ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 38E |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
48. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Információ |
|
|
Tanács |
|
2005/C 038E/1 |
||
2005/C 038E/2 |
||
2005/C 038E/3 |
||
2005/C 038E/4 |
||
HU |
|
I Információ
Tanács
15.2.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 38/1 |
6/2005/EK KÖZÖS ÁLLÁSPONT
a Tanács által 2004. november 15-én elfogadva
a belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, …-i 2005/…/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („Irányelv a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról”) elfogadása céljából
(EGT vonatkozású szöveg)
(2005/C 38 E/01)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 95. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (2),
mivel:
(1) |
A Szerződés 153. cikke (1) bekezdése és (3) bekezdésének a) pontja úgy rendelkezik, hogy a Közösség a Szerződés 95. cikke alapján elfogadott intézkedések révén hozzájárul a magas szintű fogyasztóvédelem eléréséhez. |
(2) |
A Szerződés 14. cikkének (2) bekezdésével összhangban a belső piac egy olyan, belső határok nélküli térség, amelyben biztosított az áruk és a szolgáltatások szabad mozgása, valamint a letelepedés szabadsága. A belső határok nélküli térségben a határon átnyúló tevékenységek előmozdításához létfontosságú a tisztességes kereskedelmi gyakorlatok fejlődése. |
(3) |
A tagállamoknak a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló jogszabályai feltűnő eltéréseket mutatnak, ami a verseny jelentős torzulását eredményezheti, és akadályokat keletkeztethet a belső piac zökkenőmentes működésében. A reklám területén a megtévesztő és összehasonlító reklámról szóló, 1984. szeptember 10-i 84/450/EGK tanácsi irányelv (3) meghatározza a megtévesztő reklámra vonatkozó jogszabályok harmonizálásának minimumkövetelményeit, azonban nem akadályozza a tagállamokat olyan rendelkezések fenntartásában vagy elfogadásában, amelyek a fogyasztók átfogóbb védelmét biztosítják. Következésképpen a tagállamoknak a megtévesztő reklámra vonatkozó rendelkezései jelentős eltéréseket mutatnak. |
(4) |
Ezek az eltérések bizonytalanságot idéznek elő abban a tekintetben, hogy milyen nemzeti szabályokat kell alkalmazni a fogyasztók gazdasági érdekeit sértő tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra, valamint számos, az üzleti vállalkozásokat és a fogyasztókat érintő korlátot teremtenek. Ezek a korlátok növelik a belső piac nyújtotta szabadságok gyakorlásának költségeit az üzleti vállalkozások számára, különösen amikor határon átnyúló marketingtevékenységet, reklámkampányokat és eladásösztönzést kívánnak folytatni. Ezek a korlátozások továbbá elbizonytalanítják a fogyasztókat saját jogaikkal kapcsolatosan, és megingatják a belső piacba vetett bizalmukat. |
(5) |
Az egységes, közösségi szintű szabályok hiánya miatt a szolgáltatások és termékek határon átnyúló szabad mozgása vagy a letelepedés szabadsága útjában álló akadályok indokoltak lehetnek az Európai Közösségek Bíróságának ítélkezési gyakorlata alapján, amennyiben azok elismert közérdekű célok védelmét szolgálják, és arányosak ezekkel a célokkal. Tekintetbe véve a Szerződésben, valamint a másodlagos közösségi jogban a szabad mozgásra vonatkozóan meghatározott közösségi célkitűzéseket, valamint a Bizottság kereskedelmi kommunikációval kapcsolatos politikája szerint, amelyet „A belső piacon megvalósuló kereskedelmi kommunikációról szóló zöld könyv folytatása” című bizottsági közlemény ismertet, ezeket az akadályokat meg kell szüntetni. Ezek az akadályok csak a közösségi szintű, a fogyasztóvédelem magasabb szintjét létrehozó egységes szabályokkal, továbbá az egyes jogi fogalmaknak a belső piac megfelelő működéséhez szükséges mértékű közösségi szintű tisztázásával és a jogbiztonság követelményének betartásával szüntethetők meg. |
(6) |
Ez az irányelv ezért közelíti a tagállamoknak a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozó jogszabályait, ideértve a fogyasztók gazdasági érdekeit közvetlenül sértő tisztességtelen reklámokat, amelyek ezáltal közvetett módon sértik a jogszerűen eljáró versenytársak gazdasági érdekeit is. Az arányosság elvével összhangban ez az irányelv védi a fogyasztókat az ilyen tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok következményeitől, amennyiben ezek jelentősek, de elismeri, hogy egyes esetekben a fogyasztókra gyakorolt hatás elhanyagolható. Ez az irányelv nem vonatkozik a kizárólag a versenytársak gazdasági érdekeit sértő vagy a kereskedők közötti ügyletekhez kapcsolódó tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló nemzeti jogszabályokra, és nem is érinti azokat; a tagállamok – amennyiben úgy kívánják – a szubszidiaritás elvének teljes körű figyelembevételével és a közösségi joggal összhangban továbbra is maguk szabályozhatják ezeket a gyakorlatokat. Ez az irányelv szintén nem vonatkozik az üzleti vállalkozásokat megtévesztő, de a fogyasztókat nem megtévesztő reklámról és az összehasonlító reklámról szóló 84/450/EGK irányelv rendelkezéseire, és nem is érinti azokat. Nem érinti továbbá az olyan elfogadott reklám- és piaci értékesítési gyakorlatokat, mint a jogszerű termékelhelyezés, a márkák megkülönböztetése vagy olyan ösztönzések felajánlása, amelyek jogszerűen befolyásolhatják a fogyasztók termékekről kialakított képét, és tájékozott döntéshozatali képességük megsértése nélkül befolyásolhatják a magatartásukat. |
(7) |
Ez az irányelv a fogyasztóknak a termékekkel kapcsolatos ügyleti döntéseit közvetlenül befolyásoló kereskedelmi gyakorlatokkal foglalkozik. Nem foglalkozik ugyanakkor az elsődlegesen más célok érdekében alkalmazott kereskedelmi gyakorlatokkal, ideértve például a befektetőkhöz intézett kereskedelmi kommunikációt, úgymint az éves jelentéseket és a vállalkozások írott reklámanyagait. Nem foglalkozik az ízléshez és illemhez kapcsolódó jogi követelményekkel, hiszen azok a tagállamok körében nagymértékű változatosságot mutatnak. Bizonyos kereskedelmi gyakorlatok, mint például az utcai kereskedelmi célú megszólítás, a tagállamokban kulturális okok miatt nemkívánatosak lehetnek. Ennek megfelelően a tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy saját területükön ízlés és illem okán – a közösségi joggal összhangban – továbbra is betilthassanak egyes kereskedelmi gyakorlatokat, akkor is, ha azok nem korlátozzák a fogyasztó választási szabadságát. |
(8) |
