ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 187

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

48. évfolyam
2005. július 30.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Tájékoztatások

 

Bizottság

2005/C 187/1

Euro-átváltási árfolyamok

1

2005/C 187/2

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3899 – Danaher/Leica MS) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

2

2005/C 187/3

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3906 – 3i Group/PIHL) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

3

2005/C 187/4

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3886 – Aster 2/Flint Ink) ( 1 )

4

2005/C 187/5

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3841 – Valoriza Gestion/Aguas de las Palmas) ( 1 )

5

2005/C 187/6

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3578 – BP/Nova Chemicals/JV) ( 1 )

5

2005/C 187/7

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3804 – Continental/Xtra Print) ( 1 )

6

2005/C 187/8

Tagállamok által adott tájékoztatás az EK-Szerződés 87. és 88. cikkeinek a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra való alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról ( 1 )

7

2005/C 187/9

A tagállamok által közölt információ az EK- Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelettel, illetve annak 2004. február 25-i 364/2004/EK bizottsági rendelettel való módosításával összhangban nyújtott állami támogatásról ( 1 )

9

2005/C 187/0

A tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról ( 1 )

11

2005/C 187/1

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

15

2005/C 187/2

A meghallgatási tisztviselő zárójelentése a COMP/37.784 – Műtárgypiaci aukciósházak esetről (Az egyes versenyjogi eljárásokban a meghallgatási tisztviselők megbízásáról szóló,2001. május 23-i 2001/462/EK, ESZAK bizottsági határozat 15. cikkével összhangban – HL L 162., 2001.6.19., 21. o.)

16

2005/C 187/3

A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2002. október 18-án tartott 345. ülésén megfogalmazott véleménye a COMP/C.37.784 – Műtárgypiaci aukciósházak esethez kapcsolódó előzetes határozattervezetről

17

2005/C 187/4

A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2002. október 28-án tartott 346. ülésén megfogalmazott véleménye a COMP/C.37.784 – Műtárgypiaci aukciós házak esethez kapcsolódó előzetes határozattervezetről

18

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Tájékoztatások

Bizottság

30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/1


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2005. július 29.

(2005/C 187/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2093

JPY

Japán yen

135,91

DKK

Dán korona

7,4591

GBP

Angol font

0,6893

SEK

Svéd korona

9,4048

CHF

Svájci frank

1,5607

ISK

Izlandi korona

78,32

NOK

Norvég korona

7,887

BGN

Bulgár leva

1,9557

CYP

Ciprusi font

0,5738

CZK

Cseh korona

30,15

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

244,99

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,696

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

4,0715

RON

Román lej

3,5164

SIT

Szlovén tolar

239,51

SKK

Szlovák korona

38,935

TRY

Török líra

1,6102

AUD

Ausztrál dollár

1,5904

CAD

Kanadai dollár

1,4856

HKD

hongkongi dollár

9,3991

NZD

Új-zélandi dollár

1,7697

SGD

Szingapúri dollár

2,01

KRW

Dél-Koreai won

1 241,89

ZAR

Dél-Afrikai rand

8,0204

CNY

Kínai renminbi

9,8021

HRK

Horvát kuna

7,303

IDR

Indonéz rúpia

11 857,19

MYR

Maláj ringgit

4,5352

PHP

Fülöp-szigeteki peso

67,848

RUB

Orosz rubel

34,656

THB

Thaiföldi baht

50,385


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/2


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3899 – Danaher/Leica MS)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 187/02)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. július 22-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Danaher Vállalat (Danaher, Amerikai Egyesült Államok) és a Leica Microsystem (Leica Microsystem, Németország) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint az utóbbi vállalat felett értékpapírok vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

a Danaher vállalat esetében: professzionális műszerezés (környezetvédelmi, eletronikus teszt, orvosi technológia) ipari technológiák (mozgás, termék azonosítás), valamint szerszámok és alkatrészek (mechanikus kézi szerszámok);

a Leica Microsystem vállalat esetében: magas precizitású optikai eszközök és micro-szerkezetek elemzése.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3899 – Danaher/Leica MS a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.05., 32. o.


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/3


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3906 – 3i Group/PIHL)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 187/03)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

A Bizottság 2005. július25-én a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról, amely szerint a 3i Group pcl vállalat és a 3i Investments plc vállalat által kezelt befektetési alapok (a továbbiakban együtt „3i”, Egyesült Királyság) teljes irányítást szereznek, a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint, a Parking International Holdings Limited („PIHL”, Egyesült Királyság) vállalat felett, részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

a 3i vállalat esetében: nemzetközi magántőke befektetési alapkezelő;

a PIHL vállalat esetében: parkolási és közlekedés intézésével kapcsolatos szolgáltatások.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3906 – 3i Group/PIHL a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.05., 32. o.


