|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
48. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Információ |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2005/C 110/1 |
||
|
2005/C 110/2 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3812 – Goldman Sachs/Euramax) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2005/C 110/3 |
||
|
2005/C 110/4 |
||
|
2005/C 110/5 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő lejártáról |
|
|
2005/C 110/6 |
Az egyrészt Ajaccio, Bastia, Calvi és Figari, másrészt Lyon, Marseille, Nizza és Párizs (Orly) közötti rendszeres légiforgalmi szolgáltatással kapcsolatos közszolgáltatási kötelezettség Franciaország általi felülvizsgálata ( 1 ) |
|
|
2005/C 110/7 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3793 – Barclays/Iveco/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2005/C 110/8 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3748 – Mitsubishi Tokyo/UFJ) ( 1 ) |
|
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
|
EFTA Felügyeleti Hatóság |
|
|
2005/C 110/9 |
||
|
|
Bizottság |
|
|
2005/C 110/0 |
||
|
|
III Közlemények |
|
|
|
Bizottság |
|
|
2005/C 110/1 |
||
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Információ
Bizottság
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/1 |
Euro átváltási árfolyamok (1)
2005. május 4.
(2005/C 110/01)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,2953 |
|
JPY |
Japán yen |
135,21 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4439 |
|
GBP |
Angol font |
0,68175 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,1718 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5410 |
|
ISK |
Izlandi korona |
82,95 |
|
NOK |
Norvég korona |
8,1115 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9559 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5808 |
|
CZK |
Cseh korona |
30,148 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar Forint |
250,05 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6961 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4293 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,1950 |
|
ROL |
Román lej |
36 231 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,48 |
|
SKK |
Szlovák korona |
38,890 |
|
TRY |
Török líra |
1,7534 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6652 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,6176 |
|
HKD |
Hong Kong-i dollár |
10,0920 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7712 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1181 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 294,91 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,8145 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,7206 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3500 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
12 318,30 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,922 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
70,043 |
|
RUB |
Orosz rubel |
35,9950 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
51,138 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/2 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3812 – Goldman Sachs/Euramax)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2005/C 110/02)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2005. április 27-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Goldman Sachs Group Inc. („Goldman Sachs”, Amerikai Egyesült Államok) leányvállalata, a Goldman, Sachs & Co által kezelt befektetési eszközök és az Euramax International, Inc. („Euramax”, Amerikai Egyesült Államok) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Euramax vállalat felett értékpapírok vásárlása útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3812 – Goldman Sachs/Euramax a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.05., 32. o.
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/3 |
Összefoglaló információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkeinek a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és forgalmazásával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 2003. december 23-i 1/2004/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról
(2005/C 110/03)
Támogatás sz.: XA No 17/04
Tagállam: Olaszország
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Víz- és energiatakarékossági alap
Jogalap: Legge 24 settembre 2003, no 268 (articolo 1bis)– conversione in legge, con modificazioni, del decreto legge 24 luglio 2003, no 192, recante interventi urgenti a favore del comparto agricolo colpito da occasionali avversità atmosferiche e dell'emergenza nella Campania.
A rendszer keretében tervezett éves kiadások vagy a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes éves összege: A rendelkezésre álló összeg 54.041.792,54 euró, melyből a Tartományok és az Autonóm Megyék az öntözött mezőgazdasági területekből következő paraméterek alapján 50 %-os mértékben részesülnek. A fennmaradó 50 %-ból a Tartományok és Autonóm Megyék együttfinanszírozás címén, legfeljebb összesen 27.020.896,97 euró értékben ugyanannyi pénzügyi forrás alapján részesülnek, mint amennyit azok saját mérlegükben el fognak különíteni.
Maximális támogatási intenzitás:
|
— |
Az elszámolható támogatási intenzitás BTE-ben kifejezve 50 % azoknál a vállalatoknál, melyek a 1257/99 rendelet és további módosításai értelmében meghatározott, kedvezőtlen helyzetű mezőgazdasági térségekben találhatók, és 40 % azoknál, melyek egyéb térségekben. |
A végrehajtás időpontja:
A program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: Az alapok kimerüléséig.
A támogatás célja: A KKV-k támogatása a vállalati vízrendszerek modernizálására és a mezőgazdasági energiatakarékosságra irányuló beruházásokon keresztül. Az 1/2004 rendelet 4. cikke. Elszámolható költségek gépek és berendezések vásárlása.
Az érintett ágazat(ok): A Szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékek előállítása.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: Mezőgazdasági és Erdőügyi Minisztérium (Mezőgazdasági-élelmiszeripari termékek és szolgáltatások minőségével foglalkozó Osztály – Strukturális Ügyekkel foglalkozó és Vidékfejlesztési Főigazgatóság) a Tartományokkal és az Autonóm Megyékkel közös egyetértésben.
Via XX settembre, 20 – 00187 Roma
Internetcím: www.politicheagricole.it
A támogatás száma: XA-18/04
Tagállam: Hollandia
Régió: Flevoland megye
A vállalat neve, amely az egyéni támogatás kedvezményezettje: Verenigde Nederlandse Kruidendrogerijen B.V. (VNK B.V.) Elburgban, jogi képviselője B.J. van der Veen.
Jogalap: az állam és Flevoland megye közötti decentralizációról szóló, 2000-2006 közötti EPD-t illető megállapodás (PME000320/08).
Flevoland megye és B.V. (VNK B.V.) közötti EPD-megállapodás.
A vállalat részére biztosított egyedi támogatás tervezett teljes összege: A biztosított egyedi támogatás teljes összege 702 000 euró. (EMOGA Orientációs Részleg 400 000 euró, Flevoland megye 252 000 euró, Dronten város 50 000 euró)
A támogatás maximális intenzitása: 11,5 % (összbefektetés 6 089 000 euró)
Az engedélyezés időpontja: A megállapodás időpontja 2004. június
Az egyedi támogatás időtartama: Az egyedi támogatás lejárata 2006. augusztus 31.
A támogatás célja: A mezőgazdasági termékek feldolgozási és értékesítési területein való befektetések (7. cikk)
A támogatásra jogosult költségek a következőkre vonatkoznak:
a) ingatlanépítés, -szerzés,
b) új gépek, berendezések vásárlása,
c) általános költségek.
Telephely áttelepítése és a termelőkapacitás bővítése. Első lépésként egy termelőhelyiség kerül felépítésre, amely egy tartósítással foglalkozó egységgel (szárító), valamint a Flevolandban termelt, friss fűszernövényeket feldolgozó létesítménnyel rendelkezik. Második lépésként pedig az irodahelyiségek, a laboratórium és a raktárhelyiségek kerülnek felépítésre.
Érintett gazdasági ágazat(ok): A támogatás a mezőgazdasági ágazatokra, különösen a mezőgazdasági termékek (fűszernövények) feldolgozására és értékesítésére irányul.
