ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 111

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

48. évfolyam
2005. május 11.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Információ

 

Tanács

2005/C 111/1

Az Európai Közösség és a Vietnami Szocialista Köztársaság közötti, a piacra jutásról szóló megállapodás hatálybalépésével kapcsolatos információ

1

 

Bizottság

2005/C 111/2

Euró átváltási árfolyamok

2

2005/C 111/3

Euró átváltási árfolyamok

3

2005/C 111/4

Euró átváltási árfolyamok

4

2005/C 111/5

Euró átváltási árfolyamok

5

2005/C 111/6

Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok ( 1 )

6

2005/C 111/7

A Bizottság közleménye a Tanács irányelvének bevezetése tárgykörében 86/594/EGK ( 1 )

12

2005/C 111/8

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3788 – Nordic Capital/Outokumpu Copper Products) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

14

2005/C 111/9

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3801 – CVC/Gilde/Bekaert Fencing) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

15

2005/C 111/0

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3819 – DaimlerChrysler/MAV) ( 1 )

16

2005/C 111/1

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3754 – Strabag/Dywidag) ( 1 )

17

2005/C 111/2

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3647 – WestLb/Dal) ( 1 )

18

 

III   Közlemények

 

Bizottság

2005/C 111/3

Pályázati felhívás közvetett KTF-tevékenységekre Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi program keretén belül – Terv: Kommunikációs hálózat fejlesztése – Pályázati azonosító: FP6-2005-Infrastructures-7

19

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Információ

Tanács

11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/1


Az Európai Közösség és a Vietnami Szocialista Köztársaság közötti, a piacra jutásról szóló megállapodás hatálybalépésével kapcsolatos információ

(2005/C 111/01)

Az Európai Közösség és a Vietnami Szocialista Köztársaság közötti, a piacra jutásról szóló megállapodás (1)2005. március 31-én lépett hatályba, miután a megállapodás 6. cikke által meghatározott eljárások 2005. március 31-én befejeződtek.


(1)  HL L 75., 2005.3.22., 37. o.


Bizottság

11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/2


Euró átváltási árfolyamok (1)

2005. május 10.

(2005/C 111/02)

1 euró=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2854

JPY

Japán yen

135,86

DKK

Dán korona

7,4419

GBP

Angol font

0,68280

SEK

Svéd korona

9,2005

CHF

Svájci frank

1,5467

ISK

Izlandi korona

83,21

NOK

Norvég korona

8,0910

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,5791

CZK

Cseh korona

30,035

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

251,33

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6960

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

4,1673

ROL

Román lej

36 123

SIT

Szlovén tolar

239,51

SKK

Szlovák korona

38,870

TRY

Török líra

1,7496

AUD

Ausztrál dollár

1,6615

CAD

Kanadai dollár

1,5918

HKD

Hong Kong-i dollár

10,0241

NZD

Új-zélandi dollár

1,7596

SGD

Szingapúri dollár

2,1141

KRW

Dél-Koreai won

1 284,24

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,9548

CNY

Kínai renminbi

10,6386

HRK

Horvát kuna

7,3250

IDR

Indonéz rúpia

12 153,46

MYR

Maláj ringgit

4,884

PHP

Fülöp-szigeteki peso

69,637

RUB

Orosz rubel

35,7350

THB

Thaiföldi baht

50,767


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/3


Euró átváltási árfolyamok (1)

2005. május 9.

(2005/C 111/03)

1 euró=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2824

JPY

Japán yen

135,46

DKK

Dán korona

7,4412

GBP

Angol font

0,68150

SEK

Svéd korona

9,1823

CHF

Svájci frank

1,5476

ISK

Izlandi korona

82,84

NOK

Norvég korona

8,1265

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,5791

CZK

Cseh korona

29,850

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

249,50

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6962

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

4,1197

ROL

Román lej

36 079

SIT

Szlovén tolar

239,50

SKK

Szlovák korona

38,645

TRY

Török líra

1,7383

AUD

Ausztrál dollár

1,6588

CAD

Kanadai dollár

1,5876

HKD

Hong Kong-i dollár

9,9993

NZD

Új-zélandi dollár

1,7552

SGD

Szingapúri dollár

2,1084

KRW

Dél-Koreai won

1 283,55

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,8329

CNY

kínai renminbi

10,6138

HRK

horvát kuna

7,3250

IDR

indonéz rúpia

12 160,36

MYR

maláj ringgit

4,873

PHP

Fülöp-szigeteki peso

69,346

RUB

orosz rubel

35,6460

THB

thaiföldi baht

50,704


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/4


Euró átváltási árfolyamok (1)

2005. május 6.

