ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 146 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
48. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Tájékoztatások |
|
|
Bizottság |
|
2005/C 146/1 |
||
2005/C 146/2 |
||
2005/C 146/3 |
A Bizottság által elfogadott, törvényhozói javaslatoktól eltérő COM-dokumentumok |
|
|
II Előkészítő jogi aktusok |
|
|
Bizottság |
|
2005/C 146/4 |
||
|
III Közlemények |
|
|
Bizottság |
|
2005/C 146/5 |
NO-Oslo: menetrend szerinti légi járatok üzemeltetése – Ajánlattételi felhívás |
|
HU |
|
I Tájékoztatások
Bizottság
16.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 146/1 |
Euró átváltási árfolyamok (1)
2005. június 15.
(2005/C 146/01)
1 euró=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2069 |
JPY |
Japán yen |
132,06 |
DKK |
Dán korona |
7,4438 |
GBP |
Angol font |
0,6667 |
SEK |
Svéd korona |
9,264 |
CHF |
Svájci frank |
1,5388 |
ISK |
Izlandi korona |
79,79 |
NOK |
Norvég korona |
7,871 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5742 |
CZK |
Cseh korona |
29,948 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar Forint |
248,68 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,696 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,0318 |
ROL |
Román lej |
36 157 |
SIT |
Szlovén tolar |
239,41 |
SKK |
Szlovák korona |
38,32 |
TRY |
Török líra |
1,6631 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5757 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5057 |
HKD |
Hong Kong-i dollár |
9,3834 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6986 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0228 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 221,62 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
8,2912 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,9889 |
HRK |
Horvát kuna |
7,295 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 595,29 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,587 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
66,699 |
RUB |
Orosz rubel |
34,521 |
THB |
Thaiföldi baht |
49,423 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
16.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 146/2 |
A tagállamok által közzétett összefoglaló tájékoztató az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló, 2003. december 23-i 1/2004/EGK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokra vonatkozóan
(2005/C 146/02)
Támogatás száma: XA No 62/04
Tagállam: Olaszország
Tartomány: Marche tartomány
Támogatás megnevezése: Támogatások engedélyezése az 1997. szeptember 26-án kezdődött földrengés miatt károsodott mezőgazdasági és állattenyésztési tevékenységek javára az ideiglenes jellegűből állandóvá átalakított istállók higiéniai és egészségügyi alkalmassá tételét célzó beruházásokra.
Jogalap: Art.2 Legge regionale n. 21 del 10 dicembre 2003„Trasformazione in costruzioni a carattere permanente degli alloggi prefabbricati temporanei installati a seguito degli eventi sismici iniziati il 26 settembre 1997”. Delibera giunta regionale n 789 del 13/7/2004
A támogatási rendszer előirányzott éves költsége: A 2004/2005 évre tervezett teljes költség összege 1 000 000,00 euró.
A támogatás maximális intenziása: A támogatási rendszer a támogatások engedélyezését tőkeszámlára írja elő az ideiglenes építmények állandó jellegűvé történő átalakításához szükséges infrastrukturális beruházások megvalósításához.
A támogatás a támogatható beavatkozások megvalósítására feltételezett költségek 50 %-ának felel meg, amelyek kiszámításánál nem lehet magasabb árakat figyelembe venni, mint amelyek Marche tartomány hivatalos árjegyzékében a közmunkákra vonatkozóan szerepelnek, egyébként pedig a megengedett költségek határain belül kell meghatározni, ami
négyzetméterenként 135,00 euró az egészségügyi-higiéniai átalakítási munkákra;
a fentiekben meghatározott számításhoz a következő további hozzájárulás társul:
négyzetméterenként 6,00 euró az egészségügyi-higiéniai átalakítási munkákkal járó műszaki költségekre;
Az így kiszámított hozzájárulás teljes összegéhez hozzáadhatók a vonatkozó adóterhek (ÁFA, kiegészítő társadalombiztosítási járulék stb.), amennyiben nem visszaigényelhetőek. Figyelembe véve, hogy a szóban forgó istállók mindegyike a károsultnak minősített övezetben épült, a kiegészített és módosított 268/75.sz. közösségi irányelvben foglalt besorolás szerint indokolt az 50 %-nak megfelelő bruttó támogatási intenzitás alkalmazása. Főként ugyanazokról a területekről van szó, amelyek a DDS/SAR (a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Tevékenységeket Irányító Szolgálat vezetőjének) 196/04. sz. határozata 3. és/vagy 12., a regionális fejlesztési terv intézkedéseinek végrehajtását érintő pályázati felhívásokra vonatkozó mellékletek jegyzékében szerepelnek
Az alkalmazás időpontja: 2004-től, egyébként pedig 10 munkanappal ezen űrlap elküldése után az 1/2004/EK rendelet 19. cikkének (1) bekezdésének megfelelően.
A támogatás időtartama: A támogatás 2005.12. 31-ig engedélyezhető.
A támogatás célja: A támogatás azokra az egyéni vagy szövetkezeti mezőgazdasági kis- és középvállalkozásokra vonatkozik, amelyek eleget tesznek a Marche tartománynak a 2000.09.26-i C(2000) 2726 DEF bizottsági határozattal jóváhagyott Regionális Fejlesztési Tervében már megállapított és az 1/2004/EK rendelet 4. cikkében említett jövedelmezőségi feltételeknek.
A követendő célok a fent említett 4. cikk rendelkezéseinek megfelelően a termelés javítására és átstrukturálására, a természeti környezet, valamint az állatok élet- és higiénés körülményeinek gondozására és javítására vonatkoznak.
A jogalapban megjelölt tartományi törvény különleges célja a mezőgazdasági termeléshez nélkülözhetetlen istálló- és pajtaállomány megóvása az említett fából készült építmények új, betonépületekkel történő kiváltásából eredő jelentős környezeti hatás elkerülése érdekében.
Támogatható költségek: Az 1/2004/EK rendelet 4. cikke (4) bekezdésének megfelelően a támogatható költségek az istállóépületeknek a hatályos higiéniai-egészségügyi előírásoknak megfelelő átalakítását célzó beavatkozásokra vonatkozik, ideértve a hozzátartozó trágyagödrök kialakítását is.
Egyértelművé kell tenni, hogy a kiadások támogathatósága a támogatás engedélyezésének napjától érvényes.
Érintett gazdasági ágazat: A támogatási rendszert a mezőgazdasági termékeket előállító, feldolgozó és forgalmazó ágazatban működő kis- és középvállalkozásokra kell alkalmazni.
A támogatást engedélyező hatóság neve és címe: REGIONE MARCHE – Centro operativo di Muccia e Fabriano
Egyéb információ: A támogatásokat kizárólag azoknak a kis- és középvállalkozásoknak lehet megítélni, amelyek a mezőgazdasági ágazatban igazoltan jövedelmezően működnek, és olyan termékekkel fogalkoznak, amelyeknek már van vagy a jövőben lesz felvevőpiaca, olyan beruházásokra, amelyek nem eredményezik ezeknél a kisvállalkozásoknál a 20 %-ot meghaladó termelési kapacitás növekedését, amit állattenyésztés esetén az állatállomány, növénytermesztés esetén pedig a megművelt termőterület egységére vonatkoztatva kell meghatározni;
A fent említett követelmények (az 1/2004/EK rendelet 4. cikke (5), (6) és (8) bekezdése a) pontjában foglaltak szerinti) betartását ellenőrző értékelés és mérés feltételeire és módozataira vonatkozóan egyértelművé kell tenni, hogy a Marche tartománynak a 2000. szeptember 26-i C(2000) 2726 DEF bizottsági határozattal jóváhagyott Regionális Fejlesztési Tervében az 1257/99 rendeletnek megfelelően megállapított követelményeket kell figyelembe venni. A Regionális Fejlesztési Terv az alábbi internetes oldalon érhető el: www.agri.marche.it
Támogatás száma: XA 1/05
Tagállam: Egyesült Királyság
Régió: Lancashire (beleértve Blackpool és Blackburn központosított illetékességi területeit), valamint Wigan, Bolton, Bury, Rochdale és Oldham körzetei
A támogatás vagy az egyeditámogatásban részesülő vállalkozás megnevezése: Rural Business Facilitation Service (Lancashire and North Manchester)
Jogalap: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998
A támogatás tervezett éves költségvetése vagy a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A támogatás teljes költségvetése 3 490 068 angol font. Ennek elosztása 4 pénzügyi évre vonatkozik
Támogatás maximális intenzitása: 100 % a Rural Business Facilitation Service által nyújtott kezdeti konzultációkra
50 % a külső konzulensek által nyújtott részletes konzultációkra
A végrehajtás időpontja: A támogatás 2005. január 31-től alkalmazható.
