ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 300

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

48. évfolyam
2005. november 30.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Tájékoztatások

 

Bizottság

2005/C 300/1

Euro-átváltási árfolyamok

1

2005/C 300/2

Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok ( 1 )

2

2005/C 300/3

Értesítés az Oroszországból származó ammónium-nitrát behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatának kezdeményezéséről

8

2005/C 300/4

Hozzáadottérték-adó (HÉA) – Tárgyi adómentes befektetési arany – Az 1998. október 12-I 98/80/EK tanácsi irányelvvel módosított, 1977. május 17-I 77/388/EGK tanácsi irányelv 26B cikkének (a) bekezdésében megállapított kritériumokat teljesítő aranyérmék jegyzéke (Különleges konstrukció a befektetési arany számára)

10

2005/C 300/5

A szabályozott piacok magyarázatokkal ellátott listája, valamint az értékpapír-befektetési szolgáltatásokról szóló 93/22 irányelv releváns előírásait végrehajtó nemzeti intézkedések

23

2005/C 300/6

A Bizottság közleménye a Tanács irányelvének bevezetése tárgykörében 94/9/EK Potenciálisan robbanóképes légterek ról szóló jogszabályainak közelítéséről — 2004 ( 1 )

29

2005/C 300/7

Nyilvános beszámoló az energia ágazatban végrehajtott vizsgálat alapján meghozott előzetes megállapításokról ( 1 )

35

2005/C 300/8

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4037 – Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

36

2005/C 300/9

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4042 – Toepfer/InVivo/Soulès) ( 1 )

37

2005/C 300/0

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3885 – Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV) ( 1 )

38

2005/C 300/1

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3925 – UPS/LYNX) ( 1 )

38

 

III   Közlemények

 

Bizottság

2005/C 300/2

Pályázati felhívás közvetett KTF-tevékenységekre Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi program keretén belül – Tudomány és társadalom – A tudomány közelebb hozása a társadalomhoz; A tudomány és a tudományos kultúra népszerűsítése – Pályázati azonosító: FP6-2005-Science-and-society-19

39

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Tájékoztatások

Bizottság

30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/1


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2005. november 29.

(2005/C 300/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1793

JPY

Japán yen

140,57

DKK

Dán korona

7,4551

GBP

Angol font

0,68430

SEK

Svéd korona

9,5020

CHF

Svájci frank

1,5476

ISK

Izlandi korona

74,77

NOK

Norvég korona

7,9490

BGN

Bulgár leva

1,9555

CYP

Ciprusi font

0,5735

CZK

Cseh korona

28,990

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

251,46

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6961

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,9038

RON

Román lej

3,6476

SIT

Szlovén tolar

239,50

SKK

Szlovák korona

37,868

TRY

Török líra

1,6004

AUD

Ausztrál dollár

1,5933

CAD

Kanadai dollár

1,3787

HKD

hongkongi dollár

9,1441

NZD

Új-zélandi dollár

1,6790

SGD

Szingapúri dollár

1,9936

KRW

Dél-Koreai won

1 222,23

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,6361

CNY

Kínai renminbi

9,5283

HRK

Horvát kuna

7,3990

IDR

Indonéz rúpia

11 840,17

MYR

Maláj ringgit

4,458

PHP

Fülöp-szigeteki peso

63,614

RUB

Orosz rubel

33,9010

THB

Thaiföldi baht

48,589


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/2


Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok

(2005/C 300/02)

(EGT vonatkozású szöveg)

Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.)

A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek

Hivatkozási szám (1)

Cím

A három hónapos várakozási időszak vége (2)

2005/0600/FIN

A Közlekedési és Távközlési Minisztérium rendelete az autók és utánfutók szerkezetéről és felszereléseiről szóló rendelet módosításáról

2006.2.6.

2005/0601/E

Rendelettervezet a spanyol polgári hajók tengeri rádiókommunikációjának szabályozásáról

2006.2.6.

2005/0602/E

Miniszteri rendelet a személyek nyilvános helyekre való beáramlását számláló és kontrolláló rendszerek állapota metrológiai ellenőrzésének szabályozásáról

2006.2.6.

2005/0603/I

Miniszteri rendelettervezet: „A személyi alkalmasság feltételeinek és módjainak elismerése a szükséges követelmények teljesítésének figyelembevétele mellett, a közlekedésrendészeti szabályzat X. számú függeléke III. fejezetében szereplő berendezések kezdeti, alkalomszerű és időszakos ellenőrzéseinek elvégzésére”

2006.2.6.

2005/0604/UK

TR2517 A – Az elektromechanikus változtatható tájékoztató jelzések teljesítményadatai

2006.2.6.

2005/0605/HU

A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter, az egészségügyi miniszter és a gazdasági és közlekedési miniszter …/2006. (…) FVM-EÜM-GKM együttes rendelete a természetes ásványvíz, a forrásvíz, az ivóvíz, az ásványi anyaggal dúsított ivóvíz és az ízesített víz palackozásának és forgalomba hozatalának szabályairól szóló 65/2004. (IV. 27.) FVM-ESZCSM-GKM együttes rendelet módosításáról

2006.2.6.

2005/0606/UK

TR 2522 A – Forgalomirányító berendezések távellenőrzése és távvezérlése távközlési hálózaton keresztül

2006.2.8.

2005/0608/LV

Rendelet traktorok és traktor-pótkocsik átépítéséről

2006.2.8.

2005/0609/B

Királyi rendelet-tervezet a tűz és robbanás megelőzésére hozandó intézkedések megállapításáról, amelyeknek a zárt parkolóknak eleget kell tenniük ahhoz, hogy cseppfolyós propángázzal meghajtott járművek parkolhassanak bennük

2006.2.8.

2005/0610/A

Felső-ausztriai géntechnikai törvény 2006 – Oö. Gt-VG 2006

2006.2.8.

2005/0611/S

Rendelet az egyes egészségre veszélyes áruk tilalmáról szóló 1999:58 rendelet módosításáról

2006.2.8.

2005/0612/F

A Th-C-E számítás módszerének jóváhagyásáról szóló rendelet, beleértve a számítási módszert meghatározó mellékletet

2006.2.9.

2005/0613/F

Rendelet az építmények hőtani jellemzőiről és energetikai teljesítményéről

2006.2.9.

2005/0614/F

Rendelet az új építmények, új épületrészek (bővítmények is) hőtani jellemzőiről

2006.2.9.

2005/0615/D

Mintairányelv a szellőző berendezésekre vonatkozó tűzvédelmi követelményekről (M-LüAR) (állapot: 2005. szeptember 29.)

2006.2.9.

2005/0616/D

Mintairányelv a padlórendszerekre vonatkozó tűzvédelmi követelményekről (2005. szeptemberi változat)

2006.2.9.

2005/0617/UK

TR 2516 A – A nem folytonos, változtatható tájékoztató jelzések teljesítmény-specifikációja

2006.2.9.

2005/0618/UK

TR 2520 A – Egy irányba irányított logikai berendezés

2006.2.10.

2005/0619/CZ

Rendelettervezet, amely meghatározza a táplálék-kiegészítőkre és az élelmiszer-kiegészítőkkel történő élelmiszerdúsításra vonatkozó követelményeket

2006.2.10.

A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.

Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).

Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.

A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

BE-1049 Brussels

e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:

A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

BELGIUM

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

Boulevard du Roi Albert II/16

BE-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps Asszony

Tel.: (32-2) 206 46 89

Fax: (32-2) 206 57 46

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Weboldal: http://www.mineco.fgov.be

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Miroslav Chloupek Úr

Director of International Relations Department

Tel.: (420) 224 907 123

Fax: (420) 224 914 990

E-mail: chloupek@unmz.cz

Általános e-mail: eu9834@unmz.cz

Website: http://www.unmz.cz

DÁNIA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Tel.: (45) 35 46 66 89 (közvetlen)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: Birgitte Spühler Hansen Asszony – bsh@ebst.dk

Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk

Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NÉMETORSZÁG

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

DE-10115 Berlin

Christina Jäckel Asszony

Tel.: (49) 30 20 14 63 53

Fax: (49) 30 20 14 53 79

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Weboldal: http://www.bmwa.bund.de

ÉSZTORSZÁG

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern Úr

Tel.: (372-6) 25 64 05

Fax: (372-6) 31 36 60

E-mail: karl.stern@mkm.ee

Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

GÖRÖGORSZÁG

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

EL-101 92 Athens

Tel.: (30) 21 06 96 98 63

Fax: (30) 21 06 96 91 06

ELOT

Acharnon 313

EL-111 45 Athens

Tel.: (30) 21 02 12 03 01

Fax: (30) 21 02 28 62 19

E-mail: 83189in@elot.gr

Weboldal: http://www.elot.gr

SPANYOLORSZÁG

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

ES-28006 Madrid

Angel Silván Torregrosa Úr

Tel.: (34) 91 379 83 32

Esther Pérez Peláez Asszony

Technical Advisor

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Fax: (34) 91 379 84 01

Általános e-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCIAORSZÁG

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

FR-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau Asszony

Tel.: (33-1) 53 44 97 04

Fax: (33-1) 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard Asszony

Tel.: (33-1) 53 44 97 05

Fax: (33-1) 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ÍRORSZÁG

NSAI

Glasnevin

IE-Dublin 9

Tony Losty Úr

Tel.: (353-1) 807 38 80

Fax: (353-1) 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Weboldal: http://www.nsai.ie

OLASZORSZÁG

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

IT-00187 Roma

Vincenzo Correggia Úr

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it

Enrico Castiglioni Úr

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 77 48

E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it

Általános e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Weboldal: http://www.minindustria.it

CIPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 40 93 13 or (357) 22 37 50 53

Fax: (357) 22 75 41 03

Antonis Ioannou Úr

Tel.: (357) 22 40 94 09

Fax: (357) 22 75 41 03

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Thea Andreou Asszony

Tel.: (357) 22 40 94 04

Fax: (357) 22 75 41 03

E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTORSZÁG

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

55, Brivibas Street

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tel.: (371) 701 32 30

Fax: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Solvit Coordination Centre

Tel.: (371) 701 32 36

Fax: (371) 728 08 82

E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv

Általános e-mail: notification@em.gov.lv

LITVÁNIA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene Asszony

Tel.: (370) 527 093 47

Fax: (370) 527 093 67

E-mail: dir9834@lsd.lt

Weboldal: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

LU-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann Úr

Tel.: (352) 46 97 46 1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Weboldal: http://www.see.lu

MAGYARORSZÁG

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13–15.

