ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 84

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

48. évfolyam
2005. április 6.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Információ

 

Bizottság

2005/C 084/1

Euro átváltási árfolyamok

1

2005/C 084/2

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3780 – ABN AMRO/Banca Antonveneta) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

2

2005/C 084/3

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3736 – EQT/GSCP/ISS/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

3

2005/C 084/4

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3768 – BBVA/BNL) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

4

2005/C 084/5

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3753 – Kodak/Creo) ( 1 )

5

2005/C 084/6

Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok ( 1 )

6

2005/C 084/7

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3747 – Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV) ( 1 )

12

 

III   Közlemények

 

Bizottság

2005/C 084/8

F-Cayenne: Menetrend szerinti járatok működtetése – Franciaország által a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontja értelmében kiírt pályázati felhívás az egyrészről Cayenne, másrészről Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-I'Oyapock és Saint-Laurent-du-Maronin keresztül Grand Santi közötti menetrend szerinti légi járatok működtetésére ( 1 )

13

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Információ

Bizottság

6.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/1


Euro átváltási árfolyamok (1)

2005. április 5.

(2005/C 84/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2810

JPY

Japán yen

139,16

DKK

Dán korona

7,45

GBP

Angol font

0,6841

SEK

Svéd korona

9,1765

CHF

Svájci frank

1,5541

ISK

Izlandi korona

78,32

NOK

Norvég korona

8,164

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5846

CZK

Cseh korona

29,995

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

247,44

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6961

MTL

Máltai líra

0,4299

PLN

Lengyel zloty

4,1297

ROL

Román lej

36 449

SIT

Szlovén tolar

239,70

SKK

Szlovák korona

38,935

TRY

Török líra

1,7515

AUD

Ausztrál dollár

1,6758

CAD

Kanadai dollár

1,5683

HKD

Hong Kong-i dollár

9,9914

NZD

Új-zélandi dollár

1,8188

SGD

Szingapúri dollár

2,1329

KRW

Dél-Koreai won

1 303,42

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,9995

CNY

Kínai renminbi

10,6022

HRK

Horvát kuna

7,419

IDR

Indonéz rúpia

12 163,10

MYR

Maláj ringgit

4,8677

PHP

Fülöp-szigeteki peso

70,231

RUB

Orosz rubel

35,79

THB

Thaiföldi baht

50,79


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


6.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/2


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3780 – ABN AMRO/Banca Antonveneta)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 84/02)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. március 30-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott az ABN AMRO Holding N.V. („ABN Holding”, Hollandia) irányítása alá tartozó ABN AMRO Bank N.V. („ABN AMRO”, Hollandia) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek teljes irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Banca Antoniana Popolare Veneta S.p.A. („Banca Antonveneta”, Olaszország) vállalat felett 2005.03.30-án meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

ABN AMRO esetében: pénzügyi szolgáltatások biztosítása;

Banca Antonveneta esetében: pénzügyi és biztosítói szolgáltatások nyújtása főként Olaszországban.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3780 – ABN AMRO/Banca Antonveneta a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


6.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/3


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3736 – EQT/GSCP/ISS/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 84/03)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. március 29-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett egyesülésről, ami szerint az Investor AB (Svédország) által irányított EQT („EQT”, Dánia) alapcsoporthoz tartozó EQT III és EQT IV vállalatok és a Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs”, USA) csoporthoz tartozó Goldman Sachs Capital Partners („GSCP”, Egyesült Királyság) közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint az ISS A/S („ISS”, Dánia) vállalat felett, egy 2005. március 26-án meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

EQT vállalat esetében: magántőke társaság;

GSCP vállalat esetében: tőkebefektetési alapok;

Goldman Sachs vállalat esetében: befektetési banktevékenység, vagyonmenedzsment és kötvényszolgáltatások;

ISS vállalat esetében: épületüzemeltetéshez kapcsolódó „facility” szolgáltatások, illetve kárfelméréshez, élelmiszerhigiéniához valamint egészségmegőrzéshez kapcsolódó szolgáltatások.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3736 – EQT/GSCP/ISS/JV a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


