|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 135 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
48. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Tájékoztatások |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2005/C 135/1 |
||
|
2005/C 135/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3768 – BBVA/BNL) ( 1 ) |
|
|
2005/C 135/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/3774 – Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-UPIM) ( 1 ) |
|
|
2005/C 135/4 |
||
|
2005/C 135/5 |
||
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
|
EFTA Felügyeleti Hatóság |
|
|
2005/C 135/6 |
||
|
2005/C 135/7 |
||
|
|
||
|
2005/C 135/8 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Tájékoztatások
Bizottság
|
2.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 135/1 |
Az Európai Központi Bank által a főbb pénzügyi operációknál alkalmazott kamatláb (1):
2,05 % 2005. június 1-jén
Euro átváltási árfolyamok (2)
2005. június 1.
(2005/C 135/01)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,2228 |
|
JPY |
Japán yen |
132,84 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4404 |
|
GBP |
Angol font |
0,67545 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,1400 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5310 |
|
ISK |
Izlandi korona |
79,14 |
|
NOK |
Norvég korona |
7,9170 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9559 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5751 |
|
CZK |
Cseh korona |
30,405 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar Forint |
254,09 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6960 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,1622 |
|
ROL |
Román lej |
36 199 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,50 |
|
SKK |
Szlovák korona |
39,185 |
|
TRY |
Török líra |
1,6718 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6347 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,5341 |
|
HKD |
Hong Kong-i dollár |
9,5183 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7511 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0491 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 236,01 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
8,4664 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,1205 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3255 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
11 708,31 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,647 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
66,710 |
|
RUB |
Orosz rubel |
34,7280 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
49,864 |
(1) Változó árfolyam esetén a kijelölt nap előtt végrehajtott legközelebbi pénzügyi operáció árfolyamát alkalmazzák, a kamatláb a legmagasabb árfolyam szerint számítandó.
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
2.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 135/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.3768 – BBVA/BNL)
(2005/C 135/02)
(EGT vonatkozású szöveg)
2005. április 27-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
|
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
|
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3768. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
2.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 135/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/3774 – Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-UPIM)
(2005/C 135/03)
(EGT vonatkozású szöveg)
2005. április 27-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag olaszul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
|
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
|
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3774. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
2.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 135/4 |
Értesítés a Koreai Köztársaságból származó egyes dobozos hűtőgépek behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás megindításáról
(2005/C 135/04)
A Bizottsághoz a 384/96/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: az alaprendelet) 5. cikke értelmében panasz érkezett, amely azt állítja, hogy a Koreai Köztársaságból (a továbbiakban: az érintett ország) származó dobozos hűtőgépek (side-by-side refrigerators) behozatala dömpingelt és ennélfogva anyagi kárt okoz a közösségi iparágnak.
1. A panasz
A panaszt 2005. április 18-án nyújtotta be a Whirlpool (a továbbiakban: a panaszos) a közösségi dobozos hűtőgépgyártás döntő többségét – jelen esetben több, mint 90 %-át –képviselő gyártók nevében.
2. A termék
Az állítólagosan dömpingelt termék dobozos hűtőgép, azaz a Koreai Köztársaságból származó, 400 litert meghaladó űrtartalmú kombinált hűtő-fagyasztógép-egységek, legalább két, egymás melletti külön külső ajtóval, melyeket rendesen a 8418 10 91 KN-kód alá sorolnak. Ez a KN-kód csak tájékoztató jellegű.
3. Az állítólagos dömping
A Koreai Köztársaság tekintetében megfogalmazott állítólagos dömping alapja a belföldi árak alapján megállapított rendes érték és az érintett termék Közösségbe irányuló exportárainak az összehasonlítása.
Ennek alapján a kiszámított dömpingkülönbözet jelentős.
4. A károkozás vélelmezése
A panaszos bizonyítékokkal szolgált arról, hogy az érintett termék Koreai Köztársaságból történő behozatala abszolút értékben és a piaci részesedést tekintve összességében megnövekedett.
Azt állítják, hogy a behozott érintett termék mennyiségei és árai – egyéb következmények mellett – negatívan hatottak a piaci részesedésre, az eladott mennyiségekre és a közösségi iparág által megszabott árszintekre, melynek eredményeként a közösségi iparág általános teljesítményén és pénzügyi helyzetén jelentős kedvezőtlen hatások mutatkoznak.