A támogatás időtartama vagy az egyedi támogatás odaítélése: A támogatás 2007. június 30-ig nyitott marad.
Ágazati támogatás: A támogatás Lancashire mezőgazdaságának a hosszú távú fejlesztésére szolgál a gazdálkodóknak és a mezőgazdasági jellegű vállalkozásoknak nyújtott, a vállalkozás hatékonyságának fejlesztésére irányuló tanácsadás és technikai segítségnyújtás útján.
Az 1/2004. rendelet 14. cikkével összhangban a támogatható költségek a konzultációs szolgáltatások díjai.
Érintett ágazat(ok): A támogatás valamennyi mezőgazdasági jellegű vállalkozásra vonatkozik, beleértve a termelést, a feldolgozást és a marketinget. A támogatás valamennyi alágazat számára nyitva áll.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Lancashire County Council |
Environment Directorate |
Guild House |
Cross Street |
Preston |
United Kingdom |
PR1 8RD |
Honlap: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm. Kattintson a „Rural Business Facilitation Service (Lancashire and North Manchester)”-re. Közvetlenül is elérhető: http://defraweb/farm/state-aid/setup/schemes/rbfs.pdf.
Egyéb információ: Ez a támogatási rendszer nyújtja az első kapcsolódási pontot Lancashire és Észak-Manchester valamennyi olyan mezőgazdasági jellegű vállalkozása számára, amelynek kezdeti tanácsadásra van szüksége a vállalkozás fejlesztéséhez. Később, az elképzelések megvalósításához részletesebb konzultáció vehető igénybe. Ahol már jelenleg is rendelkezésre áll más, kormányzati támogatási rendszerek által támogatott konzultáció, ott a kérelmezőket ezekhez a rendszerekhez fogják átirányítani. Ahol máshonnan nem részesülnek tanácsadásban, ott az RBFS munkatársai biztosítanak konzultációs lehetőséget, vagy pedig külső szakértőkhöz irányítják a kérelmezőket. Belső konzultáció igénybe vétele esetén a támogatás intenzitása 100 %, nem korlátozódik 50 %-ra (lásd fent).
A támogatás a későbbiekben valamennyi vidéki vállalkozás számára elérhető lesz, nemcsak a mezőgazdasági jellegűek számára. A nem mezőgazdasági jellegű vállakozások a 69/2001 bizottsági rendelet értelmében de minimis támogatásban részesülnek.
Támogatás száma: XA No 02/05
Tagállam: Olaszország
Régió: Umbria tartomány
Támogatás megnevezése: az agrárélelmiszer-hálózat beruházási támogatásával kapcsolatos intézkedések megvalósítása
Jogalap: Il regime di aiuti in argomento, avviato a far data dalla pubblicazione del bando pubblico (4 novembre 2004), è da considerarsi come riapertura dei termini di presentazione delle domande di aiuto a valere delle Misure 1.1.1. (a), 1.2.1 (g) e 1.2.2.(m) del PSR della Regione Umbria la cui copertura finanziaria è assicurata con risorse regionali, qualora non si rendessero disponibili risorse nazionali aggiuntive sulla dotazione del Piano di Sviluppo Rurale dell'Umbria.
Előzetes éves költség: 50 millió euró (becsült összeg)
Támogatás maximális intenzitása: A támogatható beruházások típusa szerint változó
a költség 40 %-a ingatlanok és ingóságok beruházására rendeltetés szerint (beruházások a mezőgazdasági vállalkozásokban és a mezőgazdasági termékeket feldolgozó és forgalmazó ágazatba)
a költség 20 %-a gépek és ingó felszerelések beszerzésére (mezőgazdasági vállalkozási beruházások)
a költség 50 %-ig vállalkozási minőségi rendszerek bevezetésére az ISO 9000 szabványok követelményei szerint, vállalkozásonként 100 000 euróig
a költség 50 %-ig környezeti minőségi rendszerek bevezetésére az ISO 14000 szabványok követelményei szerint, vállalkozásonként 100 000 euróig
50 %-ig az agrár-élelmiszeri vállalkozásoknak, és 80 %-ig a mezőgazdasági vállalkozásoknak, a higiéniai-egészségügyi önellenőrző tervek megvalósítási költségeire a HACCP modell szerint vállalkozásonként 100 000 euróig.
60 %-ig az agrár-élelmiszeri vállalkozásoknak és 80 %-ig a mezőgazdasági vállalkozásoknak az élelmiszertermékek nyomonkövethetőségi ellenőrző és az élelmiszerlánc-tanúsítórendszerek bevezetésére
a támogatható költség 80 %-ig a minőségi mezőgazdasági termékek marketingterveire és a tervek megvalósítására
a támogatható költség 50 %-ig a minőségi szabályzatok, műszaki, megvalósíthatósági és tervezési tanulmányok elkészítésére, az áruismereti tulajdonságok meghatározására és/vagy szabályozására, valamint a minőségi termékek bemutatására
Az alkalmazás időpontja:
A támogatás időtartama: éves
A támogatás célja: az agrárélelmiszer-rendszer különböző szereplői közötti integráció megerősítése. Vonatkozó cikkek: (4; 7; 13)
támogatható költségek:
támogatások az előállításhoz (4. cikk)
a) |
a mezőgazdasági vállalkozást szolgáló mezőgazdasági épületek építése, átalakítása, rendkívüli karbantartása, beleértve az olyan külső kiegészítő munkálatokat is, mint terek, körbezárt területek, karámok stb. megvalósítása (nem támogatható a lakóépületeken belüli részek megvalósítása, kivéve az önállóan kialakított mellékrészeket); |
b) |
speciális fás ültetvények telepítése és/vagy felújítása. Kizárt a támogatás új szőlőültetvények vagy olajfaültetvények telepítésére vagy már meglévő szőlőültetvények felújítására. Olajfaültetvények felújítása kizárólag akkor támogatható, ha nem változik a növények száma |
c) |
mezőgazdasági, zootechnikai, környezetvédelmi, idegenforgalmi, rekreációs és sportolási célokat szolgáló mesterséges víztározók a mezőgazdasági vállalkozás multifunkcionális megfelelésére, valamint az ezek működéséhez és a vízszolgáltatáshoz szükséges berendezések; |
d) |
hegyi mezők és legelők kialakítására és feljavítása, kerítés az állatok számára stb.; |
e) |
szolgalmi utak és üzemi vízvezetékek létesítése és rendkívüli karbantartása; |
f) |
mezőgazdasági hidraulikus rendszerek, talajszintezés és kőmentesítés, beleértve a felszíni vizek elvezetését és szabályozását másodlagos gyűjtőárkok létrehozása által, lehetőség szerint tájvédelmi módszerekkel, legfeljebb 25 000 euróig. |
g) |