6.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/4


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3768 – BBVA/BNL)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 84/04)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. március 29-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Banco Bilbao Vizcaya Argentaria S.A. („BBVA”, Spanyolország) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Banca Nazionale del Lavoro S.p.A. („BNL”, Olaszország) vállalat felett 2005.03.29-én meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

BBVA esetében: banki és pénzügyi szolgáltatások főként Spanyolországban és Latin-Amerikában;

BNL esetében: banki és pénzügyi szolgáltatások főként Olaszországban.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3768 – BBVA/BNL a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


6.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/5


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3753 – Kodak/Creo)

(2005/C 84/05)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. március 29-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott az Eastman Kodak Company („Kodak”, Egyesült Államok) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Creo Inc. („Creo”, Kanada) vállalat felett részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Kodak esetében: képek nyomtatására alkalmas berendezések gyártása és eladása;

Creo esetében: nyomdaipari segédanyagok gyártása.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3753 – Kodak/Creo a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


6.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/6


Bejelentési eljárás – Műszaki szabályok

(2005/C 84/06)

(EGT vonatkozású szöveg)

Az Európai Parlament és a Tanács 1998. június 22-i 98/34/EK irányelve a műszaki szabványok és szabályok, valamint az Információs Társadalom szolgáltatásaihoz kapcsolódó szabályok területén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról (HL L 204., 1998.7.21., 37. o.; HL L 217., 1998.8.5., 18. o.).

A Bizottságnak bejelentett nemzeti műszaki jogszabálytervezetek

Hivatkozási szám (1)

Cím

A három hónapos várakozási időszak vége (2)

2005/0086/CZ

A 109/2005 Sb. rendelettel módosított, a nem forgalmazható, illetve csak korlátozottan forgalmazható vagy használható veszélyes vegyi anyagok és veszélyes vegyi készítmények jegyzékének összeállításáról szóló 221/2004 Sb. rendelet módosításának tervezete

2005.6.10

2005/0087/SK

RR 01. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0088/SK

RR 02. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0089/SK

RR 03. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0090/SK

RR 04. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0091/SK

RR 05. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0092/SK

RR 06. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0093/SK

RR 07. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0094/SK

RR 08. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0095/SK

RR 09. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0096/SK

RR 10. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0097/SK

RR 11. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0098/SK

RR 12. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0099/SK

RR 13. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0100/SK

RR 14. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0101/SK

RR 15. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0102/SK

RR 16. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0103/SK

RR 17. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0104/SK

RR 18. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0105/SK

RR 19. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0106/SK

RR 20. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0107/SK

RR 21. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0108/SK

RR 22. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0109/SK

RR 23. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0110/SK

RR 24. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0111/SK

RR 25. számú Műszaki Szabály

2005.6.10

2005/0112/P

Óntartalmú termékekre vonatkozó törvénytervezet

2005.6.13

2005/0113/DK

00 055 sz. dán rádióinterfész a rövid hatótávolságú radarok (SRR) rádióberendezései számára a 21-26 GHz frekvenciasávban, időben korlátozott alkalmazás céljára járművekben

2005.6.13

2005/0114/LT

A Litván Köztársaság környezetvédelmi miniszterének rendelete a „szabályozott építőipari termékek jegyzékéről”

2005.6.15

2005/0115/NL

A lakásügyi, területfejlesztési és környezetvédelmi miniszter szabályozása a 2003-as építési rendelethez kapcsolódó szabályozás módosításáról

2005.6.15

2005/0116/S

A Gyógyszerészeti Hivatal rendelkezései (LVFS 1995:9) a gyógyszertörvény (1992:859) vonatkozásáról bizonyos termékekre

2005.6.16

2005/0117/NL

Az 1995. évi Szabadalmi Törvény végrehajtási rendeletének a szabadalmi kérelmek elektronikus úton történő benyújtásával kapcsolatos szabályokról szóló módosítása

