|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
48. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Tájékoztatások |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2005/C 212/1 |
||
|
2005/C 212/2 |
||
|
2005/C 212/3 |
||
|
2005/C 212/4 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3962 – ML Global/BACP/N&W Global Vending) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2005/C 212/5 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3945 – LBO/Terreal) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2005/C 212/6 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3863 – TUI/CP Ships) ( 1 ) |
|
|
2005/C 212/7 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3939 – Electra/CVC/CPI) ( 1 ) |
|
|
2005/C 212/8 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3925 – Ups/Lynx) ( 1 ) |
|
|
2005/C 212/9 |
||
|
2005/C 212/0 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3865 – Trinecke/VVT) ( 1 ) |
|
|
|
III Közlemények |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2005/C 212/1 |
Ajánlattételi felhívás – Oktatásügyi és kulturális főigazgatóság 32/05 – Socrates |
|
|
|
||
|
2005/C 212/2 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Tájékoztatások
Bizottság
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/1 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2005. augusztus 30.
(2005/C 212/01)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,2181 |
|
JPY |
Japán yen |
135,81 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4584 |
|
GBP |
Angol font |
0,68275 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,3386 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5512 |
|
ISK |
Izlandi korona |
77,40 |
|
NOK |
Norvég korona |
7,9355 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9559 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5729 |
|
CZK |
Cseh korona |
29,566 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar forint |
245,05 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6961 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,0433 |
|
RON |
Román lej |
3,5062 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,50 |
|
SKK |
Szlovák korona |
38,792 |
|
TRY |
Török líra |
1,6533 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6299 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4628 |
|
HKD |
hongkongi dollár |
9,4658 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7706 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0547 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 260,31 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,9210 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
9,8633 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,4130 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
12 729,15 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,595 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
68,427 |
|
RUB |
Orosz rubel |
34,8080 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
50,379 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/2 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(2005/C 212/02)
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Belgium
Támogatás száma: N 282/2004
Megnevezése: A len, a burgonya, a gabonafélék, zöldségek és babfélék kultúráiban a 2001 szeptemberi esőzések okozta károk kompenzációja
Célkitűzés: A 2001 szeptemberi rendkívüli esőzések kövekteztében károkat szenvedett len-, burgonya-, gabona-, zöldség-, és babtermesztők kártalanítása
Jogalap: Loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. Moniteur belge du13 août 1976.
Wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. Belgisch Staatsblad van 13 augustus 1976.
Projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2003 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés aux cultures de lin, de pommes de terre et de céréales par les pluies abondantes du mois de septembre 2001, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages.
Ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003, waarbij de schade veroorzaakt aan de teelten van vlas, van aardappelen en van granen door de overvloedige regenval van september 2001 als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld
Költségvetés: 2 250 000 EUR
Támogatás intenzitása vagy összege: A veszteségek legfeljebb 100 %-a
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Olaszország (Trento autonóm tartomány)
Támogatás száma: N 129/2004
Megnevezése: Támogatások hat mezőgazdasági szövetkezet tagjainak kompenzációjára
Célkitűzés: Támogatások mezőgazdasági szövetkezetek tagjainak kompenzálására a kedvezőtlen időjárási viszonyok (fagy) okozta veszteségekért
Jogalap: Articolo 91 della Legge provinciale n. 1/2002
Deliberazioni del Consiglio Regionale N. 484, 485, 486, 495, 496, 502 del 2004
Költségvetés: 2 299 999,78 EUR
Támogatás intenzitása vagy összege:
|
1. |
Coopérative SOA: 450 698,95 EUR |
|
2. |
Coopérative SABAC: 756 923,74 EUR |
|
3. |
Coopérative CBS: 414 263,50 EUR |
|
4. |
Coopérative COBAV: 242 093,74 EUR |
|
5. |
Coopérative SAV: 215 017,15 EUR |
|
6. |
Coopérative APASO: 221 022,70 EUR |
Időtartam: Ad hoc támogatások
Egyéb információk: A támogatási rendszer alkalmazását a Bizottság a 2002.12.12-i C(2002) 4860 sz. határozattal hagyta jóvá (N 301/2002. támogatás).
