|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 98 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
48. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Információ |
|
|
|
Tanács |
|
|
2005/C 098/1 |
||
|
|
Bizottság |
|
|
2005/C 098/2 |
||
|
2005/C 098/3 |
||
|
2005/C 098/4 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Információ
Tanács
|
22.4.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 98/1 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2004. december 13.)
az Euratom Ellátási Ügynökség tanácsadó bizottsága tagjainak kinevezéséről
(2005/C 98/01)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 54. cikke második és harmadik albekezdésére,
tekintettel az Euratom Ellátási Ügynökség alapszabályának X. cikkére (1),
tekintettel az Euratom Ellátási Ügynökség tanácsadó bizottsága tagjainak kinevezéséről szóló, 1999. június 14-i tanácsi határozatra (2),
tekintettel a Bizottság véleményére,
mivel:
Az e napon nem képviselt tagállamok kormányai által benyújtott jelölések figyelembevételével ki kell nevezni a bizottság tagjait a 2005. március 28-ig terjedő időszakra,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
Az Euratom Ellátási Ügynökség tanácsadó bizottsága tagjainak a Tanács a következő személyeket nevezi ki:
|
Ciprus (1 tag) |
Panicos DEMETRIADES |
|
Cseh Köztársaság (3 tag) |
Miroslav ŠEDINA |
|
Zdeněk HUBÁČEK |
|
|
Vladimír HLAVINKA |
|
|
Észtország (1 tag) |
Merle LUST |
|
Magyarország (3 tag) |
HORVÁTH Zoltán |
|
PETŐ Ákos |
|
|
SZÉL Ágnes |
|
|
Lettország (1 tag) |
Andrejs SALMIŅŠ |
|
Litvánia (1 tag) |
Donaldas JASULAITIS |
|
Lengyelország (5 tag) |
Stefan CHWASZCZEWSKI |
|
Katarzyna HINCZ |
|
|
Jacek Tadeusz KANIEWSKI |
|
|
Grzegorz KRZYSZTOSZEK |
|
|
Wladyslaw SIKORA |
|
|
Szlovénia (1 tag) |
Ivo NOVAK |
|
Szlovákia (2 tag) |
Michal DURANKO |
|
Eduard ĎURČEK |
Kelt Brüsszelben, 2004. december 13.
a Tanács részéről
az elnök
B.R. BOT
(1) HL 27., 1958.12.6., 534/58. o. A legutóbb a csatlakozásra vonatkozó jogi aktusok, II. melléklet, 12. fejezet, Energia, A. szakasz, Általános jogszabályok, 1. pont c) bekezdéssel (HL magyar nyelvű különkiadás, 2003.9.23-i különszám, 586. o.) módosított alapszabály.
(2) HL C 186., 1999.7.2., 1. o.
Bizottság
|
22.4.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 98/2 |
Euro átváltási árfolyamok (1)
2005. április 21.
(2005/C 98/02)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,3058 |
|
JPY |
Japán yen |
140,27 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4494 |
|
GBP |
Angol font |
0,68475 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,1855 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5427 |
|
ISK |
Izlandi korona |
81,75 |
|
NOK |
Norvég korona |
8,1560 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9559 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,5822 |
|
CZK |
Cseh korona |
30,196 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar Forint |
248,20 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6961 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4304 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,1701 |
|
ROL |
Román lej |
36 129 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,61 |
|
SKK |
Szlovák korona |
39,535 |
|
TRY |
Török líra |
1,7813 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6872 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,6226 |
|
HKD |
Hong Kong-i dollár |
10,1844 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7976 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1564 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 314,03 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,9636 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
10,8075 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3800 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
12 633,62 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,962 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
71,238 |
|
RUB |
Orosz rubel |
36,1940 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
51,716 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
22.4.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 98/3 |
Bejegyzési kérelem közzététele a 2081/92/EGK rendelet 6. cikke (2) bekezdésében meghatározottak szerint az eredetmegjelölések és a földrajzi elnevezések védelmére vonatkozóan
(2005/C 98/03)
Jelen közlemény a fent említett rendelet 7. és 12d. cikke értelmében kifogásolási jogot ad. Mindennemű, erre a kérelemre vonatkozó kifogásolást egy tagállam illetékes hatóságai, egy WTO-tagország vagy egy, a 12. cikk (3) bekezdésében meghatározottak szerint elismert harmadik ország közvetítésével kell továbbítani a jelen közlemény megjelenésétől számított hat hónapon belül. A közleményt a következő tényezők, nevezetesen a 4.6 pont teszik indokolttá, melyek alapján a 2081/92/EGK rendelet értelmében a kérelem megalapozottnak tekintett.