2005.6.17

2005/0118/LV

„A vasfém- és a színesfémhulladékok és törmelékek vásárlási és értékesítési eljárásai” kormányrendelet-tervezet

2005.6.20

2005/0119/LV

A „Daruk műszaki felülvizsgálati eljárásai” című 2000. március 7-i 85. számú kormányrendelet módosítása

2005.6.20

A Bizottság felhívja a figyelmet az Európai Bíróságnak a „CIA Security” ügyben (C-194/94 – ECR I, 2201. o.) 1996. április 30-án meghozott ítéletére, amelyben a Bíróság elrendelte, hogy a 98/34/EK irányelv (korábbi hivatkozási száma: 83/189/EGK) 8. és 9. cikkeit úgy kell értelmezni, hogy az egyének a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak ezekre a cikkekre, és a nemzeti bíróságoknak el kell utasítaniuk azon nemzeti műszaki szabály alkalmazását, amelyet az irányelvvel összhangban nem jelentettek be.

Ez az ítélet megerősíti a Bizottság 1986. október 1-jei közleményét (HL C 245., 1986.10.1., 4. o.).

Ennek megfelelően, a bejelentési kötelezettség megszegése esetén a vonatkozó műszaki szabályok nem alkalmazhatók, és ebből következően ezen szabályok nem érvényesíthetők az egyénekkel szemben.

A bejelentési eljárásról további információkért kérjük, hogy forduljon írásban az alábbi címhez:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Látogassa meg az alábbi internetes oldalt is: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ha bármilyen további információra van szüksége az ilyen bejelentésekről, kérjük lépjen kapcsolatba az alább felsorolt nemzeti intézményekkel:

A 98/34/EK IRÁNYELV ALKALMAZÁSÁÉRT FELELŐS NEMZETI INTÉZMÉNYEK LISTÁJA

BELGIUM

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III – 4ème étage

Boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps Asszony

Tel.: (32-2) 206 46 89

Fax: (32-2) 206 57 46

E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Általános e-mail: belnotif@mineco.fgov.be

Weboldal: http://www.mineco.fgov.be

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Helena Fofonková Asszony

Tel.: (420) 224 90 71 25

Fax: (420) 224 90 71 22

E-mail: fofonkova@unmz.cz

Általános e-mail: eu9834@unmz.cz

Weboldal: http://www.unmz.cz

DÁNIA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Tel.: (45) 35 46 66 89 (közvetlen)

Fax: (45) 35 46 62 03

E-mail: Birgitte Spühler Hansen Asszony – bsh@ebst.dk

Kölcsönös postafiók az értesítési üzenetekhez – noti@ebst.dk

Weboldal: http://www.ebst.dk/Notifikationer

NÉMETORSZÁG

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34–37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel Asszony

Tel.: (49) 30 20 14 63 53

Fax: (49) 30 20 14 53 79

E-mail: infonorm@bmwa.bund.de

Weboldal: http://www.bmwa.bund.de

ÉSZTORSZÁG

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Margus Alver Úr

Tel.: (372-6) 25 64 05

Fax: (372-6) 31 36 60

E-mail: margus.alver@mkm.ee

Általános e-mail: el.teavitamine@mkm.ee

GÖRÖGORSZÁG

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

Tel.: (30) 21 06 96 98 63

Fax: (30) 21 06 96 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

Tel.: (30) 21 02 12 03 01

Fax: (30) 21 02 28 62 19

E-mail: 83189in@elot.gr

Weboldal: http://www.elot.gr

SPANYOLORSZÁG

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 MADRID

Angel Silván Torregrosa Úr

Tel.: (34) 913 79 83 32

Esther Pérez Peláez Asszony

Technical Advisor

E-mail: esther.perez@ue.mae.es

Tel.: (34) 91 379 84 64

Fax: (34) 91 379 84 01

E-mail: d83-189@ue.mae.es

FRANCIAORSZÁG

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau Asszony

Tel.: (33-1) 53 44 97 04

Fax: (33-1) 53 44 98 88

E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard Asszony

Tel.: (33-1) 53 44 97 05

Fax: (33-1) 53 44 98 88

E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

ÍRORSZÁG

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty Úr

Tel.: (353-1) 807 38 80

Fax: (353-1) 807 38 38

E-mail: tony.losty@nsai.ie

Weboldal: http://www.nsai.ie

OLASZORSZÁG

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 – Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia Úr