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Hollandia
Támogatás száma: N 131/2004
Megnevezése: Gombafélékkel kapcsolatos kutatás és eladásösztönzés
Célkitűzés: Gombafélékkel kapcsolatos kutatás és eladásösztönzés
Jogalap: Verordening PT bijzondere heffing teelt fruit en champignons 2004 (Bye-law of the product board for horticulture relating to a special parafiscal tax on fruit and mushroom growing 2004)
Költségvetés:
|
Kutatás |
|
|
2004 |
1 000 000 EUR |
|
2005 és később |
1 500 000 EUR |
|
Eladásösztönzés |
|
|
2004 |
759 000 EUR |
|
2005 és később |
1 000 000 EUR |
Támogatás intenzitása vagy összege: 100 %
Időtartam: Határozatlan
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának dátuma:
Tagállam: Olaszország (Valle d' Aosta)
Támogatás sorszáma: N 136/04
Címe: Rendszer létrehozása az elhullott állatok összegyűjtésére és elhelyezésére
Célkitűzés: Kompenzáció nyújtása a gazdák számára az elhullott állatok elhelyezéséért
Jogi alap: Decreto legislativo 14 dicembre 1992, n. 508 „Attuazione della direttiva 90/667/CEE del Consiglio del 27 novembre 1990, che stabilisce le norme sanitarie per l'eliminazione, la trasformazione e l'immissione sul mercato di rifiuti di origine animale e la protezione dagli agenti patogeni degli alimenti per animali di origine animale o a base di pesce e che modifica la direttiva 90/425/CEE”;
Ordinanza Ministero della Sanità 3 gennaio 2001 (misure d'urgenza per la distruzione di materiali specifici a rischio e di farine di carne ed ossa);
Legge 9 marzo 2001 n. 9 „Disposizioni urgenti per la distruzione del materiale specifico a rischio per encefalopatie spongiformi bovine e delle proteine animali ad alto rischio, nonché per l'ammasso pubblico temporaneo delle proteine animali a basso rischio”
Költségvetés: Évente 500 000 EUR
A támogatás intenzitása vagy összege: A megsemmisítés költségeinek 75 %-a; Az elszállítás költségeinek 100 %-a
Időtartam:
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának az időpontja:
Tagállam: Franciaország
A támogatás száma: N 145/2004
Cím: A tejtermék-termelők támogatása – Parmalat
Cél: A Parmalat csoport csődje következtében a behajthatatlan követeléseik miatt pénzügyileg meggyengült tejgazdaságok támogatása
Költségvetés: 200 000 EUR
A támogatás intenzitása vagy összege: Változó
Időtartam: Egyszeri
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Olaszország (Trento autonóm tartomány)
Támogatás száma: N 157/2004
Megnevezése: Támogatások a szőlőtermelőknek a kedvezőtlen időjárási viszonyok (jégeső) miatt 2003 nyarán bekövetkezett veszteségekért
Célkitűzés: Kompenzáció a gazdáknak a kedvezőtlen időjárási viszonyok (jégeső) okozta károkért
Jogalap: Articolo 3, comma 2, lettera a) della legge 185/1992. Deliberazione della Giunta provinciale n. 2842 del 23 ottobre 2003
Költségvetés: A károk összege, amelyekre a tartományi hatóságok kompenzációt nyújtanak, körülbelül 500 000 EUR
Támogatás intenzitása vagy összege: A károk 80 %-a
Időtartam: A támogatási rendszer alkalmazását a Bizottság hagyta jóvá
Egyéb információk: A támogatási rendszer alkalmazását a Bizottság az Állami támogatás C 12/b/1995 sz. dosszié keretében hagyta jóvá (2003.12.16-i, 2004/307/EK Bizottsági határozat, HL L., 99/2004)
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának dátuma:
Tagállam: Spanyolország (Cantabria)
A támogatás száma: N169/2004
Cím: Az állatbetegségek elleni küzdelem keretében az istállók fertőtlenítéséhez nyújtott támogatás
Célkitűzés: Egy állategészségügyi kampányt követően a gümőkór, brucellózis, a leukózis és a tüdőlob megbetegedései elleni küzdelem keretében támogatás odaítélése az istállók fertőtlenítéséhez
Jogalap: Proyecto de orden por la que se regulan y convocan ayudas para la desinfección de los establos de la Comunidad Autónoma de Cantabria afectados por enfermedades objeto de campaña de saneamiento
Költségvetés: Évi 32 000 EUR
A támogatás intenzitása vagy összege: A költségek 50 %-áig
Időtartam: Határozatlan
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Egyesült Királyság
Támogatás száma: N 196/03