HU-1055

Fazekas Zsolt Úr

E-mail: fazekaszs@gkm.hu

Tel.: (36-1) 374 28 73

Fax: (36-1) 473 16 22

E-mail: notification@gkm.hu

Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MÁLTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Fax: (356) 21 24 24 06

Lorna Cachia Asszony

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Általános e-mail: notification@msa.org.mt

Weboldal: http://www.msa.org.mt

HOLLANDIA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Ebel van der Heide Úr

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Hennie Boekema Asszony

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Tineke Elzer Asszony

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Fax: (31) 50 5 23 21 59

Általános e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSZTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

AT-1010 Wien

Brigitte Wikgolm Asszony

Tel.: (43-1) 711 00 58 96

Fax: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Weboldal: http://www.bmwa.gv.at

LENGYELORSZÁG

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak Asszony

Tel.: (48) 22 693 54 07

Fax: (48) 22 693 40 28

E-mail: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor Asszony

Tel.: (48) 22 693 56 90

Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGÁLIA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

PT-2829-513 Caparica

Cândida Pires Asszony

Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Weboldal: http://www.ipq.pt

SZLOVÉNIA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SI-1000 Ljubljana

Tel.: (386-1) 478 30 41

Fax: (386-1) 478 30 98

E-mail: contact@sist.si

Vesna Stražišar Asszony

SZLOVÁKIA

Kvetoslava Steinlova Asszony

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 252 49 35 21

Fax: (421) 252 49 10 50

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINNORSZÁG

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Látogatási cím:

Aleksanterinkatu 4

FI-00170 Helsinki

és

Ratakatu 3

FI-00120 Helsinki

Postai cím:

PO Box 32

FI-00023 Government

Tuomas Mikkola

Tel.: (358) 9 5786 32 65

Fax: (358) 9 1606 46 22

E-mail: tuomas.mikkola@ktm.fi

Katri Amper Asszony

Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Weboldal: http://www.ktm.fi

SVÉDORSZÁG

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

SE-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson Asszony

Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00

Fax: (46) 86 90 48 40 or (46) 83 06 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Általános e-mail: 9834@kommers.se

Weboldal: http://www.kommers.se

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

UK-London SW1 W 9SS

Philip Plumb Úr

Tel.: (44) 20 72 15 14 88

Fax: (44) 20 72 15 15 29

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

BE-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 61

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 71

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Weboldal: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

BE-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne Asszony

Tel.: (32-2) 286 17 49

Fax: (32-2) 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Weboldal: http://www.efta.int

TÖRÖKORSZÁG

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari n° 36

TR-06510

Emek – Ankara

Mehmet Comert Úr

Tel.: (90) 312 212 58 98

Fax: (90) 312 212 87 68

E-mail: comertm@dtm.gov.tr

Weboldal: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.

(2)  Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.

(3)  Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.

(4)  Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pontharmadik francia bekezdésének értelmében.

(5)  A bejelentési eljárás lezárult.


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/8


Értesítés az Oroszországból származó ammónium-nitrát behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések részleges időközi felülvizsgálatának kezdeményezéséről

(2005/C 300/03)

A legutóbb a 461/2004/EK tanácsi rendelettel (1) módosított, az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 384/96/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet) (2) 11. cikke (3) bekezdése értelmében a Bizottsághoz részleges időközi felülvizsgálat indításáért folyamodó kérelem érkezett.

1.   A felülvizsgálati kérelem

A kérelmet az egyik orosz exportáló termelő, a „Mineral and Chemical Company EuroChem” nyilvános részvénytársaság (a továbbiakban: kérelmező) nyújtotta be.

2.   A termék

A vizsgált termék Oroszországból származó, 80 tömegszázalékot meghaladó ammónium-nitrát tartalmú szilárd trágyák (a továbbiakban: érintett termék), amelyek rendszerint a 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 és ex 3105 90 91 KN-kód alá kerülnek besorolásra. Ezek a KN-kódok csak tájékoztató jellegűek.

3.   Hatályos intézkedések

A jelenleg hatályos intézkedés a legutóbb az Oroszországból származó ammónium-nitrát behozataláról szóló 945/2005/EK tanácsi rendelettel (3) módosított 658/2002/EK tanácsi rendelet (4) által kivetett végleges dömpingellenes vám.

4.   A felülvizsgálat indítéka

A 11. cikk (3) bekezdése értelmében benyújtott kérelem azon a kérelmező által szolgáltatott nyilvánvaló bizonyítékon alapul, hogy az intézkedést megalapozó körülmények megváltoztak, és ezek a változások tartósnak bizonyulnak.

A kérelmező azt állítja, és egyben nyilvánvaló bizonyítékkal is alátámasztja, hogy saját költségeinek az exportárakkal történő összehasonlítása eredményeként a dömping jóval a jelenlegi intézkedésben meghatározott szint alá csökkenne. Következésképpen a korábban megállapított kárkülönbözet szintjén alapuló intézkedések fenntartása már nem szükséges a dömping ellensúlyozására.

5.   Eljárás a dömping meghatározására

A tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság úgy határozott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre részleges időközi felülvizsgálat kezdeményezéséhez, ezért a Bizottság az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdésének megfelelően ezennel olyan felülvizsgálatot kezdeményez, amely hatáskörét tekintve a kérelmezőt érintő dömping vizsgálatára korlátozódik.

a)   A kérdőívek

A vizsgálathoz szükségesnek ítélt információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld ki a kérelmezőnek és az érintett exportáló ország hatóságainak. Ezen információknak és az ezeket alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában meghatározott határidőn belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.

b)   Információgyűjtés és meghallgatások

Valamennyi érintett felet felkérik, hogy ismertesse álláspontját, és a kérdőívekre adott válaszokon kívül egyéb információkat és alátámasztó bizonyítékokat is szolgáltasson. Ezen információknak és az ezeket alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában meghatározott határidőn belül kell a Bizottsághoz beérkezniük.

A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket azzal a feltétellel, hogy azok olyan kérelmet nyújtanak be, amely bizonyítja, hogy meghallgatásukat különleges ok indokolja. E kérelmet a 6. pont b) alpontjában meghatározott határidőn belül kell benyújtani.

6.   Határidők

a)   Olyan felek számára, akik jelentkezni kívánnak, illetve kérdőívre adott válaszokat, vagy bármely más információt kívánnak benyújtani

Ahhoz, hogy az érdekelt felek előterjesztéseit a vizsgálat során figyelembe lehessen venni, eltérő rendelkezés hiányában az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követő 40 napon belül jelentkezniük kell a Bizottságnál, ismertetniük kell álláspontjukat, és be kell nyújtaniuk kérdőíves válaszaikat, illetve bármely egyéb információt. A Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy az alaprendeletben megállapított eljárási jogok többsége csak akkor gyakorolható, ha a felek a fent említett határidőn belül jelentkeznek.

b)   Meghallgatások

Valamennyi érdekelt fél ugyanezen 40 napos határidőn belül bizottsági meghallgatást is kérhet.

7.   Írásbeli beadványok, kérdőívekre adott válaszok és levelezés

Az érdekelt felek valamennyi beadványát és kérelmét írásban kell benyújtani (nem elektronikus formátumban, kivéve ha másképp határozzák meg), és fel kell tüntetni az érdekelt fél nevét, címét, e-mail címét, telefon- és faxszámát. Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát, beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kérdőívekre adott válaszokat és a leveleket „Limited” (Korlátozott hozzáférés) (5) jelöléssel kell ellátni; az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően nem bizalmas jellegű változatot is csatolni kell hozzájuk, amelyet „FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES” (Az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátni.

A Bizottság levelezési címe:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

BE-1049 Brussels

Fax (32-2) 295 65 05.

8.   Az együttműködés hiánya

Abban az esetben, ha valamelyik érdekelt fél megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, azokat nem szolgáltatja ki a határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az átmeneti vagy végleges tények alapján lehetőség van akár megerősítő, akár nemleges megállapítások tételére az alaprendelet 18. cikkével összhangban.

Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek bármelyike hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és a rendelkezésre álló tényekre lehet hagyatkozni. Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ez alapján a ténymegállapításokat az alaprendelet 18. cikkével összhangban rendelkezésre álló tényekre alapozzák, előfordulhat, hogy az érdekelt fél számára az eredmény kevésbé lesz kedvező, mint abban az esetben, ha együttműködött volna.


(1)  HL L 77., 2004.3.13., 12. o.

(2)  HL L 56., 1996.3.6., 1. o.

(3)  HL L 160., 2005.6.23., 1. o.

(4)  HL L 102., 2002.4.18., 1. o.

(5)  Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szolgál. Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében védelem alatt áll. Az alaprendelet 19. cikke és a GATT 1994 VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-egyezmény (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke értelmében bizalmas jellegű dokumentumnak minősül.