ÖSSZEFOGLALÓ ADATLAP
A TANÁCS (EGK) 2081/92 SZ. SZABÁLYZATA
„SIDRA DE ASTURIAS” VAGY „SIDRA D'ASTURIES”
No CE: ES/00260/2002.10.28.
OEM (X) OFJ ( )
Ez a nyomtatvány csupán információs célzattal lett kiállítva. A teljes tájékoztatásért, különösen az OEM és OFJ hatálya alá tartozó termékek gyártóiról, kérem igényeljen teljes termékleírást a nemzeti hatóságtól vagy az Európai Bizottságtól (1).
1. A tagállam illetékes szerve:
|
Név: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada. Dirección General de Alimentación. Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España |
|
Cím: |
Infanta Isabel, 1. E-28071 Madrid |
|
Telefonszám: |
34 91 347 53 94 |
|
Fax: |
34 91 347 54 10 |
2. Kérelmezői csoport:
|
2.1. |
Név:
|
|
2.2. |
Cím:
|
|
2.3. |
Összetétel: Termelők/ Feldolgozók (X) Egyéb ( ) |
3. Terméktípus:
1.8 osztály: Az I sz. melléklet egyéb termékei: almaborok.
4. A nyilvántartásba vétel feltételei:
(a 4. paragrafus 2. bekezdésében foglalt követelmények összefoglalása)
4.1. Név: „Sidra de Asturias” vagy „Sidra d'Asturies”
4.2. Termékleírás: A „Sidra de Asturias” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel levédett termékek a következők:
Sidra [almabor]: A friss alma vagy az almamust teljes vagy részleges alkoholos erjedéséből származó ital. Minimális alkoholtartalma 5 térfogatszázalék.
A 30 g/l-nél alacsonyabb cukortartalmú almabort száraznak, a 30 és 50 g/l közötti cukortartalmút félszáraznak, az 50 g/l és a maximális 80 g/l közti cukortartalmút pedig édes almabornak nevezik.
Az almabor organoleptikus jellemzői a következők: üde zamat, amely lehet száraz, félszáraz vagy édes, továbbá az endogén szénsavgáztól származó tartós gyöngyök és buborékok, a tiszta és harmonikus aroma, friss almára vagy almakompótra emlékeztet. Külső megjelenése: a sárga szín különböző árnyalataiban tündöklő, átlátszó és csillogó ital.
Természetes almabor: hagyományos eljárások alapján, cukor hozzáadása nélkül készült, csak endogén szénsav-anhidridet tartalmazó, a friss alma vagy az almamust teljes vagy részleges alkoholos erjedéséből származó ital. Minimális alkoholtartalma 5 térfogatszázalék.
A természetes almabort üde zamata, a savanyú és fanyar ízek harmóniája, enyhe szénsavasság jellemzi, természetes csípősség érzetét kelti. Aromája tiszta és friss, változatos vagy gyümölcsös, enyhén savanykás. Átlátszó és csillogó ital, színe a sárga és a szalmaszín árnyalatait öleli fel.
Mindkét termék a termőterületen hagyományosan termesztett boralmafajtákból készül.
Az engedélyezett almabor-fajtákat savasságuk és a bennünk tartalmazott fenolvegyületek koncentrációja szerint nyolc technológiai csoportba sorolják: édes, édes-fanyar, fanyar, félsavanyú, félsavanyú-fanyar, fanyar-félsavanyú, savanyú és savanyú-fanyar.
