ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
48. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Információ |
|
|
Tanács |
|
2005/C 111/1 |
||
|
Bizottság |
|
2005/C 111/2 |
||
2005/C 111/3 |
||
2005/C 111/4 |
||
2005/C 111/5 |
||
2005/C 111/6 |
||
2005/C 111/7 |
A Bizottság közleménye a Tanács irányelvének bevezetése tárgykörében 86/594/EGK ( 1 ) |
|
2005/C 111/8 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3788 – Nordic Capital/Outokumpu Copper Products) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2005/C 111/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3801 – CVC/Gilde/Bekaert Fencing) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2005/C 111/0 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3819 – DaimlerChrysler/MAV) ( 1 ) |
|
2005/C 111/1 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3754 – Strabag/Dywidag) ( 1 ) |
|
2005/C 111/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3647 – WestLb/Dal) ( 1 ) |
|
|
III Közlemények |
|
|
Bizottság |
|
2005/C 111/3 |
||
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Információ
Tanács
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/1 |
Az Európai Közösség és a Vietnami Szocialista Köztársaság közötti, a piacra jutásról szóló megállapodás hatálybalépésével kapcsolatos információ
(2005/C 111/01)
Az Európai Közösség és a Vietnami Szocialista Köztársaság közötti, a piacra jutásról szóló megállapodás (1)2005. március 31-én lépett hatályba, miután a megállapodás 6. cikke által meghatározott eljárások 2005. március 31-én befejeződtek.
(1) HL L 75., 2005.3.22., 37. o.
Bizottság
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/2 |
Euró átváltási árfolyamok (1)
2005. május 10.
(2005/C 111/02)
1 euró=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2854 |
JPY |
Japán yen |
135,86 |
DKK |
Dán korona |
7,4419 |
GBP |
Angol font |
0,68280 |
SEK |
Svéd korona |
9,2005 |
CHF |
Svájci frank |
1,5467 |
ISK |
Izlandi korona |
83,21 |
NOK |
Norvég korona |
8,0910 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9559 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5791 |
CZK |
Cseh korona |
30,035 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar Forint |
251,33 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6960 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1673 |
ROL |
Román lej |
36 123 |
SIT |
Szlovén tolar |
239,51 |
SKK |
Szlovák korona |
38,870 |
TRY |
Török líra |
1,7496 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6615 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5918 |
HKD |
Hong Kong-i dollár |
10,0241 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7596 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1141 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 284,24 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,9548 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,6386 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3250 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 153,46 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,884 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
69,637 |
RUB |
Orosz rubel |
35,7350 |
THB |
Thaiföldi baht |
50,767 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/3 |
Euró átváltási árfolyamok (1)
2005. május 9.
(2005/C 111/03)
1 euró=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2824 |
JPY |
Japán yen |
135,46 |
DKK |
Dán korona |
7,4412 |
GBP |
Angol font |
0,68150 |
SEK |
Svéd korona |
9,1823 |
CHF |
Svájci frank |
1,5476 |
ISK |
Izlandi korona |
82,84 |
NOK |
Norvég korona |
8,1265 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9559 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5791 |
CZK |
Cseh korona |
29,850 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar Forint |
249,50 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6962 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1197 |
ROL |
Román lej |
36 079 |
SIT |
Szlovén tolar |
239,50 |
SKK |
Szlovák korona |
38,645 |
TRY |
Török líra |
1,7383 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6588 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5876 |
HKD |
Hong Kong-i dollár |
9,9993 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7552 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1084 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 283,55 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,8329 |
CNY |
kínai renminbi |
10,6138 |
HRK |
horvát kuna |
7,3250 |
IDR |
indonéz rúpia |
12 160,36 |
MYR |
maláj ringgit |
4,873 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
69,346 |
RUB |
orosz rubel |
35,6460 |
THB |
thaiföldi baht |
50,704 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/4 |
Euró átváltási árfolyamok (1)
2005. május 6.