(2005/C 111/04)

1 euró=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2947

JPY

Japán yen

135,71

DKK

Dán korona

7,4433

GBP

Angol font

0,68205

SEK

Svéd korona

9,1633

CHF

Svájci frank

1,5485

ISK

Izlandi korona

83,07

NOK

Norvég korona

8,1115

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,5793

CZK

Cseh korona

29,899

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

249,68

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6959

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

4,1310

ROL

Román lej

36 179

SIT

Szlovén tolar

239,53

SKK

Szlovák korona

38,760

TRY

Török líra

1,7476

AUD

Ausztrál dollár

1,6622

CAD

Kanadai dollár

1,6058

HKD

Hong Kong-i dollár

10,0897

NZD

Új-zélandi dollár

1,7612

SGD

Szingapúri dollár

2,1244

KRW

Dél-Koreai won

1 292,24

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,7886

CNY

kínai renminbi

10,7156

HRK

horvát kuna

7,3440

IDR

indonéz rúpia

12 283,47

MYR

maláj ringgit

4,920

PHP

Fülöp-szigeteki peso

69,946

RUB

orosz rubel

35,9880

THB

thaiföldi baht

51,033


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/5


Euró átváltási árfolyamok (1)

2005. május 5.

(2005/C 111/05)

1 euró=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2954

JPY

Japán yen

135,28

DKK

Dán korona

7,4449

GBP

Angol font

0,68070

SEK

Svéd korona

9,1680

CHF

Svájci frank

1,5457

ISK

Izlandi korona

83,14

NOK

Norvég korona

8,1119

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,5797

CZK

Cseh korona

29,961

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

248,91

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6958

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

4,1542

ROL

Román lej

36 326

SIT

Szlovén tolar

239,53

SKK

Szlovák korona

38,804

TRY

Török líra

1,7352

AUD

Ausztrál dollár

1,6589

CAD

Kanadai dollár

1,6158

HKD

Hong Kong-i dollár

10,0960

NZD

Új-zélandi dollár

1,7635

SGD

Szingapúri dollár

2,1194

KRW

Dél-Koreai won

1 295,01

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,7365

CNY

kínai renminbi

10,7214

HRK

horvát kuna

7,3460

IDR

indonéz rúpia

12 319,25

MYR

maláj ringgit

4,924

PHP

Fülöp-szigeteki peso

69,880

RUB

orosz rubel

35,9900

THB

thaiföldi baht

51,124


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/6


Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok

(2005/C 111/06)

(EGT vonatkozású szöveg)

Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).

A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek

Hivatkozási szám (1)

Cím

A három hónapos várakozási időszak vége (2)

2005/0151/D

A belügyminisztérium hirdetménye a műszaki építési rendelkezések minta-listájának változásáról (LTB); DIN 4149:2005-04 – Építmények német földrengéses területeken – feltételezett teher, magasépítmények méretezése és kivitele

2005-07-11

2005/0152/A

Tartományi törvénytervezet, amellyel az 1973. évi stájerországi gáztörvény módosul (A stájerországi gáztörvény 2004. évi módosítása)

2005-07-13

2005/0153/S

Törvény a dohánytörvény módosításáról (1993:581)

2005-07-13

2005/0154/CZ

Az üzemelésből kivett berendezések műszaki biztonságának biztosításáról szóló rendelet tervezete

2005-07-13

2005/0155/I

a 784. számú, 1984. október 19-i tárcaközti rendelet mellékleteinek módosításával kapcsolatban: „ műtrágyákkal kapcsolatos új szabályzó rendelkezések”

2005-07-12

2005/0156/I

Rendelettervezet: „Egészségügyi rendelet harmadik országokból származó, nem meghatározott közösségi szabályoknak alárendelt állatfajok kereskedelmi céllal történő behozatalával kapcsolatosan”

2005-07-12

2005/0157/HU

A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter …/2005. (…) FVM rendelete a dohánytermékek gyártásáról, forgalmazásáról és ellenőrzéséről

2005-07-05

2005/0158/A

A Szövetségi Mező- és Erdőgazdasági, Környezetvédelmi és Vízügyi Miniszter rendelete a nagyon mérgező és mérgező gázosítószerek alkalmazásáról (gázosításról szóló rendelet)

2005-07-14

2005/0159/D

Rendelettervezet az ózonréteget károsító anyagokról (vegyianyag- és ózonréteg-rendelet – ChemOzonSChichtV)

2005-07-14

2005/0160/CZ

A mélyhűtött élelmiszerekre vonatkozó követelményeket meghatározó rendelet tervezete.