beruházások a vállalkozás minőségi vagy hiánypótló termékeinek feldolgozására és forgalmazására (az ezek közvetlen értékesítését szolgáló beruházásokat is belértve), azzal a feltétellel, hogy a feldolgozandó vagy forgalmazandó termék gazdasági tekintetben a vállalkozás jövedelmének EUME-ben kifejezett legalább 40 %-a, vagy, abszolút értékben, legalább 20 EUME-nek felelnek meg a feldolgozandó termékek. A létesítménynek valamennyi esetben arányban kell lennie a vállalkozás termelési kapacitásával. Nem kell korlátozásokat alkalmazni akkor, ha hiánypótló termékek előállítására szolgáló kisebb létesítményekről van szó, vagy a hatályos jogszabályok szerint biológiai módszerekkel előállított termékek, vagy az állatállomány számára takarmányként feldolgozott alapélelmiszerek esetében. A szőlészeti-borászati ágazatban az új gazdasági létesítmények megvalósításához a támogatások minden esetben alá vannak rendelve egy legalább 5 hektár területű szőlővel beültetett tulajdonnak a DOCG termelésére és 10 hektárnak a DOC vagy IGT termelésére, miközben az olívaolajat feldolgozó ágazatban legalább 5 000 olajfa tulajdonlása a feltétel. |
h) |
állatállomány első beszerzése és törzskönyvezett vagy azzal egyenértékű kiváló minőségű tenyészállatok (hím és nőstény) beszerzése; |
i) |
beruházások vagy ellátmányok a vadállomány tenyésztéséhez élelmezési vagy újratelepítési céllal, azokra a fajtákra korlátozva, amelyek számára ezt a vadászati állatállományra vonatkozó terv (Piano Faunistico Venatorio) ezt lehetővé teszi. |
j) |
új gépek és felszerelések vásárlása, amennyiben ezekkel a vállalkozás még nem rendelkezik, beleértve az informatikai berendezéseket (hardware és software) és az adminisztratív ügyvitel és a könyvelés javítását szolgáló eszközöket, a támogatható beruházások maximális összegének legfeljebb 40 %-áig a vállalkozásoknál, ami 70 %-ig emelkedhet az olyan szövetkezetek esetében, amelyek saját tagjaik számára nyújtanak szolgáltatásokat. Nem támogatható gépek pótlása, a munkavégzés biztonságát és minőségét javító eszközök kivételével a hatályos jogszabályokban előírt minimális követelményekre való tekintettel, azzal a feltétellel, hogy a cserére szoruló gép több mint öt éves. 2001. december 31-ig megengedett a cseregépek beszerzése egy olyan program keretében, amelyik kötelezően előírja az ingatlanberuházásokat is, a teljes programban előirányzott költség legalább 50 %-ának megfelelő mértékben. |
k) |
felszerelések beszerzése a mezőgazdasági és zootechnikai termelési tevékenységből származó maradványok kezelésére és feldolgozására a vállalkozáson belüli újrahasznosítás céljából, vagy kereskedelmi céllal, a vállalkozás vagy a társvállalkozások termelésének mértékéig. Azonkívül megengedett gépek és berendezések beszerzése „talajjavító zöld komposzt” vagy „szelektív gyűjtésből származó talajjavító komposzt” előállítására, a gazdaság területének megfelelő mennyiségre korlátozva. |
l) |
általános költségek összességében a támogathatónak elfogadott költségek legfeljebb 12 %-áig, összefüggésben a
A támogatásokból támogathatóak az alábbi beszerzések költségei
|
Feldolgozás és forgalmazás (7.cikk)
a) |
ingatlanok építése, átalakítása és korszerűsítése; |
b) |
ingatlanok beszerzése, földterület kivételével, legalábbis a 2000. július 28-i 1685/2000/EK rendelet mellékletének 5. előírásában foglalt feltételeknek és korlátozásoknak megfelelően legfeljebb a támogatásokból támogatható beruházások 70 %-ig, azzal a feltétellel, hogy a szóban forgó ingatlan a bekerülés teljes költségének legalább 30 %-áig átalakításra kerül; |
c) |
gépek és felszerelések beszerzése, az informatikai eszközöket is beleértve; |
d) |
szoftverek beszerzésének költségei, és tanácsadás az előző pontban foglalt gépek és felszerelések üzembe helyezésére; |
e) |
általános költségek összességében a támogathatónak elfogadott költségek legfeljebb 12 %-áig, összefüggésben a
Nem támogatható költségek
Egyetlen esetben sem támogathatók olyan beruházások, amelyek növelik a termelési kapacitást azokban az ágazatokban, amelyekben a piac közös szervezésének keretében különleges korlátozások vannak érvényben, amelyeknél nem biztosítható a piac megfelelő felvevő kapacitása. |
A minőségi mezőgazdasági termékek előállításának és forgalmazásának elősegítését célzó támogatások (13.cikk)
a) |
a termék első és önkéntes minőségi tanúsítványának kiállításához kapcsolódó ellenőrzések költségei a 2081/92/EK, 2082/92/EK, a 2092/91/EK és az 1804/99/EK rendelet szerint |
b) |
vállalati minőségi rendszerek bevezetésének költségei az ISO 9000 szabványainak feltételei szerint. |
c) |
vállalati környezeti rendszerek bevezetésének költségei az ISO 14000 vagy az EMAS szabványainak feltételei szerint. |
d) |
higiéniai-egészségügyi önellenőrzési tervek megvalósításának költségei a HACCP módszer alapján |
e) |
az élelmiszertermékek nyomonkövethetőségének ellenőrzési rendszereinek és az élelmiszerlánc tanúsítványának költségei |
f) |
marketingtervek készítésének és megvalósításának költségei, magában foglalva a szervezési forrásokat és szükséges eszközöket |
g) |
a minőségi szabályzatok, műszaki, megvalósíthatósági és tervezési tanulmányok elkészítésének, az áruismereti tulajdonságok meghatározásának és/vagy szabályozásának, valamint a minőségi termékek bemutatásának költségei |
Érintett ágazatok: a támogatási rendszert a mezőgazdasági termékek előállítására, feldolgozására és/vagy forgalmazására kell alkalmazni, az 1/2004/EK rendelet 2. cikkében meghatározottak szerint. Egyetlen esetben sem támogathatók olyan beruházások, amelyek növelik a termelési kapacitást azokban az ágazatokban, amelyekben a piac közös szervezésének keretében különleges korlátozások vannak érvényben, amelyeknél nem biztosítható a piac megfelelő felvevő kapacitása.
A támogatást odaítélő hatóság neve és címe: Regione Umbria – Direzione Attività Produttive. Centro Direzionale Fontivegge – 06100 PERUGIA
e-mail cím: fgarofalo@regione.umbria.it
Honlap: www.regione.umbria.it
Támogatás száma: XA 03/05
Tagállam: Spanyolország
Régió: Kasztília és León
A támogatás megnevezése: A Kasztília és León autonóm körzetbeli szövetkezeti mozgalom előmozdítására irányuló támogatás.
Jogalap: Orden AYG.../2005, de ... febrero, de la Consejería de Agricultura y Ganadería, por la que se regulan y convocan ayudas destinadas a la promoción del movimiento cooperativo en la comunidad autónoma de Castilla y León.
A támogatási program a 2003. december 23-i 1/2004/EK bizottsági rendelettel megállapított mentességen alapul, különösen a termelői csoportoknak nyújtott támogatás tekintetében annak 10., a minőségi termékek előállítását és forgalmazását ösztönző támogatás tekintetében annak 13., az agrárszektornak szánt technikai segítségnyújtás tekintetében pedig annak 14. cikkén.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A 2005. évre tervezett támogatás összege 1 200 000 euró.