Megnevezése: (A hús- és állatállomány-bizottságnak a minőségi sertéshús reklámozására vonatkozó programja)
Célkitűzés: A támogatási program célja, hogy minőségi alapon előmozdítsa és reklámozza a minőségi előírásoknak megfelelő sertéshús és annak termékei fogyasztásának előnyeit. Ez az előmozdítás és reklámozás az Egyesült Királyságban, az Európai Unióban az Egyesült Királyságon kívül és más országokban történik
Jogalap: The Agricultural Act 1967
Költségvetés: 23 300 000 GBP (35 200 000 EUR)
A támogatás intenzitása vagy összege: Maximum 100 % (adójellegű díjak)
Időtartam: A bizottsági jóváhagyás időpontjától 2008. március 31-ig
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Hollandia
Támogatás száma: N 209/2004
Megnevezése: Hús és hústermékek eladásösztönzése
Célkitűzés: Marha- és borjúhús reklámozása Hollandiában és külföldön
Jogalap: Heffingsverordening Promotiefonds (PVV) 2004)
Heffingsverordening Propagandafonds (vlees)(PVV) 2004)
Költségvetés: 1 200 000 EUR
Támogatás intenzitása vagy összege: Maximum 100 %
Időtartam: 2004
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Olaszország (Trento autonóm tartomány)
Támogatás száma: N 217/03
Megnevezése: A mezőgazdaság támogatása
Célkitűzés: A mezőgazdasági tevékenység ösztönzése
Jogalap: Legge provinciale 28 marzo 2003, n. 4 „Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati”
Költségvetés: 100 000 000 és 150 000 000 EUR között
Támogatás intenzitása vagy összege: Az intézkedések szerint változó százalékos arányok (50-100 %–ig), hektáronként 440 EUR agrár-környezeti intézkedésekre, egyes intézkedések nem képezik állami támogatás tárgyát a Szerződés 97. cikke (1) bekezdésének értelmében
Időtartam: 2006 végéig
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Belgium
Támogatás száma: N 219/2004
Megnevezése: A burgonyaágazatban az élelmiszerláncban részt vevő gazdálkodók járulék-kötelezettségeit megállapító királyi rendelet
Célkitűzés: Eszközök meghatározása egyes nagyon kártékony burgonyakárosító élő szervezetek elleni védekezés és küzdelem programjának pénzügyi támogatására, ld.; Yabuuchi et al. 1996), Clavibacter michiganensis (Smith, 1910; Davis et al. 1984) ssp. Sepedonicus. (Spieckermann et Kotthoff 1914; Davis et al. 1984; Zgurskaya et al. 1993)
Jogalap: Projet d'arrêté royal fixant les redevances dues par les opérateurs participant à la chaîne alimentaire dans le secteur pommes de terre
Ontwerp-koninklijk besluit tot vaststelling van de door de operatoren die deelnemen aan de voedselketen in de sector aardappelen verschuldigde bijdragen
Loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre els organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux (Moniteur belge du 1er janvier 2002- 188-190)
Wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen (Belgisch Staatsblad van 1 januari 2002, blz. 188-190)
Loi du 17 mars 1993 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la production et la protection des végétaux et des produits végétaux (Moniteur belge du 28.05.2003 12906)
Wet van 17 maart 1993 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en plantaardige producten (Belgisch Staatsblad van 28.05.2003 12906)
Költségvetés: Évente 400 000 EUR
Támogatás intenzitása vagy összege: A program költségeinek 100 %-a
Időtartam: Megegyezik azokkal a „válságintézkedéseknek” az időtartamával, amelyeket Belgiumban a barna és gyűrűs rothadást okozó mintegy negyven kártevő felderítésének folyamatos figyelésére vezettek be
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának dátuma:
Tagállam: Spanyolország (Cantabria)
A támogatás száma: N226/2004
Cím: Az állatok szállítására használt járművek tisztítását végző központok létesítése
Célkitűzés: Az állatok szállítására használt járművek tisztítását végző központok létesítéséhez szükséges beruházások megvalósítása
Jogalap: Proyecto de orden por la que se regulan y convocan ayudas a la instalación y adecuación de centros de limpieza y desinfección de los vehículos destinados al transporte de animales en la Comunidad de Cantabria
Költségvetés: Évi 216 000 EUR