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/10


HOZZÁADOTTÉRTÉK-ADÓ (HÉA)

TÁRGYI ADÓMENTES BEFEKTETÉSI ARANY

Az 1998. október 12-I 98/80/EK tanácsi irányelvvel módosított, 1977. május 17-I 77/388/EGK tanácsi irányelv 26B cikkének (a) bekezdésében megállapított kritériumokat teljesítő aranyérmék jegyzéke (Különleges konstrukció a befektetési arany számára)

(2005/C 300/04)

Érvényes a 2006. évre

MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK

a)

Ez a jegyzék a tagállamok által a Bizottságnak (az 1998. október 12-i 98/80/EK irányelv által módosított) Hatodik Irányelv 26b. cikkének (A) bekezdésében megadott határidőig megküldött anyagokat tükrözi.

b)

Az ebben a jegyzékben szereplő érmék úgy tekinthetők, hogy azok teljesítik a 26b. cikk kritériumait, és ezért azokban a tagállamokban befektetési aranyként kezelendők. Ennek eredményeként kínálatuk mentes a HÉA alól az egész 2006-os naptári évre.

c)

A mentesség az ebben a jegyzékben szereplő adott érme összes kibocsátására vonatkozik, kivéve a 900 ezredrésznél alacsonyabbbb tisztaságú érmék kibocsátásait.

d)

Ha azonban egy érme nem jelenik meg ebben a jegyzékben, a kínálata mégis adómentes lesz, amennyiben az érme teljesíti a mentességhez szükséges, a Hatodik Irányelvben meghatározott kritériumokat.

e)

A jegyzék ábécé-sorrendben készült, az országok neve és az érmék megnevezése szerint. Az érmék azonos kategóriáiban a felsorolás a pénznem növekvő értékét követi.

f)

A jegyzékben az érmék megnevezése az érméken feltüntetett pénznemet tükrözi. Amikor azonban az érméken a pénznem nincs latin betűkkel feltüntetve, a címlet a jegyzékben lehetőség szerint zárójelben szerepel.

A KIBOCSÁTÁS ORSZÁGA

AZ ÉRMÉK

AFGANISZTÁN

(20 AFGHANI)

10 000 AFGHANI

(Formula AMANI)

(1 AMANI)

(2 AMANI)

(4 GRAMS)

(8 GRAMS)

1 TILLA

2 TILLAS

ALBÁNIA

50 LEKE

100 LEKE

200 LEKE

500 LEKE

ALDERNEY

25 POUNDS

ANDORRA

50 DINERS

100 DINERS

250 DINERS

1 SOVEREIGN

ANGUILLA

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

100 DOLLARS

ARGENTÍNA

1 ARGENTINO

AUSZTRÁLIA

5 DOLLARS

15 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

150 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

1 000 DOLLARS

2 500 DOLLARS

3 000 DOLLARS

10 000 DOLLARS

1/2 SOVEREIGN (= Formula POUND)

AUSZTRIA

(1 DUCAT)

(4 DUCATS)

10 EURO

25 EURO

50 EURO

100 EURO

4 FLORIN = 10 FRANCS (= 4 GULDEN)

8 FLORIN = 20 FRANCS (= 8 GULDEN)

20 CORONA (= 20 KRONEN)

100 CORONA (= 100 KRONEN)

25 SCHILLING

100 SCHILLING

200 SCHILLING

1 000 SCHILLING

2 000 SCHILLING

BAHAMA-SZIGETEK

10 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

200 DOLLARS

2 500 DOLLARS

BELGIUM

10 ECU

25 ECU

50 ECU

100 ECU

100 EURO

5 000 FRANCS

BELIZE

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

BERMUDA

10 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

60 DOLLARS

100 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

BHUTAN

1 SERTUM

2 SERTUMS

5 SERTUMS

BOLÍVIA

4 000 PESOS BOLIVIANOS

BOTSWANA

5 PULA

150 PULA

10 THEBE

BRAZÍLIA

300 CRUZEIROS

(4 000 REIS)

(5 000 REIS)

(6 400 REIS)

(10 000 REIS)

(20 000 REIS)

BRIT VIRGIN-SZIGETEK

100 DOLLARS

BULGÁRIA

10 LEVA

100 LEVA

BURUNDI

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

CAYMAN-SZIGETEK

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

CHILE

2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

CIPRUS

50 POUNDS

COOK-SZIGETEK

100 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

COSTA RICA

5 COLONES

10 COLONES

20 COLONES

50 COLONES

100 COLONES

200 COLONES

1 500 COLONES

5 000 COLONES

25 000 COLONES

CSÁD

3 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

20 000 FRANCS

CSEH KÖZTÁRSASÁG

1 000 KORUN (1 000 Kč)

2 000 KORUN (2 000 Kč)

2 500 KORUN (2 500 Kč)

5 000 KORUN (5 000 Kč)

10 000 KORUN (10 000 Kč)

CSEHSZLOVÁKIA

1 DUKÁT

2 DUKÁT

5 DUKÁT

10 DUKÁT

DÉL-AFRIKA

1/10 KRUGERRAND

1/4 KRUGERRAND

1/2 KRUGERRAND

1 KRUGERRAND

1/10 oz NATURA

1/4 oz NATURA

1/2 oz NATURA

1 oz NATURA

1/10 PROTEA

1 PROTEA

1 RAND

2 RAND

1/2 SOVEREIGN (=Formula POUND)

1 SOVEREIGN (= 1 POUND)

DÉL-KOREA

2 500 WON

20 000 WON

25 000 WON

30 000 WON

50 000 WON

DOMINIKAI KÖZTÁRSASÁG

30 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

250 PESOS

ECUADOR

1 CONDOR

10 SUCRES

EGYENLÍTŐI GUINEA

250 PESETAS

500 PESETAS

750 PESETAS

1 000 PESETAS

5 000 PESETAS

EGYESÜLT ARAB EMIRÁTUSOK

(500 DIRHAMS)

(750 DIRHAMS)

(1 000 DIRHAMS)

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

(1/3 GUINEA)

(1/2 GUINEA)

50 PENCE

2 POUNDS

5 POUNDS

10 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

(2 SOVEREIGNS)

(5 SOVEREIGNS)

ELEFÁNTCSONTPART

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

EL SALVADOR

25 COLONES

50 COLONES

100 COLONES

200 COLONES

250 COLONES

ETIÓPIA

400 BIRR

600 BIRR

10 (DOLLARS)

20 (DOLLARS)

50 (DOLLARS)

100 (DOLLARS)

200 (DOLLARS)

FIDZSI-SZIGETEKI

200 DOLLARS

250 DOLLARS

FRANCIAORSZÁG

10 EURO

20 EURO

50 EURO

5 FRANCS

40 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

FÜLÖP-SZIGETEK

1 000 PISO

1 500 PISO

5 000 PISO

GABON

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

1 000 FRANCS

3 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

20 000 FRANCS

GAMBIA

200 DALASIS

500 DALASIS

1 000 DALASIS

GIBRALTÁR

2 CROWNS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

1/25 ROYAL

1/10 ROYAL

1/5 ROYAL

1/2 ROYAL

1 ROYAL

GUATEMALA

5 QUETZALES

10 QUETZALES

20 QUETZALES

GUERNSEY

1 POUND

5 POUNDS

10 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

GUINEA

1 000 FRANCS

2 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

HAITI

20 GOURDES

50 GOURDES

100 GOURDES

200 GOURDES

500 GOURDES

1 000 GOURDES

HOLLANDIA

(2 DUKAAT)

1 GULDEN

5 GULDEN

HOLLAND ANTILLÁK

5 GULDEN

10 GULDEN

50 GULDEN

100 GULDEN

300 GULDEN

HONDURAS

200 LEMPIRAS

500 LEMPIRAS

HONG KONG

1 000 DOLLARS

INDIA

1 MOHUR

15 RUPEES

1 SOVEREIGN

INDONÉZIA

2 000 RUPIAH

5 000 RUPIAH

10 000 RUPIAH

20 000 RUPIAH

25 000 RUPIAH

100 000 RUPIAH

200 000 RUPIAH

IRAK

(5 DINARS)

(50 DINARS)

(100 DINARS)

IRÁN

(1/2 AZADI)

(1 AZADI)

(1/4 PAHLAVI)

(1/2 PAHLAVI)

(1 PAHLAVI)

(2 1/2 PAHLAVI)

(5 PAHLAVI)

(10 PAHLAVI)

500 RIALS

750 RIALS

1 000 RIALS

2 000 RIALS

IZLAND

500 KRONUR

IZRAEL

20 LIROT

50 LIROT

100 LIROT

200 LIROT

500 LIROT

1 000 LIROT

5 000 LIROT

5 NEW SHEQALIM

10 NEW SHEQALIM

20 NEW SHEQALIM

5 SHEQALIM

10 SHEQALIM

500 SHEQEL

JAMAIKA

100 DOLLARS

250 DOLLARS

JERSEY

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

10 POUNDS

20 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

1 SOVEREIGN

JORDÁNIA

2 DINARS

5 DINARS

10 DINARS

25 DINARS

50 DINARS

60 DINARS

JUGOSZLÁVIA

20 DINARA

100 DINARA

200 DINARA

500 DINARA

1 000 DINARA

1 500 DINARA

2 000 DINARA

2 500 DINARA

5 000 DINARA

KANADA

1 DOLLAR

2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

50 DOLLARS

175 DOLLARS

200 DOLLARS

350 DOLLARS

KATANGA

5 FRANCS

KENYA

100 SHILLINGS

250 SHILLINGS

500 SHILLINGS

KÍNA

5 (YUAN)

10 (YUAN)

25 (YUAN)

50 (YUAN)

100 (YUAN)

150 (YUAN)

200 (YUAN)

250 (YUAN)

300 (YUAN)

400 (YUAN)

450 (YUAN)

500 (YUAN)

1 000 (YUAN)

KIRIBATI

150 DOLLARS

KOLUMBIA

1 PESO

2 PESOS

2 1/2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

300 PESOS

500 PESOS

1 000 PESOS

1 500 PESOS

2 000 PESOS

15 000 PESOS

KONGÓ

10 FRANCS

20 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

KUBA

4 PESOS

5 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

100 PESOS

LENGYELORSZÁG

50 ZLOTY (Golden Eagle)

100 ZLOTY (Golden Eagle)

100 ZLOTY

200 ZLOTY (Golden Eagle)

200 ZLOTY

500 ZLOTYCH

500 ZLOTY (Golden Eagle)

200 000 ZLOTYCH

500 000 ZLOTYCH

LESOTHO

1 LOTI

2 MALOTI

4 MALOTI

10 MALOTI

20 MALOTI

50 MALOTI

100 MALOTI

250 MALOTI

500 MALOTI

LETTORSZÁG

100 LATUS

LIBÉRIA

12 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

30 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

LUXEMBURG

5 EURO

20 FRANCS

MACAÓ

500 PATACAS

1 000 PATACAS

MAGYARORSZÁG

1 DUKAT

8 FORINT = 20 FRANCS

50 FORINT

100 FORINT

200 FORINT

500 FORINT

1 000 FORINT

5 000 FORINT

10 000 FORINT

20 000 FORINT

50 000 FORINT

100 000 FORINT

20 KORONA

100 KORONA

MALAJZIA

100 RINGGIT

200 RINGGIT

250 RINGGIT

500 RINGGIT

MALAWI

250 KWACHA

MALI

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

MÁLTA

5 (LIRI)