2005-07-15

2005/0161/UK

A gépjárművekről szóló 2005. évi rendelet (konstrukció és használat) (Módosítás) (Észak-Írország)

2005-07-18

2005/0162/CZ

A 113/2005. Sb. számú, az élelmiszerek és a dohánytermékek jelölésének módjáról szóló rendeletet módosító új rendelet tervezete.

2005-07-18

2005/0163/A

A Szövetségi Közlekedési, Innovációs és Technológiai Miniszter rendelete a polgári légi járművekről és a polgári légijármű-berendezésekről (2005. évi polgári légi járművekről és légijármű-berendezésekről szóló rendelet)

2005-07-19

2005/0164/B

Kutyáktól, fókáktól és macskáktól származó bőrt vagy prémet tartalmazó termékek címkézésének szabályozásáról szóló királyi rendelet

2005-07-19

2005/0165/SK

A Szlovák Köztársaság Belügyminisztériumának rendelettervezete a tűzoltási technika és tűzvédelmi eszközök tulajdonságairól, üzemeltetésük konkrét feltételeiről, valamint rendszeres ellenőrzésük biztosításáról

2005-07-19

2005/0166/A

A Szövetségi Közlekedési, Innovációs és Technológiai Miniszter rendelete a polgári légi járművek megengedett zajkibocsátásáról (2005. évi rendelet a polgári légi járművek megengedett zajkibocsátásáról)

2005-07-19

A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.

Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).

Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.

A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:

A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

BELGIUM

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

Boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps Asszony

Tel.: (32-2) 206 46 89

Fax: (32-2) 206 57 46

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Weboldal: http://www.mineco.fgov.be

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Helena Fofonková Asszony

Tel.: (420) 224 90 71 25

Fax: (420) 224 90 71 22

E-mail: fofonkova@unmz.cz

Általános e-mail: eu9834@unmz.cz

Weboldal: http://www.unmz.cz

DÁNIA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Tel.: (45) 35 46 66 89 (közvetlen)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: Birgitte Spühler Hansen Asszony – bsh@ebst.dk

Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk

Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NÉMETORSZÁG

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel Asszony

Tel.: (49) 30 20 14 63 53

Fax: (49) 30 20 14 53 79

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Weboldal: http://www.bmwa.bund.de

ÉSZTORSZÁG

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Margus Alver Úr

Tel.: (372-6) 25 64 05

Fax: (372-6) 31 36 60

E-mail: margus.alver@mkm.ee

Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

GÖRÖGORSZÁG

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30) 21 06 96 98 63

Fax: (30) 21 06 96 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Tel.: (30) 21 02 12 03 01

Fax: (30) 21 02 28 62 19

E-mail: 83189in@elot.gr

Weboldal: http://www.elot.gr

SPANYOLORSZÁG

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 MADRID

Angel Silván Torregrosa Úr

Tel.: (34) 913 79 83 32

Esther Pérez Peláez Asszony

Technical Advisor

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Fax: (34) 91 379 84 01

E-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCIAORSZÁG

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau Asszony

Tel.: (33-1) 53 44 97 04

Fax: (33-1) 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard Asszony

Tel.: (33-1) 53 44 97 05

Fax: (33-1) 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ÍRORSZÁG

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty Úr

Tel.: (353-1) 807 38 80

Fax: (353-1) 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Weboldal: http://www.nsai.ie

OLASZORSZÁG

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia Úr

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it

Enrico Castiglioni Úr

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 77 48

E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it

E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

Weboldal: http://www.minindustria.it

CIPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 40 93 13 or (357) 22 37 50 53