A támogatás intenzitása vagy összege: 40 % (50 % a hátrányos helyzetű térségekben, valamint a mezőgazdasági termékek feldolgozását és forgalomba hozatalát végző létesítmények esetében)
Időtartam: Határozatlan
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Egyesült Királyság (Anglia)
Támogatás száma: N 234/2004
Megnevezése: The Woodland Grant Scheme (Anglia) (1988) – Fenntartható erdőgazdálkodási műveletekért fizetett támogatás
Célkitűzés: Támogatás nyújtása az erdőgazdálkodási tevékenységekbe történő beruházásokhoz olyan jelentős környezeti, szociális és gazdasági előnyök biztosítása érdekében, amelyek az erdőgazdálkodást olyan helyzetbe hozzák, hogy a tulajdonos a rendes gazdálkodási műveleteket folytatni tudja
Jogalap: The Forestry Act 1979
Költségvetés: 1 000 000 GBP font évente
A támogatás intenzitása vagy összege: Változó. A beruházásért történő kifizetések nem haladják meg a támogatható költségek 100 %-át
Időtartam: Egy év, 2004 júliusától kezdve
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Franciaország
Támogatás száma: N 235/2004
Megnevezése: A sertéságazat rekonstrukciós terve
Célkitűzés: A franciaországi sertéstermelés mértékének átalakítása. Ennek az intézkedésnek 2 év alatt (2004 – 2005) 3 %-os termeléscsökkenést kell eredményeznie
Költségvetés: 2004-ben 7 000 000 EUR
Támogatás intenzitása vagy összege: Változó
Időtartam: Két év
A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/7 |
Közlemény az 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 12. cikke a) pontjának ötödik francia bekezdése szerint az egyes áruknak a vámnómenklatúrába történő besorolására vonatkozóan a tagállamok vámhatóságai által adott felvilágosításokról
(2005/C 212/03)
A kötelező tarifális felvilágosítás a mai nappal érvényét veszti, ha a vámnómenklatúrának az alábbi nemzetközi tarifális intézkedés alapján történő értelmezésével nem összeegyeztethető:
A Harmonizált Rendszer magyarázatának és az áruosztályozási vélemények gyűjteményének a Vámegyüttműködési Tanács által elfogadott módosításai (VET NC0892 sz. dok. – jelentés a HR Bizottság 34. üléséről):
A MAGYARÁZAT MÓDOSÍTÁSA A HR EGYEZMÉNY 8. CIKKÉBEN MEGHATÁROZOTT ELJÁRÁS ALAPJÁN ÉS A VÁMIGAZGATÁSOK VILÁGSZERVEZETE ÁLTAL KIADOTT ÁRUOSZTÁLYOZÁSI VÉLEMÉNYEK
(A HRB 2004 SZEPTEMBER, 34. ÜLÉSE) NC0892 sz. dok.
A HR Egyezmény mellékletét képező nómenklatúra magyarázatának módosítása
|
42.02 Alszámok Magyarázata |
IJ/5 |
|
44.18 |
IJ/4 |
|
66.01 |
IJ/6 |
|
7102.21,-29 |
IJ/6 |
|
72.13 |
IJ/6 |
|
ács 84 Általános rendelkezések |
IJ/6 |
|
84.05 |
IJ/6 |
|
84.14 |
IJ/7 |
|
84.15 |
IJ/7, IJ/9 |
|
84.18 |
IJ/9 |
|
84.25 |
IJ/6 |
|
84.31 |
IJ/6 |
|
84.33 |
IJ/6 |
|
84.48 |
IJ/7 |
|
84.65 |
IJ/6 |
|
85.31 |
IJ/7 |
|
90.07 |
IJ/7 |
|
91.03 |
IJ/6 |
|
95.03 |
IJ/6 |
|
97.04 |
IJ/6 |
A HR Bizottság által elfogadott áruosztályozási vélemények
|
3824.90/12 |
IJ/1 |
|
4202.21/1 |
IJ/2 |
|
4202.91/1 |
IJ/2 |
|
4418.30/2 |
IJ/3 |
A fenti intézkedések tartalmára vonatkozó tájékoztatás beszerezhető az Európai Bizottság Adózási és Vámunió Főigazgatóságánál (rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Brussels) vagy letölthető a Főigazgatóság alábbi honlapjáról:
http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3962 – ML Global/BACP/N&W Global Vending)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2005/C 212/04)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2005. augusztus 23-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint [és a 4(5). cikk alapján tett beterjesztést követően] bejelentést kapott, aminek kapcsán a Merril Lynch & Co. Inc-hez tartozó ML Global Private Equity Fund, L.P. („MLGPE”, Kajmán szigetek) nevű vállalkozás és a B.A. Capital Management Ltd (Jersey) vállalat által irányított BACP Europe Fund V LP („BACPE Fund V”) közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint az N&W Global Vending („N&W”, Olaszország) felett az újonnan létrehozott joint venture-ként működő Zorro Investor S.a.r.l.-ban („Zorro”) történő részvényvásárlás útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3962 – ML Global/BACP/ N&W Global Vending a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.05., 32. o.