4.3. Földrajzi övezet: A „Sidra de Asturias” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel (OEM) levédett almatermesztési és almabor előállítási övezete az észak-spanyolországi földrajzi és történelmi régió, az Asztúriai Hercegség Autonóm Tartományának egész területét ölel feli, a következő 78 önkormányzatot foglalja magában: Allande, Aller, Amieva, Avilés, Belmonte de Miranda, Bimenes, Boal, Cabrales, Cabranes, Candamo, Cangas de Narcea, Cangas de Onís, Caravia, Carreño, Caso, Castrillón, Castropol, Coaña, Colunga, Corvera, Cudillero, Degaña, El Franco, Gijón, Gozón, Grado, Grandas de Salime, Ibias, Illano, Illas, Langreo, Las Regueras, Laviana, Lena, Llanera, Llanes, Mieres, Morcín, Muros de Nalón, Nava, Navia, Noreña, Onís, Oviedo, Parres, Peñamellera Alta, Peñamellera Baja, Pesoz, Piloña, Ponga, Pravia, Proaza, Quirós, Ribadedeva, Ribadesella, Ribera de Arriba, Riosa, Salas, San Martín de Oscos, San Martín del Rey Aurelio, Santirso de Abres, Santa Eulalia de Oscos, Santo Adriano, Sariego, Siero, Sobrescobio, Somiedo, Soto del Barco, Tapia de Casariego, Taramundi, Teverga, Tineo, Valdés, Vegadeo, Villanueva de Oscos, Villaviciosa, Villayón, Yernes y Tameza.
Figyelembe kell vennünk, hogy Asztúria Európa egyik leghegyvidékibb területe, és bár a behatárolt földrajzi régió területe 10 560 km2, hegyvidéki jellege rendkívüli mértékben korlátozza az alma termesztésére hasznosítható mezőgazdasági területet, amely az említett teljes terület (az említett 78 önkormányzat) kis völgyeiben és hegyoldalain terül el.
Az asztúriai térség hegyrajzi és termelési adottságai miatt a gazdaságok kisebb-nagyobb mértékben az említett önkormányzatok területén szétszórva találhatók, ezért a parcellázódáshoz hasonló módon kicsi és szétszórt falvak jöttek létre.
A hagyományos almatermesztés Asztúriában külterjes művelést jelent, a boralma-termelő területek és a mezők vegyes hasznosítását. Az asztúriai gazdaságok kifejezett törpebirtok jellegéből adódóan, az állattenyésztés és az almabor-készítéséhez szükséges almatermesztés kombinációja nagy részben képet ad az asztúriai falusi környezet társadalmi-gazdasági jellemzőiről. Ez a kombináció kiegészítő jövedelemhez juttatja a családi gazdaságokat és bizonyos tekintetben lehetővé teszi a vidékről történő tömeges elvándorlás meggátolását, a környezetet gondozó és a lakosságot lekötő tevékenység létrehozásával.
Ami a boralma ültetvények eloszlását illeti, ezen a területen a présházak kezdetben az agrárgazdaságokon belüli kisebb létesítményekként jelentek meg, ahol az almabort csak saját családi fogyasztásra készítették. Idővel megszűnt ez a gyakorlat, és a hasonló ilyen létesítmények manapság már az infrastruktúrához közeli, ipari tevékenység végzésére megfelelőbb szolgáltatásokat nyújtó helyeken összpontosulnak.
4.4. Eredetigazolás: A „Sidra de Asturias/Sidra d'Asturies” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel (OEM) levédett termékek (természetes almabor és almabor) előállításához felhasznált almafajták a Szabályzatban jóváhagyott, a Szabályozó Tanács nyilvántartásába felvett parcellákból származnak és az ugyancsak nyilvántartásba vett, a termelési/feldolgozási területen belül elhelyezkedő olyan létesítményekben kerülnek feldolgozásra, melyek a Szabályozó Tanács Minőségi Rendszerében dokumentált eljárásnak megfelelő fajtára, termesztési gyakorlatra, alapanyagra, préselésre, előállítási folyamatra, palackozásra és címkézésre vonatkozó termelési és feldolgozási ellenőrzésen megfeleltek.