Maximális támogatási intenzitás:
— |
Az 1/2004/EK rendelet 10. cikke értelmében: a támogatás kedvezményezettenkénti lehetséges legnagyobb összege 100 000 euró. |
— |
Az 1/2004/EK rendelet 13. cikke értelmében: a támogatás kedvezményezettenkénti lehetséges legnagyobb összege 100 000 euró, amely három évre terjed ki. |
— |
Az 1/2004/EK rendelet 14. cikke értelmében: a támogatás kedvezményezettenkénti összege három évre kiterjedően nem haladhatja meg a 100 000 eurót, vagy ha az kedvezőbb, a támogatható költségek 50 %-át. |
A végrehajtás időpontja: A támogatási program a tervek szerint 2005 márciusában lép hatályba.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatási program 2006. december 31-ig marad hatályban.
A támogatás célkitűzése:
Általános célkitűzés: A mezőgazdasági szövetkezeti mozgalom erősítése Kasztília és León autonóm körzetben.
Másodlagos célkitűzések:
— |
Új szövetségek létrehozásának és más, magasabb szintű, összeolvadással vagy egyesüléssel létrejött szerveződések megerősödésének támogatása. |
— |
Olyan már meglévő szerveződések támogatása, amelyek jelentős mértékben (legalább 30 %-kal) növelik forgalomba hozott termékeik értékét. |
— |
A minőségi mezőgazdasági termékek előállításának és forgalmazásának ösztönzése. |
— |
Technikai segítségnyújtás a szövetségek részére a pénzügyi ellenőrzésben, a vezetési gyakorlat átvilágításában, a megvalósíthatósági tanulmányok és a befektetési elemzések készítésében, a piackutatásban, valamint versenyek, kiállítások és vásárok szervezésében. |
Alkalmazott cikkek:
— |
A támogatási program a termelői csoportoknak nyújtott támogatás tekintetében az 1/2004/EK rendelet 10. cikkén, a mezőgazdasági termékek előállításának és forgalmazását ösztönző támogatás tekintetében annak 13. cikkén, az agrárszektorban nyújtott technikai segítségnyújtás tekintetében pedig annak 14. cikkén alapul. |
— |
A támogatási program figyelembe veszi továbbá a rendelet közös és záró rendelkezéseket tartalmazó 3. fejezetének 17–20. cikkét is. |
Támogatható költségek:
— |
Az 1/2004/EK rendelet 10. cikke értelmében: új alapszintű szövetségek létrehozása; magasabb szintű, összeolvadással vagy egyesüléssel létrejött szövetségek létrehozása; a kereskedelmi forgalomba hozott értékben legalább 30 %-os növekedést felmutatni tudó mezőgazdasági szövetségek gazdasági és szociális dimenziójának erősítése.
|
— |
Az 1/2004/EK rendelet 13. cikke értelmében: a minőségi mezőgazdasági termékek előállításának és forgalmazásának ösztönzése.
|
— |
Az 1/2004/EK rendelet 14. cikke értelmében: az ágazatnak nyújtott technikai segítség.
|
Érintett ágazat vagy ágazatok: Általában az agrárszektor, konkrétan a szövetségek.
Megjegyzés: Újonnan létrehozott szövetségnek számítanak azok a szövetségek is, amelyeket ugyan már korábban létrehoztak, de működésüket vagy szolgáltatásaik nyújtását a támogatási program hatálybalépésének napjáig még nem kezdték meg.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: A támogatást Kasztília és León kormánya (Junta de Castilla y León) ítéli oda, és a Mezőgazdasági és Állattenyésztési Minisztérium Mezőgazdasági Iparosítási és Korszerűsítési Főigazgatósága (Consejería de Agricultura y Ganadería, Dirección General de Industrialización y Modernización Agraria,
C/ Rigoberto Cortejoso, 14 – 47014- Valladolid, Spanyolország) kezeli.
Internetes cím: A támogatási program leírásának teljes szövege Kasztília és León kormányának internetes oldalán olvasható: http://www.jcyl.es/agrocomercializacion.
További információ: A támogatás kezelésére vonatkozó szabályokat a rendelet (orden) szövege határozza meg. A támogatás odaítélése során figyelembe kell venni az 1/2004/EK rendelet 18. cikkének a támogatások halmozódására vonatkozó rendelkezéseit.
Támogatás száma: XA 04/05
Tagállam: Spanyolország
Régió: az ország teljes területe
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: A tejtermelési jogosultsággal rendelkező termelők támogatása a tej ellenőrzésével kapcsolatban felmerült költségek részbeni fedezésére.
Jogalap: Real Decreto por el que se regula el control oficial del rendimiento lechero para la evaluación genética en las especies bovina, ovina y caprina.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 2 500 000 euró
Maximális támogatási intenzitás: A tej ellenőrzésével kapcsolatos költségek legfeljebb 70 %-a.
A végrehajtás időpontja: 2005.
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célkitűzése: A tejtermelési jogosultsággal rendelkező kis- és középvállalkozások támogatása a tenyészvonalak kiválasztásának, megőrzésének és továbbtenyésztésének ösztönzése érdekében. A támogatási program a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokról szóló 1/2004/EK rendelet következő rendelkezésein alapul: 15. cikk b) pont: az állatállomány genetikai minőségének vagy termelékenységének meghatározása céljából harmadik személyek által vagy nevében végzett vizsgálatokkal kapcsolatos költségek 70 %-áig nyújtott támogatás.
Érintett ágazat vagy ágazatok: a tejtermelési jogosultsággal rendelkező, törzskönyvezett szarvasmarhát, juhot vagy kecskét tenyésztő vállalkozások.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, Dirección General de Ganadería (Mezőgazdasági, Halászati és Élelmezési Minisztérium Állattenyésztési Főigazgatósága), Alfonso XII, no 62,28014, Madrid.
Internetes cím: www.mapa.es, „Ganadería” (Állattenyésztés) rész.
Támogatás száma: XA 05/05
Tagállam: Franciaország
Régió: la MANCHE megye
Támogatási rendszer megnevezése: TÁMOGATÁS A SZÖVETKEZETEK SZÁMÁRA A MEZŐGAZDASÁGI FELSZERELÉSEK HANGÁROKRA VONTAKOZÓ KÖZÖS HASZNÁLATÁRA
Jogalap:
— |
Articles L 1511 et suivants du Code général des collectivités territoriales permettant aux collectivités territoriales d'intervenir dans le cadre de la création ou de l'extension d'activités économiques en accordant des aides directes et indirectes aux entreprises |
— |
Articles L 3231-2 et L 3232-1 du Code général des collectivités territoriales. |
A támogatási rendszer keretében előirányzott éves kiadások: legfeljebb 54 000 euró éves támogatás
Támogatás maximális intenzitása: a beruházások 30 %-a, beruházásonként legfeljebb 13 500 euró támogatásig.
Hatályba lépés időpontja: Az Európai Bizottság átvételi elismervényének kézhezvételétől kezdődően, 2005-ben.
Időtartam: legkésőbb 2007. december 31-ig.
Cél.: A rendelkezés tárgya a csoportos beruházások ösztönzése a termelési költségek csökkentése érdekében, megkönnyítve az építést, a beszerzést, a korszerűsítést, a szövetkezetek közös használatú mezőgazdasági felszereléseinek tárolására szolgáló hangárok kialakítását vagy kibővítését.
A támogatható műveletek jellege: A 2003.december 23-i 1/2004/EK bizottsági rendelet 4. cikke szerint a következő beruházások támogathatók: hangárok építése, vásárlása, korszerűsítése, átalakítása vagy bővítése.