10 (LIRI)

20 (LIRI)

25 (LIRI)

50 (LIRI)

100 (LIRI)

MAN SZIGETE

1/20 ANGEL

1/10 ANGEL

1/4 ANGEL

1/2 ANGEL

1 ANGEL

5 ANGEL

10 ANGEL

15 ANGEL

20 ANGEL

1/25 CROWN

1/10 CROWN

1/5 CROWN

1/2 CROWN

1 CROWN

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

50 POUNDS

(1/2 SOVEREIGN)

(1 SOVEREIGN)

(2 SOVEREIGNS)

(5 SOVEREIGNS)

MARSHALL-SZIGETEK

20 DOLLARS

50 DOLLARS

200 DOLLARS

MAURITIUS

100 RUPEES

200 RUPEES

250 RUPEES

500 RUPEES

1 000 RUPEES

MEXIKÓ

2 PESOS

2 1/2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

250 PESOS

500 PESOS

1 000 PESOS

2 000 PESOS

1/20 ONZA

1/10 ONZA

1/4 ONZA

1/2 ONZA

1 ONZA

MONACO

20 FRANCS

100 FRANCS

200 FRANCS

MONGÓLIA

750 ( TUGRIK )

1 000 (TUGRIK)

NEPÁL

1 ASARPHI

1 000 RUPEES

NICARAGUA

50 CORDOBAS

NIGER

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

NORVÉGIA

10 KRONER

1 500 KRONER

NYUGAT-SZAMOA

50 TALA

100 TALA

OMAN

25 OMANI RIALS

75 OMANI RIALS

OROSZORSZÁG

15 (ROUBLES)

25 ROUBLES

50 (ROUBLES)

200 (ROUBLES)

PAKISZTÁN

3 000 RUPEES

PANAMA

100 BALBOAS

500 BALBOAS

PÁPUA ÚJ-GUINEA

100 KINA

PERU

1/5 LIBRA

1/2 LIBRA

1 LIBRA

5 SOLES

10 SOLES

20 SOLES

50 SOLES

100 SOLES

PORTUGÁLIA

100 ESCUDOS

200 ESCUDOS

500 ESCUDOS

10 000 REIS

RHODÉZIA

10 SHILLINGS

1 POUND

5 POUNDS

RUANDA

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

SALAMON-SZIGETEK

10 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

SAN MARINO

1 SCUDO

2 SCUDI

5 SCUDI

10 SCUDI

SEYCHELLES-SZIGETEK

1 000 RUPEES

1 500 RUPEES

SIERRA LEONE

1/4 GOLDE

1/2 GOLDE

1 GOLDE

5 GOLDE

10 GOLDE

20 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

SPANYOLORSZÁG

10 (ESCUDOS)

10 PESETAS

5 000 PESETAS

10 000 PESETAS

20 000 PESETAS

40 000 PESETAS

80 000 PESETAS

100 (REALES)

SURINAME

100 GULDEN

SVÁJC

10 FRANCS

20 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

SWÁZIFÖLD

2 EMALANGENI

5 EMALANGENI

10 EMALANGENI

20 EMALANGENI

25 EMALANGENI

50 EMALANGENI

100 EMALAGENI

250 EMALAGENI

1 LILANGENI

SZAÚD-ARÁBIA

1 GUINEA (= 1 SAUDI POUND)

SZENEGÁL

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

250 FRANCS

500 FRANCS

1 000 FRANCS

2 500 FRANCS

SZERBIA

10 DINARA

SZINGAPÚR

1 DOLLAR

2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

SZÍRIA

(1/2 POUND)

(1 POUND)

SZLOVÉNIA

5 000 TOLARS

20 000 TOLARS

SZOMÁLIA

20 SHILLINGS

50 SHILLINGS

100 SHILLINGS

200 SHILLINGS

500 SHILLINGS

1 500 SHILLINGS

SZUDÁN

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

TANZÁNIA

1 500 SHILINGI

2 000 SHILINGI

THAIFÖLD

(150 BAHT)

(300 BAHT)

(400 BAHT)

(600 BAHT)

(800 BAHT)

(1 500 BAHT)

(2 500 BAHT)

(3 000 BAHT)

(4 000 BAHT)

(5 000 BAHT)

(6 000 BAHT)

TONGA

1/2 HAU

1 HAU

5 HAU

1/4 KOULA

1/2 KOULA

1 KOULA

TÖRÖKORSZÁG

(25 KURUSH) (= 25 PIASTRES)

(50 KURUSH) (= 50 PIASTRES)

(100 KURUSH) (= 100 PIASTRES)

(250 KURUSH) (= 250 PIASTRES)

1/2 LIRA

1 LIRA

500 LIRA

1 000 LIRA

10 000 LIRA

TUNÉZIA

2 DINARS

5 DINARS

10 DINARS

20 DINARS

40 DINARS

75 DINARS

10 FRANCS

20 FRANCS

5 PIASTRES

TURKS & CAICOS SZIGETEK

100 CROWNS

TUVALU

50 DOLLARS

UGANDA

50 SHILLINGS

100 SHILLINGS

500 SHILLINGS

1 000 SHILLINGS

ÚJ ZÉLAND

10 DOLLARS

150 DOLLARS

URUGUAY

5 000 NUEVO PESOS

20 000 NUEVO PESOS

5 PESOS

USA

25 DOLLARS

50 DOLLARS

VATIKÁN

20 LIRE

VENEZUELA

(20 BOLIVARES)

(100 BOLIVARES)

1 000 BOLIVARES

3 000 BOLIVARES

5 000 BOLIVARES

10 000 BOLIVARES

5 VENEZOLANOS

ZAIRE

100 ZAIRES

ZAMBIA

250 KWACHA


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/23


A szabályozott piacok magyarázatokkal ellátott listája, valamint az értékpapír-befektetési szolgáltatásokról szóló 93/22 irányelv releváns előírásait végrehajtó nemzeti intézkedések

(2005/C 300/05)

Az értékpapír-befektetési szolgáltatásokról szóló 93/22 irányelv (HL L 141., 1993.6.11.) 16. cikke valamennyi tagállamot felhatalmazza arra, hogy „szabályozott piac” státuszt adjon a területén kialakított azon piacoknak, amelyek megfelelnek az adott irányelv rendelkezéseinek.

A 93/22 irányelv 1. cikke 13. pontjában található fogalom-meghatározás szerint a „szabályozott piac” az adott irányelv mellékletének B. szakaszában felsorolt pénzügyi eszközök olyan piacát jelenti, amely:

a székhely szerinti tagállamban akként kerül elismerésre, (a székhely szerinti tagállam az adott irányelv 1. cikke (6) bekezdésének c) pontja szerint kerül meghatározásra),

rendszeresen működik,

jellemzi az a tény, hogy az illetékes hatóságok által kibocsátott vagy jóváhagyott rendelkezések határozzák meg a piac működésének feltételeit, a piacra lépés feltételeit, és ahol a (a hivatalos tőzsdei bevezetésről szóló) 79/279/EGK irányelv alkalmazandó, az abban az irányelvben megszabott, a bejegyzést szabályozó feltételeket; ahol az irányelv nem alkalmazható, ott azokat a feltételeket, amelyeknek pénzügyi eszköznek meg kell felelnie, mielőtt a piacon ténylegesen kereskedni lehetne vele,

megfelel az adott irányelv 20. és 21. cikke alapján megszabott minden beszámolási és átláthatósági követelménynek.

A 93/22 irányelv 16. cikke szerint minden tagállam feladata, hogy a területén található engedélyezett szabályozott piacokról rendszeresen frissített listát állítson össze, és ezt a többi tagállam és a Bizottság számára tájékoztatásul megküldje. Ugyanez a cikk előírja a Bizottság számára, hogy a szabályozott piacok hozzá eljuttatott listáit évente egyszer közölje. Ezen lista összeállítása e követelmény alapján történt.

A mellékelt lista azokat az egyedi piacokat nevezi meg, amelyek az illetékes nemzeti hatóságok szerint megfelelnek a „szabályozott piac” meghatározásának. A lista ezen kívül meghatározza az ezen piacok irányításáért felelős szervet, valamint a piac szabályainak a megállapításáért vagy jóváhagyásáért felelős hatóságot.

A belépési korlátok csökkentése és a kereskedelmi szegmensek specializációja miatt a „szabályozott piacok” listáján sok változás tapasztalható. Következésképpen az Európai Bizottság a HL-ban évente közölt lista mellett hivatalos honlapján is [http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/finances/mobil/isd] közzéteszi ennek a listának a rendszeresen frissített változatát. A lista a nemzeti hatóságok által közölt információk alapján rendszeresen frissítésre kerül. A nemzeti hatóságoktól továbbra is azt kéri a Bizottság, hogy értesítsék a tagállamuk szabályozott piacainak listájával kapcsolatban történt kiegészítésekről és törlésekről.

Ország

Szabályozott piac megnevezése

Működtető szerv

A piac kijelölésére és felügyeletére illetékes hatóság

Ausztria

1.

Amtlicher Handel (hivatalos piac)

1–2. Wiener Börse AG

Finanzmarktaufsichtsbehörde

2.

Geregelter Freiverkehr (félhivatalos piac)

Belgium

1.

Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles (Euronext Brussels):

Le marché „Eurolist by Euronext”

Le marché „Trading Facility”

Le Marché des Instruments dérivés

1.

Euronext Brussel SA

1.

Ministre des Finances sur avis de la Commission Bancaire, Financière et des Assurances (CBFA).

Autorité de marché: CBFA

2.

Le marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie.

2.

Fonds des rentes

2.

Législateur (art. 144, §2 de la loi du 2.8.2002);

Autorité de marché: Comité du fonds des rentes, pour compte de la CBFA.