Az „almabor” előállításakor fokozottan ellenőrzik, hogy kizárólag endogén eredetű, a must erjedési fázisában keletkezett szénsavgáz kerüljön hozzáadásra, és a vegyítés a gáz keletkezését követő tisztítás, sűrítés, szűrés és tárolás után, még a palackozás előtt történjen. Mindezen folyamatok ellenőrzése a Szabályozó Tanács Minőségi Kézikönyvében foglaltak szerint kerül szabályozásra, melyben szerepel legalább a szénsavgáz kimutatásához szükséges analízis technikája könnyű, stabil izotópok és a C13/C12 arány meghatározása révén, ami lehetővé teszi az elegyített gáz eredetének megállapítását.
A tanúsítási eljárás vizuális és dokumentációs vizsgálatból, valamint a termékből történő mintavételből áll. A tanúsítványt elnyert almaborok a Szabályozó Tanács védjegyével és a „Sidra de Asturias” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel címkézhetők. Palackjukra egy számozott, a Szabályozó Tanács által kibocsátott ellenőrző címke is kerül.
4.5. Előállítási módszer: Az almabor a termelési övezeten belül hagyományosan termesztett boralma fajtákból kerül előállításra az alábbi technológiai csoportok szerint: édes, savanyú, fanyar, savanyú-fanyar, édes-fanyar, fanyar-félsavanyú, félsavanyú és félsavanyú-fanyar.
A feldolgozási fázisok magukban foglalják az alma mosását és őrlését, a természetes almamust préselés útján történő előállítását, a megengedett termékek és anyagok felhasználásával történő erjesztést, átfejtéseket, finomítást, szűrést és végül a palackozást.
Az „almabor” esetében a szénsavdúsítás a jelen iratban, a Nyilvántartásba vétel feltételeiben és a Minőségi Kézikönyvben foglaltaknak megfelelően, endogén eredetű CO2-vel történhet.
Az a megfontolás, amely szerint a megjelölt övezetben történő palackozás a „Sidra de Asturias” OEM által védett termék előállítási folyamatának részét képezi, a termék hírnevének védelmét szolgálja, garantálva ezzel a termék hitelességén túl minőségének és egyéb jellemzőinek állandóságát. Mindezekért az e célra létrehozott Szabályozó Tanácson keresztül a kedvezményezettek teljes és kollektív felelősséget vállalnak.
Megkönnyíti az előállított termékek ellenőrzését és nyomonkövethetőségét, elkerülve az egyéb, eltérő eredetű termékekkel való keverés lehetőségét, hogy az OEM kedvezményezettek felelőssége alá tartozó termelési övezetben előírt aprólékos és szisztematikus ellenőrzések a termék sajátosságainak alapos ismerete mellett kerülnek végrehajtásra.
Az a tény, amely szerint az „almaborok” kizárólag endogén jellegű, az előállítási folyamat során keletkezett szénsavgázt tartalmazhatnak, maga után vonja az előállítási folyamat részeként a palackozást is végző megfelelő létesítmények használatát. Ezért a termék más palackozó üzemekbe való szállítása nem lenne célszerű és nagyon megnehezítené az ellenőrzést, a folyamat „hamisításának” kockázatát vonva maga után.
MEGENGEDETT ELJÁRÁSOK
TILTOTT ELJÁRÁSOK
A természetes almabor az alábbi kémiai és fizikai jellemzőkkel rendelkezik:
Illósav: < 2.0 g/l ecetsav. Alkoholtartalom: > 5 % (v/v). Összes kéndioxid: <150 mg/l. Palackban mért szénsav-anhidrid nyomás (20 °C): > 0.5 atm.
Az almabor az alábbi kémiai és fizikai jellemzőkkel rendelkezik:
Illósav: < 2.0 g/l ecetsav. Alkoholtartalom: > 5 % (v/v). Összes kéndioxid: < 200 mg/l. Palackban mért szénsav-anhidrid nyomás (20 °C): > 3 atm.
4.6. Hagyomány:
4.6.1. Történeti:
Asztúria az országos termelés 80 %-át adó legfontosabb almabortermelő spanyol tartomány. Amint azt Sztrabón földrajztudós elbeszélései is bizonyítják Kr. e. 60-ból, a tartomány történelme szorosan kapcsolódik a boralma termesztéséhez és az almabor készítéséhez.