(2005/C 111/04)
1 euró=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2947 |
JPY |
Japán yen |
135,71 |
DKK |
Dán korona |
7,4433 |
GBP |
Angol font |
0,68205 |
SEK |
Svéd korona |
9,1633 |
CHF |
Svájci frank |
1,5485 |
ISK |
Izlandi korona |
83,07 |
NOK |
Norvég korona |
8,1115 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9559 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5793 |
CZK |
Cseh korona |
29,899 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar Forint |
249,68 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6959 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1310 |
ROL |
Román lej |
36 179 |
SIT |
Szlovén tolar |
239,53 |
SKK |
Szlovák korona |
38,760 |
TRY |
Török líra |
1,7476 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6622 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,6058 |
HKD |
Hong Kong-i dollár |
10,0897 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7612 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1244 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 292,24 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,7886 |
CNY |
kínai renminbi |
10,7156 |
HRK |
horvát kuna |
7,3440 |
IDR |
indonéz rúpia |
12 283,47 |
MYR |
maláj ringgit |
4,920 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
69,946 |
RUB |
orosz rubel |
35,9880 |
THB |
thaiföldi baht |
51,033 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/5 |
Euró átváltási árfolyamok (1)
2005. május 5.
(2005/C 111/05)
1 euró=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2954 |
JPY |
Japán yen |
135,28 |
DKK |
Dán korona |
7,4449 |
GBP |
Angol font |
0,68070 |
SEK |
Svéd korona |
9,1680 |
CHF |
Svájci frank |
1,5457 |
ISK |
Izlandi korona |
83,14 |
NOK |
Norvég korona |
8,1119 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9559 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5797 |
CZK |
Cseh korona |
29,961 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar Forint |
248,91 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6958 |
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1542 |
ROL |
Román lej |
36 326 |
SIT |
Szlovén tolar |
239,53 |
SKK |
Szlovák korona |
38,804 |
TRY |
Török líra |
1,7352 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6589 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,6158 |
HKD |
Hong Kong-i dollár |
10,0960 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7635 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1194 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 295,01 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,7365 |
CNY |
kínai renminbi |
10,7214 |
HRK |
horvát kuna |
7,3460 |
IDR |
indonéz rúpia |
12 319,25 |
MYR |
maláj ringgit |
4,924 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
69,880 |
RUB |
orosz rubel |
35,9900 |
THB |
thaiföldi baht |
51,124 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/6 |
Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok
(2005/C 111/06)
(EGT vonatkozású szöveg)
Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).
A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek
Hivatkozási szám (1) |
Cím |
A három hónapos várakozási időszak vége (2) |
2005/0151/D |
A belügyminisztérium hirdetménye a műszaki építési rendelkezések minta-listájának változásáról (LTB); DIN 4149:2005-04 – Építmények német földrengéses területeken – feltételezett teher, magasépítmények méretezése és kivitele |
2005-07-11 |
2005/0152/A |
Tartományi törvénytervezet, amellyel az 1973. évi stájerországi gáztörvény módosul (A stájerországi gáztörvény 2004. évi módosítása) |
2005-07-13 |
2005/0153/S |
Törvény a dohánytörvény módosításáról (1993:581) |
2005-07-13 |
2005/0154/CZ |
Az üzemelésből kivett berendezések műszaki biztonságának biztosításáról szóló rendelet tervezete |
2005-07-13 |
2005/0155/I |
a 784. számú, 1984. október 19-i tárcaközti rendelet mellékleteinek módosításával kapcsolatban: „ műtrágyákkal kapcsolatos új szabályzó rendelkezések” |
2005-07-12 |
2005/0156/I |
Rendelettervezet: „Egészségügyi rendelet harmadik országokból származó, nem meghatározott közösségi szabályoknak alárendelt állatfajok kereskedelmi céllal történő behozatalával kapcsolatosan” |
2005-07-12 |
2005/0157/HU |
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter …/2005. (…) FVM rendelete a dohánytermékek gyártásáról, forgalmazásáról és ellenőrzéséről |
2005-07-05 |
2005/0158/A |
A Szövetségi Mező- és Erdőgazdasági, Környezetvédelmi és Vízügyi Miniszter rendelete a nagyon mérgező és mérgező gázosítószerek alkalmazásáról (gázosításról szóló rendelet) |
2005-07-14 |
2005/0159/D |
Rendelettervezet az ózonréteget károsító anyagokról (vegyianyag- és ózonréteg-rendelet – ChemOzonSChichtV) |
2005-07-14 |
2005/0160/CZ |
A mélyhűtött élelmiszerekre vonatkozó követelményeket meghatározó rendelet tervezete. |
2005-07-15 |