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/4


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3886 – Aster 2/Flint Ink)

(2005/C 187/04)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

A Bizottság 2005.07.20-án a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásáról, amely szerint a CVC csoporthoz tartozó Aster 2 S.A. („Aster”, Luxemburg) vállalat teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Flint Ink Corporation („Flint”, Egyesült Államok) vállalat felett, részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

az Aster vállalat esetében: az Xsys csoporthoz tartozó leányvállalatai révén, tevékeny a nyomtatókhoz használt tinták, nyomtatólemezek és pigmentek terén;

a Flint vállalat esetében: nyomtatókhoz használt tinták és a nyomda- valamint csomagolóiparban használatos kiegészítő termékék gyártása és forgalmazása.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3886 – Aster 2/Flint Ink a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/5


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3841 – Valoriza Gestion/Aguas de las Palmas)

(2005/C 187/05)

(EGT vonatkozású szöveg)

2005.07.22-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag spanyolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3841. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/5


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3578 – BP/Nova Chemicals/JV)

(2005/C 187/06)

(EGT vonatkozású szöveg)

2005.07.01-án a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3578. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/6


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3804 – Continental/Xtra Print)

(2005/C 187/07)

(EGT vonatkozású szöveg)

2005. július 4-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3804. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/7


Tagállamok által adott tájékoztatás az EK-Szerződés 87. és 88. cikkeinek a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra való alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásokról

(2005/C 187/08)

(EGT vonatkozású szöveg)

Támogatás száma

XS 116/03

Tagállam

Egyesült Királyság

Régió

Északkelet-Anglia

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve:

White Rose Enterprises

Jogalap:

Industrial Development Act 1982 Sections 7 & 11

Section 2 Local Government Act 2000

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve valamely vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege:

Támogatási program

Teljes éves összeg

 

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

Teljes támogatási összeg

515 808 £

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás:

A rendelet 4. cikkének (2) – (6) bekezdéseivel és 5. cikkével összhangban

Igen

 

Végrehajtás időpontja:

2003.11.05.

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama:

2005.12.31-ig

A támogatás célja:

Támogatás KKV-knak

Igen

 

Gazdasági ágazatok:

Minden ágazat, ahol adható támogatás a KKV-knak

Igen

Konkrét ágazatokra korlátozódik

 

Szénbányászat

 

A teljes feldolgozóipar

 

vagy

 

Acél

 

Hajógyártás

 

Szintetikus szálak

 

Gépjárműipar

 

Egyéb feldolgozóipar

 

Minden szolgáltatás

 

vagy

 

Szállítási szolgáltatások

 

Pénzügyi szolgáltatások

 

Egyéb szolgáltatások

 

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Név:

Government Office for the North East

European Programmes Secretariat

Cím:

Wellbar House

Gallowgate

Newcastle upon Tyne NE1 4TD

Nagy összegű egyedi támogatások

A rendelet 6. cikkével összhangban

Az intézkedés kizárja támogatások nyújtását, vagy előzetes bejelentést követel meg a Bizottság számára a támogatások nyújtásáról

(a)

ha a teljes elszámolható költség legalább 25 mó EUR és

a bruttó támogatási intenzitás legalább 50 %,

a regionális támogatásra jogosult területeken a nettó támogatási intenzitás legalább 50 %; vagy

(b)

ha a teljes bruttó támogatási összeg legalább 15 mó EUR.

 

 


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/9


A tagállamok által közölt információ az EK- Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelettel, illetve annak 2004. február 25-i 364/2004/EK bizottsági rendelettel való módosításával összhangban nyújtott állami támogatásról

(2005/C 187/09)

(EGT vonatkozású szöveg)

Támogatás száma

XS 115/04

Tagállam

Magyarország

Régió

-

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalat neve

Európai Technológiai Felzárkóztatási Beruházási Hitelprogram

Jogalap

A Magyar Köztársaság 2004. évi költségvetéséről és az államháztartás három éves kereteiről szóló 2003. évi CXVI. törvény 39. § (3) bekezdése, a Magyar Fejlesztési Bank Rt. program dokumentuma.

A támogatási program keretében tervezett éves költségvetés, illetve valamely vállalatnak nyújtott egyedi támogatás összege

400 millió EUR 2006. december 31-ig, nincs éves költségvetés.

Maximális támogatási intenzitás

A regionális támogatási térképpel összhangban.