Fax: (357) 22 75 41 03

Antonis Ioannou Úr

Tel.: (357) 22 40 94 09

Fax: (357) 22 75 41 03

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Thea Andreou Asszony

Tel.: (357) 22 40 94 04

Fax: (357) 22 75 41 03

E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTORSZÁG

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Agra Ločmele Asszony

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

E-mail: agra.locmele@em.gov.lv

Tel.: (371) 703 12 36

Fax: (371) 728 08 82

E-mail: notification@em.gov.lv

LITVÁNIA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene Asszony

Tel.: (370) 527 093 47

Fax: (370) 527 093 67

E-mail: dir9834@lsd.lt

Weboldal: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann Úr

Tel.: (352) 46 97 46 1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Weboldal: http://www.see.lu

MAGYARORSZÁG

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13–15.

H-1055

Fazekas Zsolt Úr

E-mail: fazekaszs@gkm.hu

Tel.: (36-1) 374 28 73

Fax: (36-1) 473 16 22

E-mail: notification@gkm.hu

Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MÁLTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Fax: (356) 21 24 24 06

Lorna Cachia Asszony

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Általános e-mail: notification@msa.org.mt

Weboldal: http://www.msa.org.mt

HOLLANDIA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide Úr

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Hennie Boekema Asszony

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Tineke Elzer Asszony

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Fax: (31) 50 5 23 21 59

Általános e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSZTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm Asszony

Tel.: (43-1) 711 00 58 96

Fax: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Weboldal: http://www.bmwa.gv.at

LENGYELORSZÁG

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak Asszony

Tel.: (48) 22 693 54 07

Fax: (48) 22 693 40 28

E-mail: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor Asszony

Tel.: (48) 22 693 56 90

Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGÁLIA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires Asszony

Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Weboldal: http://www.ipq.pt

SZLOVÉNIA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Tel.: (386-1) 478 30 41

Fax: (386-1) 478 30 98

E-mail: contact@sist.si

Vesna Stražišar Asszony

SZLOVÁKIA

Kvetoslava Steinlova Asszony

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 252 49 35 21

Fax: (421) 252 49 10 50

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINNORSZÁG

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Látogatási cím:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

és

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postai cím:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Henri Backman Úr

Tel.: (358) 9 16 06 36 27

Fax: (358) 9 16 06 46 22

E-mail: henri.backman@ktm.fi

Katri Amper Asszony

Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Weboldal: http://www.ktm.fi

SVÉDORSZÁG

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson Asszony

Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00

Fax: (46) 86 90 48 40 or (46) 83 06 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Általános e-mail: 9834@kommers.se

Weboldal: http://www.kommers.se

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb Úr

Tel.: (44) 20 72 15 14 88

Fax: (44) 20 72 15 15 29

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 61

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 71

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Weboldal: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Kathleen Byrne Asszony

Tel.: (32-2) 286 17 34

Fax: (32-2) 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Weboldal: http://www.efta.int

TÖRÖKORSZÁG

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari n° 36

06510

Emek – Ankara

Saadettin Doğan Úr

Tel.: (90) 312 212 58 99

(90) 312 204 81 02

Fax: (90) 312 212 87 68

E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr

Weboldal: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.

(2)  Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.

(3)  Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.

(4)  Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pontharmadik francia bekezdésének értelmében.

(5)  A bejelentési eljárás lezárult.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/12


A Bizottság közleménye a Tanács irányelvének bevezetése tárgykörében 86/594/EGK

(2005/C 111/07)

(Az EGT-re vonatkozó szöveg)

Az irányelvhez harmonizált szabványok címeinek és hivatkozási számainak közzététele

Európai szabványosítási szervezet

A szabvány hivatkozási száma és címe

(Hivatkozási dokumentum)

A helyettesített szabvány hivatkozási száma

A helyettesített szabvány alkalmazásának megszűnési időpontja

Megjegyzés 1

CENELEC

EN 60704-1:1994

Vizsgálati szabályzat háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek által kibocsátott, levegőben terjedő akusztikai zajok meghatározására. 1. rész: Általános követelmények

(IEC 60704-1:1982)

NINCS

CENELEC

EN 60704-1:1997

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 1. rész: Általános követelmények

(IEC 60704-1:1997)

EN 60704-1:1994

Megjegyzés 2.1

CENELEC

EN 60704-2-1:2001

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2-1. rész: Porszívókra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-1:2000)

EN 60704-2-1:1994

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt (2003.12.01.)