Érintett ágazat(ok): Valamennyi mezőgazdasági termelő ágazat
Felelős hatóság neve és címe:
Monsieur le Président du Conseil général de la MANCHE |
Direction des affaires économiques et du développement rural |
Service du développement rural |
Maison du département |
Rond-point de la liberté |
50008 SAINT-LO CEDEX |
Honlap cím: http: //www.cg50.fr/le guide des aides
Támogatás száma: XA 06/05
Tagállam: Magyarország
Régió: Magyarország
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Agrár Fejlesztési Hitelprogram
3 alprogram
Jogalap:
— |
az Agrár Fejlesztési Hitelprogram kidolgozásáról szóló 2318/2004. (XII. 11.) Korm. határozat; |
— |
a Magyar Köztársaság 2005. évi költségvetéséről szóló 2004. évi CXXXV. törvény 36. § és 39.§ |
— |
a program lebonyolításáról szóló kormányrendelet, mely e tájékoztató benyújtását követő 10. munkanapon kerül kihirdetésre (megjelenik a Magyar Közlönyben) (1) |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: A hitelprogram keretösszege: 40 milliárd Ft. Ezen összeg mögött a költségvetési törvény alapján kormányzati árfolyamgarancia-keret áll. Ez teszi lehetővé a hitelek piacinál alacsonyabb kamaton történő kihelyezését.
E keretösszeg alapján kihelyezett hitelek támogatástartalma a mellékelt képlet alapján kerül kiszámításra
ahol és
TT támogatás tartalom
Q Hitelösszeg
i referencia ráta
i' Kedvezményes kamatláb
P futamidő (türelmi idővel együtt)
F Türelmi idő
rP r P-edik hatványa
rF r F-edik hatványa
A hitelprogramhoz kezességvállaló intézmények 70 %-os állami viszontgarancia mellett nyújtott kezességvállalása is kapcsolódhat. A kezességvállalás támogatástartalom- számítási módszere az Európai Bizottság részére a létező támogatások listájára bejelentésre került 2004. augusztus 31-ig. (Bejelentési sorszám: 82-83)
Maximális támogatási intenzitás: A maximális támogatási intenzitások az egyes alprogramok esetében nem haladhatják meg
A támogatáshalmozódás esetében az 1/2004/EK rendelet 18. cikk (2) bekezdésében foglalt feltételek teljesülnek.
A maximális támogatás tartalom nem haladhatja meg a 6 millió Eurot, illetve fiatal agrárvállalkozók esetében a támogatástartalom nem lehet több 6 375 000,-Ft-nál (25 000 euró).
A végrehajtás időpontja: A hitelprogramról szóló kormányrendelet hatálybalépésének időpontjától 2006. december 31.-ig köthetők szerződések a program keretében
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: legfeljebb 15 év (2021. december)
A támogatás célja:
1) |
a kis- és középvállalkozások támogatása |
2) |
beruházási támogatás korszerűsítésre, fejlesztésre |
Az Agrárfejlesztési Hitelprogram végrehajtása során a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság az 1/2004/EK rendelet vonatkozó cikkeit alkalmazza. Az A, B, C programok az 1/2004/EK rendelet 4,7,8 cikkei alapján működnek.
Az elszámolható költségek az 1/2004/EK rendelet fent nevezett cikkeiben foglalt feltételek alapján kerülnek meghatározásra. Az elszámolható költségekre vonatkozó részletes információ a bank programleírásában szerepel, amelynek a szövege megtalálható a megadott Internet címen.
Az érintett ágazat(ok): mezőgazdasági szektor
A program mezőgazdasági termékek előállítására és elsődleges feldolgozására, valamint mezőgazdasági termékekhez kapcsolódó szolgáltatások végzésére vonatkozik.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság. 1051 Budapest, Nádor u. 31.
Internetcím: http://www.fvm.hu/main.php?folderID=1569
Egyéb információk: Kapcsolattartó: Németh Szilvia
mailto: NemethS@posta.fvm.hu
Támogatás száma: XA 7/05
Tagállam: Egyesült Királyság
Régió: Dorset (beleértve Bournemouth és Poole központosított illetékességi területeit)
A támogatás vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás megnevezése: Dorset Agricultural Advisory Service
Jogalap: Local Government Act 2000 (Part one)
A támogatás tervezett éves költségvetése vagy a vállalatnak nyújtott eseti támogatás teljes összege:
2005. március 1.–2006. február 28. |
69 624 angol font |
2006. március 1.–2007. február 28. |
69 224 angol font |
2007. március 1.–2007. június 30. |
69 224 angol font |
Összesen |
208 072 angol font |
Támogatás maximális intenzitása: A támogatás intenzitása 100 %.
A végrehajtás időpontja: A gazdálkodók és a földtulajdonosok 2005. február 10-én vagy azt követően részesülhetnek tanácsadásban.
A támogatás időtartama vagy az eseti támogatás odaítélése: A támogatás 2007. június 22-én lezárul. A támogatás kifizetése 2007. június 30-ig történik.
A támogatás célkitűzése: A támogatás célkitűzése az agrárvállalkozási ágazat ágazati fejlesztése. A támogatás végrehajtása az 1/2004. rendelet 14. cikkével összhangban történik. A támogatható költségek a konzultációs szolgáltatások díjai.
Érintett ágazat(ok).: A támogatás a mezőgazdasági termelésben érdekelt vállalkozásokra, valamint azokra a vállalkozásokra vonatkozik, amelyek a saját mezőgazdasági termékeiket dolgozzák fel és forgalmazzák.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Dorset County Council |
County Hall |
Colliton Park |
Dorchester |
United Kingdom |
DT1 1XJ |
A támogatási rendszert működtető szervezet
Dorset Agricultural Advisory Service |
Stinsford Business Centre |
Kingston Maurward College |
Dorchester |
Dorset |
United Kingdom |
DT1 8PY |
Honlap: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm. Kattintson a Dorset Agricultural Advisory Servicesre. Közvetlenül is elérhető: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/dorset.pdf.
Egyéb információ.: A támogatás a későbbiekben a nem mezőgazdasági jellegű agrárvállalkozások számára éppúgy elérhető lesz, mint a mezőgazdasági jellegűek számára. A nem mezőgazdasági jellegű vállakozások a 69/2001 bizottsági rendelet értelmében de minimis támogatásban részesülnek.
Ebben a támogatási rendszerben a kedvezményezettek nem választhatnak szolgáltatót. A szolgáltató a Royal Bath & West of England Society lesz, amely az 1/2004 rendelet 14. cikkével összhangban piaci elvek alapján került kiválasztásra.
Aláírás és dátum a Környezetvédelmi, Élelmezési és Vidékügyi Minisztérium (az Egyesült Királyság illetékes hatósága) nevében
Graham Collins
a mezőgazdasági jellegű állami támogatások tanácsadója
Defra
8E, 9 Millbank
c/o Nobel House
17 Smith Square
London
United Kingdom
SW1P 3JR
(1) A kormányrendelet szövege megtalálható a megadott Internet címen
16.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 146/11 |
A Bizottság által elfogadott, törvényhozói javaslatoktól eltérő COM-dokumentumok
(2005/C 146/03)
Dokumentum |
Rész |
Dátum |
Cím |
COM(2005) 98 |
|
2005.3.21. |
A Bizottság jelentése „Hatékonyabb jogalkotás 2004” címmel a szubszidiaritás és az arányosság elveinek alkalmazásáról szóló jegyzőkönyv 9. cikke értelmében (12. jelentés) |
COM(2005) 248 |
|
2005.6.1. |
A Bizottság véleménye az EK-Szerződés 251. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdése c) pontja értelmében a Tanács közös álláspontjának az Európai Parlament általi, az alábbi javaslat vonatkozásában tett módosításairól javaslat az európai parlament és a tanács irányelve a szakképesítések elismeréséről |
COM(2005) 232 |
|
2005.6.2. |
A Bizottság közleménye a tanácsnak és az európai parlamentnek „A szervezett bűnözés leküzdésére irányuló stratégiai koncepció kifejlesztéséről” |
COM(2005) 240 |
|
2005.6.6. |
A Bizottság jelentéseaz európai parlamentnek és a tanácsnak a hulladékra vonatkozó statisztikákról szóló, 2150/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke (2) bekezdésének megfelelően a jelentési kötelezettségek átfedéseinek eltörlésére vonatkozó javaslatról |
Ezek a szövegek az EUR-Lexen hozzáférhetők: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/
II Előkészítő jogi aktusok
Bizottság
16.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 146/12 |
A Bizottság által elfogadott törvényhozói javaslatok
(2005/C 146/04)
Dokumentum |
Rész |
Dátum |
Cím |
COM(2005) 205 |
|
2005.5.23. |
Javaslat a tanács rendelete a 384/96/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti részleges időközi felülvizsgálatot követően az Oroszországból származó ammónium-nitrát behozatalra vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 658/2002/EK rendelet és a többek között Ukrajnából származó ammónium-nitrát behozatalra vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 132/2001/EK rendelet módosításáról |
COM(2005) 201 |
|
2005.5.23. |
Javaslat a tanács határozata az Európai Közösség és a Kazah Köztársaság közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről szóló megállapodás megkötéséről |
COM(2005) 130 |
|
2005.4.5. |
Javaslat a tanács rendelete a külső fellépésekre vonatkozó garanciaalap létrehozásáról szóló 2728/94/EK, Euratom rendelet módosításáról |
COM(2005) 158 |
1 |
2005.4.22. |
Javaslat a tanács határozata az Európai Közösség és a Bolgár Köztársaság között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról |
COM(2005) 158 |
2 |
2005.4.22. |
Javaslat a tanács határozata az Európai Közösség és a Bolgár Köztársaság között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről |
COM(2005) 214 |
|
2005.5.26. |
Javaslat az európai parlament és a tanács irányelve az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló 2004/18/EK irányelv helyesbítéséről |
COM(2005) 215 |
|
2005.5.26. |
Javaslat a tanács rendelete a tojásra vonatkozó egyes forgalmazási előírásokról szóló 1907/90/EGK rendelet módosításáról |
COM(2005) 211 |
|
2005.5.26. |
Javaslat a tanács határozata az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött megállapodással létrehozott vegyes bizottság, egyes állat-egészségügyi kérdésekről szóló 2/2005 határozattervezetével kapcsolatos közösségi közös álláspontról |
COM(2005) 210 |
|
2005.5.25. |
Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete a hajók által okozott szennyezés esetén történő beavatkozás területén az Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség intézkedéseinek többéves finanszírozásáról és az 1406/2002/EK rendelet módosításáról |
COM(2005) 199 |
|
2005.5.20. |
Javaslat a tanács határozata a nukleáris anyagok fizikai védelméről szóló egyezmény módosításáról folytatott tárgyalásokra vonatkozó irányelveknek a Bizottság részére történő kibocsátásáról |
COM(2005) 246 |
|
2005.5.31. |
Módosított javaslat az európai parlament és a tanács irányelve a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló 2003/88/EK irányelv módosításáról |
COM(2005) 227 |
|
2005.5.27. |
Javaslat a tanács rendelete a Kongói Demokratikus Köztársaságot illetően a fegyverembargót megsértő személyekkel szembeni egyes különleges korlátozó intézkedések elrendeléséről |
COM(2005) 188 |
|
2005.5.12. |
Javaslat a tanács határozata az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Egyiptomi Arab Köztársaság közötti társulást létrehozó euro-mediterrán megállapodás 67. cikkének és 80. cikkének végrehajtása tekintetében a Társulási Tanácsban előterjesztendő közösségi álláspontról |
COM(2005) 220 |
|
2005.5.30. |
Javaslat a tanács rendelete az egyes ipari, mezőgazdasági és halászati termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek ideiglenes felfüggesztéséről szóló, 1255/96/EK tanácsi rendelet módosításáról |
COM(2005) 228 |
|
2005.5.27. |
Javaslat a tanács rendelete a Kongói Demokratikus Köztársaságot illetően egyes korlátozó intézkedések elrendeléséről és az 1727/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről |
COM(2005) 241 |
|
2005.6.6. |
Javaslat a tanács határozata egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2002/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv mellékletének a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítás céljából történő módosításáról |
COM(2004) 774 |
|
2004.12.6. |
Javaslat a tanács határozata a 2001/507/EK és a 2001/509/EK határozat az újrafutózott gumiabroncsokról szóló 109. és 108. számú ENSZ-EGB-előírás kötelező erejűvé tételének céljából történő módosításáról |
COM(2005) 159 |
1 |
2005.4.22. |
Javaslat a tanács határozata az Európai Közösség és a Horvát Köztársaság között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról |
COM(2005) 159 |
2 |
2005.4.22. |
Javaslat a tanács határozata az Európai Közösség és a Horvát Köztársaság között a légi szolgáltatások bizonyos kérdéseiről létrejött megállapodás megkötéséről |
COM(2005) 221 |
|
2005.5.30. |
Javaslat a tanács irányelve a hústermelés céljából tartott csirkék védelmét szolgáló minimumszabályok megállapításáról |
COM(2005) 186 |
|
2005.5.12. |
Javaslat a tanács határozata az Európai Gazdasági Közösség és a Comore-i Iszlám Szövetségi Köztársaság között a Comore-szigetek partjainál folytatott halászatról szóló megállapodással előírt halászati lehetőségeknek és pénzügyi ellenszolgáltatásnak a 2005. január 1-jétől2010. december 31-ig tartó időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásáról szóló megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről |
COM(2005) 171 |
1 |
2005.4.28. |
Javaslat: a tanács irányelve a madárinfluenza (klasszikus baromfipestis) elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről |
COM(2005) 171 |
2 |
2005.4.28. |
Javaslat: a tanács határozata az állat-egészségügyi kiadásokról szóló 90/424/EGK tanácsi határozat módosításáról |
COM(2005) 235 |
|
2005.6.3. |
Javaslat a tanács rendelete a nyersdohány piacának közös szervezéséről szóló 2075/92/EGK rendelet módosításáról |
COM(2005) 213 |
|
2005.5.23. |
Javaslat a tanács határozata a Közösség által az AKCS-EK Miniszterek Tanácsában a módosított AKCS-EK partnerségi megállapodás aláírásától annak hatályba lépéséig terjedő időszak átmeneti intézkedéseit illetően elfogadandó döntésre vonatkozó álláspont elfogadásáról |
Ezek a szövegek az EUR-Lexen hozzáférhetők: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/
III Közlemények
Bizottság
16.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 146/15 |
NO-Oslo: menetrend szerinti légi járatok üzemeltetése
Ajánlattételi felhívás
(2005/C 146/05)
1. Bevezetés: 2006.4.1. hatállyal Norvégia úgy döntött, hogy módosítja a menetrend szerinti regionális légi szolgáltatásokra vonatkozó, az 1992.7.23-i 2408/92, a közösségi légi fuvarozóknak a Közösségen belüli útvonalakhoz való hozzáféréséről szóló tanácsi rendelet (EGK) (hivatkozás a közzétételre a Hivatalos Lapban és az EEA mellékletben) 4. paragrafusának 1(a) bekezdése értelmében korábban közzétett közszolgálati kötelezettségeket.
Mivel a pályázatok benyújtásának lejárta előtt 2 hónappal ez idáig (ld. 6. szakasz) egyetlen légi fuvarozó sem nyújtott be dokumentálható igazolást a Közlekedési és Kommunikációs Minisztériumhoz arra vonatkozóan, hogy 2006.4.1-től menetrend szerinti járatokat indít a módosított közszolgálati kötelezettségekkel összhangban, melyek a jelen közzététel 2. szakaszában taglalt 1 vagy több tenderre vonatkoznak, a minisztérium a 2408/92 rendelet (EGK) 4.1(d) paragrafusa alapján biztosított pályázati eljárást fogja alkalmazni, ezáltal 2006.4.1-vel korlátozott számban biztosít hozzáférést, a 2. szakaszban taglalt pályázatok mindegyike esetén mindössze 1 légi fuvarozó számára.
Jelen felhívás célja, hogy ajánlattételre kérje fel az érdeklődőket, amely az ilyen kizárólagos jogo(k) odaítélésének alapját képezi majd.
Az alábbiakban a pályázatok legfontosabb feltételeinek ismételt összefoglalása található. A teljes ajánlattételi felhívást az alábbi honlapról lehet letölteni: http://www.odin.dep.no/sd/engelsk/aktuelt/tenders, vagy térítésmentesen beszerezhető az alábbi címre benyújtott kérés alapján:
Ministry of Transport and Communications, PO Box 8010 Dep, 0030 Oslo, Norvégia. Tel.: (47) 22 24 83 53. Fax: (47) 22 24 56 09.
Elvárás, hogy valamennyi pályázó megismerje a teljes ajánlattételi felhívást.
2. A felhívásban foglalt szolgáltatások: A felhívás a 2006.4.1. és 2009.3.31. közti időszak menetrend szerinti légi járatait foglalja magába, az 1. pontban említett közszolgálati kötelezettségekkel összhangban. A verseny az alábbi légi útvonal körzetekre és a kapcsolódó pályázatokra terjed ki.
1. Útvonal körzet:: 1. pályázat) Lakselv–Tromsø.
2. Útvonal körzet:: 2. pályázat) Andenes–Bodø, Andenes–Tromsø.
3. Útvonal körzet:: 3. pályázat) Svolvær–Bodø.
4. Útvonal körzet:: 4. pályázat) Leknes–Bodø.
5. Útvonal körzet:: 5. pályázat) Røst–Bodø.
6. Útvonal körzet:: 6. pályázat) Narvik (Framnes)–Bodø.
7. Útvonal körzet:: 7. pályázat) Brønnøysund–Bodø, Brønnøysund–Trondheim.
8. Útvonal körzet:: 8. pályázat) Sandnessjøen–Bodø, Sandnessjøen–Trondheim.
9. Útvonal körzet:: 9. pályázat) Mo i Rana–Bodø, Mo i Rana–Trondheim, Mosjøen–Bodø, Mosjøen–Trondheim.
10. Útvonal körzet:: 10. pályázat) Namsos–Trondheim, Rørvik–Trondheim.
11. Útvonal körzet:: 11. pályázat) Florø–Oslo v.v., Florø–Bergen v.v.
12. Útvonal körzet:: 12. pályázat) Førde–Oslo v.v., Førde–Bergen v.v.
13. Útvonal körzet:: 13. pályázat) Sogndal–Oslo, Sogndal–Bergen.
14. Útvonal körzet:: 14. pályázat) Sandane–Oslo, Sandane–Bergen, Ørsta-Volda–Oslo, Ørsta-Volda–Bergen.
15. Útvonal körzet:: 15. pályázat) Fagernes–Oslo.
16. Útvonal körzet:: 16. pályázat) Røros–Oslo.
Az 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 8., 9., 10., 12., 13. és 14. útvonal körzetek mindegyike esetén a fuvarozókat arra kérik, hogy a megengedett tender kombinációkra tegyenek ajánlatokat, főleg ha ez lecsökkentené az útvonal körzetekre vonatkozó teljes díjazást. Ezt követően a pályázóknak az egyes útvonal körzetre külön is ajánlatot kell tenniük abban az esetben, ha csak erre az útvonal körzetre választják ki őket.
Az alábbi kombinációk megengedettek:
1. és 2. útvonal körzet;
3. és 4. útvonal körzet;
4. és 5. útvonal körzet;
5. és 6. útvonal körzet;
7. és 8. útvonal körzet;
9. és 10. útvonal körzet;
12., 13. és 14. útvonal körzet;
13. és 14. útvonal körzet;
Ha a fuvarozók megengedett tender kombinációkra kívánnak ajánlatot benyújtani, akkor is kell pályázati költségvetést csatolniuk minden egyes útvonal körzetre. A pályázati költségvetésnek minden egyes útvonal körzet kombináció vonatkozásában világosan fel kell tüntetnie a költségek és a bevételek megoszlását, és pontosan meg kell határoznia a díjazást külön-külön az egyes tenderekre.
Abban az esetben, ha a fuvarozó olyan pályázatot nyújt be, ahol a NOK-ban megadott díjazási igény 0, akkor ezt úgy értelmezik, hogy a fuvarozó kizárólagos alapon kívánja üzemeltetni az útvonalat, viszont a norvég állam által nyújtandó díjazás igénybe vétele nélkül.
3. Pályázati jogosultság: Az 1992.7.23-i No 2407/92 ajánlattételre jogosult légi fuvarozókról szóló tanácsi rendelet (EGK) értelmében valamennyi érvényes üzemeltetési engedéllyel rendelkező légi fuvarozó (http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXnumdoclg=ENnumdoc=31992R2407model=guichett).
4. Pályázati eljárás: Az ajánlattételi felhívás a 2408/92 tanácsi rendelet (EGK) 4.1 d)-i) alparagrafusaiban foglalt rendelkezések és az 1994.4.15 256. számú, a 2408/92 tanácsi rendelet (EGK) végrehajtását szolgáló közszolgálati kötelezettségekkel összefüggő pályázati eljárásokról szóló Norvég Rendelet 4. szakaszának hatálya alá esik.
A közbeszerzés nyílt pályázati eljárás során valósul meg.
A Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium fenntartja a jogot, hogy további egyeztetéseket folytasson abban az esetben, ha csak 1 pályázat érkezik be a pályázatok benyújtási határidejének lejártáig, vagy ha csak 1 pályázat nem kerül elutasításra. Az ilyen jellegű tárgyalásoknak a kirótt közszolgálati kötelezettségekkel összhangban kell lezajlaniuk. Továbbá, ezen tárgyalások során a felek nem módosíthatják jelentősen az eredeti szerződési feltételeket. Ha a lezajlott tárgyalások nem vezetnek elfogadható megoldáshoz, a Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium fenntartja a jogot a teljes eljárás visszavonására. Ebben az esetben új ajánlattételi felhívást tesznek közzé új feltételekkel.
A Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium előzetes közzététel nélkül is lefolytathat közbeszerzéseket tárgyalások során, ha nem nyújtanak be ajánlatokat. Ebben az esetben nem kell jelentős módosításokat eszközölni az eredeti közszolgálati kötelezettségek, vagy a szerződés fennmaradó feltételeinek vonatkozásában.
Ha az ajánlattétel eredményeként alapos okok merülnek fel, a Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium fenntartja a jogot minden egyes és valamennyi pályázat visszautasítására.
A pályázat kötelező érvényű a pályázóra vonatkozóan az ajánlattételi eljárás végéig, vagy az odaítélésig.
5. Az ajánlattétel: A pályázatot a pályázati feltételek 5. szakaszában összefoglalt előírások figyelembe vételével kell összeállítani, beleértve a közszolgálati kötelezettségek között felsorolt elvárásokat.
6. A pályázatok benyújtása:: A pályázatok beérkezésének határideje 2005.7.21, 17.00 óra. A pályázatoknak a pályázatok beérkezésére vonatkozó határidő lejárta előtt kell beérkezniük a Közlekedési és Kommunikációs Minisztériumhoz az 1. szakaszban megadott címre.
A pályázatot személyesen, vagy postai úton, vagy futárszolgálattal kell eljuttatni a Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium hivatali címére.