Ciprus

Ciprusi Értéktőzsde

Ciprusi Értéktőzsde

Ciprusi Értékpapír- és Tőzsdehatóság

Cseh Köztársaság

1.

Fő piac

1–4.

Prágai Értéktőzsde

A Cseh Értékpapír-bizottság felhatalmazza a szabályozott piacok szervezőit.

2.

Másodlagos piac

3.

Új piac

4.

Szabadpiac

5.

RM System Hivatalos Piac

5.

RM System – a szabályozott piac szervezője

A szervezőknek felügyelniük és értékelniük kell az általuk szervezett piacon zajló kereskedelmet.

Dánia

1.

Københavns Fondsbørs

Részvénypiac

Kötvénypiac

Származékos piac

1–2.

Koppenhágai Értéktőzsde Kft.

Finanstilsynet (dán pénzügyi felügyeleti hatóság)

2.

XtraMarket – engedélyezett piac kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) és a különleges céllal létrehozott társaságok tőzsdén nem jegyzett egységei számára.

3.

Dansk Autoriseret Markedsplads A/S (Dán Engedélyezett Piac Kft. (DAMP)) [engedélyezett piac = kereskedelmi forgalomba bocsátott, de értékpapírtőzsdén nem jegyzett értékpapírok rendszeres kereskedelme]

3.

Dán Engedélyezett Piac Kft. (DAMP)

Észtország

1.

Értéktőzsde

Fő lista

Befektetők listája

Adósságinstrumentumok listája

Tőkerészvények listája

Tallinni Értéktőzsde

Észt pénzügyi felügyeleti hatóság

2.

Szabályozott piac

Szabadpiac

Finnország

1.

Arvopaperipörssi (Értéktőzsde);

Päälista (Részvények és adósságinstrumentumok fő listája)

I-, NM-, Pre- ja Meklarien lista (Párhuzamos I- és NM-listák, előzetes listák és brókerek listája a részvényekhez és adósságinstrumentumokhoz)

1–2.

Helsingin Arvopaperi- ja johdannaispörssi, selvitysyhtiön Oy (Helsinki Értékpapír- és Származékos Tőzsde, elszámolóház Kft.)

Kijelölés: Pénzügyminisztérium

Felügyelet:

Szabályok elfogadása: Pénzügyminisztérium

A szabályok betartásának felülgyelete: Rahoitustarkastus (finn pénzügyi felügyeleti hatóság)

2.

Optioyhteisö (Opciós Társaság).

(származékos értékpapírok piaca és elszámolóház)

Franciaország

1.

Eurolist by Euronext

1–3. Euronext Paris

Proposition de l'Autorité des marchés financiers (AMF).

Reconnaissance par le ministre chargé de l'économie (cf. article L.421-1 du code monétaire et financier).

2.

MATIF

3.

MONEP

Németország

1.

Börse Berlin-Bremen (Amtlicher Handel, Geregelter Markt)

1.

Berliner Börse AG

Börsenaufsichtsbehörden der Länder (a szövetségi tartományok értéktőzsde-felügyeleti hatóságai) és Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin).

Állami hatóságok:

1.

Senatsverwaltung für Wirtschaft und Technologie, Berlin

2.

Düsseldorfer Börse (Amtlicher Handel, Geregelter Markt)

2.

Börse Düsseldorf AG

2.

Finanzministerium des Landes Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf

3.

Frankfurter Wertpapierbörse (Amtliche Markt, Geregelter Markt)

3

Deutsche Börse AG

3 & 4.

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung, Wiesbaden

4.

Eurex Deutschland

4.

Eurex Frankfurt AG

5.

Hanseatische Wertpapierbörse Hamburg (Amtlicher Markt, Geregelter Markt, Startup market)

5.

BÖAG (Börsen AG)

5.

Freie und Hansestadt Hamburg, Wirtschaftbehörde

6.

Niedersächsische Börse zu Hannover (Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

6.

BÖAG (Börsen AG)

6.

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Technologie und Verkehr, Hanover

7.

Börse München(Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

7.

Bayerische Börse AG

7.

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Verkehr und Technologie, München

8.

Baden-Württembergische Wertpapierbörse (Amtlicher Markt, Geregelter Markt)

8.

Börse-Stuttgart AG

8.

Wirtschaftsministerium Baden-Württemberg, Stuttgart

Görögország

1.

Athéni Értéktőzsde (piacüzemeltető)

Fő piac

Párhuzamos piac

Új piac

A feljövőben lévő tőkepiacok piaca

Rögzített kamatozású értékpapírok piaca

Származékos értékpapírok piaca

1.

Athéni Értéktőzsde

Tőkepiaci Bizottság

2.

Elektronikus másodlagos értékpapír-pac (HDAT-kötvénypiac)

2.

Bank of Greece

Az elsődleges értékpapír-kereskedők felügyeleti és ellenőrzőbizottsága

Magyarország

1.

Budapesti Értéktőzsde Rt.

Részvényszekció

Hitelpapír Szekció

Származékos Szekció

1.

Budapesti Értéktőzsde Rt.

1.

Pénzügyi

Szervezetek Állami

Felügyelete (PSZÁF)

2.

Budapesti Árutőzsde Rt.

Pénzügyi Szekció

Gabonaszekció

Hússzekció

2.

Budapesti Árutőzsde Rt.

2.

Pénzügyi

Szervezetek Állami

Felügyelete (PSZÁF)

Írország

Ír Értéktőzsde (Irish Stock Exchange)

Hivatalos lista

ITEQ

Irish Stock Exchange Ltd.

Az Ír Pénzügyi Szolgáltatók Szabályozási Hatósága (The Irish Financial Services Regulatory Authority) engedélyezi a „szabályozott piacot”, és (a bevezetési feltételek kivételével) megvizsgálja és jóváhagyja a különböző szegmensek működési szabályait, amelyeket az Ír Értéktőzsde (ISE) készít el.

Olaszország

1.

Értéktőzsde, a következő szegmensekre osztva:

Elektronikus részvénypiac (MTA)

Származékos értékpapírok elektronikus piaca (SeDeX)

Tőzsdezárás utáni piac (TAH)

Elektronikus kötvénypiac (MOT)

1–4.

Borsa Italiana S.p.A.

A CONSOB hatalmazza föl a piacokat kezelő vállalatokat, és fogadja el vállalati szervezeti szabályzataikat és egyéb szabályaikat

Az állampapírok nagykereskedelmi piacát működtető vállalatot a Gazdasági és Pénzügyminisztérium hatalmazza föl, figyelembe véve a CONSOB és a Banca d'Italia véleményét.

2.

MTAX piac, a következő szegmensekre osztva:

MTAX

MTAX tőzsdezárás utáni piac (TAHX)

3.

Mercato Expandi

4.

Származékos piac (IDEM)

5.

Állampapírok nagykereskedelmi piaca (MTS)

5–7.

Società per il Mercato dei Titoli di Stato – MTS S.p.A.

6.

BONDVISION állampapírok internetes nagykereskedelmének piaca

7.

Vállalatok és nemzetközi szervezetek kötvényeinek nagykereskedelmi piaca

8.

TLX

8.

TLX S.p.A.

Lettország

Rigai Értéktőzsde

JSC Rigas Fondu Birza

Pénzügyi és Tőkepiaci Bizottság

Litvánia

1.

A vilniusi értéktőzsde fő listája

Litván Nemzeti Értéktőzsde

Litván Értékpapírbizottság

2.

A vilniusi értéktőzsde I-listája

3.

A vilniusi értéktőzsde kölcsönkötelezvény-listája

Luxemburg

Bourse de Luxembourg: hivatalos lista

Société de la Bourse de Luxembourg S.A.

Commission de surveillance du Secteur Financier

Malta

Máltai Értéktőzsde

Máltai Értéktőzsde

Malta Financial Services Authority

Hollandia

1.

Euronext Amsterdam azonnali piac:

Eurolist Amsterdam

Euronext N.V. és Euronext Amsterdam N.V.

A pénzügyminiszter ismeri el a holland tőkepiaci hatóság javaslata alapján

Felügyelet: holland tőkepiaci hatóság és a Holland Pénzügyminisztérium

2.

Euronext Amsterdam származékos értékpapír-piac:

Lengyelország

1.

Rynek podstawowy (fő piac)

1–2.

Gielda Papierów Wartościowych w Warszawie (Varsói Értéktőzsde)

Komisja Papierów Wartościowych i Gield (lengyel értékpapír- és tőzsdebizottság)

2.

Rynek równolegly (párhuzamos piac)

3.

MTS-CTO Market (szabályozott tőzsdén kívüli piac)

3.

MTS-CeTO S.A.

Portugália

1.

Mercado de Cotações Oficiais (hivatalos jegyzési piac)

1–4.

Euronext Lisboa – Sociedade Gestora de Mercados Regulamentados SA

A Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) – a piac szabályozásának és felügyeletének felelőse –javaslata alapján a pénzügyminisztérium engedélyezi a piacokat.

2.

Segundo Mercado (második piac)

3.

Novo Mercado (új piac)

4.

Mercado de Futuros e Opções (határidős és opciós piac)

5.

MEDIP – Mercado Especial de Dívida Pública (államadósság speciális piaca)

5. MTS

Portugal – Sociedade Gestora Mercado Especial Dívida Pública SA

Szlovák Köztársaság

1.

Jegyzett értékpapírok piaca

Fő jegyzett piac

Párhuzamosan jegyzett piac

Újonnan jegyzett piac

Pozsonyi Értéktőzsde

Tőkepiaci felügyelet

2.

Szabályozott szabadpiac

Szlovénia

1.

Borzna kotacija (hivatalos piac)

Ljubjanai Értéktőzsde

Értékpapír-piaci Ügynökség

2.

Prosti trg (szabadpiac)

Spanyolország

A.

Bolsas de Valores (mindegyik magában foglal első, második és új piaci szegmenseket)

1.

Bolsa de Valores de Barcelona

2.

Bolsa de Valores de Bilbao

3.

Bolsa de Valores de Madrid

4.

Bolsa de valores de Valencia

A1.

Sociedad Rectora de la Bolsa de Valores de Barcelona S.A.