5. Eljárás
Miután megállapítást nyert a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően, hogy a panaszt a közösségi iparág részéről vagy nevében nyújtották be, és kellő bizonyíték van az eljárás megindításának indokolására, a Bizottság vizsgálatot indít az alaprendelet 5. cikke alapján.
5.1. A dömping és a kár megállapítására vonatkozó eljárás
A vizsgálat megállapítja, hogy a Koreai Köztársaságból származó érintett termék dömpingelt-e és hogy ez a dömping kárt okozott-e.
a) Kérdőívek
A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket fog küldeni a következők számára: a közösségi iparág, a Közösségben működő termelői szövetségek, a Koreai Köztársaság exportőrei/termelői, azok szövetségei, az importőrök, a panaszban megnevezett importőrszövetségek, illetve az érintett exportőr ország hatóságai.
Bármely esetben minden félnek haladéktalanul faxot kell küldenie a Bizottsághoz az ezen értesítés 6. bekezdése a) pontjában megállapított határidőn belül, hogy megtudja, szerepel-e a panaszban és amennyiben szükséges, kérdőívet igényeljen, tekintettel arra, hogy az ezen értesítés 6. bekezdése b) pontjában meghatározott határidő valamennyi érdekelt félre vonatkozik.
b) Információgyűjtés és meghallgatások tartása
Valamennyi érintett felet felkérik, hogy nézeteit ismertesse, a kérdőívekre adott válaszokon kívül egyéb információkat és alátámasztó bizonyítékokat szolgáltasson. Ezen információknak és alátámasztó bizonyítékoknak az ezen értesítés 6. bekezdése b) pontjában meghatározott határidőn belül be kell érkezniük a Bizottsághoz.
A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket, amennyiben azok olyan kérelmet nyújtanak be, amely bizonyítja, hogy különös okuk van a meghallgatásra. E kérelmet ezen értesítés 6. bekezdése c) pontjában meghatározott határidőn belül kell benyújtani.
5.2. A közösségi érdek felmérésére irányuló eljárás
Az alaprendelet 21. cikkével összhangban és abban az esetben, ha a dömpingre és az ezáltal okozott kárra vonatkozó állítások bizonyítást nyernek, döntést kell hozni arról, hogy a dömpingellenes intézkedések elfogadása nem lenne-e ellentétes a közösségi érdekkel. Ezen oknál fogva a közösségi iparág, az importőrök és képviseleti szerveik, továbbá a felhasználói és fogyasztói képviseleti szervek – feltéve, hogy bizonyítani tudják, hogy tevékenységük és az érintett termék között objektív kapcsolat áll fenn – az ezen értesítés 6. bekezdése b) pontjában meghatározott határidőkön belül jelentkezhetnek a Bizottságnál és annak információt szolgáltathatnak. Az előző mondattal összhangban cselekvő felek az ezen értesítés 6. bekezdése c) pontjában meghatározott határidőn belül kérhetik meghallgatásukat – annak különleges okai felsorolása mellett. Tudomásul kell venni, hogy a 21. cikk értelmében benyújtott információkat csak akkor veszik figyelembe, ha azok a benyújtáskor tényszerű bizonyítékokkal támaszthatók alá.
6. Határidők
a.) A felek számára kérdőív igénylésére
Minden félnek a lehető legrövidebb határidőn belül, de ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 15 napnál nem később kérdőívet kell igényelnie.
b) Olyan felek számára, akik jelentkezni kívánnak, illetve kérdőívre adott válaszokat, vagy bármely más információt kívánnak benyújtani
Eltérő rendelkezés hiányában az érdekelt feleknek – amennyiben állításaikat figyelembe kell venni a vizsgálat során – az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 40 napon belül jelentkezniük kell a Bizottságnál, ismertetniük kell nézeteiket, és be kell nyújtaniuk a kérdőívre adott válaszaikat, illetve az egyéb információkat. Fel kell hívni a figyelmet arra tényre, hogy a legtöbb eljárási jog, amely az alaprendeletben szerepel, annak függvénye, hogy a fél jelentkezett-e a fent említett időszakon belül.
c) Meghallgatások
Az érdekelt felek ugyanezen 40 napos határidőn belül kérhetik bizottsági meghallgatásukat.