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3945 – LBO/Terreal)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2005/C 212/05)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2005. augusztus 24-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott amely szerint az LBO France Gestion („LBO”, Franciaország) irányítása alatt álló Terreal Holding SAS („TS”, Franciaország) nevű vállalat teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Clay Tiles Europe SA („CTE”, Franciaország) és a Ludowici Roof Tile INC („Ludowici”, USA) vállalatok felett, amelykehez a Terreal csoport vállalatai tartoznak részvényvásárlás útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3945 – LBO/Terreal a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.05., 32. o.
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3863 – TUI/CP Ships)
(2005/C 212/06)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2005. augusztus 24-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a TUI AG („TUI”, Németország) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a CP Ships Limited („CP Ships”, Kanada) vállalat felett 2005. augusztus 21-én meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3863 – TUI/CP Ships a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3939 – Electra/CVC/CPI)
(2005/C 212/07)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2005. augusztus 23-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett egyesülésről, amely szerint az Electra Partners Europe SA (Electra, Franciaország) és a CVC Capital Partners Advisory Company (CVC, Luxembourg) vállalatok közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a CPI csoport (CPI, Franciaország) felett, részesedés vásárlása útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3939 – Electra/CVC/CPI a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3925 – Ups/Lynx)
(2005/C 212/08)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2005. augusztus 23-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint olyan tervezett összefonódásról kapott bejelentést, amely szerint a United Parcel Service Inc. csoporthoz („UPS”, Egyesült Államok) tartozó UPS (UK Holding) Limited, („UPS Egyesült Királyság”, Egyesült Királyság) a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint, részesedés vásárlása útján, teljes irányítást szerez a Lynx Express Limited („Lynx”, Egyesült Királyság) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3925 – Ups/Lynx a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/14 |
Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok
(2005/C 212/09)
(EGT vonatkozású szöveg)
Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).
A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek
|
Hivatkozási szám (1) |
Cím |
A három hónapos várakozási időszak vége (2) |
|
2005/0385/F |
Tengeri hajók által használatos gázolaj jellemzőire vonatkozó rendelet-tervezet |
2005.10.31. |
|
2005/0386/UK |
IR 2020 – 2020 sz. egyesült királysági interfész-követelmény (verziószám: 2.0) a tengeri rádiónavigációs szolgálat 9 GHz-es (nem SOLAS) radarberendezéseire vonatkozóan |
2005.10.31. |
|
2005/0387/UK |
2005. évi (skóciai) rendelet a dohányzás tiltásáról egyes területeken |
2005.10.31. |
|
2005/0388/NL |
Törvényjavaslat-tervezet a Szerencsejáték-törvény módosításáról internetes szerencsejátékokra vonatkozó időleges rendelkezéseket érintően |
2005.10.31. |
|
2005/0389/UK |
Elektromos biztonsági, minőségi és folyamatossági rendelet, 2005 (módosítás) |
2005.11.2. |
|
2005/0390/D |
[Huszonkilencedik] rendelet a közúti forgalomban való részvétel engedélyezése szabályainak változásáról (StVZO) |
2005.11.2. |
|
2005/0391/EE |
A reklámra vonatkozó törvény |
2005.11.4. |
|
2005/0392/F |
Faanyagok bizonyos építkezésekben történő használatára vonatkozó rendelet |
2005.11.7. |
|
2005/0393/F |
......... sz., ...........................-i rendelet, mely rögzíti az épületbe beépített fa-térfogat kiszámítási módszerét és a „FÁVAL” osztályok besorolásának és közzétételének módozatait |
2005.11.7. |
|
2005/0394/F |
Vélemény a légzési védőeszközök gyártóinak, importőreinek, forgalmazóinak, a bejelentett szervezeteknek és a légzési védőeszközök felhasználóinak |
|
|
2005/0395/DK |
Közlemény a tÿzijátékok és egyéb pirotechnikai cikkek elÿállításáról, tárolásáról és alkalmazásáról stb. |
2005.11.7. |
|
2005/0396/DK |
A tűzijátékokra vonatkozó műszaki előírások |
|
|
2005/0397/UK |
Csendes sávok és pihenőzónák rendelet, Anglia |
2005.11.9. |
|
2005/0398/B |
Királyi határozat a 2001. július 19.-i királyi határozat módosításáról azon szerencsejátékok jegyzékének meghatározásáról, amelyek működtetését az I. osztályba tartozó szerencsejáték-létesítményekben engedélyezik |
2005.11.10. |
|
2005/0399/D |
Kiegészítő technikai szerződési feltételek és irányelvek az útépítésben előforduló tájrendezési munkákkal kapcsolatban (ZTV La-StB 05) |
2005.11.10. |
|
2005/0400/D |
BNetzA SSB LA 144 Illesztőegység leírás kis hatótávolságú gépkocsiradarokhoz (Short Range Radar, SRR) |
2005.11.10. |