2005/0161/UK |
A gépjárművekről szóló 2005. évi rendelet (konstrukció és használat) (Módosítás) (Észak-Írország) |
2005-07-18 |
2005/0162/CZ |
A 113/2005. Sb. számú, az élelmiszerek és a dohánytermékek jelölésének módjáról szóló rendeletet módosító új rendelet tervezete. |
2005-07-18 |
2005/0163/A |
A Szövetségi Közlekedési, Innovációs és Technológiai Miniszter rendelete a polgári légi járművekről és a polgári légijármű-berendezésekről (2005. évi polgári légi járművekről és légijármű-berendezésekről szóló rendelet) |
2005-07-19 |
2005/0164/B |
Kutyáktól, fókáktól és macskáktól származó bőrt vagy prémet tartalmazó termékek címkézésének szabályozásáról szóló királyi rendelet |
2005-07-19 |
2005/0165/SK |
A Szlovák Köztársaság Belügyminisztériumának rendelettervezete a tűzoltási technika és tűzvédelmi eszközök tulajdonságairól, üzemeltetésük konkrét feltételeiről, valamint rendszeres ellenőrzésük biztosításáról |
2005-07-19 |
2005/0166/A |
A Szövetségi Közlekedési, Innovációs és Technológiai Miniszter rendelete a polgári légi járművek megengedett zajkibocsátásáról (2005. évi rendelet a polgári légi járművek megengedett zajkibocsátásáról) |
2005-07-19 |
A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.
Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).
Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.
A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:
European Commission |
DG Enterprise and Industry, Unit C3 |
B-1049 Brussels |
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:
A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA
BELGIUM
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III – 4ème étage |
Boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Pascaline Descamps Asszony |
Tel.: (32-2) 206 46 89 |
Fax: (32-2) 206 57 46 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
Weboldal: http://www.mineco.fgov.be |
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Helena Fofonková Asszony |
Tel.: (420) 224 90 71 25 |
Fax: (420) 224 90 71 22 |
E-mail: fofonkova@unmz.cz |
Általános e-mail: eu9834@unmz.cz |
Weboldal: http://www.unmz.cz |
DÁNIA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE) |
Tel.: (45) 35 46 66 89 (közvetlen) |
Fax: (45) 35 46 62 03 |
E-mail: Birgitte Spühler Hansen Asszony – bsh@ebst.dk |
Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk |
Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
NÉMETORSZÁG
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34–37 |
D-10115 Berlin |
Christina Jäckel Asszony |
Tel.: (49) 30 20 14 63 53 |
Fax: (49) 30 20 14 53 79 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Weboldal: http://www.bmwa.bund.de |
ÉSZTORSZÁG
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Margus Alver Úr |
Tel.: (372-6) 25 64 05 |
Fax: (372-6) 31 36 60 |
E-mail: margus.alver@mkm.ee |
Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
GÖRÖGORSZÁG
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tel.: (30) 21 06 96 98 63 |
Fax: (30) 21 06 96 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Tel.: (30) 21 02 12 03 01 |
Fax: (30) 21 02 28 62 19 |
E-mail: 83189in@elot.gr |
Weboldal: http://www.elot.gr |
SPANYOLORSZÁG
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 MADRID |
Angel Silván Torregrosa Úr |
Tel.: (34) 913 79 83 32 |
Esther Pérez Peláez Asszony |
Technical Advisor |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tel.: (34) 91 379 84 64 |
Fax: (34) 91 379 84 01 |
E-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANCIAORSZÁG
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Suzanne Piau Asszony |
Tel.: (33-1) 53 44 97 04 |
Fax: (33-1) 53 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Françoise Ouvrard Asszony |
Tel.: (33-1) 53 44 97 05 |
Fax: (33-1) 53 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ÍRORSZÁG
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Tony Losty Úr |
Tel.: (353-1) 807 38 80 |
Fax: (353-1) 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Weboldal: http://www.nsai.ie |
OLASZORSZÁG
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Vincenzo Correggia Úr |
Tel.: (39) 06 47 05 22 05 |
Fax: (39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Enrico Castiglioni Úr |
Tel.: (39) 06 47 05 26 69 |
Fax: (39) 06 47 88 77 48 |
E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it |
E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
Weboldal: http://www.minindustria.it |
CIPRUS
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tel.: (357) 22 40 93 13 or (357) 22 37 50 53 |
Fax: (357) 22 75 41 03 |
Antonis Ioannou Úr |
Tel.: (357) 22 40 94 09 |
Fax: (357) 22 75 41 03 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Thea Andreou Asszony |
Tel.: (357) 22 40 94 04 |
Fax: (357) 22 75 41 03 |
E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETTORSZÁG
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Internal Market Department of the |