Tel.: (39) 06 47 05 22 05

Fax: (39) 06 47 88 78 05

E-mail: vincenzo.correggia@minindustria.it

Enrico Castiglioni Úr

Tel.: (39) 06 47 05 26 69

Fax: (39) 06 47 88 77 48

E-mail: enrico.castiglioni@minindustria.it

E-mail: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

Weboldal: http://www.minindustria.it

CIPRUS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tel.: (357) 22 40 93 13 or (357) 22 37 50 53

Fax: (357) 22 75 41 03

Antonis Ioannou Úr

Tel.: (357) 22 40 94 09

Fax: (357) 22 75 41 03

E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Thea Andreou Asszony

Tel.: (357) 22 40 94 04

Fax: (357) 22 75 41 03

E-mail: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Általános e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Weboldal: http://www.cys.mcit.gov.cy

LETTORSZÁG

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Agra Ločmele Asszony

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

E-mail: agra.locmele@em.gov.lv

Tel.: (371) 703 12 36

Fax: (371) 728 08 82

E-mail: notification@em.gov.lv

LITVÁNIA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene Asszony

Tel.: (370) 527 093 47

Fax: (370) 527 093 67

E-mail: dir9834@lsd.lt

Weboldal: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE – Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann Úr

Tel.: (352) 46 97 46 1

Fax: (352) 22 25 24

E-mail: see.direction@eg.etat.lu

Weboldal: http://www.see.lu

MAGYARORSZÁG

Hungarian Notification Centre –

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13–15.

H-1055

Fazekas Zsolt Úr

E-mail: fazekaszs@gkm.hu

Tel.: (36-1) 374 28 73

Fax: (36-1) 473 16 22

E-mail: notification@gkm.hu

Weboldal: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MÁLTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tel.: (356) 21 24 24 20

Fax: (356) 21 24 24 06

Lorna Cachia Asszony

E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt

Általános e-mail: notification@msa.org.mt

Weboldal: http://www.msa.org.mt

HOLLANDIA

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide Úr

Tel.: (31) 50 5 23 21 34

Hennie Boekema Asszony

Tel.: (31) 50 5 23 21 35

Tineke Elzer Asszony

Tel.: (31) 50 5 23 21 33

Fax: (31) 50 5 23 21 59

Általános e-mail: Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSZTRIA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm Asszony

Tel.: (43-1) 711 00 58 96

Fax: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80

E-mail: not9834@bmwa.gv.at

Weboldal: http://www.bmwa.gv.at

LENGYELORSZÁG

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak Asszony

Tel.: (48) 22 693 54 07

Fax: (48) 22 693 40 28

E-mail: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor Asszony

Tel.: (48) 22 693 56 90

Általános e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGÁLIA

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires Asszony

Tel.: (351) 21 294 82 36 or 81 00

Fax: (351) 21 294 82 23

E-mail: c.pires@mail.ipq.pt

Általános e-mail: not9834@mail.ipq.pt

Weboldal: http://www.ipq.pt

SZLOVÉNIA

SIST – Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Tel.: (386-1) 478 30 41

Fax: (386-1) 478 30 98

E-mail: contact@sist.si

Vesna Stražišar Asszony

SZLOVÁKIA

Kvetoslava Steinlova Asszony

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tel.: (421) 252 49 35 21

Fax: (421) 252 49 10 50

E-mail: steinlova@normoff.gov.sk

FINNORSZÁG

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Látogatási cím:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

és

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postai cím:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Henri Backman Úr

Tel.: (358) 9 16 06 36 27

Fax: (358) 9 16 06 46 22

E-mail: henri.backman@ktm.fi

Katri Amper Asszony

Általános e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Weboldal: http://www.ktm.fi