Ez az irányelv közvetlenül védi a fogyasztó gazdasági érdekeit az üzleti vállalkozásoknak a fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlataitól. Ezáltal közvetetten védi a jogszerűen eljáró üzleti vállalkozásokat is az ezen irányelvet be nem tartó versenytársaiktól, így biztosítva a tisztességes versenyt az általa összehangolt területeken. Természetesen léteznek más, olyan kereskedelmi gyakorlatok, amelyek a fogyasztókat ugyan nem károsítják, de a versenytársakat és az üzleti vállalkozásokat, mint ügyfeleket károsíthatják. A Bizottságnak gondosan meg kell vizsgálnia a közösségi fellépés szükségességét az ezen irányelv szabályozási körén kívül eső tisztességtelen verseny területén, és szükség esetén jogalkotási javaslatot kell tennie a tisztességtelen verseny ezen egyéb vonatkozásainak szabályozására. |
(9) |
Ez az irányelv nem érinti a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat károsultjai által indított egyéni kereseteket. Nem érinti továbbá a szerződések jogára, a szellemi tulajdonjogokra, a termékek egészségi és biztonsági jellemzőire, valamint a letelepedés feltételeire és az engedélyezési rendszerekre vonatkozó közösségi és nemzeti szabályokat, ideértve azokat a szabályokat, amelyek – a közösségi joggal összhangban – a szerencsejáték-tevékenységekre vonatkoznak, valamint nem érinti a közösségi versenyszabályokat és az ezek végrehajtására vonatkozó nemzeti rendelkezéseket. A tagállamoknak így lehetőségük nyílik a fogyasztók egészségének és biztonságának védelme okán arra, hogy például az alkohol, a dohánytermékek vagy a gyógyszerek tekintetében a kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozó korlátozásokat és tilalmakat a saját területükön, a kereskedő fő tevékenységi helyétől függetlenül fenntartsanak vagy bevezessenek. A pénzügyi szolgáltatások és az ingatlantulajdon – összetettségüknél és a bennük rejlő komoly kockázatok miatt – részletes előírásokat tesznek szükségessé, beleértve a kereskedőkre vonatkozó pozitív kötelezettségeket. Ezért a pénzügyi szolgáltatások és az ingatlantulajdon területén ez az irányelv nem érinti a tagállamok azon jogát, hogy a fogyasztóik gazdasági érdekeinek védelmében meghaladják ezen irányelv rendelkezéseit. A nemesfém cikkek nemesfémtartalmának tanúsítását és jelzését nem kívánatos ebben az irányelvben szabályozni. |
(10) |
Biztosítani kell az ezen irányelv és a hatályos közösségi jog közötti összhangot, különösen akkor, amikor egyes különös ágazatokra a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozó, részletes rendelkezéseket kell alkalmazni. Ezért ez az irányelv módosítja a 84/450/EGK irányelvet, a távollevők között kötött szerződések esetén a fogyasztók védelméről szóló, 1997. május 20-i 97/7/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (4), a fogyasztói érdekek védelme érdekében a jogsértés megszüntetésére irányuló eljárásokról szóló, 1998. május 19-i 98/27/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (5) és a fogyasztói pénzügyi szolgáltatások távértékesítéssel történő forgalmazásáról szóló,2002. szeptember 23-i 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (6). Ennek megfelelően ezt az irányelvet csak abban az esetben kell alkalmazni, ha nincsenek olyan különös közösségi jogi rendelkezések, amelyek a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok sajátos vonatkozásait szabályozzák, úgymint a tájékoztatási követelményeket és a tájékoztatás fogyasztók felé történő megjelenítésének módjára vonatkozó szabályokat. Ez az irányelv biztosítja a fogyasztók védelmét abban az esetben, ha közösségi szinten nincs külön ágazati jogszabály, és megtiltja, hogy a termékek természetére vonatkozóan a kereskedők téves benyomást keltsenek. Ez különösen fontos a fogyasztók számára magas kockázatot jelentő összetett termékek, úgymint bizonyos pénzügyi szolgáltatási termékek esetén. Ez az irányelv ennélfogva kiegészíti a fogyasztók gazdasági érdekeit sértő kereskedelmi gyakorlatokra alkalmazandó közösségi vívmányokat. |
(11) |
Az ezen irányelv révén a nemzeti rendelkezések közelítésében elért nagymértékű konvergencia megteremti a fogyasztóvédelem egységesen magas szintjét. Ez az irányelv létrehozza a fogyasztók gazdasági magatartását torzító tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok egységes, általános tilalmát. Egyúttal szabályokat határoz meg közösségi szinten jelenleg nem szabályozott agresszív kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozóan is. |
(12) |
A harmonizáció jelentős mértékben növeli jogbiztonságot mind a fogyasztók, mind az üzleti vállalkozások számára. Mind a fogyasztók, mind az üzleti vállalkozások világosan meghatározott jogi koncepción alapuló, a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokat az EU egész területén szabályozó egységes szabályozási keretre támaszkodhatnak. Ennek hatása az lesz, hogy fogyasztók gazdasági érdekeit sértő tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozó szabályok sokféleségéből származó korlátok megszűnnek és fennáll a belső piac megvalósításának lehetősége. |
(13) |
A Közösség céljainak a belső piaci korlátok megszüntetése útján történő elérése érdekében szükséges a tagállamok meglévő, egymástól eltérő általános jogszabályi kikötéseit és jogi alapelveit felváltani. Az ezen irányelv által bevezetett egységes, közösségi szintű általános tilalmat ennek megfelelően a fogyasztók gazdasági magatartását torzító tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra kell alkalmazni. A fogyasztói bizalom növelése érdekében az általános tilalomnak egyenlő mértékben kell vonatkoznia azon tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra, amelyek a kereskedő és a fogyasztó közötti bármilyen szerződéses kapcsolaton kívül, vagy a szerződés megkötését követően és annak teljesítése alatt merülnek fel. Az általános tilalom megállapítása a legszélesebb körben elterjedt kétféle kereskedelmi gyakorlatra – nevezetesen a megtévesztő kereskedelmi gyakorlatokra és az agresszív kereskedelmi gyakorlatokra – vonatkozó szabályok útján történik. |
(14) |
