ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 83

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

48. évfolyam
2005. április 5.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Információ

 

Bizottság

2005/C 083/1

Euro átváltási árfolyamok

1

2005/C 083/2

Közszolgáltatási kötelezettség kivetése és módosítása Franciaország részéről a belföldi, menetrend szerinti légijáratok működtetésére vonatkozóan Guyana területén ( 1 )

2

2005/C 083/3

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3774 – Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

6

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Információ

Bizottság

5.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 83/1


Euro átváltási árfolyamok (1)

2005. április 4.

(2005/C 83/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2883

JPY

Japán yen

139,18

DKK

Dán korona

7,4502

GBP

Angol font

0,68700

SEK

Svéd korona

9,1818

CHF

Svájci frank

1,5535

ISK

Izlandi korona

78,43

NOK

Norvég korona

8,1980

BGN

Bulgár leva

1,9441

CYP

Ciprusi font

0,5846

CZK

Cseh korona

30,020

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

247,36

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6961

MTL

Máltai líra

0,4302

PLN

Lengyel zloty

4,1113

ROL

Román lej

36 498

SIT

Szlovén tolar

239,68

SKK

Szlovák korona

38,885

TRY

Török líra

1,7564

AUD

Ausztrál dollár

1,6777

CAD

Kanadai dollár

1,5691

HKD

Hong Kong-i dollár

10,0480

NZD

Új-zélandi dollár

1,8214

SGD

Szingapúri dollár

2,1456

KRW

Dél-Koreai won

1 305,60

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,9968

CNY

Kínai renminbi

10,6626

HRK

Horvát kuna

7,4250

IDR

Indonéz rúpia

12 219,53

MYR

Maláj ringgit

4,895

PHP

Fülöp-szigeteki peso

70,631

RUB

Orosz rubel

35,9380

THB

Thaiföldi baht

50,939


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


5.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 83/2


Közszolgáltatási kötelezettség kivetése és módosítása Franciaország részéről a belföldi, menetrend szerinti légijáratok működtetésére vonatkozóan Guyana területén

(2005/C 83/02)

(Egt vonatkozású szöveg)

1.

Franciaország a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló, 1992. július 23-i 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében 2005. június 1-jétől közszolgáltatási kötelezettségnek a előírásáróla Maripasoula, Saint-Georges de l'Oyapock és Saül, illetve Cayenne közötti légi járatokra vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek módosításáról határozott, amely közszolgáltatási kötelezettségek az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában (HL C 254.) 2001. szeptember 13-án kerültek kihirdetésre.

2.

Az új közszolgáltatási kötelezettségek a következők:

2.1.

Minimális gyakoriság

Legalább a következő járatok működnek egész évben:

 

Cayenne és Maripasoula között

naponta két menettérti járat,

 

Cayenne és Saül között

naponta egy menettérti járat,

 

Cayenne és Saint-Georges-de-l'Oyapock között

hétfői, szerdai, pénteki és vasárnapi napokon egy-egy menettérti járat,

 

Cayenne és Grand-Santi között Saint-Laurent du Maronin át

naponta egy menettérti járat,

2.2.

Felkínált befogadóképesség

A négy útvonal mindegyikén biztosítani kell a forgalom szükségleteinek megfelelő minimális férőhelyet. Mindenesetre a legkisebb befogadóképesség nem lehet kevesebb, mint:

 

Cayenne és Maripasoula között

évente 33 000 ülőhely

évente 440 tonna légi fuvar

 

Cayenne és Saül között

évente 8 000 ülőhely

évente 100 tonna légi fuvar

 

Cayenne és Saint-Georges-de-l'Oyapock között

évente 5 000 ülőhely

 

Cayenne és Saint-Lauren-du-Maroni, illetve Cayenne és Grand-Santi között:

évente 8 000 ülőhely

évente 300 tonna légi fuvar

A fenti befogadóképesség úgy értendő, mint az útvonalakon mindkét irányban az utasok számára rendelkezésre álló összes férőhely, és a Cayenne vagy Saint-Laurent-du Maroni repülőteréről kiinduló légijáratok fuvarkapacitása, a fenti fuvarkapacitás nem foglalja magában a kísérővel feladott poggyászt.

2.3

Díjszabás a légi utasok számára:

Mindkét útvonalon egy „alap” díjszabást és egy „csökkentett” díjszabást kell felajánlani, a befogadóképesség korlátozása nélkül. A „csökkentett” díjszabás az állandó lakcímmel rendelkező utasok esetében alkalmazható, amely igazolja, hogy az évnek legalább hat hónapja és egy napja során azokon a településeken (Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock vagy Grand-Santi) tartózkodnak, ahová és/vagy ahonnan igénylik a kedvezmény igénybevételét.