A2.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Bilbao S.A.

A3.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Madrid S.A.

A4.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Valencia S.A.

CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores)

A Banco de España felelős az államadóssági piacért.

B.

Mercados oficiales de Productos Finacieros Derivados

1.

MEFF Renta Fija

2.

MEFF Renta Variable

B1.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de RENTA Fija S.A.

B2.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de Renta Variable S.A.

C.

Mercado MFAO de Futuros del Aceite de Oliva

C.

(MFAO) Sociedad rectora del Mercado de Futuros del Aceite de Oliva, S.A.

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

E.

Mercados de Deuda Pública en Anotaciones

 

Svédország

1.

Stockholmsbörsen

1.

Stockholmsbörsen Aktiebolag

Finansinspektionen (pénzügyi felügyeleti hatóság)

2.

Nordic Growth Market

2.

Nordic Growth Market NGM – Aktiebolag

3.

Aktietorget

3.

Aktietorget Aktiebolag

Egyesült Királyság

1.

Hazai piac

1-6.

London Stock Exchange Limited

A szabályozott piacokat működtető szervek a 2000. évi pénzügyi szolgáltatásokról és piacokról szóló törvény (Financial Services and Markets Act) 285. cikke alapján befektetési tőzsdének tekinthetők és a Pénzügyi Szolgáltatások Hatósága (Financial Services Authority) szabályozza őket.

2.

Első osztályú és állandó kamatozású piac

3.

Nemzetközi kiskereskedelmi szolgálat (szabályozott szegmens)

4.

Nemzetközi rendelés-nyilvántartás (szabályozott szegmens)

5.

Nemzetközi hirdetőtábla (szabályozott szegmens – csak rendelés-nyilvántartás)

6.

Holland kereskedelmi szolgálat (csak rendelés-nyilvántartás)

7.

Londoni nemzetközi határidős és opciós tőzsde (LIFFE)

7.

LIFFE Administration and Management

8.

KKV értékpapírok szabályozott piacszegmense

8–9.

Virt-x Exchange Limited

9.

Páneurópai értékpapírok szabályozott szegmense

10.

EDX

10.

EDX London Limited

Izland

1.

Verðbréfaþing Íslands hf. (Kauphöll Íslands – hivatalos piac)

1.

Kauphöll Íslands

Fjármála-eftirlitið (Pénzügyi felügyeleti hatóság)

2.

Tilboðsmarkaður VÞÍ (Szabályozott tőzsdén kívüli piac – nem hivatalos jegyzés)

2.

Kauphöll Íslands

Norvégia

Oslói értéktőzsde

Részvénypiac

Származékos piac

Kötvénypiac

Oslo Børs ASA

Kredittilsynet (Norvég bank-, biztosítási és értékpapír-bizottság)


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/29


A Bizottság közleménye a Tanács irányelvének bevezetése tárgykörében 94/9/EK Potenciálisan robbanóképes légterek ról szóló jogszabályainak közelítéséről — 2004

(2005/C 300/06)

(Az EGT-re vonatkozó szöveg)

Az irányelvhez harmonizált szabványok címeinek és hivatkozási számainak közzététele

Európai szabványosítási szervezet

 (1)

A szabvány hivatkozási száma és címe

Hivatkozási dokumentum

A helyettesített szabvány hivatkozási száma

A helyettesített szabvány feltételezett megfelelőségének megszűnési időpontja

Megjegyzés 1

CEN

EN 1010-1:2004

Gépek biztonsága. Nyomdai és papírfeldolgozó gépek tervezésének és kialakításának biztonsági követelményei. 1. rész: Általános követelmények

 

NINCS

 

CEN

EN 1127-1:1997

Robbanóképes közegek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. 1. rész: Alapelvek és módszertan

 

NINCS

 

CEN

EN 1127-2:2002

Robbanóképes közegek. Robbanás-megelőzés és robbanásvédelem. 2. rész: Bányászati alapelvek és módszertan

 

NINCS

 

CEN

EN 1755:2000

Targoncák biztonsága. Üzemelés robbanásveszélyes környezetben. Üzemeltetés éghető gázos, gőzös, ködös és poros közegben

 

NINCS

 

CEN

EN 1834-1:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 1. rész: Éghető gáz- és gőzközegben üzemelő, II. csoportú motorok

 

NINCS

 

CEN

EN 1834-2:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 2. rész: Föld alatti bányában üzemelő sújtólég és /vagy éghető por veszélyének kitett I. csoportú motorok

 

NINCS

 

CEN

EN 1834-3:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 3. rész: Éghető porközegben üzemelő, II. csoportú motorok

 

NINCS

 

CEN

EN 1839:2003

Gázok és gőzök robbanási határainak meghatározása

 

NINCS

 

CEN

EN 12874:2001

Lángvisszacsapást meggátló berendezések. Működőképességi követelmények, vizsgálati módszerek és a használat korlátai

 

NINCS

 

CEN

EN 13012:2001

Üzemanyagtöltő állomások. Automata üzemanyag-adagoló pisztoly konstrukciós és alkalmazási követelményei

 

NINCS

 

CEN

EN 13160-1:2003

Szivárgásjelző rendszerek. 1. rész: Általános elvek

 

NINCS

 

CEN

EN 13237:2003

Potenciális robbanásveszélyes környezetek. A potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben való használatra tervezett berendezések és védelmi rendszerek szakkifejezései és meghatározásuk

 

NINCS

 

CEN

EN 13463-1:2001

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek nem villamos berendezései. 1. rész: Alapmódszer és követelmények

 

NINCS

 

CEN

EN 13463-2:2004

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 2. rész: Védelem az áramlást korlátozó 'fr' tokozással

 

NINCS

 

CEN

EN 13463-3:2005

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 3. rész: Védelem nyomásálló tokozással 'd'

 

NINCS

 

CEN

EN 13463-5:2003

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 5. rész: Szerkezetbiztonsági védelem „c”

 

NINCS

 

CEN

EN 13463-6:2005

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetekben használatos nem villamos berendezések. 6. rész: Védelem a gyújtóforrás vezérlésével 'b'

 

NINCS

 

CEN

EN 13463-8:2003

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek nem villamos berendezései. 8. rész: Védelem folyadékba való bemerítéssel „k”

 

NINCS

 

CEN

EN 13617-2:2004

Üzemanyagtöltő állomások. 2. rész: Az adagoló tápszivattyú és az adagolóautomata biztonsági fékének konstrukciójára és működésére vonatkozó biztonsági követelmények

 

NINCS

 

CEN

EN 13617-3:2004

Üzemanyagtöltő állomások. 3. rész: A nyírószelepek konstrukciójára és működésére vonatkozó biztonsági követelmények

 

NINCS

 

CEN

EN 13673-1:2003

Gázok és gőzök legnagyobb robbanási nyomásának és a legnagyobb időbeli nyomásnövekedés meghatározása. 1. rész: A legnagyobb robbanási nyomás meghatározása

 

NINCS

 

CEN

EN 13673-2:2005

Gázok és gőzök legnagyobb robbanási nyomásának és a legnagyobb időbeli nyomásnövekedés meghatározása. 2. rész: A legnagyobb robbanási nyomásnövekedés meghatározása

 

NINCS

 

CEN

EN 13760:2003

Cseppfolyósított szénhidrogéngázt (LPG-t) töltő rendszer személy- és teherszállító gépjárművekhez. Töltőpisztoly, vizsgálati követelmények és méretek

 

NINCS

 

CEN

EN 13821:2002

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. A por/levegő keverékek legkisebb gyújtási energiájának meghatározása

 

NINCS

 

CEN

EN 13980:2002

Potenciálisan robbanásveszélyes környezetek. Minőségügyi rendszerek alkalmazása

 

NINCS

 

CEN

EN 14034-1:2004

Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 1. rész: A porfelhők pmax legnagyobb robbanási nyomásának meghatározása

 

NINCS

 

CEN

EN 14034-4:2004

Porfelhők robbanási jellemzőinek meghatározása. 4. rész: A porfelhők OHK oxigén-határkoncentrációjának meghatározása

 

NINCS

 

CEN

EN 14522:2005

Gázok és gőzök öngyulladási hőmérsékletének meghatározása

 

NINCS

 

CENELEC

EN 50014:1997

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Általános előírások

 

NINCS

A1:1999 módosítás az EN 50014:1997-hez

 

Megjegyzés 3

A2:1999 módosítás az EN 50014:1997-hez

 

Megjegyzés 3

CENELEC

EN 50015:1998

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Olaj alatti védelem o

 

NINCS

CENELEC

EN 50017:1998

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Kvarchomoktöltésű védelem q

 

NINCS

CENELEC

EN 50018:2000

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Nyomásálló tokozás 'd'

 

NINCS

A1:2002 módosítás az EN 50018:2000-hez

 

Megjegyzés 3

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

CENELEC

EN 50019:2000

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Fokozott biztonság e

+ Corrigendum 04.2003

 

NINCS

CENELEC

EN 50020:2002

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Gyújtószikramentes védelem 'i'

 

NINCS

CENELEC

EN 50021:1999

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. n védelmi mód

 

NINCS

CENELEC

EN 50104:2002

Villamos készülékek az oxigén érzékelésére és mérésére. Működőképességi követelmények és vizsgálati módszerek

 

EN 50104:1998

Megjegyzés 2.1

2005.2.1.

A1:2004 módosítás az EN 50104:2002-höz

 

Megjegyzés 3

2004.8.1.

CENELEC

EN 50241-1:1999

Az éghető vagy toxikus gázok és gőzök érzékelésére használt nyílt optikai mérőutas készülékek követelményei. 1. rész: Általános követelmények és vizsgálati módszerek

 

NINCS

A1:2004 módosítás az EN 50241-1:1999-hez

 

Megjegyzés 3

2004.8.1.

CENELEC

EN 50241-2:1999

Az éghető vagy toxikus gázok és gőzök érzékelésére használt, nyílt optikai mérőutas készülékek követelményei. 2. rész: Az éghető gázok érzékelésére használt készülékek működőképességi követelményei

 

NINCS

CENELEC

EN 50281-1-1:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 1-1. rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kialakítás és vizsgálatok

+ Corrigendum 08.1999

 

NINCS

A1:2002 módosítás az EN 50281-1-1:1998-hoz

 

Megjegyzés 3

2004.12.1.