Végrehajtás időpontja

2004. április 30.

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama

2006. december 31.

A támogatás célja

Kedvezményes beruházási hitel nyújtása a következő célokra:

Energiaracionalizálást eredményező technológiai fejlesztés,

Kapacitás-kihasználtságot javító fejlesztés,

Információs-kommunikációs technológiai fejlesztések,

Hozzáadott értéket növelő és termelési hatékonyságot javító fejlesztés,

Közvetett (pl.: csomagolástechnika) és közvetlen termelési infrastruktúrafejlesztés,

Környezeti károk kiküszöbölését célzó technológiai fejlesztés,

Termékek feldolgozottsági szintjét növelő fejlesztés,

Az EU környezetvédelmi, munkavédelmi és biztonsági előírásainak történő megfelelést elősegítő fejlesztés,

Beszállítói kapcsolatok erősítése a gyártás-technológiai feltételek korszerűsítésével, hálózatok kialakításával,

Munkahelyteremtést elősegítő fejlesztés.

Érintett gazdasági ágazat

minden ágazat

Megjegyzések: A program hivatkozik a multiszektorális keretszabály korábbi ESZAK-ágazatokra vonatkozó szabályaira. Programból mezőgazdasági és halászati tevékenység nem támogatható

Igen

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Név:

Magyar Fejlesztési Bank Rt.

Cím:

Budapest, 1051 Nádor u. 31.

Egyéb információ

A program HU-22/2004 számon szerepel a létező támogatások listáján. Költségvetése 2004. augusztus 7-én 320 millió euróról 400 millió euróra emelkedett, egyéb feltételei nem módosultak.


A támogatás száma

XS 118/03

Tagállam:

Német Szövetségi Köztársaság

Régió

Brandenburg tartomány

A támogatási rendszer megnevezése, illetve egyedi támogatások esetén a kedvezményezett vállalat neve

Irányelvek projektek részfinanszírozását szolgáló kezességvállaláshoz a Lengyel Köztársaságban a Bürgschaftsbank Brandenburg részéről 2003. január 1-től

Jogalap

Haushaltsgesetz des Landes Brandenburg 2002/2003 § 3 Abs. 1 im Gesetz- und Verordnungsblatt I/12, S. 321.

A rendszer várható éves költségei, illetve az egy vállalatnak adható egyedi támogatás teljes összege

A kezességvállalási keret a lengyel kezességvállalási irányelv szerint a 2002. és 2003. évekre összesen 4,5 millió EUR-t tesz ki. A Bürgschaftsbank Brandenburg eddig három brandenburgi vállalat számára vállalt kezességet összesen 817 409,00 EUR értékben. Brandenburg tartomány eddig EUR 319 826,50 EUR mértékben vette igénybe a kezességet, az egyik vállalkozás fizetésképtelensége miatt. Jelenleg még 506 000,00 EUR volumenben áll fenn kezességvállalás. A jövőben is ehhez hasonló volumennel számolnak.

Maximális támogatásintenzitás:

A rendelet 4. cikkének (2) – (6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban

Igen

A jóváhagyás időpontja

2004. január 1-től

A szabályozás időtartama, illetve az egyedi támogatások kifizetése

2006. december 31-ig

A támogatás célja

Kis- és középvállalkozások támogatása

Igen

Érintett gazdasági ágazatok

A kezességek a következőkre korlátozódnak:

a teljes feldolgozóipar

az összes szolgáltatás

A támogatást megadó hatóság neve és címe:

Név:

Bürgschaftsbank Brandenburg GmbH

Cím:

Schwarzschildstraße 94

14480 Potsdam

E-mail: info@bb-brbg.de

www.bb-brbg.de

Egyedi támogatások nagyobb projektekhez

A rendelet 6. cikkével összhangban

Az intézkedés támogatások engedélyezését kizárja, illetve feltételezi minden támogatási szándék Bizottságnál történő előzetes bejelentését,

a)

ha a projekttel kapcsolatos teljes támogatható költség legalább 25 millió EUR-t tesz ki és

a bruttó támogatásintenzitás legalább 50 %-ot tesz ki, vagy

azokon a területeken, ahol regionális támogatások adhatók, a nettó támogatásintenzitás legalább 50 %-ot tesz ki, vagy

b)

a támogatás teljes volumene legalább 15 millió EUR-t tesz ki.