|
2005/0401/NL |
A Közegészségügyi, Népjóléti és Sportminiszter szabályozása a Mezõgazdasági, Természetvédelmi és Élelmiszerminõségi Miniszterrel egyetértésben a rovarirtószer-maradványok szabályozásának módosításáról |
2005.11.10. |
|
2005/0402/NL |
Az Élelmiszerekben előforduló szennyeződésekre vonatkozó Árutörvény-szabályozás módosítására vonatkozó szabályozás (tervezet) |
2005.11.10. |
|
2005/0403/DK |
Értesítés az egyes, élelmiszerekkel érintkező alapanyagok és tárgyak révén átvihető anyagokra vonatkozó nemzeti határértékekről: ftalátok és epoxidált szójaolaj (ESZO) |
2005.11.11. |
|
2005/0404/EE |
A vasúti és közúti közlekedési miniszter 1999. július 9-i, 39. sz., „A vasutak műszaki használati szabályzatának jóváhagyása” rendeletének módosítása |
2005.11.14. |
A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.
Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).
Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.
A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:
|
European Commission |
|
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
|
B-1049 Brussels |
|
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:
A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA
BELGIUM
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III – 4ème étage |
|
Boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Pascaline Descamps Asszony |
|
Tel.: (32-2) 206 46 89 |
|
Fax: (32-2) 206 57 46 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Weboldal: http://www.mineco.fgov.be |
CSEH KÖZTÁRSASÁG
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Helena Fofonková Asszony |
|
Tel.: (420) 224 90 71 25 |
|
Fax: (420) 224 90 71 22 |
|
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
|
Általános e-mail: eu9834@unmz.cz |
|
Weboldal: http://www.unmz.cz |
DÁNIA
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
|
Tel.: (45) 35 46 66 89 (közvetlen) |
|
Fax: (45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: Birgitte Spühler Hansen Asszony – bsh@ebst.dk |
|
Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk |
|
Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NÉMETORSZÁG
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Referat XA2 |
|
Scharnhorststr. 34–37 |
|
D-10115 Berlin |
|
Christina Jäckel Asszony |
|
Tel.: (49) 30 20 14 63 53 |
|
Fax: (49) 30 20 14 53 79 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Weboldal: http://www.bmwa.bund.de |
ÉSZTORSZÁG
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Karl Stern |
|
Tel.: (372-6) 25 64 05 |
|
Fax: (372-6) 31 36 60 |
|
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
|
Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
GÖRÖGORSZÁG
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 ATHENS |
|
Tel.: (30) 21 06 96 98 63 |
|
Fax: (30) 21 06 96 91 06 |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 ATHENS |
|
Tel.: (30) 21 02 12 03 01 |
|
Fax: (30) 21 02 28 62 19 |
|
E-mail: 83189in@elot.gr |
|
Weboldal: http://www.elot.gr |
SPANYOLORSZÁG
|
Ministerio de Asuntos Exteriores |
|
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
|
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
|
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
|
E-28006 MADRID |
|
Angel Silván Torregrosa Úr |
|
Tel.: (34) 913 79 83 32 |
|
Esther Pérez Peláez Asszony |
|
Technical Advisor |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
|
Fax: (34) 91 379 84 01 |
|
Általános e-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIAORSZÁG
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Suzanne Piau Asszony |
|
Tel.: (33-1) 53 44 97 04 |
|
Fax: (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Françoise Ouvrard Asszony |
|
Tel.: (33-1) 53 44 97 05 |
|
Fax: (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ÍRORSZÁG
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Tony Losty Úr |
|
Tel.: (353-1) 807 38 80 |
|
Fax: (353-1) 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Weboldal: http://www.nsai.ie |
OLASZORSZÁG
|
Ministero delle attività produttive |
|
Dipartimento per le imprese |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
Vincenzo Correggia Úr |
|
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
|
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
|
Enrico Castiglioni Úr |
|
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
|
Fax: (39) 06 47 88 77 48 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
|
Általános e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Weboldal: http://www.minindustria.it |
CIPRUS
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357) 22 40 93 13 or (357) 22 37 50 53 |
|
Fax: (357) 22 75 41 03 |
|
Antonis Ioannou Úr |
|
Tel.: (357) 22 40 94 09 |
|
Fax: (357) 22 75 41 03 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
Thea Andreou Asszony |
|
Tel.: (357) 22 40 94 04 |
|
Fax: (357) 22 75 41 03 |
|
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
|
Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTORSZÁG
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brivibas Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Tel.: (371) 701 32 30 |
|
Fax: (371) 728 08 82 |
|
Zanda Liekna |
|
Solvit Coordination Centre |
|
Tel.: (371) 701 32 36 |
|
Fax: (371) 728 08 82 |
|
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
Általános e-mail: notification@em.gov.lv |
LITVÁNIA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Daiva Lesickiene Asszony |
|
Tel.: (370) 527 093 47 |
|
Fax: (370) 527 093 67 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Weboldal: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
|
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve |
|
B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
J.P. Hoffmann Úr |
|
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
|
Fax: (352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Weboldal: http://www.see.lu |
MAGYARORSZÁG
|
Hungarian Notification Centre – |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13–15. |
|
H-1055 |
|
Fazekas Zsolt Úr |
|
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
|
Tel.: (36-1) 374 28 73 |
|
Fax: (36-1) 473 16 22 |
|
E-mail: notification@gkm.hu |
|
Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MÁLTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 21 24 24 20 |
|
Fax: (356) 21 24 24 06 |
|
Lorna Cachia Asszony |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
Általános e-mail: notification@msa.org.mt |
|
Weboldal: http://www.msa.org.mt |
HOLLANDIA
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
Ebel van der Heide Úr |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
|
Hennie Boekema Asszony |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
|
Tineke Elzer Asszony |
|
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
|
Fax: (31) 50 5 23 21 59 |
|
Általános e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSZTRIA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
Brigitte Wikgolm Asszony |
|
Tel.: (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80 |
|
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
|
Weboldal: http://www.bmwa.gv.at |
LENGYELORSZÁG
|
Ministry of Economy and Labour |
|
Department for European and Multilateral Relations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Barbara Nieciak Asszony |
|
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
|
Fax: (48) 22 693 40 28 |
|
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
|
Agata Gągor Asszony |
|
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
|
Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGÁLIA
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Cândida Pires Asszony |
|
Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
|
Fax: (351) 21 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
|
Weboldal: http://www.ipq.pt |
SZLOVÉNIA
|
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Tel.: (386-1) 478 30 41 |
|
Fax: (386-1) 478 30 98 |
|
E-mail: contact@sist.si |
|
Vesna Stražišar Asszony |
SZLOVÁKIA
|
Kvetoslava Steinlova Asszony |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421) 252 49 35 21 |
|
Fax: (421) 252 49 10 50 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINNORSZÁG
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
(Ministry of Trade and Industry) |
|
Látogatási cím: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
és |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Postai cím: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Tuomas Mikkola |
|
Tel.: (358) 9 5786 32 65 |
|
Fax: (358) 9 1606 46 22 |
|
E-mail: tuomas.mikkola@ktm.fi |
|
Katri Amper Asszony |
|
Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Weboldal: http://www.ktm.fi |
SVÉDORSZÁG
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
Kerstin Carlsson Asszony |
|
Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
|
Fax: (46) 86 90 48 40 or (46) 83 06 759 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
Általános e-mail: 9834@kommers.se |
|
Weboldal: http://www.kommers.se |
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
Philip Plumb Úr |
|
Tel.: (44) 20 72 15 14 88 |
|
Fax: (44) 20 72 15 15 29 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Adinda Batsleer Asszony |
|
Tel.: (32-2) 286 18 61 |
|
Fax: (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
Tuija Ristiluoma Asszony |
|
Tel.: (32-2) 286 18 71 |
|
Fax: (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: tri@eftasurv.int |
|
Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Weboldal: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
Kathleen Byrne Asszony |
|
Tel.: (32-2) 286 17 49 |
|
Fax: (32-2) 286 17 42 |
|
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
|
Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Weboldal: http://www.efta.int |
TÖRÖKORSZÁG
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari n° 36 |
|
06510 |
|
Emek – Ankara |
|
Mehmet Comert Úr |
|
Tel.: (90) 312 212 58 98 |
|
Fax: (90) 312 212 87 68 |
|
E-mail: comertm@dtm.gov.tr |
|
Weboldal: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.