A túl későn érkező pályázatok elutasításra kerülnek. A pályázatok benyújtására vonatkozó határidő lejárta után, de a tender bontási dátum előtt beérkező ajánlatokat azonban nem utasítják el, ha világosan kiderül, hogy a küldemény kellő időben fel lett adva, és normál esetben meg kellett volna érkeznie a határidő lejárta előtt. A küldemény feladásáról szóló nyugtát elfogadják a feladás, illetve a feladás időpontjának igazolásaként.
Valamennyi pályázatot 3 – három – példányban kell benyújtani.
7. A szerződés elbírálása:
7.1 |
A vezérelv az, hogy a szerződést annak az ajánlatnak, vagy ajánlat kombinációnak ítélik oda, amely a legalacsonyabb díjazást igényli. Az 1-16 útvonal körzetek mindegyikére vonatkozóan ez azt jelenti, hogy a szerződést annak az ajánlatnak, vagy engedélyezett ajánlat kombinációnak ítélik oda, amelyik a legalacsonyabb díjazásra tart igényt a 2006.4.1 és 2009.3.31 közötti időszakban. |
7.2 |
Ha a 2. szakasz alapján megengedett tender kombinációk között van olyan, amely nem tart igényt díjazásra, viszont kizárólagos jogokra igen a 2. szakasz utolsó bekezdése alapján, a szerződést a 7.1 szakasztól függetlenül ilyen pályázatoknak ítélik oda, ezt követően pedig a 7.1 szakasz rendelkezései vonatkoznak az ajánlattétel többi részére. |
7.3 |
Ha a szerződés odaítélése nem lehetséges, mert a pályázatok hasonló mértékű díjazásra tartanak igényt, a szerződést az a pályázat, vagy vonatkozó esetben az a pályázat kombináció nyeri el, amelyik a legtöbb ülőhelyet ajánlja az egyes útvonal körzeteken belül, a teljes szerződéses időszakra. |
7.4 |
Ha a 16. útvonal körzeten belül egy vagy két ajánlat legalább 100 utas szállítására hitelesített repülőgépet ajánl, hetente legalább 6-ból 4 esetben retúr szolgáltatással, a szerződést annak a pályázatnak ítélik, amelyik ülésenként a legalacsonyabb díjazást igényli, feltéve, hogy a teljes szerződéses időszakra vonatkozó teljes díjazás összege 10 százaléknál nem nagyobb mértékben haladja meg a legalacsonyabb díjazásra igényt tartó ajánlatot. |
8. A szerződés időtartama: Az összes pályázati szerződést a 2006.4.1 és 2009.3.31 közti időszakra kötik. A szerződés nem megszüntethető, kivéve a 11. szakaszban, a szerződéses rendelkezések alatt összefoglalt helyzeteket.
9. Pénzügyi díjazás: A tender szerződés alapján az üzemeltető a Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium által biztosított pénzügyi díjazásra jogosult. A díjazást minden működési évre újra meg kell határozni.
Az első működési évben nem kerül sor a díjazás korrekciójára.
A működés második és harmadik évében a működési bevételekhez és kiadásokhoz hozzáigazított pályázati költségvetés alapján kerül sor a díjazás újraszámolására. Ezeknek a korrekcióknak a norvég statisztikai hivatal 12 hónapos, az adott év február 15-én lezáruló időszakra megadott fogyasztói árindexe által meghatározott limiteken belül kell maradniuk.
Nem változik a díjazás, ha a termelési volument felfelé vagy lefelé igazítják a szerződési feltételek 5.1 szakaszának második bekezdése értelmében.
Ennek feltétele az, hogy a Storting (a norvég parlament) az éves költségvetés elfogadásakor a Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium rendelkezésére bocsássa a szükséges anyagi eszközöket a díjazási igények kielégítésére.
Az üzemeltető megtartja a szolgáltatásból származó bevételeit. Ha a bevételek magasabbak, vagy ha a költségek alacsonyabbak, mint a pályázati költségvetés alapját képező számadatok, az üzemeltető megtarthatja a többletet. Hasonlóképpen, a Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium sem köteles fedezni a pályázati költségvetéshez kapcsolódó bármilyen negatív többletet.
Valamennyi általános díj megfizetésére, beleértve a repülési díjakat, az üzemeltető kötelezett.
Bármilyen kártérítési eljárás esetén, a pénzügyi kompenzációt lecsökkentik a közvetlenül a fuvarozó hibájából törölt járatok számának arányában, ha az ilyen okok miatt törölt járatok száma egy működési év alatt meghaladja a jóváhagyott menetrend alapján tervezett járatok számának 1,5 százalékát.
10. Újratárgyalás: Ha a szerződéses időszak során jelentős és előre nem látható változások állnak be azokkal a feltevésekkel kapcsolatban, amelyeken a szerződés alapszik, bármely fél kezdeményezhet tárgyalásokat a szerződés felülvizsgálatának céljából. Ilyen kéréssel a változás bekövetkeztét követő 1 hónapon belül lehet élni.
Az általános díjak jelentős változása, amelyek megfizetésére az üzemeltető kötelezett, mindig alapot képeznek az újratárgyalásra.
Ha új törvényi vagy szabályozási előírások, vagy a Polgári Légiközlekedési Hatóság által hozott rendeletek következtében a reptér használatában eltérések jelentkeznek összevetve az üzemeltető által eredetileg elfogadott állapottal, a feleknek törekedniük kell arra, hogy tárgyalások során úgy módosítsák a szerződést, hogy az üzemeltető folytathassa tevékenységét a szerződéses időszak teljes hátralevő időtartama alatt. Ha a felek nem jutnak egyetértésre, az üzemeltető kompenzációra jogosult a lezárásra, vagy bezárásra vonatkozó szabályoknak (11. szakasz) megfelelően, amennyiben ezek alkalmazhatók.
11. Szerződésszegés és előre nem látható változások lényeges feltételekben: A csődtörvény vonatkozó megszorításai értelmében, a Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium azonnali hatállyal felmondhatja a szerződést, ha az üzemeltető fizetésképtelenné válik, adósság rendezési eljárást kezdeményez, csődbe megy, vagy bármely, az 1994. áprilisi 256. számú Norvég Rendelet második paragrafusának 14. bekezdésében taglalt helyzetek vonatkoznak rá.
A Közlekedési és Kommunikációs Minisztérium azonnali hatállyal felmondhatja a szerződést, ha az üzemeltető elveszíti, vagy nem képes meghosszabbítani engedélyét.
Amennyiben vis major, vagy más olyan körülmény miatt, amelyre az üzemeltetőnek nincs ráhatása, az üzemeltető az elmúlt 6 hónap alatt több mint 4 hónap folyamán nem képes szerződéses kötelezettségeinek eleget tenni, a szerződés bármely fél által, 1 hónap felmondási idővel felmondható.
Ha a Storting egy reptér bezárása mellet dönt, vagy ha a repülőtér bezárására a Polgári Légiközlekedési Hatóság rendelete alapján kerül sor, a felek általános szerződéses kötelezettségei érvényüket vesztik attól az időponttól kezdve, hogy a reptér ténylegesen lezárásra vagy bezárásra kerül.
Ha az üzemeltető által a reptér lezárásáról vagy bezárásáról kapott első tájékoztatás és a tényleges lezárás vagy bezárás között több mint 1 év telik el, az üzemeltető nem jogosult kompenzációra a szerződés megszűnésével összefüggő őt ért pénzügyi veszteségekért. Ha az említett időszak 1 évnél rövidebb, az üzemeltető jogosult arra, hogy annyi kompenzációban részesüljön, hogy pénzügyi pozíciója arra a szintre kerüljön, ahol lett volna abban az esetben, ha a tevékenységét a reptér lezárásáról vagy bezárásáról kapott első tájékoztatást követő 1 évig, vagy amennyiben ez az időpont korábbra esik, 2009.3.31-ig folytatja.
A szerződés jelentős mértékű megszegése esetén bármely fél azonnali hatállyal felmondhatja a szerződést.