Igen


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/11


A tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 2001. január 12-i 70/2001/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról

(2005/C 187/10)

(EGT vonatkozású szöveg)

Támogatás száma: XS 34/01

Tagállam: Olaszország

Tartomány: Puglia

A támogatási program megnevezése: Különböző támogatási programok vagy különböző finanszírozási források halmozódásai. XS/34/2001

Jogalap: Legge regionale 4 gennaio 2001 n. 3/01 modificata dalla legge regionale n. 23/01

A program keretében tervezett éves kiadás: 2001: 25 millió EUR

2002: 25 millió EUR

2003: 25 millió EUR

2004: 25 millió EUR

2005: 25 millió EUR

2006: 25 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás: A regionális támogatások európai alapokmány által Pugliára meghatározott támogatási plafonértéke (35 % NTE + 15 % BTE)

A végrehajtás időpontja: 2001.9.12. (a támogatási programok bizottsági bejelentésének időpontja)

A program időtartama: 2006.12.31-ig

A támogatás célja: A támogatás komplex beruházási programok támogatását teszi lehetővé, különböző ösztönzési formákon keresztül, melyek tárgyalási folyamatok révén egyetlen költségvállalásban kell, hogy egyesüljenek. Az elszámolható költségek

Érintett ágazat(ok): A támogatásban a kézműipari, ipari, turisztikai, kereskedelmi és szolgáltatási ágazatokban működő KKV-k részesülhetnek. Kizártak az alábbi gazdasági tevékenységek

vaskohászat;

hajógyártás;

halászat;

szállítás;

mezőgazdaság;

az EK-Szerződés I. mellékletében felsorolt termékek előállítása, feldolgozása vagy forgalmazása (v. ö. a 70/2000/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésével);

exporttal kapcsolatos szolgáltatási tevékenységek (v. ö. a 70/2000/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésével);

szintetikus és műszálak gyártása.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Puglia Tartomány

Via G. Capruzzi n. 212 – Bari

Támogatás száma: XS 73/03

Tagállam: Egyesült Királyság

Régió: Észak-Kelet Anglia

A támogatási program célja vagy az egyedi támogatásban részesülő cég neve: Business Support Fund

Jogalap: Local Government and Housing Act 1989

Local Government Act 2000

A program alapján tervezett éves kiadások vagy a cégnek juttatott támogatás teljes összege: 2003 – 630 000 GBP

2004 – 504 000 GBP

2005 – 504 000 GBP

Maximális támogatási intenzitás: A maximális támogatási intenzitás 30 % lesz (20 % North Tyneside támogatott terület számára a 87.cikk (3) bekezdésének c) pontja alapján, +10 % a 30 %-os maximális támogatási intenzitás elérésére)

Végrehajtás időpontja:

A program vagy az egyedi támogatás odaítélésének időtartama: 2003. március 1. – 2005. december 31.

A támogatás célja: A projekt új és (36 hónapnál rövidebb ideje) létező üzleti vállalkozásoknak fog támogatást nyújtani a finanszírozási rések áthidalásában történő segítségnyújtás céljából, a teljesítmény- és versenyképesség javítására történő beruházások ösztönzésére. A támogatást a földterületek, épületek, gépek és berendezések egyedi beruházási költségei alapján fogják kiszámítani.

A kutatások azt mutatják, hogy az üzleti vállalkozások 96 %-a igényel pénzügyi támogatást a beruházási projektek megvalósításában. Enélkül a projekt egyáltalán nem kezdődne meg vagy késedelmet szenvedne. A támogatás lehetővé fogja tenni egy finanszírozási csomag összeállítását és meg fogja nyitni a magánszektor általi finanszírozás lehetőségét, amelyben csak korlátozott biztosítékok állnak rendelkezésre a szokásos kereskedelmi kockázatnál kockázatosabbnak tartott projektek számára.

Érintett gazdasági ágazat(ok): Minden támogatható ipari ágazat, az egyes ágazatok állami támogatására vonatkozó különös szabályok sérelme nélkül – a KKV csoportmentességi rendeletek 1. cikkének (2) bekezdése

Odaítélő hatóság neve és címe: ERFA kapcsolattartó

Neil McGuinness

European Programmes Secretariat

Government Office North E

Wellbar House

Gallowgate

Newcastle Upon Tyne

Tyne and Wear NE1 4TD

Támogatói kapcsolattartó

Michael Halsey

Head of Development

North Tyneside Metropolitan Borough Council

105 Howard Street

North Shields

Tyne and Wear NE 30 1NA

Támogatás száma: XS 89/02

Tagállam: Olaszország

Régió: Molise

A támogatási program megnevezése: 1329/65 „Sabatini” törvény a szerszámgépek vagy gyártóberendezések beszerzéséhez vagy lízingjéhez nyújtott tőketámogatás.