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
55, Brvibas str. |
Riga |
LV-1519 |
Agra Ločmele Asszony |
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
E-mail: agra.locmele@em.gov.lv |
Tel.: (371) 703 12 36 |
Fax: (371) 728 08 82 |
E-mail: notification@em.gov.lv |
LITVÁNIA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Daiva Lesickiene Asszony |
Tel.: (370) 527 093 47 |
Fax: (370) 527 093 67 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Weboldal: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
SEE – Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
J.P. Hoffmann Úr |
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
Fax: (352) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Weboldal: http://www.see.lu |
MAGYARORSZÁG
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13–15. |
H-1055 |
Fazekas Zsolt Úr |
E-mail: fazekaszs@gkm.hu |
Tel.: (36-1) 374 28 73 |
Fax: (36-1) 473 16 22 |
E-mail: notification@gkm.hu |
Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MÁLTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tel.: (356) 21 24 24 20 |
Fax: (356) 21 24 24 06 |
Lorna Cachia Asszony |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Általános e-mail: notification@msa.org.mt |
Weboldal: http://www.msa.org.mt |
HOLLANDIA
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Ebel van der Heide Úr |
Tel.: (31) 50 5 23 21 34 |
Hennie Boekema Asszony |
Tel.: (31) 50 5 23 21 35 |
Tineke Elzer Asszony |
Tel.: (31) 50 5 23 21 33 |
Fax: (31) 50 5 23 21 59 |
Általános e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
AUSZTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Brigitte Wikgolm Asszony |
Tel.: (43-1) 711 00 58 96 |
Fax: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80 |
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
Weboldal: http://www.bmwa.gv.at |
LENGYELORSZÁG
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Barbara Nieciak Asszony |
Tel.: (48) 22 693 54 07 |
Fax: (48) 22 693 40 28 |
E-mail: barnie@mg.gov.pl |
Agata Gągor Asszony |
Tel.: (48) 22 693 56 90 |
Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGÁLIA
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Cândida Pires Asszony |
Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00 |
Fax: (351) 21 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
Weboldal: http://www.ipq.pt |
SZLOVÉNIA
SIST – Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel.: (386-1) 478 30 41 |
Fax: (386-1) 478 30 98 |
E-mail: contact@sist.si |
Vesna Stražišar Asszony |
SZLOVÁKIA
Kvetoslava Steinlova Asszony |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tel.: (421) 252 49 35 21 |
Fax: (421) 252 49 10 50 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINNORSZÁG
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Látogatási cím: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
és |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Postai cím: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Henri Backman Úr |
Tel.: (358) 9 16 06 36 27 |
Fax: (358) 9 16 06 46 22 |
E-mail: henri.backman@ktm.fi |
Katri Amper Asszony |
Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Weboldal: http://www.ktm.fi |
SVÉDORSZÁG
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Kerstin Carlsson Asszony |
Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00 |
Fax: (46) 86 90 48 40 or (46) 83 06 759 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
Általános e-mail: 9834@kommers.se |
Weboldal: http://www.kommers.se |
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Philip Plumb Úr |
Tel.: (44) 20 72 15 14 88 |
Fax: (44) 20 72 15 15 29 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA – ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Adinda Batsleer Asszony |
Tel.: (32-2) 286 18 61 |
Fax: (32-2) 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
Tuija Ristiluoma Asszony |
Tel.: (32-2) 286 18 71 |
Fax: (32-2) 286 18 00 |
E-mail: tri@eftasurv.int |
Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Weboldal: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue de Trêves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Kathleen Byrne Asszony |
Tel.: (32-2) 286 17 34 |
Fax: (32-2) 286 17 42 |
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Weboldal: http://www.efta.int |
TÖRÖKORSZÁG
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari n° 36 |
06510 |
Emek – Ankara |
Saadettin Doğan Úr |
Tel.: (90) 312 212 58 99 |
(90) 312 204 81 02 |
Fax: (90) 312 212 87 68 |
E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr |
Weboldal: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.
(2) Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.
(3) Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.
(4) Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pontharmadik francia bekezdésének értelmében.
(5) A bejelentési eljárás lezárult.
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/12 |
A Bizottság közleménye a Tanács irányelvének bevezetése tárgykörében 86/594/EGK
(2005/C 111/07)
(Az EGT-re vonatkozó szöveg)
Az irányelvhez harmonizált szabványok címeinek és hivatkozási számainak közzététele
Európai szabványosítási szervezet |
A szabvány hivatkozási száma és címe (Hivatkozási dokumentum) |
A helyettesített szabvány hivatkozási száma |
A helyettesített szabvány alkalmazásának megszűnési időpontja Megjegyzés 1 |
CENELEC |
EN 60704-1:1994 Vizsgálati szabályzat háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek által kibocsátott, levegőben terjedő akusztikai zajok meghatározására. 1. rész: Általános követelmények (IEC 60704-1:1982) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-1:1997 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 1. rész: Általános követelmények (IEC 60704-1:1997) |
EN 60704-1:1994 Megjegyzés 2.1 |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-1:2001 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2-1. rész: Porszívókra vonatkozó előírások (IEC 60704-2-1:2000) |
EN 60704-2-1:1994 Megjegyzés 2.1 |
Az időpont lejárt (2003.12.01.) |
CENELEC |
EN 60704-2-2:1994 Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Ventilátoros fűtőberendezésekre vonatkozó előírások (IEC 60704-2-2:1985) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-3:1994 Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Mosogatógépekre vonatkozó előírások (IEC 60704-2-3:1987 (Módosítva)) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-3:2002 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-3. rész: Mosogatógépekre vonatkozó előírások (IEC 60704-2-3:2001) |
EN 60704-2-3:1994 Megjegyzés 2.1 |
2005.03.01. |
CENELEC |
EN 60704-2-4:2001 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere, 2-4. rész: Mosógépekre és centrifugákra vonatkozó előírások (IEC 60704-2-4:2001) |
EN 60704-2-4:1994 Megjegyzés 2.1 |
Az időpont lejárt (2004.07.01) |
CENELEC |
EN 60704-2-5:1994 Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Hőtárolós kályhákra vonatkozó előírások (IEC 60704-2-5:1989) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:1995 Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Forgódobos ruhaszárítókra vonatkozó előírások (IEC 60704-2-6:1994) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-6:2004 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-6. rész: Forgódobos ruhaszárítók követelményei (IEC 60704-2-6:2003 (Módosítva)) |
EN 60704-2-6:1995 Megjegyzés 2.1 |
2006.12.01. |
CENELEC |
EN 60704-2-7:1998 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2. rész: Ventilátorokra vonatkozó előírások (IEC 60704-2-7:1997) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-8:1997 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2. rész: Villanyborotvákra vonatkozó előírások (IEC 60704-2-8:1997) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-9:2003 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-9. rész: Villamos hajápoló készülékekre vonatkozó előírások (IEC 60704-2-9:2003) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-11:1999 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2-11. rész: Villamos konyhagépekre vonatkozó előírások (IEC 60704-2-11:1998) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-2-13:2000 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás vizsgálati módszere. 2-13. rész: Szagelszívók egyedi előírásai (IEC 60704-2-13:2000) |
NINCS |
— |
CENELEC |
EN 60704-3:1994 Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 3. rész: Eljárás a közölt zajkibocsátási érték meghatározására és igazolására (IEC 60704-3:1992) |
NINCS |
— |
1. megjegyzés: |
Az alkalmazás megszűnésének időpontja általában az európai szabványosítási szervezet által meghatározott visszavonási időpont („dow”), de ezen szabványok alkalmazóinak figyelemmel kell lenniük arra, hogy kivételes esetekben ez más is lehet. |
2.1. megjegyzés: |
Az új (vagy módosított) szabvány alkalmazási területe ugyanaz, mint a helyettesített szabványé. A megadott időponttól kezdve a helyettesített szabvány az irányelvvel összefüggésben tovább nem alkalmazható. |
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3788 – Nordic Capital/Outokumpu Copper Products)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2005/C 111/08)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2005. április 26-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról, ami szerint a Nordic Capital V L.P. („Nordic Capital”, Jersey) vállalat teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a jelenleg az Outokumpu Oyj (Finnország) vállalat tulajdonában lévő Outokumpu Copper Products Oy („OCP”, Finnország) vállalat felett, részesedés vásárlása útján. |
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3788 – Nordic Capital/Outokumpu Copper Products a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.05., 32. o.