Kívánatos, hogy a megtévesztő kereskedelmi gyakorlatok fogalma magában foglalja azokat a gyakorlatokat, beleértve a megtévesztő reklámot is, amelyek a megtévesztésen keresztül megakadályozzák a fogyasztót a tájékozott és ezáltal eredményes választásban. A megtévesztő reklámra vonatkozó tagállami jogszabályokkal és gyakorlattal összhangban ezen irányelv a megtévesztő gyakorlatokat megtévesztő tevékenységekre és megtévesztő mulasztásokra osztja. A mulasztások tekintetében ez az irányelv meghatározott számú, kulcsfontosságú információt határoz meg, amelyre a fogyasztónak szüksége van a tájékozott, ügyleti döntés meghozatalához. Az ilyen információkat nem kell minden reklámban közölni, csak akkor, ha a kereskedő vásárlásra tesz felhívást, amelynek fogalmát ezen irányelv világosan meghatározza. Az ezen irányelvben előírt teljes harmonizáció nem zárja ki, hogy a tagállamok a nemzeti jogban bizonyos termékek – mint például a gyűjtemények darabjai vagy az elektronikus készülékek – főbb tulajdonságait meghatározzák, amelyek tekintetében a mulasztás jelentősnek minősülne vásárlásra való felhívás esetén. Ennek az irányelvnek nem célja a más termékekhez hasonló kivitelezésű termékek eladásösztönzésének tilalma révén a fogyasztók választási lehetőségének csökkentése, kivéve ha ez a hasonlóság összezavarja a fogyasztót a termék kereskedelmi eredetét illetően, és ezáltal megtévesztő. Ez az irányelv nem sértheti a meglévő közösségi jogot, amely a kereskedelmi gyakorlatok területén a fogyasztók védelmét illetően kifejezetten a tagállamok hatáskörébe utalja a számos szabályozói lehetőség közötti választást. Ezen irányelv különösképpen nem sérti az elektronikus hírközlési ágazatban a személyes adatok feldolgozásáról és a magánélet védelméről szóló, 2002. július 12-i 2002/58/EK irányelv (7) 13. cikkének (3) bekezdését. |
(15) |
Amennyiben a közösségi jog a kereskedelmi kommunikáció, a reklám és a marketing vonatkozásában tájékoztatási követelményeket határoz meg, ezen irányelv értelmében ezt a tájékoztatást jelentősnek kell tekinteni. A tagállamok megtarthatják vagy kiegészíthetik a szerződések jogához és a szerződések jogából fakadó következményekhez kapcsolódó tájékoztatási követelményeket, amennyiben ezt a meglévő közösségi jogi eszközökben található minimumkikötések megengedik. A II. melléklet tartalmazza a közösségi vívmányokban található ilyen tájékoztatási követelmények nem teljes körű felsorolását. Tekintettel az ezen irányelv által bevezetett teljes harmonizációra, csak a közösségi jog által megkívánt tájékoztatást kell jelentősnek tekinteni a 7. cikk (5) bekezdésének alkalmazásában. Amennyiben a tagállamok a közösségi jog által meghatározottakon felül további tájékoztatási követelményeket vezettek be minimumkövetelményekre vonatkozó záradékok alapján, a kiegészítő tájékoztatás elmulasztása nem minősül az ezen irányelv értelmében vett megtévesztő mulasztásnak. Ezzel szemben a tagállamok – amennyiben a közösségi jog minimumkikötései ezt megengedik – a közösségi joggal összhangban szigorúbb rendelkezéseket tarthatnak fenn vagy vezethetnek be a fogyasztók egyéni szerződéses jogainak magasabb szintű védelme érdekében. |
(16) |
Az agresszív kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozó rendelkezések kiterjednek a fogyasztók választási szabadságát jelentősen korlátozó gyakorlatokra. Ilyenek a zaklatást, kényszerítést – ideértve a fizikai erőszakot – alkalmazó gyakorlatok, és a nem megengedett befolyásolás is. |
(17) |
A fokozottabb jogbiztonság érdekében kívánatos meghatározni azokat a kereskedelmi gyakorlatokat, amelyek minden körülmények között tisztességtelenek. Ezért az I. melléklet minden ilyen gyakorlatot tartalmaz. Kizárólag ezek azok a kereskedelmi gyakorlatok, amelyeket az 5–9. cikk rendelkezései szerint történő eseti vizsgálat nélkül is tisztességtelennek kell tekinteni. |
(18) |
Helyénvaló minden fogyasztó védelme a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokkal szemben; ugyanakkor a 84/450/EGK irányelv elfogadása óta a Bíróság szükségesnek tartotta a reklámra vonatkozó ítélkezési gyakorlatában a feltételezett, tipikus fogyasztóra gyakorolt hatás megvizsgálását. Az arányosság elvével összhangban és az abban foglalt védelem hatékony alkalmazása érdekében ez az irányelv a Bíróság által értelmezett átlagfogyasztót veszi viszonyítási alapul, ugyanakkor rendelkezik azon fogyasztók kihasználásának megakadályozásáról, akik tulajdonságaik alapján különösen kiszolgáltatottak a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatoknak. Amennyiben egy kereskedelmi gyakorlat célzottan egy bizonyos fogyasztói csoportra – például a gyermekekre – irányul, kívánatos, hogy a csoport átlagtagja szempontjából megvizsgálják a kereskedelmi gyakorlat hatását. Az átlagfogyasztókra vonatkozó vizsgálata nem statisztikai alapú vizsgálat. A nemzeti bíróságok és hatóságok – a Bíróság esetjogának figyelembevételével – saját mérlegelési jogkörükben határozzák meg az átlagfogyasztónak egy adott esetben tanúsított jellegzetes viselkedését. |
(19) |
Amennyiben bizonyos tulajdonságok – mint a kor, fizikai vagy szellemi fogyatékosság vagy hiszékenység – a fogyasztókat különösen kiszolgáltatottá teszik a kereskedelmi gyakorlatokkal vagy az azok alapjául szolgáló termékekkel szemben, és valószínűsíthetően a gyakorlat csak e fogyasztók gazdasági magatartását torzítja a kereskedő által ésszerűen előre látható módon, helyénvaló őket megfelelő védelemben részesíteni a gyakorlatnak az adott csoport átlagtagja szemszögéből történő vizsgálata révén. |
(20) |
Helyénvaló lehetőséget teremteni a magatartási kódexek számára, amelyek segítségével a kereskedők hatékonyan alkalmazhatják ezen irányelv alapelveit egyes gazdasági területeken. Azokban az ágazatokban, amelyekben kötelező különös követelmények vonatkoznak a kereskedők magatartására, ágazatokban helyénvaló, hogy e követelményekből az adott ágazatban a szakmai gondosságra vonatkozó követelmények is nyilvánvalóak legyenek. A nemzeti vagy közösségi szinten a magatartási kódex felelőse által gyakorolt, a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat felszámolását célzó ellenőrzés szükségtelenné teheti a közigazgatási vagy bírói intézkedést, ezért azt ösztönözni kell. A magas szintű fogyasztóvédelem elérése érdekében a fogyasztói szervezetek tájékoztatást kaphatnak a magatartási kódexekre vonatkozó tervekről, és bevonhatók azok kidolgozásába. |
(21) |
A nemzeti jog értelmében az ügyben jogosan érdekeltnek tekintendő személyeknek vagy szervezeteknek jogorvoslati lehetőséget kell biztosítani annak érdekében, hogy a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlattal szemben eljárást kezdeményezhessenek olyan bíróság, vagy közigazgatási hatóság előtt, amely rendelkezik hatáskörrel a panaszok elbírálására vagy megfelelő bírósági eljárások kezdeményezésére. A bizonyítási terhet ugyan a nemzeti jog határozza meg, mégis helyénvaló a bíróságoknak és a közigazgatási hatóságoknak lehetőséget adni arra, hogy a kereskedőktől bizonyíték szolgáltatását követeljék meg az általuk előterjesztett tényszerű követelések megalapozottságára vonatkozóan. |
(22) |
Szükséges, hogy ezen irányelv rendelkezéseinek megsértése esetén a tagállamok szankciókat határozzanak meg, és biztosítsák azok végrehajtását. Ezen szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. |
(23) |
Mivel ezen irányelv célkitűzéseit – nevezetesen a belső piac működésének a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozó nemzeti jogszabályok jelentette akadályainak felszámolását és a fogyasztóvédelem magas közösségi szintjének biztosítását a tagállamok a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatra vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseik közelítése által nem tudják kielégítő mértékben megvalósítani, hanem azok közösségi szinten jobban megvalósíthatók, a Közösség intézkedéseket fogadhat el a Szerződés 5. cikkében meghatározott szubszidiaritás elvével összhangban. Az arányosság – ugyanezen cikkben megfogalmazott – elvével összhangban ez az irányelv nem haladja meg a belső piaci korlátok felszámolásához és a fogyasztóvédelem magas közösségi szintjének eléréséhez szükséges mértéket. |
(24) |
Helyénvaló ezen irányelv felülvizsgálata annak biztosítására, hogy a belső piaci korlátok felszámolása megtörténjen és a magas szintű fogyasztóvédelem megvalósuljon. A felülvizsgálat a Bizottságnak az ezen irányelv módosítására vonatkozó javaslatát eredményezheti, amely magában foglalhatja a 3. cikk (5) bekezdésében említett eltérés korlátozott kiterjesztését és/vagy egyéb fogyasztóvédelmi jogszabályok módosítását, amelyek tükrözik a Bizottságnak a fogyasztói politikai stratégiában a meglévő közösségi vívmányok felülvizsgálatára vonatkozóan vállalt kötelezettségeit a fogyasztóvédelem magas közösségi szintjének elérése érdekében. |
(25) |
Ez az irányelv tiszteletben tartja az alapvető jogokat, és figyelmet fordít különösen az Európai Unió alapjogi chartája által elismert elvekre, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Célkitűzés
Ennek az irányelvnek az a célja, hogy hozzájáruljon a belső piac megfelelő működéséhez, valamint, hogy a tagállamoknak a fogyasztók gazdasági érdekeit sértő tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezései közelítése révén magas szintű fogyasztóvédelmet valósítson meg.
2. cikk
Fogalommeghatározások
Ezen irányelv alkalmazásában:
a) |
„fogyasztó”: az a természetes személy, aki az ezen irányelv szabályozási körébe tartozó kereskedelmi gyakorlatok során kereskedelmi, ipari, kézműipari vagy szakmai tevékenységén kívül eső célok érdekében jár el; |
b) |
„kereskedő”: az a természetes vagy jogi személy, aki illetve amely az ezen irányelv szabályozási körébe tartozó kereskedelmi gyakorlatok során kereskedelmi, ipari, kézműipari vagy szakmai tevékenységével összefüggő célok érdekében jár el, valamint aki a kereskedő nevében vagy javára jár el; |
c) |
„termék”: az áru vagy szolgáltatás, ideértve az ingatlantulajdont, valamint a jogokat és kötelezettségeket is; |
d) |
„az üzleti vállalkozásoknak a fogyasztókkal szemben folytatott kereskedelmi gyakorlatai”: (a továbbiakban: kereskedelmi gyakorlatok) a kereskedő által kifejtett tevékenység, mulasztás, magatartási forma vagy megjelenítés, illetve kereskedelmi kommunikáció – beleértve a reklámot és a marketinget is –, amely közvetlen kapcsolatban áll valamely terméknek a fogyasztó részére történő eladásösztönzésével, értékesítésével vagy szolgáltatásával; |
e) |
„fogyasztók gazdasági magatartásának jelentős torzítása”: a kereskedelmi gyakorlat olyan célból történő alkalmazása, hogy érzékelhető módon rontsa a fogyasztó tájékozott döntés meghozatalára való képességét, és ezáltal olyan ügyleti döntés meghozatalára ösztönzi a fogyasztót, amelyet egyébként nem hozott volna meg; |
f) |
„magatartási kódex”: az a megállapodás vagy – nem tagállami törvény, rendelet vagy közigazgatási rendelkezés által előírt – szabályegyüttes, amely meghatározza azon kereskedők magatartását, akik egy vagy több sajátos kereskedelmi gyakorlat vagy üzletág vonatkozásában e kódexet magukra nézve kötelezőnek ismerik el; |
g) |
„a magatartási kódex felelőse”: az a jogalany, ideértve a kereskedőt vagy kereskedők csoportját is, aki, illetve amely felelős a magatartási kódex kidolgozásáért és felülvizsgálatáért és/vagy e kódex azon személyek általi betartásának nyomon követéséért, akik azt magukra nézve kötelezőnek ismerik el; |
h) |
„szakmai gondosság”: a szakismeret és a gondosság azon szintje, amely ésszerűen elvárható a kereskedőtől a fogyasztóval szemben, és amely arányban áll a becsületes piaci gyakorlattal és/vagy a jóhiszeműség általános alapelvével a kereskedő tevékenységi körében; |
i) |
„felhívás vásárlásra”: a termék tulajdonságait és árát az alkalmazott kereskedelmi kommunikációs eszköznek megfelelően feltüntető kereskedelmi kommunikáció, amely ezáltal lehetővé teszi a fogyasztó számára a vásárlást; |
j) |
„nem megengedett befolyásolás”: a fogyasztóval szembeni hatalmi helyzet kihasználása nyomásgyakorlásra, akár fizikai erőszak alkalmazása vagy azzal való fenyegetés nélkül oly módon, amely jelentősen korlátozza a fogyasztónak a tájékozott döntés meghozatalára való képességét; |
k) |
„ügyleti döntés”: a fogyasztó által arra vonatkozóan hozott döntés, hogy vásároljon-e, és ha vásárol, akkor hogyan és milyen feltételek mellett, egy összegben vagy részletekben fizessen-e, a terméket megtartsa vagy elidegenítse, a termékkel kapcsolatos szerződéses jogát gyakorolja, valamint hogy a fogyasztó a cselekvés vagy a cselekvéstől való tartózkodás mellett döntsön; |
l) |
a „szabályozott szakma”: olyan szakmai tevékenység vagy szakmai tevékenységek csoportja, amelyhez való jogosultság, illetve amelynek gyakorlása vagy gyakorlásának valamely formája közvetlenül vagy közvetve, törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezések értelmében különleges szakmai képesítéshez kötött. |
3. cikk
Hatály
(1) Ezt az irányelvet az üzleti vállalkozásoknak a termékhez kapcsolódó kereskedelmi ügylet lebonyolítását megelőzően és azt követően, valamint a lebonyolítás során, a fogyasztókkal szemben folytatott, az 5. cikkben meghatározott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatára kell alkalmazni.