Jogalap: Legge 28.11.1965, n. 1329;

Legge 19.12.1983, n. 696, art. 3;

Legge 16.2.1987, n. 44;

Decreto del Ministro dell'Industria, del Commercio e dell'Artigianato del 21.02.1973;

Decreto del Ministro del Tesoro del 30.4.1987;

Legge 17.5.1999, n. 144;

Decreto legislativo 31.03.1998, n. 112, art. 19;

Decreto legislativo 31.03.1998, n. 123;

Regolamento C.E. n. 70 del 12.1.2001;

Delibera di Giunta della Regione Molise del 5 giugno 2001, n. 653;

Delibera di Giunta Regione Molise dell'8 luglio 2002, n. 953.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás: 2 471 000 EUR (2006-ig)

Maximális támogatási intenzitás: A maximális támogatási intenzitás az Amszterdami Szerződés 87. cikke (3) bekezdése c) pontja értelmében a régiók külön elbírálás alá vonható térségei esetében az NTI szerint számított 20 % és a BTI szerint számított 10 % együttes összegben került meghatározásra. A régió minden más térsége vonatkozásában, amelyek nem vonhatók külön elbírálás alá az említett 87. cikk (3) bekezdés c) pontja értelmében, kis támogatási intenzitást irányoztak elő, amelynek mértéke a kisvállalkozások esetében a BTI szerint számított 15 %, és a középvállalkozások esetében a BTI szerint számított 7,5 %.

Végrehajtás időpontja: 2002. augusztus 7. (mindenesetre semmilyen támogatás nem kerül odaítélésre, amíg a jelen összefoglaló tábla nem érkezik meg a Bizottság részére)

A támogatás nyújtásának időtartama: 2006.12.31.

A támogatás célja: A támogatás lehetővé teszi az Olaszországban vagy külföldön gyártott, gyárilag új szerszámgépek és gyártóberendezések beszerzésének vagy lízingjének megkönnyítését, amelyek egységenkénti illetve összköltsége meghaladja az 500 000 EUR értéket, ideértve a gépi rendszereket, a kiegészítő részegységeket és az anyagok kezelésére, szállítására és emelésére szolgáló rögzített vagy részben mozgó berendezéseket (daruk, szállítóhidak, targoncák, szállítószalagok, stb.), amelyek a létesítmény területén vagy a gyártócsarnokon belül üzemelnek, valamint a légkondicionáló berendezéseket.

A szerszámgépeknek vagy gyártóberendezéseknek a Molise régió területén elhelyezkedő, az Ipari, Kézműves és Mezőgazdasági Kereskedelmi Kamara (CCIAA) által rendszeresen ellenőrzött termelési egység logisztikai rendszerébe kell illeszkedniük, és nem kerülhetnek kiszámlázásra közvetlen beszerzés esetén a szerződés megkötését, illetve lízing esetében az átadás-átvételi jegyzőkönyv aláírását megelőzően.

A támogatás nem folyósítható köznyilvántartásban szereplő közúti, vízi és légi járművek esetében.

Érintett gazdasági ágazat(ok): Bányászati és gyártási gazdasági ágazatokban működő KKV-k, amelyekkel kapcsolatban lásd a ISTAT (Statisztikai Hivatal) 1991-ben kiadott gazdasági tevékenységeket osztályozó kiadványának C és D részét, a kohászat, a hajógyártás, a szintetikus szálak, a gépjárműipar és a szállítási ágazatokra vonatkozó közösségi előírásokban meghatározott kivételekkel és korlátozásokkal.

Nem kerülnek elfogadásra az EK-Szerződés I. mellékletében felsorolt termékek gyártásához, feldolgozásához és forgalmazásához kapcsolódó tevékenységek.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Regione Molise

Assessorato alle Attività produttive

Settore Industria

Via Roma,

I-84 86100 Campobasso

Tel. 0874429840

Fax 0874429854

Egyéb információ: Ez a támogatás nem adható azoknak a befektetéseknek a finanszírozásához, amelyek elérik a következő két határérték egyikét

i)

azokban a régiókban, amelyek a regionális támogatásban nem részesülhetnek, a támogatás bruttó intenzitása eléri vagy meghaladja a kisvállalkozások esetében a BTI 15 %-a, illetve a középvállalkozások esetében a BTI 7,5 %-a küszöbértékének 50 %-át;

ii)

azokban a régiókban, amelyek részesülhetnek regionális támogatásban, a támogatás nettó intenzitása eléri vagy meghaladja az adott térségnek adható régiós támogatási elosztásban meghatározott nettó intenzitás maximális értékének 50 %-át; vagy

A támogatás nem vonatkozik az exporttal kapcsolatos tevékenységekre, vagyis nem az exportra kerülő termékek mennyiségének növeléséhez, az elosztási hálózat létrehozásának és működtetéséhez vagy egyéb, az exporttevékenységhez kapcsolódó folyó költségek finanszírozásához kapcsolódó közvetlen támogatás, és nem feltétele a hazai termékeknek az import termékekkel szemben való preferenciális alkalmazása.