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3801 – CVC/Gilde/Bekaert Fencing)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2005/C 111/09)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2005. április 25-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a CVC Capital Partners Sarl („CVC”, Luxemburg) és a Rabobank Group („Rabobank”, Hollandia) csoporthoz tartozó Gilde Buy-Out Fund II („Gilde”, Hollandia) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a jelenleg kizárólagosan a Gilde vállalat irányítása alá tartozó Bekaert Fencing NV („Bekaert”, Belgium) vállalat felett értékpapírok vásárlása útján. |
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3801 – CVC/Gilde/ Bekaert Fencing a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.05., 32. o.
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/16 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3819 – DaimlerChrysler/MAV)
(2005/C 111/10)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2005. április 26-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a DaimlerChrysler AG („DaimlerChrysler”, Németország) és MB-Automobilvertriebsgeselllschaft („MAV”, Ausztria), illetve a DaimlerChrysler Automotive Hungária Kereskedelmi Kft („DC Hungária”, Magyarország) tervezett összefonódásáról. A bejelentés szerint DaimlerChrysler Németország és MAV Ausztria közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a DC Hungária Magyarország vállalat felett az újonnan alapított közös vállalkozásban értékpapírok vásárlása révén szerzett részesedés útján. |
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3819 – DaimlerChrysler/MAV a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/17 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3754 – Strabag/Dywidag)
(2005/C 111/11)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2005. április 29-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Dr. Hans Peter Haselsteiner irányítása alá tartozó osztrák Bauholding Strabag SE („Strabag”) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Dywidag Holding GmbH („Dywidag Holding”, Németország), a Dywidag International GmbH („DIG”, Németország), a Dyckerhoff & Widmann Ges.m.b.H. („Dyckerhoff & Widmann”, Ausztria), valamint a RIB GmbH („RIB”, Németország) vállalatok felett részesedés vásárlása útján. |
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. |
Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3754 – Strabag/Dywidag a következő címre:
Európai Bizottság |
Verseny Főigazgatóság, |
Fúziós Iktatási Osztály |
J-70 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/18 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.3647 – WestLb/Dal)
(2005/C 111/12)
(EGT vonatkozású szöveg)
2005. január 27-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag németül érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3647. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Közlemények
Bizottság
11.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/19 |
Pályázati felhívás közvetett KTF-tevékenységekre „Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása” nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi program keretén belül
Terv: Kommunikációs hálózat fejlesztése
Pályázati azonosító: FP6-2005-Infrastructures-7
(2005/C 111/13)
1. |
Az Európai Közösség az Európai Kutatási Térség létrehozásához és az innovációhoz hozzájáruló kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs tevékenységére vonatkozó hatodik keretprogramjáról (2002–2006) szóló határozatával, valamint a 2002. június 27-i 1513/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal (1) összhangban a Tanács 2002. szeptember 30-án elfogadta az „Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása (2002-2006)” (2) nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi programot (a továbbiakban: egyedi program). Az egyedi program 5. cikke (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban: Bizottság) 2002. december 6-én elfogadta az egyedi program céljait, tudományos és technológiai prioritásait, valamint a megvalósítás ütemezését részletesen meghatározó munkaprogramot (3) (a továbbiakban: munkaprogram). A vállalkozásoknak, kutatóközpontoknak és egyetemeknek az Európai Közösségek hatodik keretprogramjának (2002-2006) végrehajtásában való részvételének, valamint a kutatási eredmények terjesztésének szabályairól szóló (a továbbiakban: részvételi szabályok), 2002. december 16-i európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 9. cikkének (1) bekezdésével összhangban közvetett KTF-tevékenységekre pályázatokat kell benyújtani a pályázati felhívások feltételei szerint. |
2. |
A közvetett KTF-tevékenységekre irányuló jelenlegi pályázati felhívás (a továbbiakban: felhívás) a jelenlegi általános részt és a mellékletben leírt különleges feltételeket foglalja magában. A melléklet a következőket tartalmazza: a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázat benyújtásának határidejét, az bírálások befejezésének valószínűsíthető időpontját, az indikatív költségvetést, az érintett pályázati eszközöket és kutatási területeket, a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázat elbírálási kritériumait, a résztvevők minimális számát és bármely alkalmazandó korlátozást. |