(2) Ez az irányelv nem érinti a szerződések jogát és különösen a szerződés érvényességére, létrejöttére és joghatásaira vonatkozó szabályokat.
(3) Ez az irányelv nem érinti a termékek egészségi és biztonsági vonatkozásaira alkalmazandó közösségi vagy nemzeti szabályokat.
(4) Az ezen irányelv és a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok különös vonatkozásait szabályozó egyéb közösségi szabályok közötti összeütközés esetén az utóbbiak az irányadók; és e különös vonatkozások tekintetében azokat kell alkalmazni.
(5) A …-ot (8) követő hat év folyamán az ezen irányelv által közelített területen a tagállamok alkalmazhatják azon nemzeti jogszabályaikat, amelyek megszorítóbbak és szigorúbbak ezen irányelvnél, és amelyek minimális harmonizációs kikötéseket tartalmazó irányelveket hajtanak végre. Ezeknek a rendelkezéseknek jelentőseknek kell lenniük ahhoz, hogy biztosítsák a fogyasztóknak a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokkal szembeni megfelelő védelmét, és arányban kell állniuk ezzel az elérendő céllal. A 18. cikkben említett felülvizsgálat adott esetben magában foglalhat egy olyan javaslatot is, hogy ezt az eltérést további, korlátozott időtartamra meghosszabbítsák.
(6) A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot az (5) bekezdés alapján alkalmazott nemzeti jogszabályaikról.
(7) Ez az irányelv nem érinti a bíróságok joghatóságára vonatkozó szabályokat.
(8) Ez az irányelv nem érinti a letelepedésre vagy az engedélyezési rendszerekre vonatkozó feltételeket, a kötelességteljesítéssel kapcsolatos magatartási kódexeket vagy a szabályozott szakmákra vonatkozó egyéb, a szakemberek magas szintű szakmai integritása megőrzése érdekében előírt különleges szabályokat, amelyeket a tagállamok a közösségi joggal összhangban megállapíthatnak.
(9) A 2002/65/EK irányelvben meghatározott „pénzügyi szolgáltatások”-ra és az ingatlanokra vonatkozóan a tagállamok megállapíthatnak olyan követelményeket, amelyek megszorítóbbak vagy szigorúbbak ezen irányelvnél az általa közelített területen.
(10) Ez az irányelv nem vonatkozik a tagállamoknak a nemesfém cikkek nemesfémtartalmának tanúsítására és jelzésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek alkalmazására.
4. cikk
Belső piac
A tagállamok nem korlátozhatják sem a szolgáltatások nyújtásának szabadságát, sem az áruk szabad mozgását az ezen irányelv által közelített területekhez tartozó okok miatt.
2. FEJEZET
TISZTESSÉGTELEN KERESKEDELMI GYAKORLATOK
5. cikk
A tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok tilalma
(1) Tilos tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokat alkalmazni.
(2) A kereskedelmi gyakorlat tisztességtelen, amennyiben:
a) |
ellentétes a szakmai gondosság követelményeivel; és |
b) |
a termékkel kapcsolatban jelentősen torzítja vagy torzíthatja azon átlagfogyasztónak a gazdasági magatartását, akihez eljut vagy aki a címzettje, illetve – amennyiben a kereskedelmi gyakorlat egy bizonyos fogyasztói csoportra irányul – a csoport átlagtagjának a gazdasági magatartását. |
(3) Azon kereskedelmi gyakorlatokat, amelyek általában érintik a fogyasztókat, de valószínűsíthetően csak a fogyasztóknak egy, e kereskedelmi gyakorlattal vagy az annak alapjául szolgáló termékkel szemben szellemi vagy fizikai fogyatékosságuk, koruk vagy hiszékenységük miatt különösen kiszolgáltatott csoportjának gazdasági magatartását torzítják jelentősen – és oly módon, hogy azt a kereskedőnek ésszerűen előre kellene látnia –, az adott csoport átlagtagja szempontjából kell értékelni. Ez nem érinti azokat a megszokott és jogszerű reklámtevékenységeket, amelyek túlzó vagy nem szó szerint értendő kijelentéseket alkalmaznak.
(4) Különösen tisztességtelen az a kereskedelmi gyakorlat, amely:
a) |
a 6. és 7. cikkben meghatározott módon megtévesztő; vagy |
b) |
a 8. és 9. cikkben meghatározott módon agresszív. |
(5) Az I. melléklet tartalmazza azoknak a kereskedelmi gyakorlatoknak a felsorolását, amelyek minden körülmények között tisztességtelennek minősülnek.