SVÉDORSZÁG

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson Asszony

Tel.: (46) 86 90 48 82 or (46) 86 90 48 00

Fax: (46) 86 90 48 40 or (46) 83 06 759

E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se

Általános e-mail: 9834@kommers.se

Weboldal: http://www.kommers.se

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb Úr

Tel.: (44) 20 72 15 14 88

Fax: (44) 20 72 15 15 29

E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Általános e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk

Weboldal: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA – ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 61

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma Asszony

Tel.: (32-2) 286 18 71

Fax: (32-2) 286 18 00

E-mail: tri@eftasurv.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Weboldal: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Kathleen Byrne Asszony

Tel.: (32-2) 286 17 34

Fax: (32-2) 286 17 42

E-mail: kathleen.byrne@efta.int

Általános e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Weboldal: http://www.efta.int

TÖRÖKORSZÁG

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari n° 36

06510

Emek – Ankara

Saadettin Doğan Úr

Tel.: (90) 312 212 58 99

(90) 312 204 81 02

Fax: (90) 312 212 87 68

E-mail: dtsabbil@dtm.gov.tr

Weboldal: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Év – nyilvántartási szám – jogalkotó tagállam.

(2)  Időszak, amelynek folyamán a tervezetet nem lehet elfogadni.

(3)  Nincs várakozási időszak, mivel a Bizottság elfogadja az értesítő tagállam sürgősséggel történő elfogadásra vonatkozó indokait.

(4)  Nincs várakozási időszak, mert a rendelkezés fiskális vagy pénzügyi intézkedésekhez kapcsolódó műszaki leírásokra, vagy egyéb követelményekre vagy szolgáltatásra vonatkozó jogszabályokra vonatkozik a 98/34/EK irányelv 1. cikk (11) bekezdés második pontharmadik francia bekezdésének értelmében.

(5)  A bejelentési eljárás lezárult.


6.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/12


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3747 – Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV)

(2005/C 84/07)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005. március 29-én a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint olyan tervezett összefonódásáról kapott bejelentést, amely szerint a Rautaruukki Oyj („Ruukki”, Finnország), az Aktiebolaget SKF („SKF”, Svédország) és a Wärtsilä Corporation („Wärtsilä”, Finnország) vállalkozások közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint újonnan alapított közös vállalkozásban („a KV”) szerzett részesedés útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

a Ruukki esetében: acél- és fémalapú megoldások az építőipar, a gépészet és a fémgyártás számára;

az SKF esetében: csapágy- és rögzítésipar, valamint kapcsolódó iparágak;

a Wärtsilä esetében: hajók számára készített energiatelepek és offshore berendezések, valamint erőművek és kapcsolódó szolgáltatások;

a KV esetében: hosszú szén- és alacsony ötvözetű acéltermékek gyártása és értékesítése.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3747 – Rautaruukki/Wärtsilä/SKF/JV a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


III Közlemények

Bizottság

6.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 84/13


F-Cayenne: Menetrend szerinti járatok működtetése

Franciaország által a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontja értelmében kiírt pályázati felhívás az egyrészről Cayenne, másrészről Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-I'Oyapock és Saint-Laurent-du-Maronin keresztül Grand Santi közötti menetrend szerinti légi járatok működtetésére

(2005/C 84/08)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.   Bevezetés: Franciaország - a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló, 23.7.1992 (1992. július 23-i) 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja rendelkezéseinek értelmében - közszolgáltatási kötelezettség kivetéséről határozott egyrészről Cayenne, másrészről Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-1'Oyapock és Saint-Laurent-du-Maronin keresztül Grand Santi közötti menetrend szerinti légi járatok működtetésére. Az e közszolgáltatási kötelezettségekre vonatkozó előírások az Európai Unió Hivatalos Lapjában (HL C 83., 5.4.2005 (2005. április 5.)) kerültek kihirdetésre.