3. |
A részvételi szabályokban meghatározott feltételeknek eleget tévő természetes vagy jogi személyeket, akik nem esnek a részvételi szabályokban vagy az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (5) 114. cikkének (2) bekezdésében említett egyik kizárással járó eset hatálya alá sem (a továbbiakban: pályázók), arra kérjük, hogy a Bizottságnak nyújtsák be a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló olyan pályázataikat, amelyek eleget tesznek a részvételi szabályokban és az érintett felhívásban foglalt feltételeknek. A pályázók részvételi feltételei a közvetett KTF-tevékenység tárgyalásai keretén belül kerülnek ellenőrzésre. Még ez előtt azonban a pályázók aláírnak egy nyilatkozatot, amely igazolja, hogy nem esnek a költségvetési rendelet 93. cikkének (1) bekezdésében megadott egyetlen eset hatálya alá sem. Továbbá a Bizottság rendelkezésére bocsátják az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, EURATOM bizottsági rendelet (6) 173. cikkének (2) bekezdésében felsorolt információkat. Az Európai Közösség által elfogadott esélyegyenlőségi politika, a nőket kifejezetten ösztönzi arra, hogy közvetlenül pályázzanak a közvetett KTF-tevékenységre, vagy vegyenek részt az ilyen pályázatok KTF benyújtásában. |
4. |
A Bizottság a felhívással kapcsolatban ismertetőt bocsát a pályázók rendelkezésére, amelyben megtalálható a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatok elkészítésére és benyújtására vonatkozó tájékoztató. A Bizottság szintén kiad egy iránymutatást a pályázat elbírálásáról és a kiválasztási eljárásokról (7). Ezek az ismertetők és iránymutatók a munkaprogramhoz és a felhíváshoz kapcsolódó egyéb információkhoz hasonlóan beszerezhetők a Bizottságtól a következő címeken:
|
5. |
Közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatokat kizárólag elektronikus pályázat formájában lehet benyújtani a webalapú Elektronikus Pályázatbenyújtási Rendszeren keresztül (EPSS (8)). Különleges esetekben azonban egy koordinátor a Bizottságtól engedélyt kérhet papíron történő benyújtásra a felhívás határidejének lejárta előtt. Ezt írásban kell megtenni, és a következő címre kell elküldeni: infso-einfrastructure@cec.eu.int. A kérelem mellé csatolni kell a kivételes elbánás kérelmezésének indoklását. A papíron történő benyújtást választó pályázók vállalják a felelősséget, hogy a mentességi kérelmek és a velük járó eljárások a felhívás határidejére való tekintettel időben elkészülnek, illetve befejeződnek. Minden közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatnak két részből kell állnia: az űrlapokból (A. rész) és a tartalomból (B. rész). A közvetett KTF-intézkesekre irányuló pályázatok internetes hozzáférés nélkül vagy internetes hozzáféréssel egyaránt elkészíthetők, és elektronikusan benyújthatók. A közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatokat PDF formátumban kell benyújtani („portable document format”, amely kompatibilis az Adobe 3. vagy magasabb szintű verziójával beágyazott betűtípussal). Tömörített („zippelt”) fájlok kizárásra kerülnek. Az EPSS szoftver (interneteses hozzáféréssel vagy anélkül) elérhető a Cordis honlapról: www.cordis.lu. Az olyan közvetett KTF-tevékenységekre irányuló elektronikus pályázatok, amelyek hiányosak, olvashatatlanok vagy vírussal fertőzöttek, kizárásra kerülnek. Közvetett KTF-pályázatok olyan változatai, amelyeket hordozható elektronikus tárolóeszközökön (pl. CD-ROM-on, merevlemezen), e-mailen vagy faxon nyújtanak be, kizárásra kerülnek. Közvetett KTF-tevékenységre irányuló hiányos, papíron benyújtott pályázatok kizárásra kerülnek. További információkat a pályázatok benyújtásának különféle eljárásairól a pályázat elbírálásáról és a kiválasztási eljárásról szóló iránymutatás J. mellékletében olvashatnak. |
6. |
A közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok legkésőbb a határidő lejártának napján és az érintett felhívásban meghatározott időben meg kell, hogy érkezzenek a Bizottsághoz. A megadott határidőt követően beérkező közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok kizárásra kerülnek. Azok a közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok, amelyek nem tesznek eleget az érintett felhívásban megjelölt minimális résztvevői számmal kapcsolatos feltételeknek, kizárásra kerülnek. Ez érvényes a munkaprogramban megadott bármely további jogosultsági feltételekre is. |
7. |
Abban az esetben, ha ugyanazon közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatot egymás után kétszer nyújtják be, a Bizottság a határidő lejárta és az érintett felhívásban meghatározott időpont előtt utoljára beérkező változatot vizsgálja meg. |
8. |
Amennyiben a vonatkozó felhívás említi, közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok jövőbeli elbírálás keretén belül is felvehetők. |
9. |
A felhívással kapcsolatos minden egyes kapcsolatfelvétel (pl. információkérés, vagy közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázat benyújtása) esetén a pályázónak hivatkoznia kell a vonatkozó pályázati azonosítóra. |
(1) HL L 232., 2002.8.29., 1. o.