CENELEC

EN 50281-1-2:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos készülékek. 1-2. rész: Tokozással védett villamos készülékek. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás

+ Corrigendum 12.1999

 

NINCS

A1:2002 módosítás az EN 50281-1-2:1998-hoz

 

Megjegyzés 3

2004.12.1.

CENELEC

EN 50281-2-1:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 2-1. rész: Vizsgálati módszerek. A legkisebb gyulladási hőmérséklet meghatározási módszerei

 

NINCS

CENELEC

EN 50284:1999

A II-es alkalmazási csoportú, 1 G kategóriájú villamos gyártmányok kialakításának, vizsgálatának és megjelölésének különleges követelményei

 

NINCS

CENELEC

EN 50303:2000

Sújtólégveszélyes és/vagy szénporveszélyes környezetben alkalmazható, I-es alkalmazási csoportú, M1 kategóriájú berendezések

 

NINCS

CENELEC

EN 60079-7:2003

Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. 7. rész: Fokozott biztonság e

IEC 60079-7:2001

EN 50019:2000

Megjegyzés 2.1

2006.7.1.

CENELEC

EN 60079-15:2003

Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. 15. rész: n típusú védelem

IEC 60079-15:2001

(Módosítva)

EN 50021:1999

Megjegyzés 2.1

2006.7.1.

CENELEC

EN 61779-1:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 1. rész: Általános követelmények és vizsgálati módszerek

IEC 61779-1:1998

(Módosítva)

EN 50054:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

A11:2004 módosítás az EN 61779-1:2000-hez

 

Megjegyzés 3

2004.8.1.

CENELEC

EN 61779-2:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 2. rész: Az I-es alkalmazási csoportú, levegőben legfeljebb 5% térfogatrész metántartalmat kijelző készülékek működőképességi követelményei

IEC 61779-2:1998

(Módosítva)

EN 50055:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

CENELEC

EN 61779-3:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 3. rész: Az I-es alkalmazási csoportú, levegőben 100% térfogatrészig terjedő metántartalmat kijelző készülékek működőképességi követelményei

IEC 61779-3:1998

(Módosítva)

EN 50056:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

 (2003.6.30.)

CENELEC

EN 61779-4:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 4. rész: A II-es alkalmazási csoportú, az alsó robbanási határ 100%-áig terjedő kijelzésű készülékek működőképességi követelményei

IEC 61779-4:1998

(Módosítva)

EN 50057:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

CENELEC

EN 61779-5:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 5. rész: A II-es alkalmazási csoportú, 100% térfogatrész gáztartalomig terjedő kijelzésű készülékek működőképességi követelményei

IEC 61779-5:1998

(Módosítva)

EN 50058:1998

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt

(2003.6.30.)

CENELEC

EN 62013-1:2002

Sújtólégveszélyes bányákban használatos fejlámpák. 1. rész: Általános követelmények. A robbanási kockázattal kapcsolatos kialakítás és vizsgálatok

IEC 62013-1:1999

(Módosítva)

NINCS

1. megjegyzés:

A megfelelőség feltételezésének megszűnési időpontja általában az európai szabványosítási szervezet által meghatározott visszavonási időpont („dow”), de ezen szabványok alkalmazóinak figyelemmel kell lenniük arra, hogy kivételes esetekben ez más is lehet.

2.1. megjegyzés:

Az új (vagy módosított) szabvány alkalmazási területe ugyanaz, mint a helyettesített szabványé. A megadott időponttól kezdve a helyettesített szabvány nem szolgáltat alapot az irányelv alapvető követelményeinek való megfelelőség feltételezéséhez

3. megjegyzés:

Módosítások esetén a hivatkozott szabvány az EN CCCCC:YYYY, ennek korábbi módosításai, ha voltak ilyenek, és az új, megadott módosítás. A helyettesített szabvány (4. oszlop) ezért az EN CCCCC:YYYY-ból és annak korábbi módosításaiból áll, ha voltak ilyenek, de az új, megadott módosítás nélkül. A megadott időponttól kezdve a helyettesített szabvány nem szolgáltat alapot az irányelv alapvető követelményeinek való megfelelőség feltételezéséhez.

Példa: Az EN 50014:1997-re az alábbiak vonatkoznak:

CENELEC

EN 50014:1997

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Általános előírások

[A hivatkozott szabvány az EN 50014:1997]

 

NINCS

[Nincs helyettesített szabvány]

A1:1999 módosítás az EN 50014:1997-hez

[A hivatkozott szabvány az EN 50014:1997

+A1:1999 az EN 50014:1997-hez]

 

3. megjegyzés

[A helyettesített szabvány az EN 50014:1997]

A2:1999 módosítás az EN 50014:1997-hez

[A hivatkozott szabvány az EN 50014:1997

+A1:1999 az EN 50014:1997-hez

+A2:1999 az EN 50014:1997-hez]

 

3. megjegyzés

[A helyettesített szabvány az EN 50014:1997

+A1:1999 az EN 50014:1997-hez]

Megjegyzés:

A szabványok beszerzésével kapcsolatos minden információt az európai szabványosítási szervezetektől vagy a nemzeti szabványosítási testületektől lehet megkapni. A nemzeti szabványosítási testületek jegyzéke a 98/48/EK (2) tanácsi irányelvvel módosított 98/34/EGK (3)tanácsi irányelv melléklete.

A hivatkozási számoknak az OJ-ben (a Hivatalos Lapban) való közzététele nem jelenti azt, hogy ezek a szabványok a Közösség minden nyelvén beszerezhetők.

Ez a jegyzék felvált minden, az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábban közzétett jegyzéket. A Bizottság gondoskodik ennek a jegyzéknek a frissítéséről.

Az összehangolt szabványokról további információk az interneten:

http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/


(1)   ESzSz: Európai Szabványügyi Szervezetek:

CEN: rue de Stassart 36, BE-1050 Brüsszel, Tel. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be)

CENELEC: rue de Stassart 35, BE-1050 Brüsszel, Tel. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org)

ETSI: 650, route des Lucioles, FR-06921 Sophia Antipolis, Tel. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org)

(2)  HL L 204. szám, 1998.7.21.

(3)  HL L 217. szám, 1998.8.5.


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/35


Nyilvános beszámoló az energia ágazatban végrehajtott vizsgálat alapján meghozott előzetes megállapításokról

(2005/C 300/07)

(EGT vonatkozású szöveg)

Az Európai Bizottság az 1/2003/EK rendelet 17. cikke alapján ágazati vizsgálatot folytatott a gáz- és a villamosenergia-ágazatokban. A vizsgálat előzetes megállapításainak nyilvános ismertetésére Brüsszelben, 2006. február 16-án kerül sor, ahol lehetőség nyílik észrevételek megtételére is. A nyilvános beszámolón való részvételi szándékát kérjük 2006. január 13-e előtt jelezze az alábbi e-mail címen:

comp-energy-sector-inquiry@cec.eu.int

További információk a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján, az alábbi címen találhatók:

http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/others/sector_inquiries/energy/


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/36


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4037 – Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 300/08)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. november 18-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Gerdau S.A. („Gerdau”, Brazília), a Banco Santander Central Hispano S.A. („Grupo Santander”, Spanyolország) illetve a Bogey Holding Company Spain S.L. („Bogey”, Spanyolország) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Corporación Sidenor S.A. („Sidenor”, Spanyolország) vállalat felett részesedés vásárlása valamint kezelési szerződés útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Gerdau esetében: acél gyártása és értékesítése;

Grupo Santander esetében: pénzügyi és banki szolgáltatások;

Bogey esetében: értékpapírok tartása;

Sidenor esetében: speciális acél gyártása és értékesítése.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4037 – Gerdau/Grupo Santander/Bogey/Sidenor a következő címre:

European Commission

Competition DG

Merger Registry

J-70

BE-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/37


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4042 – Toepfer/InVivo/Soulès)

(2005/C 300/09)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. november 18-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Union InVivo („InVivo”, Franciaország) és az Archer Daniel Midlands Company („ADM”, Egyesült Államok) csoporthoz tartozó Alfred C. Toepfer International Netherlands B.V. („ACTI”, Hollandia) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Soulès CAF S.A. („Soulès”, Franciaország) vállalat felett, részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

InVivo esetében: mezőgazdasági beszerzés, eladás és szolgáltatás;

ACTI esetében: mezőgazdasági árukereskedelem;

ADM esetében: mezőgazdasági termékek beszerzése, feldolgozása és eladása;

Soulès esetében: nem gabonalapú takarmány elosztása.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.4042 – Toepfer/InVivo/Soulès a következő címre:

European Commission

Competition DG

Mergwer Registry

J-70

BE-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/38


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3885 – Apax/Barclays/Tchenguiz/Somerfield/JV)

(2005/C 300/10)

(EGT vonatkozású szöveg)

2005. november 18-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3885. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/38


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3925 – UPS/LYNX)

(2005/C 300/11)

(EGT vonatkozású szöveg)

2005. szeptember 23-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek,

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3925. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Közlemények

Bizottság

30.11.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 300/39


Pályázati felhívás közvetett KTF-tevékenységekre „Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása” nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi program keretén belül

Tudomány és társadalom – A tudomány közelebb hozása a társadalomhoz; A tudomány és a tudományos kultúra népszerűsítése

Pályázati azonosító: FP6-2005-Science-and-society-19

(2005/C 300/12)

1.

Az Európai Közösség az Európai Kutatási Térség létrehozásához és az innovációhoz hozzájáruló kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs tevékenységére vonatkozó hatodik keretprogramjáról (2002–2006) szóló határozatával, valamint a 2002. június 27-i 1513/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal (1) összhangban a Tanács 2002. szeptember 30-án elfogadta az „Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása (2002-2006)” (2) nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi programot (a továbbiakban: egyedi program).