7. Írásbeli beadványok, kérdőívekre adott válaszok és levelezés
Az érdekelt felek valamennyi beadványát és kérelmét írásban kell benyújtani (nem elektronikus formában, kivéve ha másképp határozzák meg), és fel kell tüntetni az érdekelt fél nevét, címét, e-mail címét, telefon-, fax- és/vagy telexszámát. Az érdekelt felek valamennyi bizalmas írásos beadványát, az ezen értesítésben kért információkat is beleértve, a kérdőívekre adott válaszaikat és levelezésüket a „Korlátozott hozzáférés” (2) felirattal kell megjelölni; ezeket az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően egy nem titkos változatnak is kísérnie kell, amelyet az „Az érdekelt felek általi vizsgálatra” felirattal jelölnek meg.
A Bizottság levelezési címe:
|
European Commission (Európai Bizottság) |
|
Directorate General for Trade (Kereskedelmi Főigazgatóság) |
|
Directorate B (B. Igazgatóság) |
|
Office: J-79 5/16 (Iroda: J-79 5/16) |
|
B-1049 Brüsszel |
|
Fax: (32-2) 295 65 05 |
8. Az együttműködés hiánya
Azokban az esetekben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy az információkat nem szolgáltatja a határidőkön belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a rendelkezésre álló tények alapján átmeneti vagy végleges, megerősítő vagy nemleges megállapítások tehetők az alaprendelet 18. cikkével összhangban.
Ha megállapításra kerül, hogy bármely érdekelt fél valótlan vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni és a rendelkezésre álló tények kerülhetnek felhasználásra. Ha egy érdekelt fél nem tanúsít együttműködést vagy csak részben működik együtt és a megállapítások ezért az alaprendelet 18. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tényeken alapulnak, abban az esetben az eredmény kedvezőtlenebb lehet ezen fél számára, mintha együttműködött volna.
9. A vizsgálat ütemterve
A vizsgálatot az alaprendelet 6. cikke (9) bekezdésének értelmében ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 15 hónapon belül be kell fejezni. Az alaprendelet 7. cikke (1) bekezdésének értelmében az átmeneti intézkedéseket legkorábban az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésétől számított 9 hónappal lehet meghozni.
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK tanácsi rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.
(2) Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szól. Védelem alatt áll az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikke alapján (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) A 384/96/EK tanácsi rendelet (HL L 56., 1996.3.6., 1. o.) 19. cikke és az 1994. évi GATT VI. cikkét végrehajtó WTO Egyezmény (Dömpingellenes Megállapodás) 6. cikke alapján bizalmas dokumentumnak minősül.
|
2.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 135/6 |
A tagállamok általi kölcsönös elismerés tárgyát képező építészmérnöki oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok
(2005/C 135/05)
(A 2004. december 29-i 2004/C 322/02 (1) közlemények frissítése)
A következőkben megtalálható az építészmérnöki oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok listája, amelynek összeállítása az építészmérnöki oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, valamint a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabadságának tényleges gyakorlását elősegítő intézkedésekről (2) szóló, 1985. június 10-i 85/384/EGK tanácsi irányelv 7. cikkének megfelelően történt.
Az alább felsorolt okleveleket kell az Európai Unió tagállamainak elismerniük azokra a hallgatókra vonatkozóan, akik építészmérnöki tanulmányaikat az 1988/89-es tanévben vagy azután kezdték. Azok esetében, akik építészmérnöki tanulmányaikat az 1988/89-es tanév előtt kezdték, azokat az okleveleket kell elismerni, melyek:
|
— |
a tagállamokat illetően – Spanyolországot és Portugáliát kivéve – az 1985. június 10-i 85/384/EGK irányelv 11. cikkében (3), |
|
— |
Spanyolországot és Portugáliát illetően az 1985. december 20-i 85/614/EGK irányelv 1. cikkében (4), |
|
— |
és kizárólag Portugáliát illetően az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L sorozata 87. számának 1986. április 2-i közzétételével módosított, 1986. január 27-i 86/17/EGK irányelv 1. cikkében (5) vannak felsorolva. |
A 85/384/EGK irányelv az egyéb építészmérnöki tanúsítványok elismerését is előírja. Ezek az irányelv 5., 11a., 12. és 14. cikkében vannak felsorolva.