CENELEC

EN 60704-2-2:1994

Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Ventilátoros fűtőberendezésekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-2:1985)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-3:1994

Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Mosogatógépekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-3:1987 (Módosítva))

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-3:2002

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-3. rész: Mosogatógépekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-3:2001)

EN 60704-2-3:1994

Megjegyzés 2.1

2005.03.01.

CENELEC

EN 60704-2-4:2001

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere, 2-4. rész: Mosógépekre és centrifugákra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-4:2001)

EN 60704-2-4:1994

Megjegyzés 2.1

Az időpont lejárt (2004.07.01)

CENELEC

EN 60704-2-5:1994

Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Hőtárolós kályhákra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-5:1989)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-6:1995

Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 2. rész: Forgódobos ruhaszárítókra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-6:1994)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-6:2004

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-6. rész: Forgódobos ruhaszárítók követelményei

(IEC 60704-2-6:2003 (Módosítva))

EN 60704-2-6:1995

Megjegyzés 2.1

2006.12.01.

CENELEC

EN 60704-2-7:1998

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2. rész: Ventilátorokra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-7:1997)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-8:1997

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2. rész: Villanyborotvákra vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-8:1997)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-9:2003

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. Levegőben terjedő akusztikai zaj meghatározásának vizsgálati módszere. 2-9. rész: Villamos hajápoló készülékekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-9:2003)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-11:1999

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás meghatározásának vizsgálati módszere. 2-11. rész: Villamos konyhagépekre vonatkozó előírások

(IEC 60704-2-11:1998)

NINCS

CENELEC

EN 60704-2-13:2000

Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek. A zajkibocsátás vizsgálati módszere. 2-13. rész: Szagelszívók egyedi előírásai

(IEC 60704-2-13:2000)

NINCS

CENELEC

EN 60704-3:1994

Vizsgálati módszer háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek zajkibocsátásának meghatározására. 3. rész: Eljárás a közölt zajkibocsátási érték meghatározására és igazolására

(IEC 60704-3:1992)

NINCS

1. megjegyzés:

Az alkalmazás megszűnésének időpontja általában az európai szabványosítási szervezet által meghatározott visszavonási időpont („dow”), de ezen szabványok alkalmazóinak figyelemmel kell lenniük arra, hogy kivételes esetekben ez más is lehet.

2.1. megjegyzés:

Az új (vagy módosított) szabvány alkalmazási területe ugyanaz, mint a helyettesített szabványé. A megadott időponttól kezdve a helyettesített szabvány az irányelvvel összefüggésben tovább nem alkalmazható.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/14


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3788 – Nordic Capital/Outokumpu Copper Products)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 111/08)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. április 26-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról, ami szerint a Nordic Capital V L.P. („Nordic Capital”, Jersey) vállalat teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a jelenleg az Outokumpu Oyj (Finnország) vállalat tulajdonában lévő Outokumpu Copper Products Oy („OCP”, Finnország) vállalat felett, részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Nordic Capital vállalat esetében: magántőke társaság,

OCP vállalat esetében: réztermékek globális előállítója.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3788 – Nordic Capital/Outokumpu Copper Products a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.05., 32. o.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/15


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3801 – CVC/Gilde/Bekaert Fencing)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 111/09)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. április 25-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a CVC Capital Partners Sarl („CVC”, Luxemburg) és a Rabobank Group („Rabobank”, Hollandia) csoporthoz tartozó Gilde Buy-Out Fund II („Gilde”, Hollandia) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a jelenleg kizárólagosan a Gilde vállalat irányítása alá tartozó Bekaert Fencing NV („Bekaert”, Belgium) vállalat felett értékpapírok vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

CVC vállalat esetében: befektetési és kezelői tanácsadás befektetési alapok számára;

Gilde vállalat esetében: szakosodott befektetési alap;

Rabobank vállalat esetében: bank- és hitelintézet, pénzügyi szolgáltatások;

Bekaert vállalat esetében: acélsodronyos kerítésszerkezetek, sodronyozott ipari háló, kábel és huzal gyártása és értékesítése.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3801 – CVC/Gilde/ Bekaert Fencing a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.05., 32. o.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/16


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3819 – DaimlerChrysler/MAV)