Az engedélyező hatóság neve és címe:
|
Provincie Flevoland |
|
Postbus 55 |
|
8200 AB Lelystad |
|
Kapcsolattartó G.H.M. Gielen |
|
Tel. 0320-265481 |
|
e-mail gielen@flevoland.nl |
Weboldal: www.flevoland.nl/európa
A hatósági rendeletek listájához való hozzáférés
http://www.flevoland.nl/smartsite.dws?id=2411
Támogatás sorszáma: XA 19/04
Tagállam: Spanyolország
Régió: A tagállam teljes területe
A támogatási program megnevezése: A mezőgazdasági és élelmiszer-ipari termékek tanúsítását végző testületek létrehozását és konszolidációját segítő támogatások.
Jogalap: Orden APA/ /2004, de de, por la que se establecen las bases reguladoras y la convocatoria para la concesión de subvenciones destinadas a la constitución o a la consolidación de entidades certificadoras de productos agrarios y alimenticios para el año 2004.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: Az adható támogatások maximális összege 590 000 euró.
Maximális támogatási intenzitás: A támogatás mértéke nem haladhatja meg a támogatható kiadások 65 %-át, és kedvezményezett szervezetenként, illetőleg testületenként nem lehet több 60 000 eurónál. A 2003. év során nyújtott azonos célú támogatás (APA/2271/2003 rendelet) kedvezményezettjeinek összes támogatása 20 százalékponttal csökken.
A végrehajtás időpontja: A rendelet (orden) hatálybalépésétől.
A program időtartama: A támogatás a 2004. évre vonatkozik.
A támogatás célja: A 2004/1/EK rendelet 13. cikke alapján.
A támogatás elő kívánja segíteni az EN 45011 szabvány szerinti tanúsító testületek létrehozását és akkreditációját.
A támogatás a következő költségek fedezésére irányulhat:
az adminisztrációs alkalmazottak bérköltségei;
a tanácsadók és a szakértők díjazása;
helyiségek bérlése, irodai berendezések, anyagok és ingóságok beszerzése, jogi és adminisztrációs költségek;
az EN 45011 szabványban előírt tanúsító és tanácsadó bizottságok működési költségei;
a szervezet által végrehajtott ellenőrzések és szemlék költségei;
a 2200/1995 (december 28.) királyi rendelettel jóváhagyott Reglamento de la Infraestructura para la Calidad y Seguridad Industrial II. fejezete 2. szakaszának hatálya alá tartozó tanúsító testületeknek fizetendő díjak;
a rendeletben (orden) előírt bankgarancia költségei.
Érintett ágazat vagy ágazatok: Termelő és élelmiszer-ipari ágazatok. A következő termékeket előállító ágazatok
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación. Po de Infanta Isabel, 1. 28071 Madrid
Internetes cím: www.mapya.es/es/alimentacion/alimentación.htm
Egyéb információk: Előzmény Orden APA/2271/2003 de 28 de julio, por la que se establecen la convocatoria y las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la constitución de entidades certificadoras de productos agrarios y alimenticios.
Támogatás száma: XA 20/04
Tagállam: Ausztria
Régió: Alsó-Ausztria
Támogatási program vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalat megnevezése: Középpontban a helyi ellátás (feldolgozás+forgalmazás)
Jogalap: Richtlinien für den Schwerpunkt Nahversorgung
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1
A program tervezett éves költsége, illetőleg az egy vállalatnak nyújtható egyedi támogatás összege: Előirányzat euróban 2006-ig
Maximális támogatásintenzitás:
|
A. |
részhez: 5 évre szóló évi 4 % Legmagasabb támogatási alap: 55 000 euró A támogatott összeg vonatkozásában a maximális jelenérték: 11,89 %, az alkalmazandó referencia-kamatláb alap: 4,43 % Hitel: a kamatozás legfeljebb 5 %-kal az érvényben lévő legmagasabb kamat alatt (jelenleg 4 %) A támogatott összeg vonatkozásában a maximális jelenérték: 11,66 % |
|
B. |
részhez: legfeljebb a megengedett legmagasabb kamat mértékében (jelenleg 4 %), időtartam 5 év; Támogatási alap beruházások esetében legfeljebb: 250 000 euró, felszereléseknél legfeljebb euró 75 000 A támogatott összeg vonatkozásában a maximális jelenérték: 17,83 %, az alkalmazandó referencia-kamatláb alap: 4,43 % Hitel: kamatmentes, időtartam legfeljebb 5 év A támogatott összeg vonatkozásában a legmagasabb jelenérték: 11,66 % |
Adózási ügyek kezelése a támogatásokra vonatkozó adózási ügyeket az osztrák jövedelemadó-törvény szabályozza
Engedélyezés időpontja: A támogatásnak a csoportmentességi rendelet keretében történő bejelentését követően
A támogatás, illetőleg az egyedi támogatás kifizetésének időtartama: Az időtartam 2006.12.31-ével jár le (kérelmezés időpontja) Amennyiben az 1/2004 rendelet hatályát meghosszabbítják, úgy az irányelv hatálya is ennek megfelelően meghosszabbodik
Célkitűzés: A helyi lakosok ellátásának biztosítása
Különösen az 1/2004 rendelet 7. cikke szerinti, a feldolgozás és forgalmazás terén történő befektetéseket támogatják
Érintett ágazatok: Minden ágazat az idegenforgalom és szabadidős tevékenységekhez kapcsolódó ágazatok, valamint a mezőgazdasági és erdészeti őstermelés kivételével
Mezőgazdasági termékek előállítása, feldolgozása és forgalmazása
Engedélyező hatóság neve és címe:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson Mag. Helga Kräftner |
|
Tel +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internetcím: www.wirtschaftsfoerderung.at
Támogatás száma: XA 21/04
Tagállam: Ausztria
Régió: Alsó-Ausztria
Támogatási program vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalat megnevezése: Piackutatás ösztönzése (feldolgozás+forgalmazás)
Jogalap: Richtlinien für die Förderung der Markterschließung
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1
A program tervezett éves költsége, illetőleg az egy vállalatnak nyújtható egyedi támogatás összege: Előirányzat euróban 2006-ig
Maximális támogatásintenzitás: 50 % a támogatható összeg vonatkozásában, legfeljebb azonban 20 000 euró
Adózási ügyek kezelése a támogatásokra vonatkozó adózási ügyeket az osztrák jövedelemadó-törvény szabályozza
Engedélyezés időpontja: A támogatásnak a csoportmentességi rendelet keretében történő bejelentését követően
A támogatás, illetőleg az egyedi támogatás kifizetésének időtartama: Az időtartam 2006.12.31-ével jár le (kérelmezés időpontja) Amennyiben az 1/2004 rendelet hatályát meghosszabbítják, úgy az irányelv hatálya is ennek megfelelően meghosszabbodik
Célkitűzés: A meglévő vagy új termékek új, külföldi piaci bevezetésével járó befektetések támogatása
Különösen az 1/2004 rendelet 7. cikke szerinti, a feldolgozás és forgalmazás terén történő befektetéseket támogatják
Érintett ágazatok: Minden ágazat az idegenforgalom és szabadidős tevékenységekhez kapcsolódó ágazatok, valamint a mezőgazdasági és erdészeti őstermelés kivételével.