Ennek a listának a frissítéseit az irányelv 7. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottságnak időszakonként közzé kell tennie.
|
Ország |
Az oklevél megnevezése |
Az oklevelet kibocsátó szerv |
Az oklevelet kísérő bizonyítvány |
||||||||||||||||
|
BELGIQUE/BELGIË |
Architecte-Architect |
Écoles nationales supérieures d'architecture |
|
||||||||||||||||
|
Architecte-Architect |
Instituts supérieurs d'architecture |
||||||||||||||||||
|
Architect |
École provinciale supérieure d'architecture de Hasselt |
||||||||||||||||||
|
Architecte-Architect |
Académies royales des Beaux-Arts |
||||||||||||||||||
|
Architecte-Architect |
Écoles Saint-Luc |
||||||||||||||||||
|
Ingénieur-civiel architecte |
Facultés des sciences appliquées des universités Faculté polytechnique de Mons |
||||||||||||||||||
|
Architect-architecte |
Nationale hogescholen voor architectuur |
||||||||||||||||||
|
Architect-architecte |
Hogere architectuur-instituten |
||||||||||||||||||
|
Architect |
Provinciaal Hoger Instituut voor Architecture te Hasselt |
||||||||||||||||||
|
Architect-Architecte |
Koninklijke Academies voor Schone Kunsten |
||||||||||||||||||
|
Architect-Architecte |
Sint-Lucasscholen |
||||||||||||||||||
|
Burgelijke ingenieur-architect |
Faculteiten Toegepaste Wetenschappen van de Universiteiten „Faculté Polytechnique” van Mons |
||||||||||||||||||
|
DANMARK |
arkitekt cand. arch. |
Kunstakademiets Arkitektskole i København Arkitektskolen i Århus |
|
||||||||||||||||
|
DEUTSCHLAND |
Diplom-Ingenieur, Diplom-Ingenieur Univ. |
Universitäten (Architektur/Hochbau) Technischen Hochschulen (Architektur/Hochbau) Technischen Universitäten (Architektur/Hochbau) Universitäten-Gesamthochschulen (Architektur/Hochbau) Hochschulen für bildende Künste Hochschulen für Künste |
|
||||||||||||||||
|
Diplom-Ingenieur, Diplom-Ingenieur FH |
Fachhochschulen (Architektur/Hochbau) (6) Universitäten-Gesamthochschulen (Architektur/Hochbau) bei entsprechenden Fachhochschulstudiengängen |
||||||||||||||||||
|
ΕΛΛΑΔΑ |
Δίπλωμα αρχιτέκτονα — μηχανικού |
|
Βεβαίωση που χορηγεί το Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας (ΤΕΕ) και η οποία επιτρέπει την άσκηση δραστηριοτήτων στον τομέα της αρχιτεκτονικής |
||||||||||||||||
|
ESPAÑA |
Título oficial de arquitecto |
Rectores de las universidades enumeradas a continuaciòn: La universidad politécnica de Cataluña, escuelas técnicas superiores de arquitectura de Barcelona o del Vallès; La universidad politécnica de Madrid, escuela técnica superior de arquitectura de Madrid; La universidad politécnica de Las Palmas, escuela técnica superior de arquitectura de Las Palmas; La universidad politécnica de Valencia, escuela técnica superior de arquitectura de Valencia; La universidad de Sevilla, escuela técnica superior de arquitectura de Sevilla; La universidad de Valladolid, escuela técnica superior de arquitectura de Valladolid; La universidad de Santiago de Compostela, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña; La universidad del País Vasco, escuela técnica superior de arquitectura de San Sebastián; La universidad de Navarra, escuela técnica superior de arquitectura de Pamplona; La universidad de Alcalá de Henares. Escuela politécnica de Alcalá de Henares (1999/2000); La universidad Alfonso X El Sabio. Centro politécnico superior de Villanueva de la Cañada (1999/2000); La universidad de Alicante. Escuela politécnica superior de Alicante (1997/1998); La universidad Europea de Madrid (1998/1999) La universidad de Cataluña. Escuela técnica superior de Arquitectura de Barcelona (1999/2000); La universidad Ramón Llull. Escuela técnica superior de Arquitectura de La Salle (1998/1999); La universidad S.E.K. de Segovia. Centro de estudios integrados de arquitectura de Segovia (1999/2000); La universidad de Granada. Escuela técnica superior de Arquitectura de Granada (1994/1995). |
|
||||||||||||||||
|
FRANCE |
Diplôme d'architecte DPLG, y compris dans le cadre de la formation professionnelle continue et de la promotion sociale. |
Le ministre chargé de l'architecture |
|
||||||||||||||||
|
Diplôme d'architecte ESA |
École spéciale d'architecture de Paris |
|
|||||||||||||||||
|
Diplôme d'architecte ENSAIS |
École nationale supérieure des arts et industries de Strasbourg, section architecture |
|
|||||||||||||||||
|
IRELAND |
Degree of Bachelor of Architecture (B.Arch.NUI) |
National University of Ireland to architecture graduates of University College Dublin |
|
||||||||||||||||
|
Degree of Bachelor of Architecture (B. Arch) |
Dublin Institute of Technology, Bolton Street, Dublin |
|
|||||||||||||||||
|
(Previously, until 2002 -Degree standard diploma in architecture (Dip. Arch)) |
(College of Technology, Bolton Street, Dublin) |
|
|||||||||||||||||
|
Certificate of associateship (ARIAI) |
Royal Institute of Architects of Ireland |
|
|||||||||||||||||
|
Certificate of membership (MRIAI) |
Royal Institute of Architects of Ireland |
|
|||||||||||||||||
|
ITALIA |
|
Università di Camerino Università di Catania — Sede di Siracusa Università di Chieti Università di Ferrara Università di Firenze Università di Genova Università di Napoli Federico II Università di Napoli II Università di Palermo Università di Parma Università di Reggio Calabria Università di Roma III Università di Roma „La Sapienza” Università di Trieste Politecnico di Bari Politecnico di Milano Politecnico di Torino Istituto universitario di architettura di Venezia |
Diploma di abilitazione all'esercizio indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente |
||||||||||||||||
(Soltanto per i diplomi che sanciscono corsi iniziati nell'anno accademico 1998/1999) |
1) e 2) Università dell'Aquila Università di Pavia Università di Roma „La Sapienza” |
Diploma di abilitazione all'esercizio indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente |
|||||||||||||||||
(Soltanto per i diplomi che sanciscono corsi iniziati nell'anno accademico 2003/2004) |
|||||||||||||||||||
|
ITALIA |
|
Università di Ancona Università di Basilicata — Potenza Università di Pisa Università di Bologna Università di Catania Università di Genova Università di Palermo Università di Napoli Federico II Università di Roma — Tor Vergata Università di Trento Politecnico di Bari Politecnico di Milano |
Diploma di abilitazione all'esercizio indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente |
||||||||||||||||
(Soltanto per i diplomi rilasciati a partire dall'anno accademico 2002/2003) |
Prima Facoltà di Architettura dell'Università di Roma „La Sapienza” |
Diploma di abilitazione all'esercizio indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente Diploma di abilitazione all'esercizio indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente |
|||||||||||||||||
|
(Soltanto per i diplomi rilasciati a partire dall'anno accademico 2003/2004) |
Università di Ferrara Università di Genova Università di Palermo Politecnico di Milano Politecnico di Bari |
||||||||||||||||||
|
(Soltanto per i diplomi che sanciscono corsi iniziati nell'anno accademico 2003/2004) |
Università di Roma III |
||||||||||||||||||
(Soltanto per i diplomi che sanciscono corsi iniziati nell'anno accademico 2003/2004) |
Università di Firenze Università di Napoli II Politecnico di Milano II |
||||||||||||||||||
|
NEDERLAND |
|
|
Verklaring van de Stichting Bureau Architectenregister die bevestigt dat de opleiding voldoet aan de normen van de artikelen3 en 4 van Richtlijn 85/384/EEG |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||
|
ÖSTERREICH |
Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing. |
Technische Universität Graz (Erzherzog-Johann-Universität Graz) |
|
||||||||||||||||
|
Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing. |
Technische Universität Wien |
|
|||||||||||||||||
|
Diplom-Ingenieur, Dipl.-Ing. |
Universität Innsbruck (Leopold-Franzens-Universität Innsbruck) |
|
|||||||||||||||||
|
Magister der Architektur, Magister architecturae, Mag.arch. |
Hochschule für Angewandte Kunst in Wien |
|
|||||||||||||||||
|
Magister der Architecktur, Magister architecturae, Mag. Arch. |
Akademie der Bildenden Künste in Wien |
|
|||||||||||||||||
|
Magister der Architektur, Magister architecturae, Mag. Arch. |
Hochschule für künstlerische und industrielle Gestaltung in Linz |
|
|||||||||||||||||
|
PORTUGAL |
Carta de curso de Licenciatura em Arquitectura |
Faculdade de arquitectura da Universidade técnica de Lisboa Faculdade de arquitectura da Universidade do Porto Escola Superior Artística do Porto |
|
||||||||||||||||
|
Para os cursos iniciados a partir do ano académico de 1991/1992 |
Universidade Lusíada do Porto — Faculdade de Arquitectura e Artes |
|
|||||||||||||||||
|
UNITED KINGDOM |
Diplomas in architecture |
Universities Colleges of Art Schools of Art |
Certificate of architectural education, issued by the Architects Registration Board (7) |
||||||||||||||||
|
Degrees in architecture |
Universities |
||||||||||||||||||
|
Final examination |
Architectural Association |
||||||||||||||||||
|
Examination in architecture |
Royal College of Art |
||||||||||||||||||
|
Examination Part II |
Royal Institute of British Architects |
||||||||||||||||||
|
NORWAY |
Sivilarkitekt |
Norges teknisk-naturvitenskapelige universitet Arkitekthøgskolen i Oslo Bergen arkitektskole |
— |
||||||||||||||||
|
For diplomas sanctionning courses started in school year 1997/1998 |
|
|
|||||||||||||||||
|
SVERIGE |
Arkitektexamen |
Chalmers Tekniska Högskola AB Kungliga Tekniska Högskolan Lunds Universitet |
— |
||||||||||||||||
|
LIECHTENSTEIN |
Dipl.-Arch. FH Für Architekturstudienkurse, die im akademischen Jahr 1999/2000 aufgenommen wurden, einschliesslich für Studenten, die das Studienprogramm Model B bis zum akademischen Jahr 2000/2001 belegten, vorausgesetzt dass sie sich im akademischen Jahr 2001/2002 einer zusätzlichen und kompensatorischen Ausbildung unterzogen. |
Fachhochschule Liechtenstein |
|
||||||||||||||||
|
FINLAND |
Arkkitehdin tutkinto/Arkitektexamen (1998/1999) |
Teknillinen korkeakoulu/Tekniska högskolan (Helsinki) Tampereen teknillinen korkeakoulu/Tammerfors tekniska högskola Oulun yliopisto/Uleåborgs universitet |
— |
(3) Ausztriát, Finnországot és Svédországot illetően a csatlakozási okmánnyal módosított 85/384/EGK irányelv 11. cikkében említett oklevelek, azon kurzusok tekintetében, amelyek az 1988/1989-es tanévben vagy azután, és az 1998/1999-es tanév előtt kezdődtek. Ciprust, Csehországot, Észtországot, Magyarországot, Lettországot, Litvániát, Máltát, Lengyelországot, Szlovákiát és Szlovéniát illetően a csatlakozási okmánnyal módosított 85/384/EGK irányelv 11. cikkében említett oklevelek, a 2007/2008-as tanév előtt elkezdődött kurzusok tekintetében.
(6) Diese Diplome sind je nach Dauer der durch sie abgeschlossenen Ausbildung gemäss Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 1 oder 2 der Richtlinie 85/384/EWG anzuerkennen.
(7) The diploma and degree courses in architecture of the universities, schools and colleges of art should have met the requisite threshold standards as laid down in Articles 3 and 4 of Directive 384/85/EEC and in Criteria for validation published by the Validation Panel of the Royal Institute of British Architects and the Architects Registration Board.
EU nationals who possess the Royal Institute of British Architects Part I and Part II certificates, which are recognised by ARB as the competent authority, are eligible. Also EU nationals who do not possess the ARB-recognised Part I and Part II certificates will be eligible for the Certificate of Architectural Education if they can satisfy the Board that their standard and length of education has met the requisite threshold standards of Articles 3 and 4 of the Directive and of the Criteria for validation.