(2005/C 111/10)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. április 26-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a DaimlerChrysler AG („DaimlerChrysler”, Németország) és MB-Automobilvertriebsgeselllschaft („MAV”, Ausztria), illetve a DaimlerChrysler Automotive Hungária Kereskedelmi Kft („DC Hungária”, Magyarország) tervezett összefonódásáról. A bejelentés szerint DaimlerChrysler Németország és MAV Ausztria közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a DC Hungária Magyarország vállalat felett az újonnan alapított közös vállalkozásban értékpapírok vásárlása révén szerzett részesedés útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

DaimlerChrysler: Személygépkocsik és kereskedelmi járművek gyártása és terjesztése, pénzügyi szolgáltatások, légipar

MAV: Gépjármű értékesítés,

DC Hungária: Személygépkocsik és alkatrészek importja és terjesztése.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3819 – DaimlerChrysler/MAV a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/17


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3754 – Strabag/Dywidag)

(2005/C 111/11)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. április 29-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Dr. Hans Peter Haselsteiner irányítása alá tartozó osztrák Bauholding Strabag SE („Strabag”) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Dywidag Holding GmbH („Dywidag Holding”, Németország), a Dywidag International GmbH („DIG”, Németország), a Dyckerhoff & Widmann Ges.m.b.H. („Dyckerhoff & Widmann”, Ausztria), valamint a RIB GmbH („RIB”, Németország) vállalatok felett részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Strabag vállalat esetében: különféle építési tevékenységek, építkezéshez kapcsolódó szolgáltatások;

Dywidag Holding esetében: magas- és mélyépítési munkák valamint útépítés;

DIG vállalat esetében: magas- és mélyépítési munkák;

Dyckerhoff & Widmann vállalat esetében: magas- és mélyépítési munkák;

RIB vállalat esetében: mélyépítési munkák.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3754 – Strabag/Dywidag a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/18


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3647 – WestLb/Dal)

(2005/C 111/12)

(EGT vonatkozású szöveg)

2005. január 27-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag németül érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek.

elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3647. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


III Közlemények

Bizottság

11.5.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/19


Pályázati felhívás közvetett KTF-tevékenységekre „Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása” nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi program keretén belül

Terv: Kommunikációs hálózat fejlesztése

Pályázati azonosító: FP6-2005-Infrastructures-7

(2005/C 111/13)

1.

Az Európai Közösség az Európai Kutatási Térség létrehozásához és az innovációhoz hozzájáruló kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs tevékenységére vonatkozó hatodik keretprogramjáról (2002–2006) szóló határozatával, valamint a 2002. június 27-i 1513/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal (1) összhangban a Tanács 2002. szeptember 30-án elfogadta az „Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása (2002-2006)” (2) nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi programot (a továbbiakban: egyedi program).

Az egyedi program 5. cikke (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban: Bizottság) 2002. december 6-én elfogadta az egyedi program céljait, tudományos és technológiai prioritásait, valamint a megvalósítás ütemezését részletesen meghatározó munkaprogramot (3) (a továbbiakban: munkaprogram).

A vállalkozásoknak, kutatóközpontoknak és egyetemeknek az Európai Közösségek hatodik keretprogramjának (2002-2006) végrehajtásában való részvételének, valamint a kutatási eredmények terjesztésének szabályairól szóló (a továbbiakban: részvételi szabályok), 2002. december 16-i európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 9. cikkének (1) bekezdésével összhangban közvetett KTF-tevékenységekre pályázatokat kell benyújtani a pályázati felhívások feltételei szerint.

2.

A közvetett KTF-tevékenységekre irányuló jelenlegi pályázati felhívás (a továbbiakban: felhívás) a jelenlegi általános részt és a mellékletben leírt különleges feltételeket foglalja magában. A melléklet a következőket tartalmazza: a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázat benyújtásának határidejét, az bírálások befejezésének valószínűsíthető időpontját, az indikatív költségvetést, az érintett pályázati eszközöket és kutatási területeket, a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázat elbírálási kritériumait, a résztvevők minimális számát és bármely alkalmazandó korlátozást.

3.