4.6.2. Természeti:
Az asztúriai földművesek a századok folyamán véghezvittek egy magról nőtt, nem oltott fákból kiinduló fajta-kiválasztási folyamatot, kiválogatva a legtermékenyebb, a környezethez leginkább alkalmazkodó és az almabor készítéséhez legjobb minőségű almákat adó fákat. A fajták különféle jellege (édes, édes-fanyar, fanyar, félsavanyú, félsavanyú-fanyar, fanyar-félsavanyú, savanyú, savanyú-fanyar és fanyar-savanyú) és azok mindenféle keveréke adja az asztúriai almaborok sajátos félsavanyú jellegét.
A két termék (természetes almabor és almabor) eredetmegjelölésbe történő felvétele a Spanyolországban meglévő minőségi szabvány (O.M. 1/9/79) szerint történik, amely a két típust annak alapján különbözteti meg, hogy az „almabor” előállítása során engedélyezi-e exogén vagy bármilyen más eredetű szénsavgáz hozzáadását.
Az eredetmegjelöléssel levédett mindkét almabor-fajtának az úgynevezett „természetes almabor” az alapja. Az „almabor” esetében a megjelölés engedélyezi az erjesztési folyamat során nyert (vagyis kizárólag endogén jellegű) CO2, valamint kis mértékben cukorszirup hozzáadását. A nyersanyag, az előállítási technológia és az ipari berendezések gyakorlatilag megegyeznek. Bár a „természetes almabor” történelmileg sokkal korábban született, mert már a XIX században a technológiai újítások és a kutatások eredményeként megjelennek a szénsavgázzal dúsított „almaborok”.
Spanyolországban az „Asztúria” földrajzi név történelmileg kapcsolódik az almabor fogyasztásához, mivel ezen a vidéken kerül előállításra a nemzeti almabor-termelés nagy része.
4.6.3. Az emberi tényező:
Az asztúriai mezőgazdasági élemiszertermelésben az üzleti forgalom nagysága alapján az almabortermelő ágazat a harmadik legfontosabb. A természetes almabort hagyományos kisgazdaságokban állítják elő. Asztúriában a nyilvántartás szerint 106 kereskedelmi méretű kisgazdaság található. Ezekben a gazdaságokban olyannyira erősen érezhető a családi hagyomány, hogy 60 %-uk örökölt gazdaság. A magánvállalkozás a leggyakoribb jogi forma, csak 10 %-uk részvénytársaság vagy korlátolt felelősségű társaság. A természetes almabor forgalmában az asztúriai piac teszi ki a teljes piac 93 %-át. Az almabor termelésével 10 vállalkozás foglalkozik, és ezek a borpincék teszik ki az ágazat üzleti forgalmának 61 %-át. Az országos piac veszi fel a termelés 80 %-át, exportra szánnak 13-14 %-ot, a fennmaradó 7 % pedig helyben kerül fogyasztásra.
4.7. Ellenőrzési struktúra:
|
Név: |
Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida (D.O.P.) „Sidra de Asturias” |
||
|
Cím: |
|
||
|
Tel.: |
(34) 985 89 32 08 |
||
|
Fax: |
(34) 985 89 31 70 |
||
|
E-mail: |
info@sidradeasturias.es |
A „Sidra de Asturias” védett eredetmegjelölésért felelős felügyeleti tanács megfelel az EN 45011-es normában előírt követelményeknek.
4.8. Címkézés: Az almaborok címkézését illetően, illetve a fogyasztók megtévesztését elkerülendő, az 1979. augusztus 1-i rendeletben előírtakat kell figyelembe venni, amelyek az almaborokra és egyéb almából készült italokra vonatkozó szabályozásokat tartalmazzák,. A rendelet 17. paragrafusa kimondja, hogy az üvegeken az egyéb kötelező feliratok mellett kötelezően szerepelnie kell az „almabor” vagy „természetes almabor” megnevezésnek is attól függően, hogy a termék melyikre jogosult.