Amennyiben 1.7.2005 (2005. július 1-jén) egyetlen légi fuvarozó sem kezdi el, illetve nem szándékozik elkezdeni ezen menetrend szerinti légi járatok működtetését – az előírt közszolgáltatási kötelezettségek értelmében és ellentételezés igénylése nélkül –, Franciaország a fent említett rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontjában meghatározott eljárás keretében arról határozott, hogy e járatok működtetését egyetlen fuvarozóra korlátozza, és pályázati felhívást követően e járatok működtetési jogát 1.8.2005 (2005. augusztus 1-jétől) adja át.

Az ajánlati felhívások valamennyi járatra egymástól függetlenül kerülnek meghirdetésre.

2.   A pályázati felhívás tárgya: 1.6.2005 (2005. június 1-től) valamennyi itt felsorolt menetrend szerinti légi járat működtetéseösszhangban az e járatokhoz meghatározott közszolgáltatási kötelezettségekkel, amelyek az Európai Unió Hivatalos Lapjában (HL C 83., 5.4.2005 (2005. április 5.)) kerültek kihirdetésre:

Cayenne — Maripasoula;

Cayenne — Saül;

Cayenne — Saint-Georges-de-l'Oyapock;

Cayenne — Grand-Santi via Saint-Laurent-du-Maroni.

A Cayenne és a Saint-Laurení-du Maronin át Grand Santi közötti légi járatok megindításának időpontja a Grand-Santi repülőtér működése megkezdésének időpontjától függően elhalasztódhat.

Az ajánlattevők több, fent említett útvonal működtetésére nyújthatják be ajánlataikat, különösen, ha ez csökkenti a teljes kívánt ellentételezést. Az ajánlattevőknek mindenesetre egyértelműen fel kell tüntetniük valamennyi útvonal esetében a kívánt ellentételezés összegét, ami esetenként módosulhat a kiválasztott ajánlatok különböző feltételezett összetétele szerint abban az esetben, ha egy ajánlat csak a megpályázott útvonalak egy részét tekintve kerül kiválasztásra.

3.   A pályázati felhívás tárgya: A részvétel minden légifuvarozó számára nyitott, aki olyan érvényes működési engedéllyel rendelkezik, amelyet valamely tagállam a légifuvarozók engedélyezéséről szóló, 23.7.1992 (1992. július 23-i) 2407/92/EGK tanácsi rendelet értelmében állított ki.

4.   A pályázati felhívás tárgya: E pályázati felhívásra a 2408/92/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdése d), e), f), g), h) és i) pontjainak rendelkezései vonatkoznak.

5.   A pályázati felhívás tárgya: A pályázati felhívás teljes dokumentációjaa pályázati felhívás pontos szabályzata és a közszolgáltatási kötelezettségek átruházásáról szóló egyezmény, valamint az ahhoz tartozó műszaki melléklet (az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett közszolgáltatási kötelezettségek szövege) - az alábbi címen díjtalanul beszerezhető:

Conseil régional de la Guyane, direction générale des services, direction du développement, de l'économie, de l'aménagement et de la planification, service aménagement et développement du territoire, 65 bis, rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97307 Cayenne Cedex, Tel.: (594) 29 20 55, Fax: (594) 29 20 51.

6.   Pénzügyi ellentételezés: Az ajánlattevők által benyújtott ajánlatoknak világosan tartalmazniuk kell az ellentételezés összegét (éves lebontásban), amely a tervezett kezdeti időponttól számított három év során a járatok működtetéséhez szükséges. A biztosított ellentételezés pontos összege minden évben utólagosan, a járat valós bevételei és kiadásai alapján kerül meghatározásra, amely nem haladhatja meg az ajánlatban feltüntetett összeget. E felső határ kizárólag abban az esetben változtatható meg, ha a működtetés feltételei előre nem látható módon megváltoznának.

Az éves fizetéseket előlegre és fennmaradó összegre osztják fel. A fennmaradó összegkifizetése csak az esetben kerül sor, ha az alábbi, 8. pontban meghatározott feltételek értelmében a fuvarozó számláit a vizsgáltjáratokra nézve jóváhagyták, és ellenőrizték a járatok működtetését.