Ezek a díjtételek legfeljebb a következő táblázatnak felelhetnek meg:

Útvonal

„Alap” díjszabás egyszeri odaúti jegyre adók nélkül

„csökkentett” díjszabás egyszeri odaúti jegyre adók nélkül

Cayenne – Maripasoula

58,20 €

35,75 €

Cayenne – Saül

42,60 €

26,20 €

Cayenne – Saint-Georges-de-l'Oyapock

42,60 €

26,20 €

Cayenne – Grand-Santi

58,20 €

35,75 €

Grand-Santi – Saint-Laurent-du-Maroni

42,60 €

26,20 €

Ezek a díjtételek az állam, a helyi önkormányzatok vagy a repülőtéri hatóságok által, utazónként kivetett adók és illetékek nélkül értendők, amelyek a repülőjegyen külön kerülnek feltüntetésre.

2.4.

Fuvardíjszabás

A fuvarköltség (euróban kilogrammonként megadva) nem lehet több, mint az alábbi díjtáblázatban termékkategóriánként közölt díjtételek.

 

Élelmiszerek

Általános fuvar

Kísérővel feladott poggyász

A településekről származó agrárélelmiszerek

Alapvető

Szokásos

Cayenne – Maripasoula

0,67 €

0,84 €

0,97 €

1,49 €

0,42 €

Cayenne – Saül

0,48 €

0,61 €

0,76 €

1,22 €

0,30 €

Cayenne – Grand-Santi

0,67 €

0,84 €

0,97 €

1,49 €

0,42 €

Grand-Santi – Saint-Laurent-du-Maroni

0,48 €

0,61 €

0,76 €

1,22 €

0,30 €

Az alapvető élelmiszerek a (mellékelt) jegyzékben felsorolt termékekre vonatkoznak, amely jegyzéket az állami szolgálatok gazdasági információ célját szolgáló általános dokumentumként alkalmaznak.

A maximális díjtételek minden évben felülvizsgálhatók a kiskereskedelmi árindex éves növekedése alapján. Erről a felülvizsgálatról az útvonalakon közlekedő fuvarozókat kilencven nappal a tényleges alkalmazást megelőzően levélben értesítik.

2.5.

A szolgáltatás minősége

A légi fuvarozónak képesnek kell lennie valamennyi mélyhűtött, fagyasztott és hűtött árut hűtési rendszer szerint raktározni.

2.6.

A járatok folytonossága

Vis maior fennállását leszámítva a törölt járatok száma – amelyekért közvetlenül a légi fuvarozó tehető felelőssé – nem haladhatja meg a tervezett járatok 3 %-át évente.

Az említett 2408/92/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdése c) pontjának megfelelően valamennyi légi fuvarozónak, akinek szándékában áll ezen útvonalak egyikén vagy másikán járatokat működtetni, garantálnia kell, hogy azokat legalább tizenkét egymást követő hónapon át működtetni fogja.

A járatokat a légi fuvarozó legalább hat hónapos előzetes értesítést követően szüneteltetheti.

Felhívjuk a közösségi légitársaságok figyelmét, hogy a fent említett közszolgáltatási kötelezettségek teljesítésének elmulasztása szabálysértési és/vagy bírósági szankciókat vonhat maga után.


MELLÉKLET

Alapvető élelmiszerek

Búzaliszt, típus: 45

Minőségi tésztafélék

Előkezelt rizs

Nem előkezelt rizs

Búzadara

Szárított zöldség (valamennyi)

Zöldségkonzervek

Húskonzervek

Halkonzervek

Konyhakész ételkonzervek

Száraz vagy füstölt hal

Sózott húsok

Cukorfélék

Asztali só

Durva só

Csokoládétáblák

Nem cukrozott kakaó

Lekvár

Palackozott víz

Tartós tej

Tejpor

Vaj

Margarin

Olaj

Fagyasztott és mélyhűtött húsok és halak


5.4.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 83/6


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3774 – Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2005/C 83/03)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2005.3.23-án a Bizottság a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Pirelli C. Real Estate S.p.A. („PRE”, Olaszország), a DB Real Estate Global Opportunities IB, L.P. („DBRE”, Kajmán Szigetek) és az Investitori Associati SGR S.p.A. („IA SGR”, Olaszország) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a La Rinascente S.p.A. („La Rinascente”, Olaszország) vállalat felett részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

PRE esetében: ingatlan szolgáltatások és befektetések;

DBRE esetében: zárt-végű ingatlan befektetési alap;

IA SGR esetében: alapkezelés;

La Rinascente esetében: ruhák és tartozékaik valamint háztartási és egyéb osztályozott termékek kiskereskedelme.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: +32 2 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3774 – Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.