Támogatás alá kizárólag a támogatási igény benyújtását követően kifizetett költségek vonhatók.

Támogatás száma: XS 116/02

Tagállam: Olaszország

Régió: Lombardia

A támogatási program megnevezése: 1. tengely „A lombard gazdasági rendszer versenyképességének fejlesztése”

1.10. rendelkezés „A vállalkozások nemzetközivé tételének támogatása”

B. alrendelkezés „A külföldi piacokon való megjelenés támogatása”

Jogalap: Docup Obiettivo 2 2000-2006 Lombardia

Approvato con decisione C(2878) del 10.12.2001

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás összege:

2. célkitűzés

Phasing out

2001. év: 296 111,5 EUR

3 639,5 EUR

2002. év: 347 638,00 EUR

40 109,00 EUR

2003. év: 353 917,00 EUR

33 134,00 EUR

2004. év: 331 497,00 EUR

22 670,00 EUR

2005. év: 336 874,50 EUR

15 307,00 EUR

2006. év: 342 258,00 EUR

 

Maximális támogatási intenzitás: 15 % kisvállalkozás

7,5 % középvállalkozás

10 %-kal növelt támogatás a szerződés 87. cikke (3) bekezdése c) pontja szerint külön elbírálás alá vonható területeken.

A megítélt támogatás esetenként nem haladhatja meg a költségek 30 %-át.

Végrehajtás időpontja: 2002.8.28-tól

A támogatás nyújtásának időtartama: 2006.12.31.

A támogatás célja: Megerősíteni a vállalkozásoknak azt a képességét, hogy versenyképesebbek legyenek a nemzetközi piacokon.

A támogatás nem terjed ki az exporttal kapcsolatos tevékenységekre, vagyis nem az exportra kerülő termékek mennyiségének növeléséhez, az elosztási hálózat létrehozásának és működtetéséhez vagy egyéb, az exporttevékenységhez kapcsolódó folyó költségek finanszírozásához kapcsolódó közvetlen támogatás, és nem feltétele a hazai termékeknek az import termékekkel szemben való preferenciális alkalmazása.

A jelen rendelkezés által szabályozott támogatások a 70/2001 rendelet 2. és 5. cikkében foglaltakkal összhangban kerül meghatározásra.

Érintett gazdasági ágazat(ok): Minden ágazat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Lombardia Régió

Támogatások a külföldi promócióhoz struktúra

KKV Együttműködés és Turizmus Ipari Főigazgatóság

Via Taramelli 20

Milano

Támogatás száma: XS 142/03

Tagállam: Olaszország

Régió: Liguria

A támogatási program megnevezése és címe: Egységes Tervezési Dokumentum– Liguria Régió (2000 – 2006) 2. célkitűzés 2.1. rendelkezés „Hulladékkezelés és a környezetvédelem támogatása”

B) alpont „környezetvédelem”

C) alpont „munkavédelem”

Jogalap:

Legge n. 598/94, art. 11 e s.m.i.;

Docup obiettivo 2 Regione Liguria 2000-2006 approvato con decisione Commissione europea C(2001)2044 del 7.9.2001;

complemento di programmazione del Docup obiettivo 2 Regione Liguria 2000-2006, approvato con deliberazione Giunta regionale n. 1404 del 30.11.2001, così come modificato con deliberazioni della Giunta regionale n. 694 del 2.7.2002 e n. 872 del 25.7.2003;

bando della misura 2.1 „Gestione ciclo rifiuti e sostegno alla tutela ambientale” – sottomisure B) e C), approvato con deliberazione della Giunta regionale n. 863 del 25.7.2003

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás: Összes kiadás 9 602 653 EUR

Maximális támogatási intenzitás:

Kamattámogatás a támogatás a referencia kamat 100 %-ának felel meg a 2. célkitűzés szerinti területen a kisvállalkozások esetében a 15 %-os BTI, és a középvállalkozások esetében a 7,5 %-os BTI korláton belül, vagy az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdése c) pontja szerinti mentességet élvező területen a kisvállalkozások esetében a 18 %-os BTI és a középvállalkozások esetében a 14 %-os BTI korlátozást figyelembe véve; illetve

tőketámogatás (ami a 2.1. B) alpont szerinti támogatásokat illeti), ahol a 2. célkitűzés szerinti területen a maximális intenzitás a kisvállalkozásoknál 15 % és a középvállalkozásoknál 7,5 %, míg az EK-Szerződés 87. cikke (3) bekezdése c) pontja szerinti mentességet élvező területen a kisvállalkozások esetében a BTI 18 %-os és a középvállalkozások esetében a BTI 14 %-os .

