig nem találnak magánfinanszírozási megoldást

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Olaszország (Lombardia)

Támogatás száma: N 577/05

Megnevezése: Támogatások a természeti katasztrófák sújtotta mezőgazdasági térségekben (a 2005. augusztus 2-i heves széllökések Cremona megyében)

Célkitűzés: A kedvezőtlen időjárási viszonyok miatt a mezőgazdasági termelésben és létesítményekben bekövetkezett károk kompenzálása (heves széllökések Cremona megyében 2005. augusztus 2-án)

Jogalap: Decreto legislativo 102/2004: «Nuova disciplina del Fondo di solidarietà nazionale»

Költségvetés: Az NN 54/A/04 támogatási rendszer keretében jóváhagyott költségvetésből finanszírozandó

A támogatás intenzitása vagy összege: A károk 100 %-áig

Időtartam: A Bizottság által jóváhagyott támogatási rendszer alkalmazására vonatkozó intézkedés

Egyéb információk: Az NN 54/A/2004 állami támogatási dokumentáció (C (2005)1622 végleges jelzésű 2005. június 7-i bizottsági levél) keretében a Bizottság által elfogadott rendszer alkalmazására vonatkozó intézkedés

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Egyesült Királyság

Támogatás száma: N 584/2005

Cím: A Meat Generic Advertising Scheme (Wales) [húsra vonatkozó általános reklámozási program (Wales)] meghosszabbítása

Célkitűzés: A Meat Generic Advertising Scheme (Wales) egy éves meghosszabbítása a költségvetés növelésével

Jogalap: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975

Költségvetés: Költségvetésnövelés: 2,25 millió GBP (3,32 millió EUR)

Intenzitás vagy a támogatás összege: 100 %-ig (adó jellegű befizetések)

Időtartam: Egy éves meghosszabbítás 2007. március 31-ig

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Egyesült Királyság

Támogatás száma: N 585/2005

Cím: A Meat Quality Advertising Scheme (Wales) [a minőségi hús reklámozására irányuló program (Wales)] meghosszabbítása

Célkitűzés: A Meat Quality Advertising Scheme (Wales) egy éves meghosszabbítása a költségvetés növelésével.

Jogalap: Agriculture Act 1967 as amended; Welsh Development Agency Act 1975

Költségvetés: Költségvetésnövelés: 2,25 millió GBP (3,32 millió EUR)

Intenzitás vagy a támogatás összege: 100 %-ig (adó jellegű befizetések)

Időtartam: Egy éves meghosszabbítás 2007. március 31-ig

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/7


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(2006/C 57/04)

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Olaszország (Valle d'Aosta)

Támogatás száma: N 135/04

Megnevezése: „Fontina Qualità” terv

Célkitűzés: Minőségi mezőgazdasági termékek termelését és forgalmazását elősegítő támogatások; technikai segítségnyújtás; kutatási és fejlesztési segítségnyújtás; reklámtámogatás

Jogalap: Piano di sviluppo rurale 2000-2006 della Regione Valle d'Aosta — Capitolo 16, Aspetti connessi agli aiuti di Stato; in particolare la misura II.C.1 «Commercializzazione di prodotti di qualità», azione II.C.1.1 «Segni di qualità, sistema di controlli, certificazioni»

Költségvetés: 2 125 000 EUR

Támogatás intenzitása vagy összege: A minőség elősegítése és fenntartása: 100 %, de kedvezményezettenként és háromévente legfeljebb 100 000 EUR. Technikai segítségnyújtás: 100 %, de kedvezményezettenként és háromévente legfeljebb 100 000 EUR, illetve KKV-k esetében 50 %, a legmagasabb összeg alkalmazandó ez utóbbiakra is.

Kutatás és fejlesztés: 100 %

Reklám: 50 %

Időtartam: 6 év

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Franciaország

Támogatás száma: N 160/2004

Megnevezése: A 2003-as árvíz kompenzálása

Célkitűzés: A 2003 decemberi árvíz okozta veszteségek kompenzálása a dél-franciaországi mezőgazdasági termelők részére

Költségvetés: 30 millió EUR (a természeti csapások címén nyújtott kompenzáció); 860 000 EUR a vállalkozások pénzügyi terheinek csökkentésére

Támogatás intenzitása vagy összege: Változó

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Egyesült Királyság (Anglia és Észak-Írország)

Támogatás száma: N 222/2005

Megnevezés: Marhahúspiaci helyreállítási program (Anglia és Észak-Írország)

Célkitűzés: A vágáskor 30 hónaposnál idősebb (OTM – over thirty months) szarvasmarhából származó marhahús élelmiszerláncba való visszajuttatása. Intézkedések: technikai támogatás és minőségi termékek fejlesztésének ösztönzése. A program adminisztrátora a Hús és élőállat bizottság (Meat and Livestock Commission – MLC) és az Élőállat és hús bizottság (Livestock and Meat Commission – LMC)

Jogalap: Agriculture Act 1967 and Livestock Marketing Commission Act (Northern Ireland) 1967

Költségvetés: 7 500 000 GBP (11,08 millió EUR)

A támogatás intenzitása vagy összege: Legfeljebb 100 %

Időtartam: A jóváhagyás időpontjától 2008. március 31-ig

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Olaszország (Calabria)

Támogatás száma: N 288/2004

Megnevezése: Intézkedések a természeti csapásoktól sújtott mezőgazdasági övezetek (özönvízszerű esők és viharos szelek Reggio Calabria megyében 2003. december 12-14-ig

Célkitűzés: A mezőgazdasági létesítményeket a kedvezőtlen időjárási viszonyok következtében ért károk kompenzálása

Jogalap: Articolo 3, comma 2, lettera c) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta regionale della Calabria n. 105/2004

Költségvetés: Hivatkozással a jóváhagyott támogatási rendszerre (C 12/b/1995)

Intenzitás vagy a támogatás összege: A károk 100 %-áig

Időtartam: Egy, a Bizottság által jóváhagyott rendszer alkalmazására tett intézkedés

Egyéb információk: A támogatási rendszer alkalmazására vonatkozó intézkedéseket a Bizottság a C 12/b/1995. számú állami támogatási ügyirat keretében hagyta jóvá (2003. december 16-i 2004/307/EK bizottsági határozat, HL L 99/2004)

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Hollandia

Támogatás száma: N 352/2004

Megnevezése: Adó jellegű befizetések összegének növelése és két új befizetés bevezetése a támogatási rendszerekbe a baromfi és tojás, nyúl-, vidra- és rókatartó ágazatokban

Célkitűzés: Ez az intézkedés a kutatás és fejlesztés, a promóció, valamint az állatbetegségek leküzdésére fordított nagyobb mértékű finanszírozás elérése érdekében növeli az adó jellegű befizetések összegét

Jogalap: Verordening van het Productschap voor Vee en Vlees ter wijziging van de eerdere verordeningen inzake parafiscale heffingen in de sectoren pluimvee en eieren, konijnen en edelpelsdieren

Költségvetés:: A teljes költségvetés a kutatási és promóciós tevékenységek, valamint a különböző ágazatokban előforduló állatbetegségek leküzdése tényleges jövőbeni költségeinek függvénye. Az e tevékenységek finanszírozására irányuló intézkedések adó jellegű befizetései felső határokat tartalmaznak; a tényleges adóterhek a felmerülő tényleges költségektől függően alacsonyabbak lehetnek

Időtartam: határozatlan

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozathozatal időpontja:

Tagállam: Spanyolország (Murcia)

Támogatás száma: N 431/05

Megnevezése: A mezőgazdasági termékek feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó támogatási intézkedések a Murcia tartomány egyes településein működő kkv-k számára

Célkitűzés: Új agrárélelmiszeripari üzemek létrehozása és a meglévő berendezések fejlesztése a versenyképesség helyreállítására és növelésére a mezőgazdasági övezetekben, hozzájárulva a munkahelyteremtéshez és a lakosság elvándorlásának megakadályozásához. Környezetvédelem. A termelésnek a piaci szükségletek irányába történő orientációja. A feldolgozási folyamat, az értékesítési csatornák és a higiénés feltételek javítása

Jogalap: Proyecto de Orden de … de … 2005 de la Consejería de Agricultura y Agua por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan subvenciones para el año 2006 para pequeñas y medianas empresas (PYME) dedicadas a la transformación de productos agrarios en determinados municipios de la región de Murcia

Költségvetés: 1 400 000 EUR

Támogatás intenzitása vagy összege: A támogatás általános mértéke a támogatható kiadások 24 %-a, ami 28 %-ig emelhető

Időtartam: Két év

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Németország

Támogatás száma: N 466/A/2005

Megnevezése: Szükségalap, a 2005 augusztusi árvíz által Bajorországban az agrár és erdészeti gazdaságokban okozott rendkívüli károk kompenzálására

Célkitűzés: A 2005 augusztusi árvíz által okozott rendkívüli károk kompenzálása a mezőgazdasági és erdészeti ágazat olyan gazdaságaiban, amelyek fennmaradása veszélyben van

Jogalap: Bayerische Haushaltsordnung

Vollzugshinweise des Bayerischen Staatsministeriums der Finanzen zum „Härtefonds zur Beseitigung von Notständen durch das Sommerhochwasser 2005 von Privathaushalten, Gewerbetreibenden und freiberuflich Tätigen sowie Unternehmen der Land- und Forstwirtschaft — Hochwasser-Härtefonds 2005“

Költségvetés: 30 millió EUR

A támogatás intenzitása vagy összege: Legfeljebb 100 %

Időtartam: Egyszeri intézkedés 2005-ben

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Olaszország (Abruzzo)

Támogatás száma: N 472/2004

Megnevezése: A természeti katasztrófák sújtotta mezőgazdasági övezeteknek nyújtott támogatások (a 2004. augusztus 8-i fagy)

Célkitűzés: A mezőgazdasági termelésben a kedvezőtlen időjárási viszonyok miatt bekövetkezett károk kompenzálása

Jogalap: Decreto legislativo n. 102/2004

Költségvetés: L. a jóváhagyott támogatási rendszert (NN 54/A/04)

Támogatás intenzitása vagy összege: A károk 100 %-áig

Időtartam: Egy, a Bizottság által jóváhagyott támogatási rendszer alkalmazására vonatkozó intézkedés

Egyéb információ: Az NN 54/A/2004 állami támogatási dokumentáció (C(2005)1622 végleges jelzésű, 2005. június 7-i bizottsági levél) keretében a Bizottság által elfogadott rendszer alkalmazására vonatkozó intézkedések

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Hollandia

Támogatás száma: N 491/2005

Megnevezése: Támogatás az Észak-Brabant tartomány környezetvédelmi szempontból sebezhető területein működő melegházi kertészeti vállalkozások helyreállításához

Célkitűzés: Észak-Brabant tartomány tájképe környezeti és ökológiai minőségének tartós helyreállítása.

Jogalap: (1) Provinciewet, artikel 143, (2) Verordening subsidies kwaliteits- en structuurverbetering Landelijk Gebied provincie Noord-Brabant 2001, artikel 4 (Provinciaal blad van Noord-Brabant, nr. 58/2001) en (3) Concept subsidieregeling sanering glastuinbouwbedrijven in kwetsbare gebieden provincie Noord-Brabant (30 juni 2005)

Költségvetés: 10 millió EUR

Időtartam: 2006–2008

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

A határozat elfogadásának időpontja:

Tagállam: Olaszország

Támogatás száma: N 517/2005

Megnevezés: Kártérítés a mezőgazdasági területeken 2005-ben bekövetkezett aszálykárokért

Célkitűzés: Kártérítés az időjárás miatt 2005-ben elszenvedett veszteségekért. A kártérítés csak Bolzano megye hátrányos helyzetű térségeiben a takarmánytermelésben bekövetkezett károkért jár. Az olasz hatóságok szerint az érintett térségekben a felmérések 20–80 %-ig terjedő veszteségeket mutattak ki, az átlagos veszteség 30 %. A támogatást a Bizottság 2005. június 7-i C(2005)1622 határozatával jóváhagyott NN 54/A/04 sz. támogatási program keretében ítélnék oda. Az olasz hatóságok közölték, hogy a bejelentett támogatási intézkedés egyedi támogatási bejelentést képez a fenti határozat 58. pontja értelmében

Jogalap: Decreto legislativo n. 102/2004: «Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole»

Költségvetés: A támogatási keretprogram éves költségvetése kb. 100 millió EUR az időjárással összefüggő kompenzációra. A bejelentett intézkedés költségvetése még nem ismert

Támogatás intenzitása vagy összege: A támogatható költségek 100 %-a

Időtartam: Egyszeri

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4148 – Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs Group/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2006/C 57/05)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2006 február 28-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint olyan tervezett összefonódásáról kapott bejelentést, amely szerint a Les Nouveaux Constructeurs S.A. („LNC”, Franciaország), a Goldman Sachs Group Inc („GS”, USA), a Deutsche Bank AG London („DB”, Nagy Britannia), és a Lone Star Fund V L.P. („LS V”, Amerikai Egyesült Államok) és a Lone Star Fund V („LS V”, Bermuda) teljes irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Zapf GmbH („Zapf”, Németország) felett részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

az LNC esetében: ingatlan fejlesztés;

a The Goldman Sachs Group Inc esetében: befektetés;

a Deutsche Bank esetében: általános banki tevékenységek;

a Lone Star V esetében: magán befektetési alap;

a Zapf esetében: ingatlan fejlesztés, garázs, építési anyagok, vízvezeték és szennyvízrendszerek nagykereskedelme.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4148 – Nouveaux Constructeurs/Goldman Sachs/Deutsche Bank/Lone Star/Zapf a következő címre:

Europen Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/11


Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok

(2006/C 57/06)

(EGT vonatkozású szöveg)

Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).

A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek

Hivatkozási szám (1)

Cím

A három hónapos várakozási időszak vége (2)

2006/0100/LV

„Követelmények a géntechnológiával módosított növények együttélésének biztosításához, ellenőrzési és monitoring eljárás” című minisztertanácsi rendelettervezet

2006.5.17.

2006/0101/P

Törvényerejű rendelet, mely meghatározza az előfeszített acél piacra helyezésének feltételeit

2006.5.17.

2006/0102/S

Rendelkezések a Vegyi Anyagok Felügyeletének a vegyi anyagokról és biotechnikai szervezetekről szóló KIFS 1998:8 rendeletének módosításáról

2006.5.17.

2006/0103/A

Alsó-ausztriai játékautomata-törvény

2006.5.18.

2006/0104/PL

A Szállítmányozási és Építésügyi Miniszter rendelet a távolsági és közeli szállítmányozás speciális berendezéseinek tervezése, előállítása, üzembe helyezése, javítása és korszerűsítése körében végzett műszaki ellenőrzés műszaki feltételeiről

2006.5.18.

2006/0105/NL

A Smart Mix támogatásra vonatkozó szabályozás

 (4)

2006/0106/NL

a.

A járműszabályzatot módosító rendelet, összefüggésben a gázkisüléses tompított fényszórókkal kapcsolatos követelmények változásával;

b.

Az állandó követelményekre vonatkozó szabályozást módosító szabályozás, összefüggésben a gázkisüléses tompított fényszórókkal kapcsolatos követelmények bevezetésével.

2006.5.22.

2006/0107/DK

A prémes állatok védelméről szóló közlemény tervezete – a 24. cikk (3) bekezdése, 26. cikk, a 31. cikk (3) és (4) bekezdése, 34. és 35. cikk, valamint a 40. cikk (1) bekezdése

2006.5.22.

2006/0108/PL

A Közlekedési és Építésügyi Miniszter rendelete a speciális nyomástartó berendezések tervezése, gyártása, üzemeltetése, karbantartása és korszerűsítése műszaki ellenőrzésének követelményeiről

2006.5.23.

2006/0109/F

A kozmetikai gondosságra vonatkozó rendelet-tervezet, mely módosítja a közegészségügyi törvénykönyvet (jogszabályi rendelkezések)

2006.5.23.

2006/0110/A

„Mikrohullámú rádiórendszerek” rádióinterfész-leírás; Interfész száma: FSB-RR039

2006.5.23.

A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.

Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).

Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.

A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:

A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

BELGIUM

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

Boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps Asszony

Tel.: (32-2) 277 80 03

Fax: (32-2) 277 54 01

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Weboldal: http://www.mineco.fgov.be

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Miroslav Chloupek Úr

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 907 123

Fax: (420) 224 914 990

E-mail: chloupek@unmz.cz

Lucie Růžičková Asszony

Tel.: (420) 224 907 139

Fax: (420) 224 907 122

E-mail: ruzickova@unmz.cz

Általános e-mail: eu9834@unmz.cz

Weboldal: http://www.unmz.cz

DÁNIA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (vagy DK-2100 Copenhagen OE)

Bjarne Bang Christensen Úr

Legal adviser

Tel.: (45) 35 46 63 66 (közvetlen)

E-mail: bbc@ebst.dk

Birgit Jensen Asszony

Principal Executive Officer

Tel.: (45) 35 46 62 87 (közvetlen)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: bij@ebst.dk

Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk

Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NÉMETORSZÁG

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel Asszony

Tel.: (49-30) 2014 63 53

Fax: (49-30) 2014 53 79

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Weboldal: http://www.bmwa.bund.de

ÉSZTORSZÁG

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern Úr

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tel.: (372) 6 256 405

Fax: (372) 6 313 029

E-mail: karl.stern@mkm.ee

Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

Weboldal: http://www.mkm.ee

GÖRÖGORSZÁG

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-10192 ATHENS

Tel.: (30-210) 696 98 63

Fax: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-11145 ATHENS

Evangelia Alexandri Asszony

Tel.: (30-210) 212 03 01

Fax: (30-210) 228 62 19

E-mail: alex@elot.gr

Általános e-mail: 83189in@elot.gr

Weboldal: http://www.elot.gr

SPANYOLORSZÁG

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres „Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Angel Silván Torregrosa Úr

Tel.: (34-91) 379 83 32

Esther Pérez Peláez Asszony

Technical Advisor

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34-91) 379 84 64

Fax: (34-91) 379 84 01

Általános e-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCIAORSZÁG

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau Asszony

Tel.: (33) 153 44 97 04

Fax: (33) 153 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard Asszony

Tel.: (33) 153 44 97 05

Fax: (33) 153 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Általános e-mail: d9834.france@industrie.gouv.fr

ÍRORSZÁG

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty Úr

Tel.: (353-1) 807 38 80

Fax: (353-1) 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Weboldal: http://www.nsai.ie

OLASZORSZÁG

Ministero delle attività produttive

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia Úr

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Enrico Castiglioni Úr

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Általános e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Weboldal: http://www.minindustria.it

CIPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357-22) 409 310

Fax: (357-22) 754 103

Antonis Ioannou Úr

Tel.: (357-22) 409 409

Fax: (357-22) 754 103

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTORSZÁG

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brīvības Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 701 32 30

Fax: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tel.: (371) 701 32 36

Tel.: (371) 701 30 67

Fax: (371) 728 08 82

E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv

Általános e-mail: notification@em.gov.lv

LITVÁNIA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene Asszony

Tel.: (370-5) 270 93 47

Fax: (370-5) 270 93 67

E-mail: dir9834@lsd.lt

Weboldal: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann Úr

Tel.: (352) 46 97 46-1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Weboldal: http://www.see.lu

MAGYARORSZÁG

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15.

H-1880

Fazekas Zsolt Úr

Leading Councillor

E-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tel.: (36-1) 374 28 73

Fax: (36-1) 473 16 22

E-mail: notification@gkm.gov.hu

Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MÁLTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 2124 2420

Tel.: (356) 2124 3282

Fax: (356) 2124 2406

Lorna Cachia Asszony

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Általános e-mail: notification@msa.org.mt

Weboldal: http://www.msa.org.mt

HOLLANDIA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide Úr

Tel.: (31-50) 523 21 34

Hennie Boekema Asszony

Tel.: (31-50) 523 21 35

Tineke Elzer Asszony

Tel.: (31-50) 523 21 33

Fax: (31-50) 523 21 59

Általános e-mail:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSZTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm Asszony

Tel.: (43-1) 711 00 58 96

Fax: (43-1) 715 96 51 vagy (43-1) 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Weboldal: http://www.bmwa.gv.at

LENGYELORSZÁG

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak Asszony

Tel.: (48-22) 693 54 07

Fax: (48-22) 693 40 28

E-mail: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor Asszony

Tel.: (48-22) 693 56 90

Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGÁLIA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires Asszony

Tel.: (351) 21 294 82 36 vagy 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Weboldal: http://www.ipq.pt

SZLOVÉNIA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Vesna Stražišar Asszony

Tel.: (386-1) 478 30 41

Fax: (386-1) 478 30 98

E-mail: contact@sist.si

SZLOVÁKIA

Kvetoslava Steinlova Asszony

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421-2) 5249 35 21

Fax: (421-2) 5249 10 50

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINNORSZÁG

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Látogatási cím:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

és

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postai cím:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Leila Orava Asszony

Tel.: (358-9) 1606 46 86

Fax: (358-9) 1606 46 22

E-mail: leila.orava@ktm.fi

Katri Amper Asszony

Tel.: (358-9) 1606 46 48

Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Weboldal: http://www.ktm.fi

SVÉDORSZÁG

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson Asszony

Tel.: (46-8) 690 48 82 vagy (46-8) 690 48 00

Fax: (46-8) 690 48 40 vagy (46-8) 306 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Általános e-mail: 9834@kommers.se

Weboldal: http://www.kommers.se

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb Úr

Tel.: (44-207) 215 14 88

Fax: (44-207) 215 15 29

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 61

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 71

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Weboldal: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne Asszony

Tel.: (32-2) 286 17 49

Fax: (32-2) 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Weboldal: http://www.efta.int

TÖRÖKORSZÁG

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek – Ankara

Mehmet Comert Úr

Tel.: (90-312) 212 58 98

Fax: (90-312) 212 87 68

E-mail: comertm@dtm.gov.tr

Weboldal: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.

(2)  Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.

(3)  Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.

(4)  Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pontharmadik francia bekezdésének értelmében.

(5)  A bejelentési eljárás lezárult.


9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/17


A Bizottság közleménye a robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1994. március 23-i 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtása keretében

(2006/C 57/07)

(EGT vonatkozású szöveg)

(Az irányelv értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)

EszSz (1)

Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe

(és referenciadokumentum)

A helyettesített szabvány hivatkozása

A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja

1. megjegyzés

CEN

EN 1010-1:2004

Gépek biztonsága. Nyomdai és papírfeldolgozó gépek tervezésének és kialakításának biztonsági követelményei – 1. rész: Általános követelmények

 

CEN

EN 1127-1:1997

Robbanóképes közegek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem – 1. rész: Alapelvek és módszertan

 

CEN

EN 1127-2:2002

Robbanóképes közegek. Robbanás-megelőzés és robbanásvédelem – 2. rész: Bányászati alapelvek és módszertan

 

CEN

EN 1710:2005

Föld alatti bányák potenciálisan robbanásveszélyes környezeteiben való használatra való berendezések és alkatrészek

 

CEN

EN 1755:2000

Targoncák biztonsága – Üzemelés robbanásveszélyes környezetben. Üzemeltetés éghető gázos, gőzös, ködös és poros közegben

 

CEN

EN 1834-1:2000

Dugattyús belső égésű motorok – Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei – 1. rész: Éghető gáz- és gőzközegben üzemelő, II. csoportú motorok

 

CEN

EN 1834-2:2000

Dugattyús belső égésű motorok – Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei – 2. rész: Föld alatti bányában üzemelő sújtólég és /vagy éghető por veszélyének kitett I. csoportú motorok

 

CEN

EN 1834-3:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei – 3. rész: Éghető porközegben üzemelő, II. csoportú motorok

 

CEN

EN 1839:2003

Gázok és gőzök robbanási határainak meghatározása

 

CEN

EN 12581:2005

Bevonatkészítő üzemek – Mártó és elektroforetikus bovonógépek szerves, folyékony bevonóanyagokhoz – Biztonsági követelmények

 

CEN

EN 12757-1:2005

Bevonóanyagok keverőgépei – Biztonsági követelmények – 1. rész: A járművek újra festésére használt keverőgépek

 

CEN

EN 12874:2001

Lángvisszacsapást meggátló berendezések – Működőképességi követelmények, vizsgálati módszerek és a használat korlátai

 

CEN

EN 13012:2001

Üzemanyagtöltő állomások – Automata üzemanyag-adagoló pisztoly konstrukciós és alkalmazási követelményei

 

CEN

EN 13160-1:2003

Szivárgásjelző rendszerek – 1. rész: Általános elvek

 

CEN

EN 13237:2003

Potenciális robbanásveszélyes környezetek – A potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben való használatra tervezett berendezések és védelmi rendszerek szakkifejezései és meghatározásuk

 

CEN

EN 13463-1:2001

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek nem villamos berendezései – 1. rész: Alapmódszer és követelmények

 

CEN

EN 13463-2:2004

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések – 2. rész: Védelem az áramlást korlátozó „fr” tokozással

 

CEN

EN 13463-3:2005

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések – 3. rész: Védelem nyomásálló tokozással „d”

 

CEN

EN 13463-5:2003

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések – 5. rész: Szerkezetbiztonsági védelem „c”

 

CEN

EN 13463-6:2005

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések – 6. rész: Védelem a gyújtóforrás vezérlésével „b”

 

CEN

EN 13463-8:2003

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek nem villamos berendezései – 8. rész: Védelem folyadékba való bemerítéssel „k”

 

CEN

EN 13616:2004

Folyékony ásványolajtermékek helyhez kötött tartályainak túltöltésgátló berendezése

 

CEN

EN 13617-1:2004

Üzemanyagtöltő állomások – 1. rész: Az adagolószivattyú, az adagolóautomata és a távirányítású szivattyú konstrukciójára és működésére vonatkozó biztonsági követelmények

 

CEN

EN 13617-2:2004

Üzemanyagtöltő állomások – 2. rész: Az adagoló tápszivattyú és az adagolóautomata biztonsági fékének konstrukciójára és működésére vonatkozó biztonsági követelmények

 

CEN

EN 13617-3:2004

Üzemanyagtöltő állomások – 3. rész: A nyírószelepek konstrukciójára és működésére vonatkozó biztonsági követelmények

 

CEN

EN 13673-1:2003

Gázok és gőzök legnagyobb robbanási nyomásának és a legnagyobb időbeli nyomásnövekedés meghatározása – 1. rész: A legnagyobb robbanási nyomás meghatározása

 

CEN

EN 13673-2:2005

Gázok és gőzök legnagyobb robbanási nyomásának és a legnagyobb időbeli nyomásnövekedés meghatározása – 2. rész: A legnagyobb robbanási nyomásnövekedés meghatározása

 

CEN

EN 13760:2003

Cseppfolyósított szénhidrogéngázt (LPG-t) töltő rendszer személy- és teherszállító gépjárművekhez – Töltőpisztoly, vizsgálati követelmények és méretek

 

CEN

EN 13821:2002

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek – Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem – A por/levegő keverékek legkisebb gyújtási energiájának meghatározása

 

CEN

EN 13980:2002

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek – Minőségügyi rendszerek alkalmazása

 

CEN

EN 14034-1:2004

Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása – 1. rész: A porfelhők pmax legnagyobb robbanási nyomásának meghatározása

 

CEN

EN 14034-4:2004

Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása – 4. rész: A porfelhők OHK oxigén-határkoncentrációjának meghatározása

 

CEN

EN 14373:2005

Robbanáselfojtó rendszerek

 

CEN

EN 14522:2005

Gázok és gőzök öngyulladási hőmérsékletének meghatározása

 

CEN

EN 14591-1:2004

Föld alatti bányák robbanásmegelőzése és robbanásvédelme – Védelmi rendszerek – 1. rész: A 2 bar nyomásig robbanásbiztos (sújtólégbiztos) szellőztető szerkezet

 

CENELEC

EN 50014:1997

Robbanásbiztos villamos gyártmányok – Általános előírások

 

EN 50014:1997/A1:1999

Megjegyzés 3

 

EN 50014:1997/A2:1999

Megjegyzés 3

 

CENELEC

EN 50015:1998

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Olaj alatti védelem „o”

 

CENELEC

EN 50017:1998

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Kvarchomoktöltésű védelem „q”

 

CENELEC

EN 50018:2000

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Nyomásálló tokozás „d”

 

EN 50018:2000/A1:2002

Megjegyzés 3

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

CENELEC

EN 50019:2000

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Fokozott biztonság „e” + Corrigendum 04.2003

 

CENELEC

EN 50020:2002

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Gyújtószikramentes védelem „i”

 

CENELEC

EN 50021:1999

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. n védelmi mód

 

CENELEC

EN 50104:2002

Villamos készülékek az oxigén érzékelésére és mérésére – Működőképességi követelmények és vizsgálati módszerek

EN 50104:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2005.2.1.)

EN 50104:2002/A1:2004

Megjegyzés 3

Az időpont lejárt

2004.8.1.()

CENELEC

EN 50241-1:1999

Az éghető vagy toxikus gázok és gőzök érzékelésére használt nyílt optikai mérőutas készülékek követelményei – 1. rész: Általános követelmények és vizsgálati módszerek

 

EN 50241-1:1999/A1:2004

Megjegyzés 3

Az időpont lejárt

(2004.8.1.)

CENELEC

EN 50241-2:1999

Az éghető vagy toxikus gázok és gőzök érzékelésére használt, nyílt optikai mérőutas készülékek követelményei – 2. rész: Az éghető gázok érzékelésére használt készülékek működőképességi követelményei

 

CENELEC

EN 50281-1-1:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok – 1-1. rész: Tokozással védett villamos gyártmányok – Kialakítás és vizsgálatok + Corrigendum 08.1999

 

EN 50281-1-1:1998/A1:2002

Megjegyzés 3

Az időpont lejárt

(2004.12.1.)

CENELEC

EN 50281-1-2:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos készülékek – 1-2. rész: Tokozással védett villamos készülékek. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás + Corrigendum 12.1999

 

EN 50281-1-2:1998/A1:2002

Megjegyzés 3

Az időpont lejárt

(2004.12.1.)

CENELEC

EN 50281-2-1:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok – 2-1. rész: Vizsgálati módszerek. A legkisebb gyulladási hőmérséklet meghatározási módszerei

 

CENELEC

EN 50284:1999

A II-es alkalmazási csoportú, 1 G kategóriájú villamos gyártmányok kialakításának, vizsgálatának és megjelölésének különleges követelményei

 

CENELEC

EN 50303:2000

Sújtólégveszélyes és/vagy szénporveszélyes környezetben alkalmazható, I-es alkalmazási csoportú, M1 kategóriájú berendezések

 

CENELEC

EN 50381:2004

Belső kibocsátó forrással rendelkező vagy nem rendelkező, hordozható, szellőztetett kamrák + Corrigendum 12.2005

 

CENELEC

EN 60079-7:2003

Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben – 7. rész: Fokozott biztonság „e” (IEC 60079-7:2001)

EN 50019:2000

Megjegyzés 2.1

2006.7.1.

CENELEC

EN 60079-15:2003

Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben – 15. rész: n típusú védelem (IEC 60079-15:2001 (Módosítva))

EN 50021:1999

Megjegyzés 2.1

2006.7.1.

CENELEC

EN 61779-1:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére – 1. rész: Általános követelmények és vizsgálati módszerek (IEC 61779-1:1998 (Módosítva))

EN 50054:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

EN 61779-1:2000/A11:2004

Megjegyzés 3

Az időpont lejárt

(2004.8.1.)

CENELEC

EN 61779-2:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére – 2. rész: Az I-es alkalmazási csoportú, levegőben legfeljebb 5% térfogatrész metántartalmat kijelző készülékek működőképességi követelményei (IEC 61779-2:1998 (Módosítva))

EN 50055:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

CENELEC

EN 61779-3:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére – 3. rész: Az I-es alkalmazási csoportú, levegőben 100% térfogatrészig terjedő metántartalmat kijelző készülékek működőképességi követelményei (IEC 61779-3:1998 (Módosítva))

EN 50056:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

CENELEC

EN 61779-4:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére – 4. rész: A II-es alkalmazási csoportú, az alsó robbanási határ 100%-áig terjedő kijelzésű készülékek működőképességi követelményei (IEC 61779-4:1998 (Módosítva))

EN 50057:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

CENELEC

EN 61779-5:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére – 5. rész: A II-es alkalmazási csoportú, 100% térfogatrész gáztartalomig terjedő kijelzésű készülékek működőképességi követelményei (IEC 61779-5:1998 (Módosítva))

EN 50058:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

CENELEC

EN 62013-1:2002

Sújtólégveszélyes bányákban használatos fejlámpák – 1. rész: Általános követelmények. A robbanási kockázattal kapcsolatos kialakítás és vizsgálatok (IEC 62013-1:1999 (Módosítva))

 

1. megjegyzés

A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az Európai Szabványügyi Szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet.

2.1. megjegyzés

Az új (vagy módosított) szabvány alkalmazási területe ugyanaz, mint a helyettesített szabványé. A megadott időponttól kezdve a helyettesített szabvány nem szolgáltat alapot az irányelv alapvető követelményeinek való megfelelőség feltételezéséhez

3. megjegyzés

Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány (3. oszlop) ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem.

MEGJEGYZÉS:

A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az Európai Szabványügyi Szervezeteknél, vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája a 98/48/EK (2) irányelvvel módosított 98/34/EC (3) európai parlamenti és tanácsi irányelv mellékletét képezi.

A hivatkozások közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az összes közösségi nyelven elérhetők.

Ez a lista az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. A Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését.

Az összehangolt szabványokról további információk az interneten:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)  ESzSz: Európai Szabványügyi Szervezetek:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brüsszel, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brüsszel, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  HL L 217., 1998.8.5., 18. o.

(3)  HL L 204., 1998.7.21., 37. o.


EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

EFTA-Bíróság

9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/23


BÍRÓSÁGI ÍTÉLET

2005. november 24.

az E-2/05 ügyben:

EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izlandi Köztársaság

(Állami támogatás – valamely szerződő fél kötelezettségteljesítésének elmulasztása – a Felügyeleti és Bírósági Megállapodás (FBM) 3. jegyzőkönyve I. részének 1. cikke (2) bekezdésének második albekezdése – az EFTA Felügyeleti Hatóság határozatának érvényessége – adózási intézkedések megszüntetése és támogatás visszatérítése – az EFTA Felügyeleti Hatóság valamely határozatának teljes mértékben lehetetlen végrehajtása)

(2006/C 57/08)

Az E-2/05 sz. ügy, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izlandi Köztársaság – az Izlandi Köztársaságnak az EFTA Felügyeleti Hatóság 2004. február 25-i, 21/04/COL sz. határozatának 2., 3. és 4 pontjaiból eredő kötelezettségei teljesítésének elmulasztását megállapító nyilatkozatra irányuló KÉRVÉNY vonatkozásában, tekintettel a Nemzetközi Kereskedelmi Vállalatokra, a Carl Baudenbacher elnökből és előadó bíróból, valamint Per Tresselt és Stefán Már Stefánsson (ad hoc) bírókból álló Bíróság 2005. november 24-én az alábbi ítéletet hozta:

1.

Kijelenti, hogy a 2004. február 25-i, 21/04/COL sz. határozat szerint az EGT-megállapodással nem összeegyeztethetőnek nyilvánított adózási rendszer eltörlésének, a nyújtott támogatások visszatérítésének, és az EFTA Felügyeleti Hatóság előírás szerinti értesítésének elmulasztása miatt az Izlandi Köztársaság nem teljesítette az említett határozat 2., 3. és 4. pontjából eredő kötelezettségeit.

2.

Elrendeli, hogy az Izlandi Köztársaság fedezze az eljárás valamennyi költségét.


9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/24


BÍRÓSÁGI ÍTÉLET

2005. november 25.

az E-1/05 ügyben:

EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Norvég Királyság

(Valamely szerződő fél kötelezettségteljesítésének elmulasztása – életbiztosítási szolgáltatások – szolgáltatások szabad nyújtása és a letelepedés szabadsága – a 2002/83/EK irányelv 33. cikke – közérdeken alapuló korlátozás indoklása – arányosság)

(2006/C 57/09)

Az E-1/05 sz. ügy, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Norvég Királyság – az EGT-megállapodáshoz annak 1. jegyzőkönyvével igazított EGT-megállapodás IX. mellékletének 11. pontjában hivatkozott, a Norvég Királyságnak a 2002. november 5-i, az életbiztosításról szóló 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 33. cikkéből eredő kötelezettségei teljesítésének elmulasztását megállapító nyilatkozatra irányuló KÉRVÉNY vonatkozásában a Carl Baudenbacher elnökből, valamint Per Tresselt és Thorgeir Örlygsson (előadó bíró) bírókból álló Bíróság 2005. november 25-én az alábbi ítéletet hozta:

1.

Kijelenti, hogy a költségek, veszteségek, bevételek, pénzügyi eszközök stb. konszernhez tartozó biztosító társaságok közötti, valamint a biztosító társaságok fióktelepei és képviseletei közötti felosztásáról szóló, a biztosítási szolgáltatásokról és valamely EGT-államban székhellyel rendelkező biztosító társaság fióktelepének alapításáról szóló, 1995. szeptember 22-i, 827. sz. norvég szabályozás 10. szakaszával együtt értelmezett, 1989. november 21-i 1167. sz norvég szabályozás 3(2) szakasza hatályának fenntartásával a Norvég Királyság elmulasztotta az EGT-megállapodás IX. mellékletének 11. pontjában hivatkozott, és az EGT-megállapodáshoz annak 1. jegyzőkönyvével igazított, az életbiztosításról szóló 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 33. cikkéből eredő kötelezettségei teljesítését.

2.

Elrendeli, hogy a Norvég Királyság fedezze az eljárás valamennyi költségét.


EFTA Felügyeleti Hatóság

9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/25


Állami intézkedés engedélyezése az EGT-megállapodás 61. cikkének és a Felügyeleti és Bírósági Megállapodás 3. jegyzőkönyve I. része 1. cikke (3) bekezdésének értelmében

(2006/C 57/10)

Az EFTA Felügyeleti Hatóság úgy határozott, hogy nem emel kifogást a bejelentett intézkedés ellen.

A határozat elfogadásának időpontja:

EFTA-állam: Norvégia

Támogatás száma: 56846

Megnevezés: Az EFTA Felügyeleti Hatóság 2005. július 15-i határozata az új kockázatitőke-befektetési program bejelentéséről: indulótőke-befektetéssel foglalkozó nemzeti vállalkozások

Célkitűzés: Az indulótőke-ellátás növelése

Jogalap: St.prp. nr.1 (2004-2005, Budsjett-innst. S.nr. 6 (2004-2005) and Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005

Időtartam: 15 évig terjedhet

Költségvetés: NOK 667 millió (kb. EUR 81 millió) összegű alárendelt kölcsönök és egy NOK 167 millió (kb. EUR 20 millió) összegű veszteségkiegyenlítő alap


9.3.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 57/26


Állami intézkedés engedélyezése az EGT-megállapodás 61. cikkének és a Felügyeleti és Bírósági Megállapodás 3. jegyzőkönyve I. része 1. cikke (3) bekezdésének értelmében

(2006/C 57/11)

Az EFTA Felügyeleti Hatóság úgy határozott, hogy nem emel kifogást a bejelentett intézkedés ellen.

A határozat elfogadásának időpontja:

EFTA-állam: Norvégia

Támogatás száma: 55211

Megnevezés: Az EFTA Felügyeleti Hatóság 2005. július 15-i határozata az új kockázati tőkebefektetési program bejelentéséről. indulótőke-befektetést célzó regionális program a támogatott területek számára

Célkitűzés: Az indulótőke-ellátás növelése és a támogatott területek fejlődésének előmozdítása

Jogalap: St.prp. nr. 65 (2002-2003), inst. S. nr. 260 (2002-2003), St.prp. nr. 1 (2003-2004), Budsjett-innst. S. nr. 8 (2003-2004), St.prp. nr.1 Tillegg nr. 1 (2004-2005, St.prp. nr. 16 (2004-2005, Budsjett-innst. S.nr. 8 (2004-2005) and Budsjett-innst. S. nr. 8 (2004-2005)

Időtartam: 15 évig terjedhet

Költségvetés: 700 NOK millió (kb. 85 millió EUR) összegű alárendelt kölcsönök, NOK 50 millió (kb. EUR 6,1 millió) igazgatási költségek és egy175 millió NOK (kb. 21 millió EUR) összegű veszteségkiegyenlítő alap