(2) Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.
(3) Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.
(4) Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pontharmadik francia bekezdésének értelmében.
(5) A bejelentési eljárás lezárult.
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/20 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3865 – Trinecke/VVT)
(2005/C 212/10)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2005. augusztus 17-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint [és a 4(5). cikk alapján tett beterjesztést követően] bejelentést kapott, hogy a Moravia Csoporthoz tartozó Třinecké železárny, a.s. („TZ”, Cseh Köztársaság) teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint VVT-Vítkovice Válcovna Trub a.s. („VVT”, Cseh Köztársaság) vállalat felett részvényvásárlás útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3865 – Trinecke/VVT a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
III Közlemények
Bizottság
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/21 |
AJÁNLATTÉTELI FELHÍVÁS – OKTATÁSÜGYI ÉS KULTURÁLIS FŐIGAZGATÓSÁG 32/05
Socrates
(2005/C 212/11)
1. Célkitűzések és leírás
E pályázati felhívás alapját a Socrates-program második szakaszának létrehozásáról szóló, az Európai Parlament és a Tanács által 2000. január 24-én elfogadott határozat képezi (253/2000/EK határozat). A program a 2000–2006 közötti időszakot foglalja magába. A Socrates konkrét célkitűzései a következők:
|
— |
az európai dimenziót meg kell erősíteni az oktatás minden szintjén, továbbá az oktatási lehetőségekhez való széleskörű transznacionális hozzáférést meg kell könnyíteni egész Európában, és mindeközben az oktatás összes területén hozzá kell járulni az esélyegyenlőség előléptetéséhez, |
|
— |
mennyiségileg és minőségileg támogatni kell az Európai Unió nyelvei ismeretének javítását, különösen a kevésbé széles körben használt vagy tanított nyelveket, |
|
— |
az oktatást illetően elő kell segíteni az együttműködést és a mobilitást, |
|
— |
a pedagógiai módszerek és segédanyagok fejlesztésében támogatni kell az innovációt, és az oktatáspolitikában tanulmányozni kell a közös beavatkozási területeket. |
2. Támogatásra jogosult pályázók
A Socrates az oktatás minden típusára és szintjére vonatkozik:
|
|
iskolás gyerekekre, egyetemi hallgatókra vagy egyéb tanulókra, az oktatási személyzetre, a résztvevő országok által kijelölt összes oktatási intézménytípusra, az oktatási rendszerekért és szakpolitikákért helyi, regionális és nemzeti szinten felelős személyekre és szervekre. |
A pályázóknak a következő országok egyikében kell élniük:
|
— |
az Európai Unió 25 országában, |
|
— |
EFTA- és EGT-országokban: Izlandon, Liechtensteinben, Norvégiában, |
|
— |
tagjelölt országokban: Bulgáriában, Romániában, Törökországban. |
3. Költségvetés és a projekt időtartama
A nyújtott támogatások összege, akárcsak a projektek időtartama nagymértékben eltérhet a projekttípus, a résztvevő országok stb. függvényében.
4. A pályázatok benyújtási határideje
Egyes tevékenységek végső határideje 2005. november 1-je.
5. Kiegészítő információk
Az ajánlattételi felhívás teljes szövege, a pályázói igénylőlapok és az útmutató a következő internetes oldalon található:
http://europa.eu.int/comm/education/socrates.html
A pályázatoknak a teljes szöveg összes feltételét be kell tartaniuk, és az előírt formanyomtatványon kell őket benyújtani.
|
31.8.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 212/s3 |
KÖZLEMÉNY AZ OLVASÓKNAK – COM DOKUMENTUMOK
A továbbiakban és a 2005. augusztus 30-i HL C 211. lapszámtól kezdve, amikor a Bizottság által elfogadott előkészítő jogi aktusok és az előkészítő jogi aktusoktól eltérő COM dokumentumok címei a Hivatalos Lapban közzétételre kerülnek, a Hivatalos Lapnak az EUR-Lex-en elérhető on-line változata tartalmazni fogja a teljes szövegre mutató linkeket.
A dokumentum számára (bal oldali oszlop, „Dokumentumok”) történő kattintással eljut az EUR-Lex azon oldalára, amely tartalmazza az önt érdeklő COM dokumentum valamennyi bibliográfiai adatát, illetve teljes szövegét.