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
EFTA Felügyeleti Hatóság
|
2.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 135/11 |
Nyilatkozat a szociális biztonsági rendszereknek Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet 5. cikke szerint
(2005/C 135/06)
IZLAND
|
I. |
Az 1408/71/EGK rendelet 4. cikkének (1) és (2) bekezdésében említett jogszabályok és rendszerek
|
|
II. |
Az 1408/71/EGK rendelet 50. cikkében említett minimális ellátások – |
|
III. |
Az 1408/71/EGK rendelet 77. cikkében említett ellátások 117/1993. társadalombiztosítási törvény (nyugdíjasok gyermekeinek 14. cikk szerint járó pótlék) és későbbi módosításai129/1997. nyugdíjtörvény és későbbi módosításai 155/1998. általános nyugdíj- és biztosítási alapról szóló törvény 1/1997. a köztisztviselők nyugdíjalapjáról szóló törvény és későbbi módosításai 12/1999. a mezőgazdasági dolgozók nyugdíjalapjáról szóló törvény és későbbi módosításai 45/1999. a tengerészek nyugdíjalapjáról szóló törvény és későbbi módosításai 2/1997. az ápolónővérek nyugdíjalapjáról szóló törvény és későbbi módosításai 141/2003. Izland elnökének, a parlament tagjainak és a legfelsőbb bíróság bíráinak nyugdíjáról szóló törvény |
|
IV. |
Az 1408/71/EGK rendelet 78. cikkében említett ellátások 117/1993. társadalombiztosítási törvény (nyugdíjasok gyermekeinek 14. cikk szerint járó pótlék) és későbbi módosításai 129/1997. nyugdíjtörvény és későbbi módosításai 155/1998. általános nyugdíj- és biztosítási alapról szóló törvény 1/1997. a köztisztviselők nyugdíjalapjáról szóló törvény és későbbi módosításai 12/1999. a mezőgazdasági dolgozók nyugdíjalapjáról szóló törvény és későbbi módosításai 45/1999. a tengerészek nyugdíjalapjáról szóló törvény és későbbi módosításai 2/1997. az ápolónővérek nyugdíjalapjáról szóló törvény és későbbi módosításai 141/2003. Izland elnökének, a parlament tagjainak és a legfelsőbb bíróság bíráinak nyugdíjáról szóló törvény |
|
2.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 135/15 |
Norvégiának a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 1994. május 30-i 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel kapcsolatos felhívása
Felhívás Norvégia kontinentális talapzatán kőolaj kitermelésére vonatkozó engedély iránti kérelmek benyújtására – Engedélyek odaítélése előre meghatározott területeken 2005 (Awards in Predefined Areas 2005)
(2005/C 135/07)
A norvég Kőolaj- és Energiaügyi Minisztérium felhívást tesz közzé Norvégia kontinentális talapzatán kőolaj kitermelésére vonatkozó engedély iránti kérelmek benyújtására a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 1994. május 30-i 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében.
A kőolaj kitermelésére vonatkozó engedély iránti kérelmeket a következő címre kell megküldeni:
|
The Ministry of Petroleum and Energy |
|
PB 8148 Dep. |
|
N-0033 Oslo |
2005. szeptember 30-ig.
A norvég kontinentális talapzaton kőolaj kitermelésére vonatkozó engedélyek megadására az Awards in Predefined Area 2005 keretében előreláthatóan 2005 decemberében kerül sor.
További információk a Kőolaj- és Energiaügyi Minisztériumtól a következő telefonszámon szerezhetők be: + 47 22 24 63 33.
|
2.6.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 135/s3 |
KÖZLEMÉNY
A „Zöldségfajok Közös Fajtajegyzéke – Harmadik kiegészítés a 23. teljes kiadáshoz”2005. június 2-án az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozata 136. A számában jelenik meg.
A Hivatalos Lap előfizetői ingyenesen megkapják az előfizetésük darabszámának/nyelvének (nyelveinek) megfelelő példány(oka)t. Kérjük, hogy az alábbi megrendelőlapot értelemszerűen kitöltve és nyilvántartási számával ellátva (kódszám, amely a címke bal oldalán található és O/……-val kezdődik) küldje vissza címünkre. A Hivatalos Lapnak e száma a megjelenést követő egy évig ingyen beszerezhető.
Nem előfizetők ezt a Hivatalos Lapot költségtérítés ellenében értékesítési irodáinkban (ezek listája a túloldalon) beszerezhetik.
A Hivatalos Lapnak ez a száma – mint valamennyi Hivatalos Lap (L, C, C A, C E) – ingyen elérhető a http://europa.eu.int/eur-lex/lex internetcímen.