Az egyedi program 5. cikke (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban: Bizottság) 2002. december 6-án elfogadta az egyedi program céljait, tudományos és technológiai prioritásait, valamint a megvalósítás ütemezését részletesen meghatározó munkaprogramot (3) (a továbbiakban: munkaprogram)..

A vállalkozásoknak, kutatóközpontoknak és egyetemeknek az Európai Közösségek hatodik keretprogramjának (2002-2006) végrehajtásában való részvételének, valamint a kutatási eredmények terjesztésének szabályairól szóló (a továbbiakban: részvételi szabályok), 2002. december 16-i európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 9. cikkének (1) bekezdésével összhangban közvetett KTF-tevékenységekre pályázatokat kell benyújtani a pályázati felhívások feltételei szerint.

2.

A közvetett KTF-tevékenységekre irányuló jelenlegi pályázati felhívás (a továbbiakban: felhívás) a jelenlegi általános részt és a mellékletben leírt különleges feltételeket foglalja magában. A melléklet a következőket tartalmazza: a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázat benyújtásának határidejét, az bírálások befejezésének valószínűsíthető időpontját, az indikatív költségvetést, az érintett pályázati eszközöket és kutatási területeket, a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázat elbírálási kritériumait, a résztvevők minimális számát és bármely alkalmazandó korlátozást.

3.

A részvételi szabályokban meghatározott feltételeknek eleget tévő természetes vagy jogi személyeket, akik nem esnek a részvételi szabályokban vagy az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (5) 114. cikkének (2) bekezdésében említett egyik kizárással járó eset hatálya alá sem (a továbbiakban: pályázók), arra kérjük, hogy a Bizottságnak nyújtsák be a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló olyan pályázataikat, amelyek eleget tesznek a részvételi szabályokban és az érintett felhívásban foglalt feltételeknek.

A pályázók részvételi feltételei a közvetett KTF-tevékenység tárgyalásai keretén belül kerülnek ellenőrzésre. Még ez előtt azonban a pályázók aláírnak egy nyilatkozatot, amely igazolja, hogy nem esnek a költségvetési rendelet 93. cikkének (1) bekezdésében megadott egyetlen eset hatálya alá sem. Továbbá a Bizottság rendelkezésére bocsátják az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, EURATOM bizottsági rendelet (6) 173. cikkének (2) bekezdésében felsorolt információkat.

Az Európai Közösség által elfogadott esélyegyenlőségi politika, a nőket kifejezetten ösztönzi arra, hogy közvetlenül pályázzanak a közvetett KTF-tevékenységre, vagy vegyenek részt az ilyen pályázatok KTF benyújtásában.

4.

A Bizottság a felhívással kapcsolatban ismertetőt bocsát a pályázók rendelkezésére, amelyben megtalálható a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatok elkészítésére és benyújtására vonatkozó tájékoztató. A Bizottság szintén kiad egy iránymutatást a pályázat elbírálásáról és a kiválasztási eljárásokról (7). Ezek az ismertetők és iránymutatók a munkaprogramhoz és a felhíváshoz kapcsolódó egyéb információkhoz hasonlóan beszerezhetők a Bizottságtól a következő címeken:

Európai Bizottság

FP6 információs pult

Kutatási (RTD) Főigazgatóság

BE-1049 Brüsszel

Honlap: www.cordis.lu/fp6

5.

Közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatokat kizárólag elektronikus pályázat formájában lehet benyújtani a webalapú Elektronikus Pályázatbenyújtási Rendszeren keresztül (EPSS (8)). Különleges esetekben azonban egy koordinátor a Bizottságtól engedélyt kérhet papíron történő benyújtásra a felhívás határidejének lejárta előtt. Ezt írásban kell megtenni, és a következő címre kell elküldeni: rtd-sciencesociety@cec.eu.int. A kérelem mellé csatolni kell a kivételes elbánás kérelmezésének indoklását. A papíron történő benyújtást választó pályázók vállalják a felelősséget, hogy a mentességi kérelmek és a velük járó eljárások a felhívás határidejére való tekintettel időben elkészülnek, illetve befejeződnek.

Minden közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatnak két részből kell állnia: az űrlapokból (A. rész) és a tartalomból (B. rész).

A közvetett KTF-intézkesekre irányuló pályázatok internetes hozzáférés nélkül vagy internetes hozzáféréssel egyaránt elkészíthetők, és elektronikusan benyújthatók. A közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatokat PDF formátumban kell benyújtani („portable document format”, amely kompatibilis az Adobe 3. vagy magasabb szintű verziójával beágyazott betűtípussal). Tömörített („zippelt”) fájlok kizárásra kerülnek.

Az EPSS szoftver (interneteses hozzáféréssel vagy anélkül) elérhető a Cordis honlapról: www.cordis.lu.

Az olyan közvetett KTF-tevékenységekre irányuló elektronikus pályázatok, amelyek hiányosak, olvashatatlanok vagy vírussal fertőzöttek, kizárásra kerülnek.

Közvetett KTF-pályázatok olyan változatai, amelyeket hordozható elektronikus tárolóeszközökön (pl. CD-ROM-on, merevlemezen), e-mailen vagy faxon nyújtanak be, kizárásra kerülnek.

Közvetett KTF-tevékenységre irányuló hiányos, papíron benyújtott pályázatok kizárásra kerülnek.

További információkat a pályázatok benyújtásának különféle eljárásairól a pályázat elbírálásáról és a kiválasztási eljárásról szóló iránymutatás J. mellékletében olvashatnak.

6.

A közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok legkésőbb a határidő lejártának napján és az érintett felhívásban meghatározott időben meg kell, hogy érkezzenek a Bizottsághoz. A megadott határidőt követően beérkező közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok kizárásra kerülnek.

Azok a közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok, amelyek nem tesznek eleget az érintett felhívásban megjelölt minimális résztvevői számmal kapcsolatos feltételeknek, kizárásra kerülnek.

Ez érvényes a munkaprogramban megadott bármely további jogosultsági feltételekre is.

7.

Abban az esetben, ha ugyanazon közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatot egymás után kétszer nyújtják be, a Bizottság a határidő lejárta és az érintett felhívásban meghatározott időpont előtt utoljára beérkező változatot vizsgálja meg.

8.

Amennyiben a vonatkozó felhívás említi, közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok jövőbeli elbírálás keretén belül is felvehetők.

9.

A felhívással kapcsolatos minden egyes kapcsolatfelvétel (pl. információkérés, vagy közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázat benyújtása) esetén a pályázónak hivatkoznia kell a vonatkozó pályázati azonosítóra.


(1)  HL L 232., 2002.8.29., 1. o.

(2)  HL L 294., 2002.10.29., 44. o.

(3)  A C(2003)635, C(2003)998, C(2003)1951, C(2003)2708, C(2003)4571, C(2004)48,C(2004)3330, C(2004)4276, C(2005)1447, C(2005)3190, C(2005)4206 bizottsági határozatok, amelyek közül még egyik sem jelent meg.

(4)  HL L 355., 2002.12.30., 23. o.

(5)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(6)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o.

(7)  A legutóbb a 2004. szeptember 1-jei C(2004)3337 határozattal módosított 2003. március 27-i C(2003)883 határozat.

(8)  Az EPSS, a pályázókat pályázataik elektronikus létrehozásában és benyújtásában segítô eszköz.


MELLÉKLET

1)   Egyedi program: Az EKT szerkezetének kialakítása

2)   Tevékenység: Tudomány és társadalom

3)   Felhívás címe: A tudomány közelebb hozása a társadalomhoz; A tudomány és a tudományos kultúra népszerűsítése

4)   Felhívás azonosítója: FP6-2005-Science-and-society-19

5)   Közzététel napja:

6)   Beadási határidők: 2006. március 30., 17.00 óra (brüsszeli helyi idő)

7)   Teljes indikatív költségvetés: 3,5 millió EUR

8)   Terület és eszközök: A pályázatokat az alábbi témakörökben várjuk. A táblázat csak rövid címeket ad meg. A témakörök teljes leírását a pályázók a munkaprogramban találják.

9)   Résztvevők minimális száma (2):

Eszköz

Résztvevők minimális száma

CA

Három önálló jogalany három különböző tagállamból vagy társult államból, melyek közül legalább kettő tagállam vagy társult tagjelölt ország.

SSA

Egy jogalany egy tagállamból vagy társult államból

10)   Részvételi korlátozás: nincs. Ezenkívül, ebben a felhívásban a Részvételi szabályzat 6. cikkének (2) bekezdése alá nem tartozó harmadik országban székhellyel rendelkező bármely jogalany részt vehet (a Közösséggel tudományos és technológiai egyezményt kötött országok jogalanyainak jogában áll részt venni), amennyiben az ilyen részvétel hasznos vagy lényeges a javasolt tevékenységre nézve, és a tagállamokra vagy társult országokra meghatározott minimális résztvevői szám követelménye teljesül.

11)   Konzorciumi megállapodás: Az e felhívás eredményeként megvalósítandó KTF-cselekvések résztvevői nem kötelesek konzorciumi megállapodást kötni.

12)   Értékelési eljárás:

Az értékelés egy szakaszban történik, az egyéni értékelések esetében esetleg távértékeléssel.

Az ajánlatokat nem névtelenül értékelik

13)   Értékelési kritériumok: Az egyes pályázati eszközökre alkalmazandó kritériumokat illetően (beleértve az egyes kritériumok súlyát és küszöbértékét, valamint az összküszöbértéket) lásd a munkaprogram B. mellékletét.

14)   Az értékelés és a kiválasztás várható időpontja:

Értékelési eredmények: Várhatóan a beadási határidőt követő 4 hónapon belül.

Szerződéskötések: A pályázattal kapcsolatos első szerződések várhatóan a pályázat beadási határidejét követő 8 hónapon belül lépnek hatályba.


(1)  CA= koordinációs cselekvés; SSA = egyedi támogatási tevékenység.

(2)  A társult államokba a társult tagjelölt országok is beletartoznak.

Bármely, az egyik tagállamban vagy társult államban székhellyel rendelkező jogalany, amely a kívánt számú résztvevőből áll, a közvetett tevékenység egyedüli résztvevője lehet.