1. SZAKASZ
MEGTÉVESZTŐ KERESKEDELMI GYAKORLATOK
6. cikk
Megtévesztő tevékenységek
(1) Megtévesztőnek minősül a kereskedelmi gyakorlat, amennyiben hamis információt tartalmaz, és ezáltal valótlan, vagy bármilyen módon – ideértve a megjelenítés valamennyi körülményét – félrevezeti vagy félrevezetheti az átlagfogyasztót még akkor is, ha az információ az alábbi elemek közül egy vagy több tekintetében tényszerűen helytálló, és feltéve bármelyik esetben, hogy arra készteti vagy késztetheti a fogyasztót, hogy olyan ügyleti döntést hozzon, amelyet egyébként nem hozott volna meg:
a) |
a termék létezése vagy természete; |
b) |
a termék lényeges tulajdonságai, úgymint a hozzáférhetőség, az előnyök, a kockázatok, a kivitelezés, az összetétel, a tartozékok, az ügyfélszolgálat és a panaszkezelés, a gyártás vagy szolgáltatás módszere és időpontja, a szállítás, az adott célra való alkalmasság, a használat, a mennyiség, a leírás, a földrajzi vagy kereskedelmi eredet vagy a használattól várható eredmények, illetve a terméken végrehajtott vizsgálat vagy ellenőrzés eredménye és főbb jellemzői; |
c) |
a kereskedő kötelezettségvállalásainak mértéke, a kereskedelmi gyakorlat indítékai és az értékesítési folyamat természete, közvetlen vagy közvetett szponzorálásra, illetve a kereskedő vagy a termék jóváhagyására vonatkozó bármely kijelentés vagy jelzés; |
d) |
az ár vagy az ár kiszámításának módja, vagy különleges árkedvezmény megléte; |
e) |
valamely szolgáltatás, alkatrész, csere vagy javítás szükségessége; |
f) |
a kereskedő vagy képviselőjének személye, sajátosságai és jogai, úgymint személyazonossága és vagyona, képesítései, jogállása, engedélye, társulása vagy kapcsolata, illetve ipari, kereskedelmi vagy szellemi tulajdonjogai, valamint díjai és kitüntetései; |
g) |
a fogyasztó jogai vagy azon kockázatok, amelyekkel szembesülhet. |
(2) Megtévesztőnek minősül a kereskedelmi gyakorlat akkor is, ha az tényszerű összefüggésében, sajátosságaira és körülményeire figyelemmel, az átlagfogyasztót olyan ügyleti döntés meghozatalára készteti, amelyet egyébként nem hozott volna meg, és amely magában foglalja a következőket:
a) |
a termék marketingje, ideértve az összehasonlító reklámot, amely annak bármely más termékkel, védjeggyel, kereskedelmi névvel vagy egy versenytárs bármely más megkülönböztető jelzésével történő összetévesztését eredményezi; |
b) |
a kereskedő által a magára nézve kötelezőnek elismert magatartási kódexben szereplő kötelezettségvállalások be nem tartása, amennyiben:
|
7. cikk
Megtévesztő mulasztások
(1) Megtévesztőnek minősül az a kereskedelmi gyakorlat, amely a ténybeli körülmények alapján – figyelembe véve annak valamennyi jellemzőjét és feltételét, valamint kommunikációs eszközeinek korlátait is –, az átlagfogyasztó tájékozott ügyleti döntéséhez szükséges jelentős információkat hagy ki, és ezáltal – a körülményektől függően – ténylegesen vagy valószínűsíthetően ahhoz vezet, hogy az átlagfogyasztó olyan ügyleti döntést hoz, amelyet egyébként nem hozott volna.
(2) Megtévesztő mulasztásnak minősül az is, ha a kereskedő az (1) bekezdésben jelentős információt hallgat el, vagy azt homályos, érthetetlen, félreérthető vagy időszerűtlen módon bocsátja rendelkezésre, illetve ha nem nevezi meg az adott kereskedelmi gyakorlat kereskedelmi célját, amennyiben az a körülményekből nem derül ki.
(3) Amennyiben a kereskedelmi gyakorlatban alkalmazott kommunikációs használt eszköz térbeli vagy időbeli akadályokat támaszt, ezen akadályokat, illetve minden olyan intézkedést, amelyet a kereskedő annak érdekében tett, hogy az információt más módon eljuttassa a fogyasztókhoz, figyelembe kell venni annak eldöntésekor, hogy fennállt-e mulasztás a tájékoztatás tekintetében.
(4) Vásárlásra való felhívás esetén az alábbiakra vonatkozó információ minősül jelentősnek, amennyiben az a körülményekből nem tűnik ki:
a) |
a termék lényeges tulajdonságai, a tájékoztatási eszköznek és a terméknek megfelelő mértékben; |
b) |
a kereskedő postai címe és azonosítási adatai, úgymint kereskedői neve, illetve, adott esetben, annak a kereskedőnek postai címe és azonosítási adatai, akinek a nevében eljár; |
c) |
az adóval növelt ár, vagy – amennyiben a termék jellegéből adódóan az árat nem lehet előre ésszerűen kiszámítani – az ár kiszámításának módja, valamint adott esetben az összes fuvardíj, szállítási vagy postaköltség, illetve, amennyiben e költségeket nem lehet ésszerűen előre kiszámítani, annak a ténynek a feltüntetése, hogy esetlegesen további költségek merülhetnek fel; |
d) |
a fizetés, a szállítás és a teljesítés feltételei, valamint a panaszok kezelésének módja, amennyiben azok eltérnek a szakmai gondosság által támasztott követelményektől; |
e) |
a visszalépési, valamint az elállási vagy felmondási jogot biztosító termékek, és ügyletek esetén ezen jog megléte. |
(5) Jelentősnek minősülnek továbbá a közösségi jog által megállapított, a reklámot és a marketinget is magukban foglaló kereskedelmi kommunikációra vonatkozó tájékoztatási követelmények, amelyek nem teljes körű felsorolását a II. melléklet tartalmazza.
2. SZAKASZ
AGRESSZÍV KERESKEDELMI GYAKORLATOK
8. cikk
Agresszív kereskedelmi gyakorlatok
Agresszívnek minősül az a kereskedelmi gyakorlat, amely ténybeli összefüggésében – figyelembe véve valamennyi jellemzőjét és körülményét –, zaklatás, kényszerítés, ideértve a fizikai erőszak alkalmazását is, illetve nem megengedett befolyásolás útján ténylegesen vagy valószínűsíthetően jelentősen korlátozza az átlagfogyasztónak a termékkel kapcsolatos választási szabadságát vagy magatartását, s ezáltal ténylegesen vagy valószínűsíthetően ahhoz vezet, hogy az átlagfogyasztó olyan ügyleti döntést hoz, amelyet egyébként nem hozott volna.
9. cikk
Zaklatás, kényszerítés és nem megengedett befolyásolás alkalmazása
Annak meghatározásakor, hogy egy kereskedelmi gyakorlat alkalmaz-e zaklatást, kényszerítést –beleértve a fizikai erőszakot is –, illetve nem megengedett befolyásolást, a következőket kell figyelembe venni:
a) |
időzítése, helye, jellege és alkalmazásának időtartama; |
b) |
fenyegető vagy gyalázkodó szóhasználat vagy magatartás; |
c) |
bármely, a kereskedő által ismert konkrét szerencsétlenség vagy a fogyasztó ítélőképességét súlyosan korlátozó körülmény kihasználása, amelyet a kereskedő a fogyasztó termékkel kapcsolatos döntésének befolyásolása céljából tesz; |
d) |
bármely súlyos vagy aránytalan, nem szerződéses akadály, amelyet a kereskedő támaszt, amikor a fogyasztó a szerződéses jogaival kíván élni, beleértve a szerződés megszüntetésének, illetve egy másik termékhez vagy másik kereskedőhöz való áttérésnek a jogát; |
e) |
bármely jogellenes cselekmény megtételével való fenyegetés. |
3. FEJEZET
MAGATARTÁSI KÓDEXEK
10. cikk
Magatartási kódexek
Ez az irányelv nem zárja ki azt, hogy – a tagállamok esetleges támogatása mellett – a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokat a magatartási kódexek felelősei ellenőrizzék, valamint hogy a 11. cikkben említett személyek vagy szervezetek az ilyen testületekhez forduljanak, amennyiben az ilyen testületek előtti eljárások a szóban forgó cikkben említett bírósági vagy közigazgatási hatósági eljárások mellett rendelkezésre állnak.
4. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
11. cikk
Végrehajtás
(1) A tagállamok a fogyasztók érdekében biztosítják a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok leküzdésére, valamint az ezen irányelv rendelkezéseinek betartására alkalmas megfelelő és hatékony eszközöket.
Ezek az eszközök magukban foglalják azokat a jogi rendelkezéseket, amelyek lehetővé teszik azoknak a személyeknek vagy szervezeteknek – a versenytársakat is beleértve –, amelyeknek a nemzeti jog alapján jogos érdekük fűződik a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok leküzdéséhez, hogy:
— |
bírósághoz forduljanak az ilyen tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok miatt, és/vagy |
— |
az ilyen tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat ügyében olyan közigazgatási hatóság előtt eljárást indítsanak, amely hatáskörrel rendelkezik a panaszok elbírálására, vagy megfelelő bírósági eljárás kezdeményezésére. |
Az egyes tagállamokra tartozik annak eldöntése, hogy ezen jogorvoslati eszközök közül melyik álljon rendelkezésre, illetve hogy lehetővé tegyék-e a bíróságok vagy a közigazgatási hatóságok számára, hogy a panaszok intézéséhez az egyéb meglévő eljárások előzetes lefolytatását követeljék meg, beleértve azokat is, amelyeket a 10. cikk említ. E jogorvoslati eszközök attól függetlenül rendelkezésre állnak, hogy az érintett fogyasztók abban a tagállamban vannak-e, amelyben a kereskedő üzleti tevékenységét folytatja vagy egy másik tagállamban.
Az egyes tagállamok dönthetik el, hogy:
— |
e jogorvoslati eszközök egyenként vagy együttesen alkalmazhatók-e ugyanannak a gazdasági ágazatnak több kereskedőjével szemben, és |
— |
e jogorvoslati eszközök alkalmazhatók-e a magatartási kódex felelősével szemben, amennyiben az adott kódex a jogi előírások be nem tartására ösztönöz. |
(2) Az (1) bekezdésben említett jogi rendelkezések szerint a tagállamok a bíróságokra vagy a közigazgatási hatóságokra ruházhatják azokat a hatásköröket, amelyek felhatalmazzák azokat arra, hogy olyan esetekben, amikor ezeket az intézkedéseket szükségesnek ítélik, figyelembe véve az összes felmerülő érdeket, és különösen a közérdeket:
— |
elrendeljék a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok megszüntetését, vagy megindítsák az ilyen gyakorlatok megszüntetésének elrendeléséhez szükséges megfelelő bírósági eljárást, vagy |
— |
amennyiben a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat még nem valósult meg, de alkalmazása hamarosan bekövetkezhet, elrendeljék a tervezett gyakorlat megtiltását vagy megindítsák a gyakorlat megtiltásának elrendeléséhez szükséges megfelelő bírósági eljárást, |
akár a tényleges veszteségre vagy kárra, illetve a kereskedő részéről felmerülő szándékra vagy gondatlanságra utaló bizonyíték hiányában is.
A tagállamok ezenfelül gondoskodnak arról is, hogy az első albekezdésben említett intézkedéseket gyorsított eljárás keretében hozzák meg:
— |
ideiglenes, vagy |
— |
végleges hatállyal, |
azzal, hogy a tagállamokra tartozik annak eldöntése, hogy a két lehetőség közül melyiket választják.
A tagállamok a bíróságokra vagy a közigazgatási hatóságokra olyan hatásköröket is ruházhatnak, amelyek felhatalmazzák azokat arra, hogy – az olyan tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok tartós hatásának kiküszöbölése céljából, amelynek megszüntetését jogerős határozat már elrendelte –:
— |
elrendeljék a határozat teljes vagy részleges közzétételét, az általuk megfelelőnek ítélt formában, |
— |
ezenfelül elrendeljék egy helyesbítő nyilatkozat közzétételét. |
(3) Az (1) bekezdésben említett közigazgatási hatóságok:
a) |
összetételének olyannak kell lennie, hogy ne férhessen kétség pártatlanságukhoz; |
b) |
megfelelő hatáskörrel kell rendelkezniük a panaszokat elbíráló határozataik betartásának hatékony ellenőrzésére és érvényesítésére; |
c) |
határozatait általában indokolni kell. |
Amikor a (2) bekezdésben említett hatásköröket egy közigazgatási hatóság gyakorolja kizárólagosan, a határozatokat minden esetben indokolni kell. Ebben az esetben biztosítani kell a közigazgatási hatóság hatásköre helytelen vagy indokolatlan gyakorlása, vagy a hatáskör gyakorlásának helytelen vagy indokolatlan elmulasztása bírósági felülvizsgálatának lehetőségét.
12. cikk
Bíróságok és közigazgatási hatóságok: követelések bizonyítása
A tagállamok bíróságokra vagy közigazgatási hatóságokra ruházzák azokat a hatásköröket, amelyek a 11. cikkben biztosított polgári vagy közigazgatási eljárásokban azokat felhatalmazzák arra, hogy:
a) |
elrendeljék, hogy a kereskedő bizonyítékot szolgáltasson a kereskedelmi gyakorlattal kapcsolatos tényállítások helyességéről, amennyiben a kereskedő és az eljárásban részt vevő bármely másik fél jogos érdekeit tekintetbe véve az adott eset körülményei alapján ennek megkövetelése helyénvalónak tűnik; és |
b) |
a tényállításokat ne tekintsék megalapozottnak, amennyiben az a) pontnak megfelelően megkövetelt bizonyítékot nem szolgáltatják, vagy azt a bíróság vagy a közigazgatási hatóság elégtelennek ítéli. |
13. cikk
Szankciók
A tagállamok szankciókat állapítanak meg az ezen irányelv átültetéseként elfogadott nemzeti rendelkezések megsértésének esetére, és meghoznak minden szükséges intézkedést e szankciók végrehajtásának biztosítására. Ezeknek a szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
14. cikk
A 84/450/EGK irányelv módosításai
A 84/450/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk Ezen irányelv célja, hogy a kereskedőket megvédje a megtévesztő reklámmal és annak tisztességtelen következményeivel szemben, valamint hogy megállapítsa azokat a feltételeket, amelyek mellett az összehasonlító reklám megengedett.” |
2. |
A 2. cikkben
|
3. |
A 3a. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3a. cikk (1) Az összehasonlítás tekintetében az összehasonlító reklám a következő feltételek teljesülése esetén megengedett:
|
4. |
A 4. cikk (1) bekezdése helyébe a következő bekezdés lép: „(1) A tagállamok a kereskedők és a versenytársak érdekében biztosítják a megtévesztő reklám leküzdésére és az összehasonlító reklámra vonatkozó rendelkezések betartatására alkalmas megfelelő és hatékony eszközöket. Ezek az eszközök magukban foglalják azokat a jogi rendelkezéseket, amelyek lehetővé teszik azon személyek vagy szervezetek számára, amelyeknek a nemzeti jog alapján jogos érdekük fűződik a megtévesztő reklám megtiltásához vagy az összehasonlító reklám szabályozásához, hogy
Az egyes tagállamokra tartozik annak eldöntése, hogy ezen jogorvoslati eszközök közül melyik álljon rendelkezésre, illetve lehetővé tegyék-e a bíróságok vagy a közigazgatási hatóságok számára, hogy a panaszok intézéséhez megköveteljék az egyéb meglévő eljárások előzetes lefolytatását, beleértve azokat is, amelyeket az 5. cikk említ. Az egyes tagállamok dönthetik el, hogy:
|
5. |
A 7. cikk (1) bekezdése helyébe a következő bekezdés lép: „(1) Ez az irányelv nem akadályozza meg a tagállamokat abban, hogy olyan rendelkezéseket tartsanak fenn vagy fogadjanak el, amelyek a megtévesztő reklám tekintetében a kereskedők és versenytársak számára átfogóbb védelmet biztosítanak.” |
15. cikk
A 97/7/EK és a 2002/65/EK irányelv módosításai
1. A 97/7/EK irányelv 9. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„9. cikk
Nem kért értékesítés
A nem kért értékesítésnek az üzleti vállalkozások által a belső piacon a fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló 2005/…/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (11) (12) megállapított tilalmára tekintettel a tagállamok meghozzák a szükséges rendelkezéseket a fogyasztó minden ellenszolgáltatás alóli mentesítése érdekében, azokban az esetekben, amelyekben a fogyasztó számára a fogyasztó kérése nélkül szállítanak árut, illetve nyújtanak szolgáltatást, mivel a válasz hiánya nem eredményez elfogadást.