(2) HL L 294., 2002.10.29., 44. o.
(3) A C(2003)635, C(2003)998, C(2003)1951, C(2003)2708, C(2003)4571, C(2004)48, C(2004)3330, C(2004)4726 és C(2005)969 határozattal módosított C(2002)4791 bizottsági határozat, amelyek közül még egyik sem jelent meg.
(4) HL L 355., 2002.12.30., 23. o.
(5) HL L 248., 2002.9.16., 1. o.
(6) HL L 357., 2002.12.31., 1. o.
(7) A legutóbb a 2004-09-01 C(2004)3337 határozattal módosított 2003-03-27 C(2003)883 határozat.
(8) Az EPSS, a pályázókat pályázataik elektronikus létrehozásában és benyújtásában segítô eszköz.
MELLÉKLET
1) Egyedi program: Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása
2 ) Tevékenység: Kutatási infrastruktúrák
3) Pályázat neve: Kommunikációs hálózat fejlesztése-eInfrastructure – Grid Initiatives
4) Pályázati azonosító: FP6-2005-Infrastructures-7
5) Közzététel időpontja:
6) Jelentkezési határidő(k): 2005. szeptember 8., 17 óra (brüsszeli helyi idő).
7) Teljes előirányzott költségvetés: 55 millió euró.
8) Pályázati területek, eszközök és előirányzott költségvetés területenként:
Terület |
Eszköz (1) |
Euró (millió) |
||
|
I3, CA és SSA |
55 |
9) A résztvevők minimális száma (2):
Eszköz |
A résztvevők minimális száma |
I3 és CA |
Három független jogi személy három különböző tagállamból (MS) vagy társult államból (AS), melyek közül legalább kettő tagállami vagy társult tagjelölt (ACC). |
SSA |
Egy jogi személy egy tagállamból vagy társult államból |
10) A részvétel korlátozása: Nincs ilyen.
11) Konzorcium-megállapodások:
— |
Az I3-ban résztvevőknek konzorciumi megállapodást kell kötniük. |
— |
A CA-ben vagy SSA-ben e pályázat eredményeként résztvevőknek nem kell konzorciumi megállapodást kötni. |
12) Elbírálási eljárás:
— |
Az elbírálás egy lépcsőben történik. |
— |
A pályázatok nem anonim módon kerülnek elbírálásra. |
13) Az elbírálás kritériumai:
— |
Az egyes területekre és eszközökre alkalmazandó kritériumokat illetően (beleértve az egyes kritériumok súlyát és küszöbértékét, valamint az átfogó küszöbértéket) lásd a munkaprogram B1-es mellékletét. |
14) Indikatív elbírálás és a szerződéskötés ütemezése:
— |
Az elbírálás eredménye: várhatóan a pályázat benyújtási határidejét követő négy hónapon belül áll rendelkezésre. |
— |
A szerződés aláírása: az e pályázattal kapcsolatos első szerződések várhatóan 2006 vége előtt lépnek hatályba. |
(1) I3 = Infrastruktúrák Integrált Kezdeményezése; CA = Koordinációs Akció; SSA = Egyedi Támogatási Akciók
(2) MS = az EU tagállamai; AS (ACC is) = társult államok; ACC = társult tagjelölt országok. A tagállamban vagy társult államban létesített bármely, megkívánt számú résztvevőből álló jogi személy lehet az egyes közvetett fellépések egyedüli résztvevője.