A végrehajtás időpontja: 2003.12.1.

A program időtartama: 2006.12.31.

A támogatás célja: A szóban forgó alpontok célja a kis- és középvállalkozások környezetjavító vagy környezetvédő, illetve a munkavédelmi beruházásainak támogatása.

Érintett gazdasági ágazat(ok): Termelő ágazatok és termelési szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

MCC SpA (MCC Rt.)

Via Piemonte n. 51 – I-00187 Roma

Támogatás száma: XS 144/03

Tagállam: Olaszország

Régió: Lombardia

A támogatási program megnevezése címe: A bresciai fuvarozó cégeknek nyújtott támogatás és egy szatellit ellenőrzésű biztonsági rendszer létesítésének támogatása a 2003/2004 évben.

Jogalap: Articolo 12 Legge 7 agosto 1990, n. 241, deliberazioni camerali n. 240 del 10.12.2002 e n. 185 del 29.9.2003.

Determinazione dirigenziale n. 93/AV del 9.10.2003.

A támogatási program keretében tervezett kiadás: 50 000 EUR

Maximális támogatási intenzitás:

A központi szerver és a szükséges szoftver beszerzése

a támogatható összeg minimuma 2 600 EUR;

támogatás részesedése a költségek 15 %-a, de cégenként maximum 7 500 EUR.

Perifériák beszerzése

támogatás részesedése a költségek 15 %-a, de berendezésenként maximum 516,46 EUR és cégenként maximum 15 berendezés.

A szatellit ellenőrzésre vonatkozó külső tanácsadás költsége

támogatás részesedése a költségek 50 %-a, de cégenként maximum 2 000 EUR.

A végrehajtás időpontja: 2003.10.20.

A program időtartama: 2003.10.20-tól 2004.10.19-ig

A támogatás célja: A bresciai cégekben a szatellit ellenőrzésű rendszerek és biztonsági rendszerek telepítése.

Érintett ágazat(ok): Szállítási szolgáltatások

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:

Camera di commercio industria artigianato e agricoltura di Brescia (Bresciai Kereskedelmi, Ipari, Kisipari és Mezőgazdasági Kamara)

Via Orzinuovi, n. 3

IT–25125 Brescia

e–mail costantino@bs.camcom.it


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/15


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást

(2005/C 187/11)

(EGT vonatkozású szöveg)

A határozat időpontja:

Tagállam: Görögország

Támogatás száma: N 67 /2005

Megnevezése: A N 329/2002 számú K&F támogatási rendszer módosítása

Jogalap: Π. Δ. 274/2000

Célkitűzés: Támogatás a K&F javára

Költségvetés: 25 000 000,00 EUR

Időtartam:

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Elfogadás időpontja:

Tagállam: Olaszország

Támogatás száma: N 91/05

Címe: Támogatás Computer Manufacturing Services S.p.A. részére

Célja: Megmentési célú támogatás

Jogalap: Legge 3 aprile 1979 n.95 – Conversione in legge, con modificazioni, del decreto-legge 30 gennaio 1979 n. 26 recante „provvedimenti urgenti per l'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in crisi” (art. 2 bis). Decreto Legislativo 8 luglio 1999, n. 270 – „Nuova disciplina dell'amministrazione straordinaria delle grandi impresi in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge 30 luglio 1998, n. 274” pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 185 del 9 agosto 1999 (Artt. 55, 58 e 109)

Támogatás intenzitása vagy mennyisége: 2 500 000 EUR

Időtartam: 6 hónap

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Elfogadás időpontja:

Tagállam: Litvánia

Támogatás száma: N 584/2004

Címe: Támogatás AB Vingriai részére, tartozáselengedés

Célja: Átalakítás

Jogalap: Lietuvos Respublikos Valstybes Skolos Įstatymas, Valstybes Žinios, 1996, Nr. 86-2045, 2004, Nr. 4-31.