Mezőgazdasági termékek előállítása, feldolgozása és forgalmazása
Engedélyező hatóság neve és címe:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson Mag. Helga Kräftner |
|
Tel +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internetcím: www.wirtschaftsfoerderung.at
Támogatás száma: XA 22/04
Tagállam: Ausztria
Régió: Alsó-Ausztria
Támogatási program vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalat megnevezése: Középpontban a szerkezetjavítás/új vállalatok alapítása (feldolgozás+forgalmazás)
Jogalap: Richtlinien für Landesinvestitionsförderung
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1
A program tervezett éves költsége, illetőleg az egy vállalatnak nyújtható egyedi támogatás összege: Előirányzat euróban 2006-ig
Maximális támogatásintenzitás:
Kamattámogatás: 5 évre szóló évi maximum 4 %
Legmagasabb támogatási alap: 1 500 000 euró
A támogatott összeg vonatkozásában a maximális jelenérték: 11,89 %,
az alkalmazandó referencia-kamatláb alap jelenleg: 4,43 %
Hitel: kamatozás legfeljebb 5 % (támogatható régiók) illetőleg 3 % (támogatható régión kívül) körül van az érvényben lévő legmagasabb kamat alatt (jelenleg 4 %)
A támogatott összeg vonatkozásában a legmagasabb jelenérték: 21,02 %
Adózási ügyek kezelése a támogatásokra vonatkozó adózási ügyeket az osztrák jövedelemadó-törvény szabályozza
Engedélyezés időpontja: A támogatásnak a csoportmentességi rendelet keretében történő bejelentését követően
A támogatás, illetőleg az egyedi támogatás kifizetésének időtartama: Az időtartam 2006.12.31-ével jár le (kérelmezés időpontja) Amennyiben az 1/2004 rendelet hatályát meghosszabbítják, úgy az irányelv hatálya is ennek megfelelően meghosszabbodik.
Célkitűzés: A regionális gazdaságszerkezet javítása
Különösen az 1/2004 rendelet 7. cikke szerinti, a feldolgozás és forgalmazás terén történő befektetéseket támogatják
Érintett ágazatok: Minden ágazat az idegenforgalom és szabadidős tevékenységekhez kapcsolódó ágazatok, valamint a mezőgazdasági és erdészeti őstermelés kivételével.
Mezőgazdasági termékek előállítása, feldolgozása és forgalmazása
Engedélyező hatóság neve és címe:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson Mag. Helga Kräftner |
|
Tel +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internetcím: www.wirtschaftsfoerderung.at
Támogatás száma: XA 23/04
Tagállam: Ausztria
Régió: Alsó-Ausztria
Támogatási program vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalat megnevezése: Együttműködési támogatás (feldolgozás+forgalmazás)
Jogalap: Richtlinien für die Förderung von Kooperationen
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1
A program tervezett éves költsége, illetőleg az egy vállalatnak nyújtható egyedi támogatás összege: Előirányzat euróban 2006-ig
Maximális támogatásintenzitás: A támogatható kiadások 50 %-a, de legfeljebb 100 000 euró az első fázisban és legfeljebb 35 000 euró a második fázisban
Adózási ügyek kezelése a támogatásokra vonatkozó adózási ügyeket az osztrák jövedelemadó-törvény szabályozza
Engedélyezés időpontja: A támogatásnak a csoportmentességi rendelet keretében történő bejelentését követően
A támogatás, illetőleg az egyedi támogatás kifizetésének időtartama: Az időtartam 2006.12.31-ével jár le (kérelmezés időpontja) Amennyiben az 1/2004 rendelet hatályát meghosszabbítják, úgy az irányelv hatálya is ennek megfelelően meghosszabbodik.
Célkitűzés: Együttműködés létrehozása a kkv-k vagy egy kkv és egy kutató- és technológiai létesítmény közös projektjének előkészítéséhez.
Különösen az 1/2004 rendelet 7. cikke szerinti, a feldolgozás és forgalmazás terén történő befektetéseket támogatják.
Érintett ágazatok: Minden ágazat az idegenforgalom és szabadidős tevékenységekhez kapcsolódó ágazatok, valamint a mezőgazdasági és erdészeti őstermelés kivételével.
Mezőgazdasági termékek előállítása, feldolgozása és forgalmazása
Engedélyező hatóság neve és címe:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson Mag. Helga Kräftner |
|
Tel +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internetcím: www.wirtschaftsfoerderung.at
Támogatás száma: XA 24/04
Tagállam: Ausztria
Régió: Alsó-Ausztria, támogatott térség Wald- und Weinviertel (Állami támogatás száma Nr. N 525/99 – Ausztria – támogatott térségek térképe)
Támogatási program vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalat megnevezése: Befektetési prémium a Wald- und Weinviertel területén (feldolgozás+forgalmazás)
Jogalap: Richtlinien für die Investitionsprämie im Wald- und Weinviertel
Allgemeine Förderungsbestimmungen des NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
Gesetz über den NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds
LGBl. Nr.7300-1
A program tervezett éves költsége, illetőleg az egy vállalatnak nyújtható egyedi támogatás összege: Előirányzat euróban 2006-ig
Maximális támogatásintenzitás: kkv esetében a támogatható összeg 30 %-a, legfeljebb 2 200 euró minden újonnan megteremtett munkahelyre
Adózási ügyek kezelése a támogatásokra vonatkozó adózási ügyeket az osztrák jövedelemadó-törvény szabályozza
Engedélyezés időpontja: A támogatásnak a csoportmentességi rendelet keretében történő bejelentését követően
A támogatás, illetőleg az egyedi támogatás kifizetésének időtartama: Az időtartam 2006.12.31-ével jár le (kérelmezés időpontja). Amennyiben az 1/2004 rendelet hatályát meghosszabbítják, úgy az irányelv hatálya is ennek megfelelően meghosszabbodik.
Célkitűzés: A regionális gazdaságszerkezet javítása és új munkahelyek teremtése.
Különösen az 1/2004 rendelet 7. cikke szerinti, a feldolgozás és forgalmazás terén történő befektetéseket támogatják.
Érintett ágazatok: Minden ágazat az idegenforgalom és szabadidős tevékenységekhez kapcsolódó ágazatok, valamint a mezőgazdasági és erdészeti őstermelés kivételével.
Mezőgazdasági termékek előállítása, feldolgozása és forgalmazása
Engedélyező hatóság neve és címe:
|
NÖ Wirtschaftsförderungs- und Strukturverbesserungsfonds |
|
Abteilung WST2 |
|
Landhausplatz 1/14 |
|
A-3109 St. Pölten |
|
Kontaktperson Mag. Helga Kräftner |
|
Tel +43 2742 9005 16101 |
|
Fax +43 2742 9005 16240 |
Internetcím: www.wirtschaftsfoerderung.at
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával, feldolgozásával és értékesítésével foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló, 2003. december 23-i 1/2004/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról adott tagállami tájékoztatás összefoglalása
Támogatás sorszáma: XA 29/04
Tagállam: Spanyolország
Régió: Katalónia
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: „A K+F és a műszaki innovációs (TI) projektek adókedvezményéhez kapcsolódó előzetes értékelés vagy indokolt jelentés kérelmének támogatása”
Jogalap: Orden TRI/ /2004, de XX de XXXX, por la cual se aprueban las bases para el otorgamiento de ayudas para la solicitud de acuerdos previos de valoración o de informes motivados en relación con la deducción fiscal de proyectos de I+D+IT y se abre la convocatoria para el año 2004.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 300 000 euró
Maximális támogatási intenzitás: 50 %
A végrehajtás időpontja: A támogatási program közzétételének dátumától (várhatóan 2004. július).
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: 2004–2007
A támogatás célja: A támogatási program célja, hogy bátorítsa a K+F és a műszaki innovációs (TI) projektekben érdekelt vállalkozásokat az adókedvezmények igénybevételére a vállalkozások versenyképességének a kutatás, a fejlesztés és a műszaki innováció ösztönzésén keresztül történő fokozására irányuló politikai törekvés keretében. A 14. cikk szerint a támogatható költségek a K+F vagy a műszaki innovációs projekt költségeinek adózási szempontból történő megállapítását lehetővé tévő előzetes értékelésre vagy indokolt jelentésre irányuló kérelem elkészítéséhez szükséges külső tanácsadás költségei. Indokolt jelentés esetén a támogatás kiterjed a K+F vagy a műszaki innovációs tevékenységet igazoló bizonyítvány akkreditált testület általi kiadására irányuló alvállalkozói szerződések költségeire is.
Érintett ágazat vagy ágazatok: A halászati és akvakultúra-termékek, valamint a 4502, 4503 és 4504 KN-kód alá tartozó termékek kivételével a Szerződés I. mellékletében felsorolt termékek feldolgozásával foglalkozó valamennyi gazdasági ágazat.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial. |
|
Passeig de Gràcia, 129, 6a planta. |
|
08008 Barcelona |
Internetes cím: www.cidem.com /cidem/cat/serveis/financament/ajuts/ajutsIF.doc
Támogatás sz.: XA 31/04
Tagállam: Olaszország
Tartomány: Veneto
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: 2004. ÉVI SZAKKÉPZÉSI TÁMOGATÁSOK ÉVES TERVE. SZAKKÉPZÉSI TEVÉKENYSÉGEK AZ ELSŐDLEGES TERMELÉSI ÁGAZATBAN. Veneto Tartomány Végrehajtó Bizottságának 2004.05.23-i 1162 sz. határozata.
Jogalap: L. 845/1978 „Legge quadro in materia di formazione professionale”
L.R. n. 10 del 30.01.1990. „Ordinamento del sistema della formazione professionale e organizzazione delle politiche regionali del lavoro”
A rendszer keretében tervezett éves kiadások: Az engedélyezett támogatási program 2 000 000,00 euró összegű, mely Veneto Tartomány Szakképzési Igazgatóságánál akkreditált Szakképzési Szervezeteknek nyújtható az elsődleges termelési ágazatban képzési tevékenység folytatásához.
Munkával kapcsolatos, azaz a határozatban rögzített területeken foglalkoztatott alanyokra irányuló képzési tevékenységek számolhatók el.
Az 1/2004 rend. 17. cikke 1. pontjának a) alpontja alapján megerősítésre kerül, hogy a kezdeményezés megvalósításához a megfelelő tartományi mérlegben ténylegesen rendelkezésre álló összeg
72040. rovat – 2 000 000,00 euró hozzájárulás tőkeszámlán
Maximális támogatási intenzitás: A támogatás egy költség/tanítási óra paraméter alapján nyújtható. Ez a paraméter jelenleg 110,00 euró x tanítási óra összegnek felel meg.
A végrehajtás időpontja: A támogatás nyújtására azután kerülhet sor, hogy a program a Tartományi Vezető Rendeletével elindult és azt Veneto Tartomány Hivatalos Közlönyében közzétették.
A program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: A támogatási rendszer a maradékösszegek képzési szervezeteknek történő folyósításával szűnik meg, melyre a beszámoló ellenőrzése és jóváhagyása után kerül sor.
A támogatás célja: Veneto Tartomány költségvetéséből évente előirányoz forrásokat, melyek a mezőgazdasági vállalkozók, kisegítők, műszaki kisegítők és más, a mezőgazdasági ágazatban működő hivatásúak segítésére folyamatos szakképzési tevékenységek végzését célozzák (2003.08.09-i 32. sz. T.T.), a következők célokra
a vállalkozói ismeretek terjesztésének előmozdítása;
a mezőgazdasági dolgozók szakképzettségének növelése;
a technológiai innováció területén az ismeretek bővítésének elősegítése.
A Tartományi Végrehajtó Bizottság 1162/2004 sz. határozata ezért utal a 01/2004/EK Rend. 14. cikkére. A támogatási program által fedezett elszámolható költségek főként a szakképzési program szervezéséhez kapcsolódó költségek.
Érintett ágazat(ok): A program a szakképzési szolgáltatás területén olyan alanyokra alkalmazandó, akiknek az 53/2003 sz. T. alapján az oktatás és szakképzés joguk és kötelességük.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe: Veneto Tartomány – Szakképzési és Munkaügyi Titkárság – Tartományi Szakképzési Igazgatóság Via G. Allegri n. 29 30174 Mestre – Venezia (Italia)
Internetcím: www.regione.veneto.it /bandi di concorso
Egyéb információk: Info Képzési Igazgatóság
Direzione Formazione
Tel 0039412795030 – 5029
Fax 0039412795085
Támogatás száma: XA 32-04
Tagállam: Egyesült Királyság
Régió: Cumbria
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Farming Connect Cumbria (FCC)
Jogalap: Sections 4 and 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás vagy a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege:
|
Gazdasági év |
Költségvetés |
|
2004/2005 |
943 260 angol font |
|
2005/2006 |
2 475 520 angol font |
|
2006/2007 |
3 677 280 angol font |
|
2007/2008 |
9 765 090 angol font |
Támogatás maximális intenzitása:
A) Üzleti tanácsadás és a támogatás egyszerűbb megszerzésére vonatkozó szolgáltatás
A támogatás intenzitása 100 % lesz. Az ezen tétel alapján nyújtott támogatás teljes összege kedvezményezettként korlátozott lesz, vagyis a technikai támogatásért 100 000 euró a legmagasabb összeg 3 éves időszakon keresztül. Azonban a kedvezményezettenkénti legmagasabb támogatás minden esetben várhatóan jelentősen kevesebb lesz, mint 100 000 euró.
B) FCC fejlesztési támogatások
A támogatás legmagasabb összege 40 % lesz, vagy a fiatal gazdálkodók esetében (az 1257/1999/EK rendelet 8. cikkében meghatározottak szerint) a létrehozás utáni 5 éven belül 50 %. A projektenkénti támogatás mértékét 16 000 angol fontban állapítják meg minden kérelmező esetében. A kérelmezők támogatást több projektre vonatkozóan is kérelmezhetnek, de egy kérelmező sem kaphat összesen több mint 30 000 angol fontot ezen tétel alatt.