A részvételi szabályokban meghatározott feltételeknek eleget tévő természetes vagy jogi személyeket, akik nem esnek a részvételi szabályokban vagy az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (5) 114. cikkének (2) bekezdésében említett egyik kizárással járó eset hatálya alá sem (a továbbiakban: pályázók), arra kérjük, hogy a Bizottságnak nyújtsák be a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló olyan pályázataikat, amelyek eleget tesznek a részvételi szabályokban és az érintett felhívásban foglalt feltételeknek.

A pályázók részvételi feltételei a közvetett KTF-tevékenység tárgyalásai keretén belül kerülnek ellenőrzésre. Még ez előtt azonban a pályázók aláírnak egy nyilatkozatot, amely igazolja, hogy nem esnek a költségvetési rendelet 93. cikkének (1) bekezdésében megadott egyetlen eset hatálya alá sem. Továbbá a Bizottság rendelkezésére bocsátják az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, EURATOM bizottsági rendelet (6) 173. cikkének (2) bekezdésében felsorolt információkat.

Az Európai Közösség által elfogadott esélyegyenlőségi politika, a nőket kifejezetten ösztönzi arra, hogy közvetlenül pályázzanak a közvetett KTF-tevékenységre, vagy vegyenek részt az ilyen pályázatok KTF benyújtásában.

4.

A Bizottság a felhívással kapcsolatban ismertetőt bocsát a pályázók rendelkezésére, amelyben megtalálható a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatok elkészítésére és benyújtására vonatkozó tájékoztató. A Bizottság szintén kiad egy iránymutatást a pályázat elbírálásáról és a kiválasztási eljárásokról (7). Ezek az ismertetők és iránymutatók a munkaprogramhoz és a felhíváshoz kapcsolódó egyéb információkhoz hasonlóan beszerezhetők a Bizottságtól a következő címeken:

Európai Bizottság

FP6 információs pult

Kutatási (RTD) Főigazgatóság

B-1049 Brüsszel, Belgium

Honlap: www.cordis.lu/fp6

5.

Közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatokat kizárólag elektronikus pályázat formájában lehet benyújtani a webalapú Elektronikus Pályázatbenyújtási Rendszeren keresztül (EPSS (8)). Különleges esetekben azonban egy koordinátor a Bizottságtól engedélyt kérhet papíron történő benyújtásra a felhívás határidejének lejárta előtt. Ezt írásban kell megtenni, és a következő címre kell elküldeni: infso-einfrastructure@cec.eu.int. A kérelem mellé csatolni kell a kivételes elbánás kérelmezésének indoklását. A papíron történő benyújtást választó pályázók vállalják a felelősséget, hogy a mentességi kérelmek és a velük járó eljárások a felhívás határidejére való tekintettel időben elkészülnek, illetve befejeződnek.

Minden közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatnak két részből kell állnia: az űrlapokból (A. rész) és a tartalomból (B. rész).

A közvetett KTF-intézkesekre irányuló pályázatok internetes hozzáférés nélkül vagy internetes hozzáféréssel egyaránt elkészíthetők, és elektronikusan benyújthatók. A közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatokat PDF formátumban kell benyújtani („portable document format”, amely kompatibilis az Adobe 3. vagy magasabb szintű verziójával beágyazott betűtípussal). Tömörített („zippelt”) fájlok kizárásra kerülnek.

Az EPSS szoftver (interneteses hozzáféréssel vagy anélkül) elérhető a Cordis honlapról: www.cordis.lu.

Az olyan közvetett KTF-tevékenységekre irányuló elektronikus pályázatok, amelyek hiányosak, olvashatatlanok vagy vírussal fertőzöttek, kizárásra kerülnek.

Közvetett KTF-pályázatok olyan változatai, amelyeket hordozható elektronikus tárolóeszközökön (pl. CD-ROM-on, merevlemezen), e-mailen vagy faxon nyújtanak be, kizárásra kerülnek.

Közvetett KTF-tevékenységre irányuló hiányos, papíron benyújtott pályázatok kizárásra kerülnek.

További információkat a pályázatok benyújtásának különféle eljárásairól a pályázat elbírálásáról és a kiválasztási eljárásról szóló iránymutatás J. mellékletében olvashatnak.

6.

A közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok legkésőbb a határidő lejártának napján és az érintett felhívásban meghatározott időben meg kell, hogy érkezzenek a Bizottsághoz. A megadott határidőt követően beérkező közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok kizárásra kerülnek.

Azok a közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok, amelyek nem tesznek eleget az érintett felhívásban megjelölt minimális résztvevői számmal kapcsolatos feltételeknek, kizárásra kerülnek.

Ez érvényes a munkaprogramban megadott bármely további jogosultsági feltételekre is.

7.

Abban az esetben, ha ugyanazon közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatot egymás után kétszer nyújtják be, a Bizottság a határidő lejárta és az érintett felhívásban meghatározott időpont előtt utoljára beérkező változatot vizsgálja meg.

8.

Amennyiben a vonatkozó felhívás említi, közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok jövőbeli elbírálás keretén belül is felvehetők.

9.

A felhívással kapcsolatos minden egyes kapcsolatfelvétel (pl. információkérés, vagy közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázat benyújtása) esetén a pályázónak hivatkoznia kell a vonatkozó pályázati azonosítóra.


(1)  HL L 232., 2002.8.29., 1. o.

(2)  HL L 294., 2002.10.29., 44. o.

(3)  A C(2003)635, C(2003)998, C(2003)1951, C(2003)2708, C(2003)4571, C(2004)48, C(2004)3330, C(2004)4726 és C(2005)969 határozattal módosított C(2002)4791 bizottsági határozat, amelyek közül még egyik sem jelent meg.

(4)  HL L 355., 2002.12.30., 23. o.

(5)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(6)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o.

(7)  A legutóbb a 2004-09-01 C(2004)3337 határozattal módosított 2003-03-27 C(2003)883 határozat.

(8)  Az EPSS, a pályázókat pályázataik elektronikus létrehozásában és benyújtásában segítô eszköz.


MELLÉKLET

1)   Egyedi program: Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása

2 )   Tevékenység: Kutatási infrastruktúrák

3)   Pályázat neve: Kommunikációs hálózat fejlesztése-eInfrastructure – Grid Initiatives

4)   Pályázati azonosító: FP6-2005-Infrastructures-7

5)   Közzététel időpontja:

6)   Jelentkezési határidő(k): 2005. szeptember 8., 17 óra (brüsszeli helyi idő).

7)   Teljes előirányzott költségvetés: 55 millió euró.

8)   Pályázati területek, eszközök és előirányzott költségvetés területenként:

Terület

Eszköz (1)

Euró (millió)

3.2.3-

Kommunikációs hálózat fejlesztése eInfrastructure – Grid Initiatives

I3, CA és SSA

55

9)   A résztvevők minimális száma (2):

Eszköz

A résztvevők minimális száma

I3 és CA

Három független jogi személy három különböző tagállamból (MS) vagy társult államból (AS), melyek közül legalább kettő tagállami vagy társult tagjelölt (ACC).

SSA

Egy jogi személy egy tagállamból vagy társult államból

10)   A részvétel korlátozása: Nincs ilyen.

11)   Konzorcium-megállapodások:

Az I3-ban résztvevőknek konzorciumi megállapodást kell kötniük.

A CA-ben vagy SSA-ben e pályázat eredményeként résztvevőknek nem kell konzorciumi megállapodást kötni.

12)   Elbírálási eljárás:

Az elbírálás egy lépcsőben történik.

A pályázatok nem anonim módon kerülnek elbírálásra.

13)   Az elbírálás kritériumai:

Az egyes területekre és eszközökre alkalmazandó kritériumokat illetően (beleértve az egyes kritériumok súlyát és küszöbértékét, valamint az átfogó küszöbértéket) lásd a munkaprogram B1-es mellékletét.

14)   Indikatív elbírálás és a szerződéskötés ütemezése:

Az elbírálás eredménye: várhatóan a pályázat benyújtási határidejét követő négy hónapon belül áll rendelkezésre.

A szerződés aláírása: az e pályázattal kapcsolatos első szerződések várhatóan 2006 vége előtt lépnek hatályba.


(1)  I3 = Infrastruktúrák Integrált Kezdeményezése; CA = Koordinációs Akció; SSA = Egyedi Támogatási Akciók

(2)  MS = az EU tagállamai; AS (ACC is) = társult államok; ACC = társult tagjelölt országok. A tagállamban vagy társult államban létesített bármely, megkívánt számú résztvevőből álló jogi személy lehet az egyes közvetett fellépések egyedüli résztvevője.