Lietuvos Respublikos Valstybinio Socialinio Draudimo Įstatymas, Valstybes Žinios, 1991, Nr. 17-447

Támogatás intenzitása vagy mennyisége: LTL 7 000 000 (2 000 000 EUR)

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Elfogadás időpontja:

Tagállam: Egyesült Királyság

Támogatás száma: NN 42/05

Címe: Támogatás MG Rover részére, kölcsön

Célja: Megmentési célú támogatás

Jogalap: Industrial Development Act 1982 Section 7

Támogatás intenzitása vagy mennyisége: 6 500 000 £

Időtartam: 7 nap

A bizalmas adatokat nem tartalmazó határozat szövege a hiteles nyelven (nyelveken) a következő címen érhető el:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/16


A meghallgatási tisztviselő zárójelentése a COMP/37.784 – Műtárgypiaci aukciósházak esetről

(Az egyes versenyjogi eljárásokban a meghallgatási tisztviselők megbízásáról szóló,2001. május 23-i 2001/462/EK, ESZAK bizottsági határozat 15. cikkével összhangban – HL L 162., 2001.6.19., 21. o.)

(2005/C 187/12)

A határozattervezettel kapcsolatban a meghallgatáshoz való jogra vonatkozó következő észrevételek merültek fel:

Az esetet a Christie's Bizottságnak tett bejelentése indította el, miszerint kartell jött létre közötte és a Sotheby's között. A Bizottság a kifogási nyilatkozatot 2002. április 19-én küldte el a két aukciós ház részére.

A két fél a megszabott határidőn belül választ adott a kifogásokra.

Az ügyirathoz mindkét félnek hozzáférést biztosítottak. Az információkat CD-ROM-on juttatták el az érintettekhez.

A felek lemondtak arról a jogukról, hogy szóbeli meghallgatáson adják elő ügyük védelmére vonatkozó érveiket.

A vállalatok által küldött válaszok fényében a kifogási nyilatkozatban mint a 81. cikkbe ütköző jogsértésként szereplő kereskedelempolitikájuk számos aspektusát nem érinti a bizottsági határozattervezet. A Bizottságnak küldött határozattervezetben nem találtam a kifogási nyilatkozatban felsoroltakhoz kapcsolódó újabb kifogásokat.

A fentiek alapján elmondható, hogy a védelem jogai teljességgel érvényesültek.

Brüsszel, 2002. október 29.

Serge DURANDE


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/17


A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2002. október 18-án tartott 345. ülésén megfogalmazott véleménye a COMP/C.37.784 – Műtárgypiaci aukciósházak esethez kapcsolódó előzetes határozattervezetről

(2005/C 187/13)

1.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal, hogy a határozattervezet címzettjei a műtárgypiaci aukciós értékesítésre vonatkozó olyan, folytatólagos megállapodásban vettek részt, illetve magatartásukat oly módon hangolták össze, amely ellentétes az EK-Szerződés 81. cikkének (1) bekezdésével, illetve az EGT-megállapodás 53. cikkének (1) bekezdésével.

2.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy az érintett termékpiac a határozattervezetben meghatározott piac, azaz a műtárgyak aukciós értékesítése.

3.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a piac földrajzi értelemben lefedi legalább az EGT területét.

4.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a tartós megállapodás érzékelhető hatást gyakorolt az EU-tagállamok közötti, valamint az EGT-megállapodás szerződő felei közötti kereskedelemre.

5.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal a jogsértés súlyosságát illetően.

6.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal a jogsértés időtartamát illetően.

7.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy sem enyhítő, sem súlyosbító körülményt nem lehet figyelembe venni.

8.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a Sotheby's a bírság megfizetését járulékos szociális hatások felmerülése nékül képes teljesíteni.

9.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal az 1996. évi, a bírság kiszabásának mellőzéséről vagy a bírság összegének csökkentéséről szóló bizottsági közlemény alkalmazását illetően.

10.

A Tanácsadó Bizottság felkéri a Bizottságot, hogy vegye figyelembe a vita során felmerült többi kérdést is.

11.

A Tanácsadó Bizottság javasolja véleményének közzétételét az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában.


30.7.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 187/18


A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2002. október 28-án tartott 346. ülésén megfogalmazott véleménye a COMP/C.37.784 – Műtárgypiaci aukciós házak esethez kapcsolódó előzetes határozattervezetről

(2005/C 187/14)

1.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok alapösszegében az alábbiakat illetően:

a)

a jogsértés súlyossága

b)

a jogsértés időtartama

2.

A Tanácsadó Bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok végleges összegét illetően.

A Tanácsadó Bizottság felkéri a Bizottságot, hogy vegye figyelembe a vita során felmerült többi kérdést is.