A palackozott almaborok főcímkéjén és hátcímkéjén kötelező jelleggel és kiemelt módon fel kell tüntetni a „Sidra de Asturias” eredetmegjelölést, illetve az idevonatkozó törvénykezés által meghatározott adatokat.
A kiszerelés alapján a fogyasztó világosan megkülönböztetheti az almabor típusát, mivel a palackzárak különbözőek. Tekintettel arra, hogy az almabor palackjában a nyomás meghaladja a három atmoszférát, a dugózási rendszer magától értetődően eltérő, ahogyan az azt tartalmazó üvegpalack is.
A „Sidra de Asturias” OEM megnevezést az összes levédett, a jóváhagyott idevonatkozó szabályzat előírásainak megfelelő almabor címkéjén fel kell tüntetni; továbbá az élelmiszeripari termékek címkézésre és kiszerelésére vonatkozó általános szabályzatnak megfelelően, kötelező feltüntetni az „Almabor” vagy „Természetes almabor” ) megnevezést attól függően, hogy a termék melyikre jogosult.
Az OEM-mel levédett almabort tartalmazó minden palackot a Szabályozó Tanács által rendelkezésre bocsátott számozott ellenőrzőcímkével kell ellátni.
Nem kerülnek jóváhagyásra azon címkék, melyek bármely okból a fogyasztót megtéveszthetik, illetve a Szabályozó Tanács visszavonhat már engedélyezett címkéket is.
4.9. Nemzeti jogi háttér: A „Sidra de Asturias” oltalom alatt álló eredetmegjelölésnek az alábbi törvényes követelményeknek kell megfelelnie:
|
— |
Az 1979. szeptember 21-i Állami Közlönyben megjelent hibák korrekciója. |
|
— |
Módosítva az alábbiak által: |
|
— |
1984. július 27-i rendelet (lásd 2.) |
|
— |
1985. szeptember 24-i rendelet (lásd 3.) |
|
— |
Az 1045/1990 királyi rendelet (lásd I, 9) hatálytalanítja a 17. paragrafusban foglalt elfogadott alkoholfok tűréshatárokra vonatkozó előírásokat. |
|
— |
A 145/1997 királyi rendelet (lásd VIII, 7) hatálytalanítja a III. fejezet 6. paragrafusa A) bekezdésének 2. pontját, B) bekezdésének 4., 5., 6., 8., 9. és 10. pontjait és a C) bekezdés 6. pontját. |
(1) Európai Bizottság – Mezőgazdasági Főigazgatóság – Mezőgazdasági termékek minőségének politikája – B-1049 Brüsszel.
|
22.4.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 98/10 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(2005/C 98/04)
(EGT vonatkozású szöveg)
Határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Egyesült Királyság, West-Cumbria
Támogatás száma: N 177/04
Megnevezés: Az Egyesült Királyság 2000–2006-os regionális támogatási térképének kiigazítása
Cél: Regionális támogatás
Támogatás intenzitása vagy összege: 20 % nettó támogatási egyenérték
Időtartam: a határozat hatályba lépésétől 2006. december 31-ig
E határozat hiteles szövege(i), amely(ek)ből minden bizalmas információt eltávolítottunk, itt található(k) meg:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Határozathozatal időpontja:
Tagállam: Belgium
Támogatás száma: N 179/03
Megnevezés: Támogatás a genki Ford Werke AG javára
Cél: Nagyberuházási program megvalósítása a gépjárműszektorban a regionális támogatásról szóló több ágazatra vonatkozó keretmegállapodás szerint
Jogalap: eseti támogatás
Költségvetés: 1 073 millió euro (Ford)
Támogatás összege: 45,06 millió euro (Ford)
Időtartam: 2003–2007
Egyéb információ: A támogatás teljes összege 2,572 millió euro öt első pillérbeli alkatrész-beszállítónak egy teljes programban.