C) FCC technikai tanácsadási támogatások
A támogatás legnagyobb intenzitása 50 % lesz. A projektenkénti támogatás mértékét 1 300 angol fontban állapítják meg.
A végrehajtás időpontja:
A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama: Az FCC-programban való részvételre vonatkozó alapkérelmeket 2007. január 31-ig kell benyújtani.
Minden tanácsadás 2007. április 30-ig megtörténik.
Az FCC fejlesztési támogatásokra vonatkozó kérelmek benyújtásának utolsó határideje 2006. november 30-a, és minden kifizetés iránti kérelmet 2007. március 31-ig kell benyújtani.
Az FCC technikai tanácsadási támogatásokra vonatkozó kérelmek benyújtásának utolsó határideje 2007. január 31-a, és minden kifizetés iránti kérelmet 2007. március 31-ig kell benyújtani.
A támogatás célja: A cél Cumbria vidéki gazdasága fenntartható fejlődésének hosszú távú támogatása a következő területeken
a mezőgazdasági üzemek mezőgazdasági tevékenységének diverzifikációja,
a gazdasági társaságok hatékonyságának javítása,
állatvédelmi feltételek javítása,
a vidéki környezet védelme.
Az elszámolható költségek az 1/2004/EK rendelet 14. cikkének megfelelően a tanácsadási szolgáltatások díjai.
Az elszámolható költségek az ingatlanok építése, megszerzése vagy fejlesztése, az új gépek és berendezések — ideértve a számítógépes szoftvereket is — vásárlása vagy lízingelése, vagy az olyan általános költségek, mint az építészek, mérnökök és tanácsadók díjai, a megvalósíthatósági tanulmányok, valamint a szabadalmak és használati engedélyek megszerzése, a kiadások 12 %-áig. Ez összhangban van az 1/2004/EK rendelet 4. cikkével.
A elszámolható költségek az 1/2004/EK rendelet 14. cikkének megfelelően a tanácsadási szolgáltatások díjai.
Az érintett ágazat(ok): A támogatási rendszer a mezőgazdasági termelési tevékenységekre és a mezőgazdasági üzemben történő feldolgozási és forgalomba hozatali tevékenységekre érvényes. Minden alágazat jogosult minden támogatásra, az olyan termékek előállításának és forgalomba hozatalának kivételével, amelyek a tejet és a tejtermékeket utánozzák vagy helyettesítik, valamint a cukorágazatban az olyan termékek előállításának és forgalomba hozatalának kivételével, amelyek nem jogosultak beruházási támogatásra.
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
Rural Regeneration Cumbria |
|
Hackthorpe Business Centre |
|
Hackthorpe |
|
Cumbria |
|
CA10 2HX |
Internetes cím: www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm.
Elérhető a „Farming Connect Cumbria” linkre kattintva, de közvetlenül is a következő oldalon
http://www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/schemes/fcc.pdf.
Egyéb információk: A támogatási rendszer 3 elkülönülő intézkedésből áll.
A gazdálkodóknak és más mezőgazdasági termelőknek és feldolgozóknak nyújtott, a vállalkozás különleges szükségleteihez igazított rugalmas üzleti tanácsadás és támogatási szolgáltatás, hogy segítsék a vállalkozás hatékonyságának javítása céljából a hivatalos üzleti terv elkészítését.
A vállalkozás végül kérelmet nyújthat be az üzleti terv végrehajtására – a vállalkozás jövőbeni fejlesztése érdekében az üzemekbe való beruházással – vonatkozó támogatásra.
A gazdálkodók alternatív módon támogatást kaphatnak az üzleti terv végrehajtására vonatkozó alaposabb tanácsadásra.
A támogatás jelentős része akkor kerül kifizetésre, ha a kifizetett számlákat benyújtották, és az 1. fázis (az üzleti terv elkészítése) lezárult. Ezért a kiadások nagy része a támogatási rendszer működésének időszaka vége felé fog felmerülni.
Támogatás száma: XA 33/04
Tagállam: Német Szövetségi Köztársaság
Tartomány: Baden-Württemberg Ministerium für Ernährung und Ländlichen Raum Baden-Württemberg
Támogatás megnevezése, jogalap: Richtlinien des Ministeriums für Ernährung und ländlichen Raum Baden-Württemberg zur einzelbetrieblichen Förderung landwirtschaftlicher Unternehmen 2004,
Abschnitt D Förderung betrieblicher Managementsysteme 2004
Praxistest für eine Managementhilfe vor allem zur Umsetzung von Cross Compliance, sonstigen Regelungen zur guten fachlichen Praxis und Anforderungen von Qualitätssicherungssystemen.
Tervezett éves költség, költségvetési tétel: 100 000 euró (csak 2004-ben)
Kedvezményezett: A kb.66 000 számításba jöhető Baden-Württemberg-i mezőgazdasági termelő közül legfeljebb 400 üzem vehet részt az intézkedésben és kaphat befektetési támogatást.
Intézkedés (technikai segítség) leírása:
Intézkedés célja
A termelő a kidolgozott nyomtatványok segítségével önmaga győződhet meg arról, hogy megfelel-e a luxemburgi határozatok keretében a kölcsönös megfeleltetéssel meghatározott előírásoknak. Ezáltal nő a termelő számára a minőségbiztonság és a megfelelő eljárás biztosításának lehetősége, különös tekintettel arra, hogy Baden-Württemberg felaprózott szerkezetű mezőgazdaságában az egyes termelőknek nehéz áttekinteniük a komplex jogi feltételrendszert. Továbbá törekednek az 1782/2003/EK rendelet végrehajtásának javítására.
Ennek érdekében egy, az egész üzemre kiterjedő igazgatási és dokumentációs rendszert fejlesztettek ki, amelyet 2004-ben legfeljebb 400 résztvevővel valós körülmények között tesztelnek. A teszt segítségével kiküszöbölik a rendszer esetleges hibáit, valamint továbbfejlesztik azt. A rendszer tesztelését megelőzően a termelő képzéseken és tanfolyamokon vesz részt. Rendelkezésére bocsátják a képzés anyagát (3 dosszié). A képzés és az anyagok értékelésére több fázisban kerül sor.
A termelők képzésére és továbbképzésére a támogatható költségekhez a következő támogatásokat nyújtják
|
a) |
A képzés – beleértve a képzés anyagát – költségei |
|
b) |
A termelők útiköltségei |
|
c) |
A termelő távollétében a helyettesítésre fordított kiadások |
Az a)-c) pontig keletkező költségekre legfeljebb 250 euró támogatást irányoznak elő.
A 2004-es tesztidőszak során nem veszik igénybe a D. szakaszban előirányzott támogatást.
Támogatás intenzitása: A fenti támogatások a részleges költségtérítés révén ösztönzik a termelőket a fejlesztési- és tesztfázisban való részvételre.
A költségtérítés nem lépi túl a jelzett mértéket.
Támogatás időpontja: Az intézkedést 2004 nyarán hajtják végre és 2004 őszén értékelik.
Az intézkedés kezdetére és a támogatások kifizetésére azután kerül sor, hogy a szükséges azonosító számok rendelkezésre állnak.
Időtartam: Az intézkedés 2004 végéig lezárul.
Támogatás célkitűzése (v.ö. 2.4): Önkontroll- és dokumentációs rendszer kifejlesztése és tesztelése a helyes szakmai eljárás (kölcsönös megfeleltetés) biztosítására. A támogatás az 1/2004/EK rendelet 14. cikke (2) bekezdése a) pontjának hatálya alá tartozik.
Érintett ágazatok: A technikai segítség nem termék- vagy ágazatspecifikus, hanem minden termelő számára nyitott.
Engedélyező hatóság neve és címe: Az engedélyezést a mezőgazdasági hatóságok végzik. Ezen hatóságok címe a következő internetcímen érhető el
http://www.landwirtschaft-mlr.baden-wuerttemberg.de/
A támogatás internetcíme: A támogatás csak akkor kerül fel a világhálóra, amikor a feltételek teljesülnek és Baden-Württemberg azonosító számot kapott. A támogatás akkor a következő címen található meg
http://www.landwirtschaft-mlr.baden-wuerttemberg.de/mlr/Fachinfo/mlr_RL AFP_2004_internet.pdf
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/13 |
Értesítés a Kínai Népköztársaságból származó kálium-permanganát behozatalára vonatkozó hatályos dömpingellenes intézkedésekről
(2005/C 110/04)
A Bizottság 2004 augusztusában közzétett egy értesítést (1) (a továbbiakban: az értesítés), amelyben tájékoztatta az érdekelt feleket azokról a változásokról, amelyek a kálium-permanganát közösségi iparágában történtek. A közzétételt követően ezeket a változásokat megvizsgálták, és a következő következtetésekre jutottak.
A. ELJÁRÁS
1. Az érintett termék és a jelenlegi intézkedések
Az érintett termék a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: a KNK) származó kálium-permanganát (vegyjele KMnO4), amelyet rendesen a 2841 61 00 KN-kód alá sorolnak. Ez a KN-kód csak tájékoztató jellegű.
A jelenleg hatályos intézkedések a 299/2001/EK tanácsi rendelettel (2) kivetett végleges dömpingellenes vámok.
2. Az értesítés hatálya
A Bizottság felkérte az érdekelt feleket, hogy véleményezzék a közösségi iparban bekövetkezett állítólagos változásokat, különösen a kálium-permanganát kizárólagos termelőjének termelésbeszüntetését és a legalább egy másik káliumpermanganát-termelő lehetséges jelenlétét a Közösség új tagállamaiban.
A Bizottság az értesítés egy példányát elküldte a KNK hatóságainak, a Kínai Népköztársaságban működő exportőröknek/termelőknek, a közösségi importőröknek és az ismert közösségi termelői szervezetnek annak érdekében, hogy észrevételeket tehessenek és információt szolgáltathassanak a fent említett változások kivizsgálása érdekében.
3. Kérdőívek
Két ismert közösségi termelőnek küldtek kérdőíveket. Az egyéb érdekelt feleket felhívták, hogy az előírt határidőn belül jelentkezzenek, és szolgáltassanak a Bizottságnak információt és alátámasztó bizonyítékokat a közösségi iparág létezéséről. Minden felet tájékoztattak arról, hogy az együttműködés hiánya az alaprendelet 18. cikkének alkalmazását vonhatja maga után, továbbá a ténymegállapításokat a rendelkezésre álló tényekre alapozva tehetik meg.
A Bizottság a következő érdekelt felektől kapott választ:
Közösségi termelők:
|
— |
Carus Nalόn S.L., Oviedo., Spanyolország, |
|
— |
Spolek pro chemickou a hutní výrobu a.s., Ústí nad Labem, Cseh Köztársaság; |
Exportáló termelő:
|
— |
Universal Chemicals & Industries Pvt. Ltd., Mumbai, India; |
Importőrök:
|
— |
Przedsiebiorstwo Przemyslowo Handlowe „STANDARD” Sp. z o.o., Lublin., Lengyelország, |
|
— |
DECA-CHIMIE S.A., Lyon, Franciaország. |
4. Vizsgálati időszak
A változások vizsgálatának időszaka 2003. július 1-től2004. június 30-ig tartott (a továbbiakban: VI). Adatokat 2001-től a VI végéig gyűjtötték annak megvizsgálása céljából, hogy a közösségi káliumpermanganát-iparág létezik-e vagy sem.
B. MEGÁLLAPÍTÁSOK
1. Termelés Spanyolországban
A Carus Nalόn S.L. (a továbbiakban: Carus), egy spanyol káliumpermanganát-termelő, a kálium-permanganát egyedüli termelője – amikor a jelenleg hatályos intézkedéseket kivetették – együttműködött ebben a vizsgálatban. Ezt a vállalatot 2000 augusztusában a Carus Chemical Company, egy egyesült államokbeli, szintén kálium-permanganátot előállító vállalat vette meg az Industrial Química del Nalóntól. A Carus tájékoztatta a Bizottságot, hogy a spanyolországi termelést ideiglenesen felfüggesztette, valamint hogy a vállalat szándékában áll újrakezdeni a termelést. Mindazonáltal a Carus nem határozta meg, hogy pontosan mikorra is tervezi ezt az újrakezdést. Kijelentette, hogy az újrakezdés hat hónapos előkészítési időszakot igényel. A vállalat azt követelte, hogy tekintsék közösségi termelőnek. Annak érdekében, hogy a termelés hamarosan bekövetkező újrakezdését illető elkötelezettségét bizonyítsa, információt nyújtott be a kálium-permanganát termelésére szolgáló üzemek fenntartása során felmerült általános költségre vonatkozóan.
Úgy tekintik, hogy a tény, miszerint a vállalat a VI alatt tovább viselte az általános költségeket, jelentheti azt, hogy fenn kívánta tartani a termelőüzemeket a termelés lehetséges újrakezdése céljából, amennyiben a jövőben ilyen elhatározás születik. A VI alatti termelés teljes hiányában azonban meg kell állapítani, hogy a vállalatot nem lehet közösségi termelőnek tekinteni.
2. Termelés a Cseh Köztársaságban
A kálium-permanganát egyetlen egyéb ismert termelője a Közösségben a Spolek pro chemickou a hutni vyrobu A.S. (a továbbiakban: a Spolchemie). Ez a vállalat a VI alatt jelentős mennyiségű kálium-permanganátot állított elő (3), a közösségi termelés 100 %-át képviselve ezzel. Úgy találták, hogy a Spolchemie által a VI alatt a termelési mennyiség meghaladta a vizsgálati időszak alatti közösségi termelést, ami a jelenleg hatályos intézkedések 2001-ben történt kivetéséhez vezetett. Továbbá ez a VI alatti termelési mennyiség magasabb volt a 2002-es naptári évben tapasztalt közösségi termelésnél is, amely a VI előtt a legutolsó olyan időszak volt, amikor a Carus még kálium-permanganátot állított elő.
A fentiek alapján a Spolchemiet tekintik az egyetlen megmaradt közösségi káliumpermanganát-termelőnek.
3. Az egyéb érdekelt felek észrevételei
Egy együttműködő indiai termelő és két együttműködő importőr szolgáltatott további információt a közösségi piac helyzetét illetően. A két importőr aggodalmát fejezte ki azzal kapcsolatban, hogy a jelenleg hatályos intézkedések védelemben részesíthetik az amerikai egyesült államokbeli káliumpermanganát-termelőt is, amely megvásárolta a spanyol termelőüzemeket, majd ezt követően felfüggesztette a Spanyolországban folytatott termelést. Mindazonáltal nem szolgáltak semmiféle olyan ténnyel, amely azt igazolná, hogy a Spolchemiet nem kellene közösségi termelőnek tekinteni.
C. KÖVETKEZTETÉSEK
A fentiek alapján arra a következtetésre jutottak, hogy a Spolchemiet kell az egyetlen közösségi termelőnek tekinteni. Ez a vállalat kifejezte a jelenleg hatályos dömpingellenes intézkedések iránti támogatását. Ennélfogva úgy kell tekinteni, hogy a vállalat a közösségi iparágat megteremti.
Következésképpen azt a megállapítást lehet tenni, hogy a közösségi iparág még mindig létezik, továbbá nincs ok arra, hogy a jelenleg hatályos intézkedéseket hatályon kívül helyezzék.
(1) HL C 209., 2004.8.19., 2. o.
(2) A legutóbb a 152/2003/EK tanácsi rendelettel (HL L 25., 2003.1.30., 21. o.) módosított rendelet (HL L 44., 2001.2.15., 4. o.).
(3) A valós adatot titkosítás miatt nem adták meg.
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/15 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő lejártáról
(2005/C 110/05)
|
1. |
Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet (1) 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság értesítést közöl arról, hogy amennyiben a következő eljárással kapcsolatban nem kezdeményeznek felülvizsgálatot, a lent említett dömpingellenes intézkedések a lenti táblázatban szereplő napon lejárnak. |
2. Eljárás
A közösségi termelők írásban felülvizsgálatot kezdeményezhetnek. A kérelemben elégséges bizonyítéknak kell szerepelnie arra nézve, hogy az intézkedések lejárta valószínűleg a dömping és a jogsértés folytatását vagy visszatérését fogja eredményezni.
Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy felülvizsgálja az érintett intézkedéseket, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és a közösségi termelők megkapják a lehetőséget arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben szereplő kérdéseket megerősítsék, megcáfolják vagy véleményezzék.
3. Határidők
A közösségi termelők a felülvizsgálatra irányuló írásbeli kérelmet az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához – European Commission, Directorate-General for Trade (Division B-1), J-79 5/16, B-1049 Brussels (2) – az értesítés megjelenésének napjától kezdve a lenti táblázatban említett időpontot megelőző legkésőbb három hónapon belül nyújthatnak be.
|
4. |
Ez az értesítés az 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közlésre.
|
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK tanácsi rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.
(2) Telefax: (32-2) 295 65 05.
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/16 |
Az egyrészt Ajaccio, Bastia, Calvi és Figari, másrészt Lyon, Marseille, Nizza és Párizs (Orly) közötti rendszeres légiforgalmi szolgáltatással kapcsolatos közszolgáltatási kötelezettség Franciaország általi felülvizsgálata
(2005/C 110/06)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
Franciaország a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló, 1992. július 23-i 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően úgy döntött, hogy 2004. október 31-i hatállyal felülvizsgálja a következő desztinációk között üzemeltetett rendszeres légiforgalmi szolgáltatásra vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségeket:
|
|
2. |
A fent említett közszolgáltatási kötelezettségek a következőképpen módosulnak:
|
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/17 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3793 – Barclays/Iveco/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2005/C 110/07)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
2005. május 25-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Barclays Plc (Egyesült Királyság ) irányítása alá tartozó Barclays Mercantile Business Finance Limited („Barclays Mercantile”, Egyesült Királyság) és a Fiat S.p.A. (Olaszország) irányítása alá tartozó IVECO S.p.A. („Iveco”, Olaszország) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint az IVECO Finance S.p.A. („Chariot”, Olaszország) vállalat felett részesedés vásárlása valamint szerződéses megállapodás útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. |
Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3793 – Barclays/Iveco/JV a következő címre:
|
Európai Bizottság |
|
Verseny Főigazgatóság, |
|
Fúziós Iktatási Osztály |
|
J-70 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.05., 32. o.
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/18 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.3748 – Mitsubishi Tokyo/UFJ)
(2005/C 110/08)
(EGT vonatkozású szöveg)
2005. áprils 21-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács rendeletének 139/2004/EK 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
|
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek. |
|
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32005M3748. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
EFTA Felügyeleti Hatóság
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/19 |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság közleménye Norvégiának az EGT-megállapodás XXI. melléklete 1. pontjában említett okmány és a 2002. november 5-i 2056/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet által módosított, a vállalkozások szerkezeti statisztikáiról szóló, 1996. december 20-i 58/97/EK, Euratom tanácsi rendelet előírásaitól való eltéréséről
(2005/C 110/09)
Az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével elfogadott és XXI. mellékletének 1. pontjában (a továbbiakban: az okmány) említett, a vállalkozások szerkezeti statisztikáiról szóló, 1996. december 20-i 58/97/EK, Euratom tanácsi rendelet létrehozta az Európai Gazdasági Térség vállalkozásainak szerkezetére, tevékenységére, versenyképességére és teljesítményére vonatkozó statisztikák gyűjtését, összeállítását, terjesztését és értékelését szolgáló közös intézményi keretet. Az okmány 11. cikke biztosítja, hogy egy átmeneti időszakra a mellékletek előírásaitól eltérést lehessen elfogadni.
A 2002. november 5-i 2056/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet az EGT-Vegyesbizottság az 58/2003 határozatával (HL L 193. 2003.7.31., 42. o.) beépítette az EGT-megállapodás XXI. melléklete 1. pontjába. A 2056/2002/EK rendelet oly módon módosította az okmányt, hogy a közös intézményi keretet kiterjesztette a hitelintézetekre, a nyugdíjalapokra, az egyéb pénzügyi közvetítésre és a pénzügyi közvetítést kiegészítő tevékenységekre. A 2056/2002/EK rendelet 1. cikke (2) bekezdése az okmányt a nyugdíjalapokra vonatkozó szerkezeti statisztikák részletes moduljával foglalkozó 7. melléklet szövegével egészítette ki.
Az EFTA Felügyeleti Hatóságot bízták meg azzal a feladattal, hogy az okmány 11. cikkével összhangban fogadja el az Izland, Liechtenstein és Norvégia kérelmével kapcsolatos eltéréseket.
Norvégia az okmány 7. melléklete 4. szakaszában található, a 2002–2004. évre vonatkozó, a nyugdíjalapokat, eszközöket és maradványadatokat érintő bizonyos jellemzőkkel kapcsolatban kérte az eltérést azzal a céllal, hogy a nemzeti statisztikai rendszert a 7. mellékletben foglalt követelményekhez igazítsa.
Az EFTA Felügyeleti Hatóság ezekhez az eltérésekhez az EFTA Felügyeleti Hatóságot segítő, a Nemzeti Statisztikai Intézetek EFTA-vezetőinek véleményével összhangban a következők szerint járult hozzá:
Táblázat: Kérelem az okmány 7. mellékletének 4. szakasza jellemzőitől való eltérés engedélyezésére
|
|
Éves vállalati statisztika 2002–2004 |
Cím |
Éves vállalati statisztika lebontva 2002–2004 |
Cím |
|
Teljes vagy részleges eltérés, illetve eltérés nélkül |
Részleges eltérés |
|
Részleges eltérés |
|
|
Rendkívüli átmeneti időszak szükséges |
Nincs |
|
Nincs |
|
|
Hiányzó változók |
48 00 5 |
Nyugdíjhozzájárulások a meghatározott biztosítási rendszerekhez |
|
|
|
|
48 00 6 |
Nyugdíjhozzájárulások a meghatározott biztosítási rendszerekhez |
|
|
|
|
48 00 7 |
Nyugdíjhozzájárulások a hibridrendszerekhez |
|
|
|
|
48 03 1 |
Rendszeres nyugdíjfizetések |
|
|
|
48 03 2 |
Átalányösszegek formájában fizetett nyugdíjak |
|||
|
48 13 1 |
Tőzsdén jegyzett részvények |
|||
|
48 13 2 |
A KKV-kra specializálódott devizapiacokon jegyzett részvények |
|||
|
48 13 3 |
Tőzsdén nem jegyzett részvények |
|||
|
48 13 4 |
Egyéb részvények és változó hozamú értékpapírok |
|||
|
48 70 1 |
Meghatározott biztosítási rendszerek tagjainak száma |
|||
|
48 70 2 |
Meghatározott hozzájárulási rendszerek tagjainak száma |
|||
|
48 70 3 |
Hibridrendszerek tagjainak száma |
|||
|
48 70 5 |
Felfüggesztett tagok száma |
|||
|
Egyéb részek |
Nincs |
|
Nincs |
|
Bizottság
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/21 |
Értesítés egyes kiegyenlítő intézkedések lejártáról
(2005/C 110/10)
Hivatkozva egy közelgő lejáratról szóló értesítés (1) közzétételére, amelyet követően nem érkezett felülvizsgálati kérelem, a Bizottság értesítést közöl arról, hogy az alább említett kiegyenlítő intézkedések hamarosan lejárnak.
Ez az értesítés az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 1997. október 6-i 2026/97/EK rendelet (2) 18. cikke (4) bekezdésének megfelelően kerül közlésre.
|
Termék |
Származási vagy exportáló ország(ok) |
Intézkedések |
Hivatkozás |
A lejárat dátuma |
|
Poliészter szintetikus szálak |
Ausztrália Indonézia |
Kiegyenlítő vám |
A legutóbb a(z) 902/2001/EK tanácsi rendelettel (HL L 127, 2001.5.9., 20. o.) módosított 978/2000/EK tanácsi rendelet (HL L 113, 2000.5.12., 1. o.). |
2005.5.13. |
(1) HL C 254., 2004.10.14., 2. o.
(2) HL L 288., 1997.10.21., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK tanácsi rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.
III Közlemények
Bizottság
|
5.5.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 110/22 |
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – DG EAC no 15/05
Volt európai önkéntesek szervezeteinek támogatására
EU Ifjúság 2000-2006 program
2. Alprogram – Európai Önkéntes Szolgálat
(2005/C 110/11)
1. CÉLOK ÉS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
E pályázati felhívás célja, hogy a korábban önkéntes szolgálatot teljesített fiatalok szervezeteinek megerősítését, folyamatos működését segítse a programországokban. A támogatás felhasználható nemzeti és nemzetközi tevékenységekhez egyaránt.
A tevékenységek általános célja az Ifjúság 2000-2006 program, azon belül is elsősorban az Önkéntes Szolgálat ismertségének, hozzáférhetőségének, fejlődésének segítése kell hogy legyen.
További elvárások a támogatott tevékenységekkel szemben:
|
1. |
a fiatal EVS önkéntesek támogatása az adott országban önkéntes szolgálatuk előtt, alatt és után; |
|
2. |
a volt EVS önkéntesek közötti kapcsolatteremtés, hálózatépítés elősegítése a tapasztalataik kicserélése érdekében; |
|
3. |
az Ifjúság 2000-2006 program fejlődésének és a Nemzeti Irodák munkájának segítése, új elemekkel való színesítése (szerződéses, pénzügyi és projekt-felügyeleti feladatokat kivéve). |
2. TÁMOGATHATÓ SZERVEZETEK
Országonként egy (országos) szervezet támogatható.
Ahhoz, hogy egy szervezet támogatást kaphasson, a pályázat beadásakor:
|
1. |
hivatalosan bejegyzettnek kell lennie; |
|
2. |
nem lehet profitorientált; |
|
3. |
a főbb pozícióit volt önkéntesek kell hogy betöltsék; |
|
4. |
székhelye abban az országban kell hogy legyen, amelyet képvisel; |
|
5. |
olyan nemkormányzati (civil) szervezetnek, egyesületnek, stb. kell lennie, melyet volt EVS önkéntesek működtetnek az e felhívásban megfogalmazott célok érdekében, vagy egy olyan, szélesebb kört felölelő profilú szervezetnek, melynek egy egységét volt EVS önkéntesek működtetik az említett célok érdekében; |
|
6. |
működési körét tekintve országos, de nem kizárva helyi vagy regionális egységek, részlegek, információs pontok alakításának lehetőségét; |
|
7. |
az adott ország illetékes hatósága (általában az ifjúsági ügyekért felelős minisztérium) által a fenti feladatokkal megbízott szervezet; |
Az alábbi országokban működő szervezetek pályázhatnak:
|
— |
Az Európai Unió 25 tagországa; |
|
— |
Az Európai Gazdasági Közösségbe tartozó EFTA országok, azaz Izland, Liechtenstein és Norvégia; |
|
— |
A tagjelölt országok: Bulgária, Románia és Törökország. |
3. A KÖLTSÉGVETÉS ÉS A PROJEKTEK IDŐTARTAMA
A projektek támogatására előirányzott teljes keretösszeg 300 000 euró. A Bizottságtól kapott támogatás nem haladhatja meg a tervezett és elfogadott összkiadások 80 százalékát. Egy adott ország legfeljebb 30 000 euró támogatást kaphat.
A projektek 2005. november 1. és 2005. december 31. között kell hogy kezdődjenek, időtartamuk 12-24 hónap lehet.
4. HATÁRIDŐ
Csak azok a projektek kaphatnak támogatást, amelyeket a szabályosan és teljesen kitöltött, hivatalosan aláírt pályázati űrlapon adtak postára legkésőbb 2005. június 6-án. (A dátum igazolására a postabélyegző szolgál.)
5. TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
A pályázati felhívás teljes szövege és a pályázati űrlap elérhető a:
http://europa.eu.int/comm/youth/call/index_en.html honlapcímen.
A pályázatoknak az ezen a címen elérhető teljes kiírásnak kell megfelelniük, és az ott megadott űrlapon kell őket benyújtani.