A szerződés esedékes lejárat előtti felmondása esetén a lehető leghamarabb a 8. pont rendelkezései alkalmazandók annak érdekében, hogy a fuvarozónak átutalhassák a pénzügyi ellentételezés fennmaradó részét. Az első albekezdésben meghatározott felső határ ugyanakkor adott esetben a működtetés valós időtartamának arányában csökkentendő.

7.   A szerződés időtartama: A szerződés (a közszolgáltatási kötelezettségek átruházásáról szóló egyezmény) időtartama -ezen pályázati felhívás 2. pontja értelmében - a légi járatok működtetésének tervezett kezdeti időpontjától számított három év.

8.   A járatok működtetésének és a fuvarozó számláinak ellenőrzése: A fuvarozó egyetértésével évente legalább egyszer ellenőrzik a járatok működtetését és a vizsgált járatokra nézve a fuvarozó analitikus könyvelését.

9.   A szerződés felmondása és előzetes értesítés: Hathónapos előzetes értesítés hiányában a szerződést egyik aláíró fél sem mondhatja fel annak érvényességének esedékes lejárta előtt. Ha a fuvarozó nem tartja be közszolgáltatási kötelezettsége egyikét, az esetben a szerződés a fuvarozó által előzetes értesítés nélkül felmondottnak tekinthető, amennyiben a felszólítást követő egy hónapon belül a közszolgáltatási kötelezettségeknek megfelelően nem kezdi újra a járatok működtetését.

10.   Bírságok: Amennyiben a fuvarozó nem tartja be a 9. pontban említett előzetes értesítés határidejét, az esetben – a polgári légi közlekedés szabályzatának R.330-20. cikke értelmében kötbérrel vagy a mulasztott hónapok és a kérdéses évben a járat kieséséből adódó valós hiány alapján kiszámított bírsággal büntetendő, ami nem haladhatja meg a 6. pontban meghatározott maximális pénzügyi ellentételezést.

A közszolgáltatási kötelezettségek súlyos megsértése esetén a szerződés azonnali felmondása lehetséges, ez esetben azonban az előzetes értesítés hiánya a fuvarozót terheli.

A közszolgáltatási kötelezettségek korlátozott mértékű megsértése esetén a 6. pontban meghatározott maximális pénzügyi ellentételezés összegét - a polgári légi közlekedés szabályzata R.330-20. cikke rendelkezései alkalmazásának sérelme nélkül – csökkentik. A levonások adott esetben figyelembe veszik a fuvarozót terhelő törölt járatok számát, az előírtnál kisebb befogadóképességgel működtetett járatok számát, azon járatok számát, melyek esetében a közbeeső leszállásra nézve nem tartották be a közszolgáltatási kötelezettségeket vagy az alkalmazott menetdíjakat.

11.   Az ajánlatok benyújtása: Az ajánlatokat legkésőbb e pályázati felhívások az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetési napjától számított hatodik héten (helyi idő szerint 12 óra előtt) postai ajánlott levélben, átvételi elismervénnyel (a postai bélyegzőn szereplő dátum a hiteles) kell beküldeni vagy elismervény ellenében helyben leadni a következő címen:

Conseil régional de la Guyane, direction générale des services, direction du développement, de l'économie, de l'aménagement et de la planification, service aménagement et développement du territoire, 65 bis, rue Christophe Colomb, BP 7025, F-97307 Cayenne Cedex. Tel.: (594) 29 20 55. Fax: (594) 29 20 51.

12.   A pályázati felhívás érvényessége: E pályázati felhívások mindegyike a 2408/92/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontja értelmében csak akkor érvényes, ha 1.7.2005 (2005. július 1-je) előtt – a kiszabott közszolgáltatási kötelezettségekkel összhangban – egyetlen közösségi fuvarozó sem nyújt be programot a meghirdetett járatok 1.8.2005 (2005. augusztus 1-jétől) számított működtetésére, anélkül, hogy azért pénzügyi ellentételezést igényelne.