E határozat hiteles szövege(i), amely(ek)ből minden bizalmas információt eltávolítottunk, itt található(k) meg:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Egyesült Királyság
Támogatás száma: N 195/2004
Megnevezése: A National Microsystems Packaging Centre (NMPC) K&F-létesítményei használatának támogatása
Célkitűzés(ek): Támogatás a K&F javára
Költségvetés: 5 000 000 GBP
Időtartam:
E határozat minden bizalmas információtól mentes hiteles szövege(i) az alábbi internetes oldalon található(k) meg:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat dátuma:
Tagállam: Portugália
Támogatás száma: N 228/04
Cím: A stratégiai célú idegenforgalmi termékek támogatási rendszerének (SIVETUR) módosítása
Célkitűzés: A nemzeti idegenforgalmi kínálat javítása és diverzifikálása
Jogi alap: Portaria
Költségvetés: 300 millió euró
Támogatásintenzitás: Változó, a befektetési projekttől, a vállalattól és a régiótól függően
Időtartam:
Egyéb információk: N 89/2000
E határozat minden bizalmas információtól mentes hiteles szövege(i) az alábbi internetes oldalon található(k) meg:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Spanyolország
Támogatás száma: N 240/2004
Megnevezése: A Comunidad Autónoma de la Región de Murcia gázellátórendszer kiépítéséhez nyújtott támogatás projektje
Célkitűzés: Regionális fejlesztés (Minden ágazat)
Jogalap:
Real Decreto 949/2001; Real Decreto 1434/2002; Orden ECO/31/2004; Orden de la Consejería de Economía, Industria e Innovación de la Región de Murcia.
Költségvetés: 11 181 000 euro
Támogatás intenzitása vagy összege: Az intézkedés keretében tervezett bruttó támogatásintenzitás javasolt aránya 17,91 %.
Időtartam:
E határozat minden bizalmas információtól mentes hiteles szövege(i) az alábbi internetes oldalon található(k) meg:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának időpontja:
Tagállam: Spanyolország
Támogatás száma: N 333/2004
Megnevezése: Átmeneti védintézkedés a hajógyártás számára – A támogatási rendszer meghosszabbítása
Célkitűzés: Szerződésekre irányuló működési támogatás a hajógyártó ágazatban
Jogalap:
Real Decreto 442/1994 of 11 March 1994, as amended by Real Decreto 1274/2003 of 10 October 2003
Támogatás intenzitása: a szerződés értékének legfeljebb 6 %-a
Időtartam: 2002. október 25-től2005. március 31-ig; LNG-szállítóknak: 2003. június 25-től2005. március 31-ig
E határozat minden bizalmas információtól mentes hiteles szövege(i) az alábbi internetes oldalon található(k) meg:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Határozathozatal időpontja:
Tagállam: Németország
Támogatás száma: N 423/03
Megnevezés: Támogatás öt brandenburgi vállalat javára (DMT Potsdam – Gesellschaft für Umwelt- und Geotechnik; Quantum Hydrometrie GmbH – Gesellschaft für Mess- und Systemtechnik mbH; Institut für angewandte Gewässerökologie GmbH; WASY GmbH – Gesellschaft für wasserwirtschaftliche Planung und Systemforschung mbH; Voigt Ingenieure Luckau GmbH)
Cél: fejlesztési támogatási intézkedés
Jogalap: eseti támogatás
Támogatás mértéke: 3,29 millió euro
Időtartam: 2003–2005
E határozat minden bizalmas információtól mentes hiteles szövege(i) az alábbi internetes oldalon található(k) meg:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
A határozat elfogadásának dátuma:
Tagállam: Németország
Támogatás száma: N 598/2003
Címsor: Támogatás a DOW javára, egy etilénvezetékhez Stade és Teutschental között
Célkitűzés: regionális fejlesztés
Jogi alap: Investitionszulagengesetz 1999
Összeg: 13 616 000 euro
E határozat hiteles szövege(i), amely(ek)ből minden bizalmas információt eltávolítottunk, itt található(k) meg:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Elfogadás időpontja:
Tagállam: Írország
Támogatás száma: N599/2004
Címe: Bio-üzemanyagok jövedéki adó alóli mentessége – adókedvezmény
Célja: Környezetvédelem
Jogalap:
Section 98A of Finance Act of 1999 amended in 2004
Költségvetés: évi 3 000 000 euro
Időtartam: 2 év
E határozat hiteles szövege(i), amely(ek)ből minden bizalmas információt eltávolítottunk, itt található(k) meg:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids