|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
49. évfolyam |
|
|
III Közlemények |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2006/C 038/7 |
||
|
2006/C 038/8 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Tájékoztatások
Bizottság
|
15.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38/1 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2006. február 14.
(2006/C 38/01)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,1898 |
|
JPY |
Japán yen |
139,57 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4649 |
|
GBP |
Angol font |
0,68580 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,3350 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5574 |
|
ISK |
Izlandi korona |
76,04 |
|
NOK |
Norvég korona |
8,1360 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5744 |
|
CZK |
Cseh korona |
28,475 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
251,52 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6961 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
3,7916 |
|
RON |
Román lej |
3,5303 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,51 |
|
SKK |
Szlovák korona |
37,553 |
|
TRY |
Török líra |
1,5780 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6139 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3788 |
|
HKD |
hongkongi dollár |
9,2338 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7689 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9371 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 153,99 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,3334 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
9,5752 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3098 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
10 978,88 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,428 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
61,215 |
|
RUB |
Orosz rubel |
33,5600 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
46,793 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
15.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38/2 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4143 – AACF/Astorg/OFIC)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2006/C 38/02)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2006. február 3-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott az ABN csoport (Hollandia) irányítása alá tartozó ABN Amro Capital France SA („ABN Amro”, Franciaország) és az Astorg Partners („Astorg”, Franciaország) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a OFIC csoport („OFIC”, Franciaország) felett részesedés vásárlása útján, amelyet egy ad hoc felvásárlási eszköz (egyszerű korlátolt felelősségű társaság) révén hajtanak végre. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4143 – AACF/Astorg/OFIC a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
|
15.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38/3 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4093 – Toyota Tsusho/Tomen)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2006/C 38/03)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2006. február 3-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint és a 4(5). cikk alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott a Toyota Tsusho Corporation („Toyota Tsusho”, Japán) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi egyesül a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése a) pontja szerint a Tomen Corporation („Tomen”, Japán) vállalattal, részvénycsere és részesedés vásárlása útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4093 – Toyota Tsusho/Tomen a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
|
15.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38/4 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4140 – The Coca-Cola Company/Coca-Cola Hellenic Bottling Company/Fresh & Co.)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2006/C 38/04)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2005. március 15-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett vállalati összefonódásról, mely szerint The Coca-Cola Company („TCCC”, USA) és a Coca-Cola Hellenic Bottling Company S.A. („CCHBC”, Görögország) közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint Korlátolt Felelősségű Társaság Fresh & Co. Fabrika Za Peradu Voća d.o.o. („Fresh & Co.” Szerbia) vállalat felett, részesedés vásárlása útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon ((32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4140 – The Coca-Cola Company /Coca-Cola Hellenic Bottling Company/Fresh & Co., a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
|
15.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38/5 |
A tagállamok működési engedélyek megadásáról vagy visszavonásáról szóló határozatainak közzététele a légifuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelet (1) 13. cikkének (4) bekezdése szerint (2)
(2006/C 38/05)
(EGT vonatkozású szöveg)
GÖRÖGORSZÁG
Kiadott működési engedélyek
B kategória: Működési engedélyek a 2407/92 rendelet 5. cikk (7) bekezdése a) pontja szerinti korlátozással
|
A légifuvarozó neve |
A légifuvarozó címe |
Engedélyezett szállítási kapacitás |
A határozat érvénybelépésének dátuma |
|
AEROLAND S.A. |
Makedonomachoi 36 Alsoulopoli Nea Ionia GR-142 35 |
utasok, postai küldemény, rakomány |
2005.12.20. |
(1) HL L 240., 1992.8.24., 1. o.
(2) Az Európai Bizottságot 2005.8.31. előtt tájékoztatták.
|
15.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38/6 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.4072 – NEC/Philips Business Communications)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2006/C 38/06)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2006. február 7-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint és a 4(5). cikk alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott a NEC Corporation („NEC”, Japán) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Philips Business Communications („PBC”, Hollandia) vállalat felett részesedés átruházása útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4072 – NEC/Philips Business Communications a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.
III Közlemények
Bizottság
|
15.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38/7 |
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – DG EAC/70/05
az ERASMUS MUNDUS program a 2007–2008-as tanulmányi évre szóló 1., 2. és 3. akció, valamint a 2006-os tanulmányi évre szóló 4. akció végrehajtására ERASMUS MUNDUS
A harmadik országokkal történő együttműködésen keresztül a felsőoktatás minőségének javítására és az interkulturális megértés előmozdítására irányuló közösségi akcióprogram
(2006/C 38/07)
1. Célkitűzések és Leírás
Az Erasmus Mundus program általános célja az európai felsőoktatás minőségének előmozdítása a harmadik országokkal való együttműködés támogatása révén a humán erőforrások fejlesztésének javítása, valamint a népek és kultúrák közötti párbeszéd és megértés elősegítése érdekében.
A pályázati felhívás a következő tevékenységeket foglalja magában:
|
— |
Legalább három felsőoktatási intézményből álló konzorcium által legalább három résztvevő országban alapított magas szintű integrált mesterképzések kiválasztása (1. akció); |
|
— |
Ösztöndíjak nyújtása felsőfokú végzettséggel rendelkező, magasan képzett harmadik országbeli hallgatóknak és oktatóknak annak érdekében, hogy részt vehessenek a kiválasztott mesterképzéseken (2. akció); |
|
— |
Kiválasztott mesterképzések és harmadik országbeli felsőfokú intézmények közötti magas színvonalú együttműködés kiválasztása (3. akció); |
|
— |
Legalább három résztvevő országban alapított legalább három intézmény projektjeinek kiválasztása az Európai Unió felsőfokú intézményeihez való hozzáférés megkönnyítése, valamint azok profiljának és átláthatóságának erősítése céljából (4. akció). |
2. Támogatásra jogosult pályázók
|
— |
1. akció: az EU 25 tagállamában, az Európai Gazdasági Térség/az Európai Szabadkereskedelmi Társulás országaiban (Izland, Liechtenstein, Norvégia) és az EU tagjelölt országaiban (Bulgária, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Románia és Törökország) alapított felsőoktatási intézmények. Az EU tagjelölt országaiban (Bulgária, Horvátország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Románia és Törökország) alapított intézmények csak abban az esetben pályázhatnak ezen pályázati felhívás keretében az 1. akcióra, amennyiben ezen országoknak a programban való hivatalos részvételét a kiválasztási döntés előtt (2006 októbere) megerősítették az Európai Közösség és ezen országok kapcsolatait szabályozó vonatkozó eszközök révén. Ellenkező esetben az ezen országokban alapított intézmények ezen pályázati felhívás keretében nem jogosultak az 1. akcióra. |
|
— |
2. akció: harmadik országbeli, azaz minden, az 1. akciónál felsoroltaktól eltérő országból származó személyek; |
|
— |
3. akció: a világ bármely országában alapított felsőoktatási intézmények; |
|
— |
4. akció: a világ bármely országában alapított intézmények. |
3. Költségvetés és a projekt időtartama
A projektek finanszírozására elkülönített teljes költségvetés 73,5 millió euróra becsülhető. A 4. akció esetében a Bizottság pénzügyi támogatása nem haladhatja meg az összes támogatható költségek 75 %-át.
|
— |
1. akció: mindegyik támogatás évi 15 000 eurót tesz ki. A mesterképzéseknek 2007 augusztusa és decembere között kell elkezdődniük. |
|
— |
2. akció: mindegyik ösztöndíj évi 21 000 eurót tesz ki harmadik országbeli hallgató esetében, és 13 000 eurót tesz ki harmadik országbeli oktató esetében. Az ösztöndíjak a 2007/2008-as tanulmányi évben kezdődő mesterképzésekre érvényesek. |
|
— |
3. akció: mindegyik támogatás legalább évi 5 000 eurót és legfeljebb évi 15 000 eurót tesz ki, valamint a hallgatók és oktatók mobilitását segítő támogatások. Az együttműködéseknek 2007 augusztusa és decembere között kell elkezdődniük. Az együttműködések maximális időtartama 3 év. |
|
— |
4. cselekmény: A támogatások a projekt terjedelmétől függnek. A projekteknek 2006 novembere és decembere között kell elkezdődniük. Az együttműködések maximális időtartama 3 év. |
4. Határidő
A pályázatokat legkésőbb a következő időpontokig kell elküldeni a Bizottságnak:
|
— |
1. akció: 2006. április 30. |
|
— |
4. akció: 2006. május 31. |
|
— |
3. akció: 2006. november 30. |
|
— |
2. akció: 2007. február 28. |
5. További információk
A pályázati felhívás teljes szövege és a pályázati nyomtatványok a következő honlapon találhatók:
http://europa.eu.int/erasmus-mundus
A pályázatoknak tiszteletben kell tartaniuk a teljes szöveg által előírt követelményeket és az előírt formanyomtatványon kell azokat benyújtani.
|
15.2.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38/9 |
Pályázati felhívás közvetett KTFD-tevékenységekre „Az Európai Kutatási Térség integrációja és megerősítése” elnevezésű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi program keretén belül
Egyedi felhívás kiválasztott harmadik országok (1) partnerei részvételének előmozdítására olyan projektekben, amelyeknél az elsőbbségi tematikus kutatási területekre vonatkozó szerződéseket már aláírták vagy azok tárgyalások alatt állnak
Pályázati azonosító FP6-2006-TTC-TU-Priority-1; FP6-2006-TTC-TU-Priority-3; FP6-2006-TTC-TU-Priority-4; FP6-2006-TTC-TU-Priority-5; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-1; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-2; FP6-2006-TTC-TU-Priority-6-3; FP6-2006-TTC-TU-Priority-7
(2006/C 38/08)
|
1. |
Az Európai Közösség az Európai Kutatási Térség létrehozásához és az innovációhoz hozzájáruló kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs tevékenységére vonatkozó hatodik keretprogramjáról (2002–2006) szóló határozatával, valamint a 2002. június 27-i 1513/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal (2) összhangban a Tanács 2002. szeptember 30-án elfogadta az „Európai Kutatási Térség integrációja és megerősítése (2002-2006)” (3) nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi programot (a továbbiakban: egyedi program). Az egyedi program 5. cikke (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban: Bizottság) 2002. december 9-én elfogadta az egyedi program céljait, tudományos és technológiai prioritásait, valamint a megvalósítás ütemezését részletesen meghatározó munkaprogramot (4) (a továbbiakban: munkaprogram). A vállalkozásoknak, kutatóközpontoknak és egyetemeknek az Európai Közösségek hatodik keretprogramjának (2002-2006) végrehajtásában való részvételének, valamint a kutatási eredmények terjesztésének szabályairól szóló (a továbbiakban: részvételi szabályok), 2002. december 16-i európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) 9. cikkének (1) bekezdésével összhangban közvetett KTF-tevékenységekre pályázatokat kell benyújtani a pályázati felhívások feltételei szerint. |
|
2. |
A közvetett KTF-tevékenységekre irányuló jelenlegi pályázati felhívás (a továbbiakban: felhívás) a jelenlegi általános részt és a mellékletben leírt különleges feltételeket foglalják magukban. A melléklet a következőeket tartalmazza: a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatok benyújtásának határidejét, az elbírálások befejezésének valószínűsíthető időpontját, az indikatív költségvetést, az érintett pályázati eszközöket és kutatási területeket, a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatok elbírálási kritériumait, a résztvevők minimális számát és bármely alkalmazandó korlátozást. |
|
3. |
Felkérjük a részvételi szabályokban meghatározott feltételeknek eleget tévő természetes vagy jogi személyeket, akik nem esnek a részvételi szabályokban vagy az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (6) 114. cikkének (2) bekezdésében említett egyik kizárással járó eset hatálya alá sem (a továbbiakban: pályázók), hogy a Bizottságnak nyújtsák be a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló olyan pályázataikat, amelyek eleget tesznek a részvételi szabályokban és az érintett felhívásban foglalt feltételeknek. A pályázók részvételi feltételei a közvetett KTF-tevékenység tárgyalásai keretén belül kerülnek ellenőrzésre. Ezt megelőzően azonban a pályázóknak egy nyilatkozatot szükséges aláírni, amely igazolja, hogy nem esnek a költségvetési rendelet 93. cikkének (1) bekezdésében megadott egyetlen eset hatálya alá sem. Továbbá a Bizottság rendelkezésére szükséges bocsátaniuk az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, EURATOM bizottsági rendelet (7) 173. cikkének (2) bekezdésében felsorolt információkat. Az Európai Közösség által elfogadott esélyegyenlőségi politikával összhangban, kifejezetten ösztönzött a nőkközvetlen pályázati részvétele a közvetett KTF-tevékenységekben, illetve részvételük az ilyen közvetett KTF tevékenységekre vonatkozó pályázatok benyújtásában. |
|
4. |
A Bizottság a felhívással kapcsolatban pályázati ismertetőt bocsát a pályázók rendelkezésére a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatok elkészítésére és benyújtására vonatkozó információkkal. A Bizottság szintén kiad egy a pályázatok elbírálásáról és a kiválasztási eljárásokról (8) szóló útmutatót. Ezek az ismertetők és útmutatók a munkaprogramhoz és a felhíváshoz kapcsolódó egyéb információkhoz hasonlóan beszerezhetők a Bizottságtól a következő címeken:
|
|
5. |
Közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatokat kizárólag elektronikus pályázat formájában lehet benyújtani a webalapú Elektronikus Pályázatbenyújtási Rendszeren keresztül (EPSS (9)). Különleges esetekben azonban egy koordinátor a Bizottságtól engedélyt kérhet papíron történő benyújtásra a felhívás beadási határidejének lejárta előtt. Ezt írásban, és a következő címek egyikére megküldve kell megtenni:
A kérelem mellé csatolni kell a kivételes elbánás kérelmezésének indoklását. A papíron történő benyújtást választó pályázók vállalják a felelősséget, hogy az ilyen mentességi kérelmek és a velük járó eljárások a felhívás határidejére való tekintettel időben elkészülnek, illetve befejeződnek. Minden közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatnak két részből kell állnia: az űrlapokból (A. rész) és a tartalmi részből (B. rész). A közvetett KTF-intézkesekre irányuló pályázatokat interneten keresztül (on-line) kell benyújtani. A közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatok B része kizárólag PDF formátumban nyújtható be („portable document format”, amely kompatibilis az Adobe 3. vagy magasabb szintű verziójával beágyazott betűtípussal). Tömörített („zippelt”) fájlok kizárásra kerülnek. Az EPSS szoftver (interneteses hozzáféréssel vagy anélkül) elérhető a Cordis honlapról: http://cordis.europa.eu.int/. A hiányos, olvashatatlan vagy vírussal fertőzött közvetett KTF-tevékenységekre irányuló elektronikus pályázatok kizárásra kerülnek. Kizárásra kerülnek a közvetett KTF-pályázatok olyan változatai, amelyeket hordozható elektronikus tárolóeszközökön (pl. CD-ROM-on, merevlemezen), e-mailen vagy faxon nyújtanak be. Papíron történő benyújtásra jóváhagyott, ám hiányos közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatok kizárásra kerülnek. További információkat a pályázatok benyújtásának különféle eljárásairól a pályázat elbírálásáról és a kiválasztási eljárásról szóló útmutató J. mellékletében olvashatnak. |
|
6. |
A közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok legkésőbb a határidő lejártának napján és az érintett felhívásban meghatározott időpontban kell, hogy megérkezzenek a Bizottsághoz. A megadott határidőt követően beérkező közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok kizárásra kerülnek. Azok a közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok, amelyek nem tesznek eleget az érintett felhívásban megjelölt minimális résztvevői számmal kapcsolatos feltételeknek, kizárásra kerülnek. Ez érvényes a munkaprogramban megadott bármely további jogosultsági feltételekre is. |
|
7. |
Abban az esetben, ha ugyanazon közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatot egymás után kétszer nyújtják be, a Bizottság a határidő lejárta és az érintett felhívásban meghatározott időpont előtt utoljára beérkező változatot vizsgálja meg. |
|
8. |
Amennyiben a vonatkozó felhívás említi, közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok egy későbbi elbírálás keretén belül is bírálásra kerülhetnek. |
|
9. |
A felhívással kapcsolatos minden egyes kapcsolatfelvétel (pl. információkérés, vagy közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázat benyújtása) esetén a pályázónak hivatkoznia kell a vonatkozó pályázati azonosítóra. |
(1) Harmadik országok partnerei mint C, mellékletbe leirt SP1
(2) HL L 232., 2002.8.29., 1. o.
(3) HL L 294., 2002.10.29., 1. o.
(4) Határozattal módosított C(2002)4789, bizottsági határozat A C(2003)577, C(2003)955, C(2003)1952, C(2003)3543, C(2003)3555, C(2003)4609, C(2003)5183, C(2004)433, C(2004)2002, C(2004)2727, C(2004)3324, C(2004)4178, C(2004)5286, C(2005)27, C(2005)961, C(2005)2076, C(2005)2747, C(2005)3244, C(2005)3390, C(2005)4006, C(2005)4008, C(2005)5588 és C(2006)393 amelyek közül még egyik sem jelent meg.
(5) HL L 355., 2002.12.30., 23. o.
(6) HL L 248., 2002.9.16., 1. o.
(7) HL L 357., 2002.12.31., 1. o.
(8) A legutóbb a 2004. május 18-i C(2004)1855 határozattal módosított 2003. március 27-i C(2003)883 határozat.
(9) Az EPSS, a pályázókat pályázataik elektronikus létrehozásában és benyújtásában segítô eszköz.
MELLÉKLET
1. Egyedi program: Az Európai Kutatási Terület integrálása és megerősítése
2. Tematikus prioritás/terület: Tematikus prioritás/témakör alább felsorolva.
3. Pályázat címe: Egyedi felhívás kiválasztott harmadik országok (1) partnerei részvételének előmozdítására olyan projektekben, amelyeknél az elsőbbségi tematikus kutatási területekre vonatkozó szerződéseket már aláírták vagy azok tárgyalások alatt állnak.
4. A pályázat azonosítója:
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-1 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-3 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-4 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-5 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-6-1 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-6-2 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-6-3 |
|
|
FP6-2006- TTC-TU-Priority-7 |
5. Közzététel időpontja:
6. Beadási határidő: 2006. május 16., 17.00 óra (brüsszeli helyi idő).
7. Teljes indikatív költségvetés:: 20 millió EUR (2):
A prioritásokhoz rendelkezésre indikatív költségvetés:
1. prioritás: Élettudományok, genomika és egészségügyi célú biotechnológia: 3 millió EUR
3. prioritás: Nanotechnológiák és nanotudományok: 3,6 millió EUR
4. prioritás: Repüléstechnika: 1,9 millió EUR
5. prioritás: Élelmiszer-minőség és –biztonság: 2,5 millió EUR
6-1. prioritás: fenntartható fejlődés – fenntartható energiarendszerek: 3,2 millió EUR
6-2. prioritás: Fenntartható fejlődés – fenntartható felszíni közlekedés; 1,1 millió EUR
6-3. prioritás: Fenntartható fejlődés – globális változás és ökológiai rendszerek: 3,7 millió EUR
7. prioritás: Polgárok és kormányzás a tudásalapú társadalomban: 1 millió EUR
8. Terület és eszközök: 1. prioritás: Élettudományok, genomika és egészségügyi célú biotechnológia; Prioritás: 3: Nanotechnológiák és nanotudományok: 4. prioritás: Repüléstechnika; 5. prioritás: Élelmiszer-minőség és –biztonság; 6-1. prioritás: Fenntartható fejlődés – fenntartható energiarendszerek; 6-2. prioritás: Fenntartható fejlődés – fenntartható felszíni közlekedés; 6-3. prioritás: Fenntartható fejlődés – globális változás és ökológiai rendszerek; 7. prioritás: Polgárok és kormányzás a tudásalapú társadalomban.
Terület: a 2006. május 16-án legalább 18 hónapos fennmaradó futamidővel rendelkező, vagy a közzétételkor tárgyalás alatt álló projektek vonatkozásában az F. mellékletben találhatók azok a részletek, amelyek a fent említett prioritások területeivel kapcsolatosak.
Eszközök (3): NoE, IP, STREP, CA, SSA
9. A résztvevők minimális száma: A már végrehajtás alatt álló vagy a tárgyalás tárgyát képező szerződés koordinátora, továbbá legalább egy résztvevő az egy vagy több kiválasztott harmadik országból.
10. Részvételi korlátozás: Csak a kiválasztott harmadik országok partnerei, valamint a már aláírt vagy tárgyalás alatt álló szerződéshez tartozó projekt koordinátora jogosult a részvételre.
A partnerség kiterjesztésének javaslatát a koordinátornak kell benyújtani a már aláírt vagy tárgyalás alatt álló szerződésű projekt konzorciuma részéről a kiválasztott harmadik országok új résztvevőjével/résztvevőivel együtt.
A már aláírt szerződések esetében a felhívás lezárásának napján a meglévő szerződés fennmaradó futamidejének legalább 18 hónapnak kell lennie. A tárgyalás alatt álló szerződések esetében az EK-finanszírozás biztosításáról szóló határozat a tárgyalás alatt álló szerződés megkötésének eredményességétől függ.
A finanszírozásra csak a kiválasztott harmadik országokból érkező partnerek és a koordinátor jogosult, akik az igazgatási költségek tekintetében részesülhetnek finanszírozásban. A kiválasztott harmadik országokból érkező partnerek igazgatási költségének, akárcsak a koordinátor igazgatási költségeinek finanszírozása a közösségi hozzájárulás 7 %-ára korlátozott.
11. Konzorciumi megállapodás: aktualizálni kell az összes olyan hatályos konzorciumi megállapodást, amelyek projektjei kiválasztott harmadik országokkal bővülnek ki.
12. Elbírálási eljárás:
|
— |
Az elbírálás egy lépcsőben történik. |
|
— |
A pályázatok elbírálása nem anonim módon történik. |
13. Elbírálási kritériumok: Az alábbi értékelési feltételek kerülnek alkalmazásra:
az IP, STREP, CA, SSA esetében:
|
1. |
Tudományos és technológiai szempontból minőség (az IP és a STREP esetében)/a koordináció minősége (a CA esetében)/a támogatási tevékenység minősége (az SSA esetében) (legkevesebb pontszám 5-ből 3): Az, amilyen mértékben:
|
|
2. |
A konzorcium minősége (legkevesebb pontszám 5-ből 3) (az SSA esetében nem alkalmazandó) Az, amilyen mértékben:
|
|
3. |
Az irányítás minősége (legkevesebb pontszám 5-ből 3): Az, amilyen mértékben:
|
|
4. |
A források igénybevétele (legkevesebb pontszám 5-ből 3): Az, amilyen mértékben:
|
az NoE. esetében
|
1. |
A résztvevők kiválósága (legkevesebb pontszám 5-ből 3): Az, amilyen mértékben:
|
|
2. |
Az integrálódás szintje és a közös tevékenységi program (legkevesebb pontszám 5-ből 3): Az, amilyen mértékben:
|
|
3. |
Szervezet és irányítás (legkevesebb pontszám 5-ből 3): Amilyen mértékben:
|
14. Az értékelés és a kiválasztás várható menetrendje:
|
— |
Értékelési eredmények: a 6. pontban említett megfelelő beadási határidő után két hónappal |
|
— |
A szerződések aláírása: a 6. pontban említett megfelelő beadási határidő után két hónappal |
(1) C, melléklet
(2) 20 millió EUR-ig a források rendelkezésre állása függvényében
(3) NoE = kiválósági hálózat; IP = integrált projekt; STREP = egyedi célzott kutatási projekt; CA= koordinációs fellépés; SSA= egyedi támogatási fellépés.