2. A 2002/65/EK irányelv 9. cikke helyébe a következő szöveg lép:
„9. cikk
A nem kért értékesítésnek a belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól szóló 2005/…/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (11) (13) megállapított tilalma miatt, valamint a távollevők között kötött szerződések hallgatólagos megújítására vonatkozó tagállami jogszabályok sérelme nélkül, amennyiben az ilyen szabályok megengedik a hallgatólagos megújítást, a tagállamok meghozzák azokat a rendelkezéseket, amelyek mentesítik a fogyasztót minden kötelezettség alól a nem kezdeményezett szolgáltatások tekintetében, mivel a válasz hiánya nem eredményez elfogadást.
16. cikk
A 98/27/EK irányelv és a 2006/2004/EK rendelet módosítása
1. A 98/27/EK irányelv mellékletének 1. pontja helyébe a következő szöveg lép:
„1. |
A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól szóló 2005/…/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (11) (HL L …).” |
2. A fogyasztóvédelmi jogszabályok alkalmazásáért felelős nemzeti hatóságok közötti együttműködésről („Rendelet a fogyasztóvédelmi együttműködésről”) szóló, 2004. október 27-i 2006/2004/EK rendelet (14) melléklete a következő ponttal egészül ki:
„15. |
A belső piacon az üzleti vállalkozások a fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól szóló 2005/…/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (15) (HL L …).” |
17. cikk
Tájékoztatás
A tagállamok meghozzák a megfelelő rendelkezéseket, hogy a fogyasztókat tájékoztassák az ezen irányelvet a belső jogukba átültető nemzeti jogszabályokról, és adott esetben arra ösztönzik a kereskedőket és a magatartási kódexek felelőseit, hogy tájékoztassák a fogyasztókat a magatartási kódexükről.
18. cikk
Felülvizsgálat
(1) A(z) … (16) négy éven belül a Bizottság átfogó jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak ezen irányelv, különösen annak 4. cikke és I. melléklete alkalmazásáról, valamint a fogyasztóvédelemmel kapcsolatos közösségi jog további harmonizációjának és egyszerűsítésének alkalmazási köréről, illetve a 3. cikk (5) bekezdésére tekintettel bármely olyan, közösségi szinten megteendő intézkedésről, amelynek célja a fogyasztóvédelem megfelelő szintjének fenntartása. A jelentéshez szükség esetén az ezen irányelv vagy a közösségi jog más vonatkozó részének felülvizsgálatára irányuló javaslatot kell csatolni.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács törekszik arra, hogy – a Szerződésnek megfelelően – az (1) bekezdés értelmében benyújtott bármely bizottsági javaslat előterjesztését követő két éven belül eljárjon.
19. cikk
Átvétel a nemzeti jogba
A tagállamok … (16) elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek …-ig megfeleljenek. A tagállamok erről, valamint bármely további módosításról haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
A tagállamok … (17) alkalmazzák ezeket a rendelkezéseket. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
20. cikk
Hatálybalépés
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő napon lép hatályba.
21. cikk
Címzettek
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben,
az Európai Parlament részéről
az elnök
…
a Tanács részéről
az elnök
…
(1) HL C 108., 2004.30.04., 81. o.
(2) Az Európai Parlament 2004. április 20-i véleménye (HL C 104. E, 2004.4.30.), a Tanács 2004. november 15-i közös álláspontja és az Európai Parlament …-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(3) HL L 250., 1984.9.19., 17. o. A 97/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 290., 1997.10.23., 18. o.) módosított irányelv.
(4) HL L 144., 1997.6.4., 19. o. A 2002/65/EK irányelvvel (HL L 271., 2002.10.9., 16. o.) módosított irányelv.
(5) HL L 166., 1998.6.11., 51. o. A legutóbb a 2002/65/EK irányelvvel módosított irányelv.
(6) HL L 271., 2002.10.9., 16. o.
(7) HL L 201., 2002.7.31., 37. o.
(8) Az ezen irányelv hatálybalépését követő huszonnégy hónap leteltét követően.
(9) Ezen irányelv.
(10) HL L …”
(11) Ezen irányelv.
(12) HL L …”
(13) HL L …”
(14) HL L 364., 2004.12.9., 1. o.
(15) Ezen irányelv.
(16) Az ezen irányelv hatálybalépését követő huszonnégy hónap leteltével.
(17) Az ezen irányelv hatálybalépését követő harminc hónap leteltével.
I. MELLÉKLET
MINDEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT TISZTESSÉGTELENNEK MINŐSÜLŐ KERESKEDELMI GYAKORLATOK
Megtévesztő kereskedelmi gyakorlatok
1. |
Annak valótlan állítása, hogy a kereskedő a magatartási kódex aláírója. |
2. |
Bizalmi jegy, minőségi jegy vagy annak megfelelő jelzés megjelenítése a szükséges engedély nélkül. |
3. |
Annak valótlan állítása, hogy egy magatartási kódexet valamely közjogi vagy egyéb szervezet jóváhagyott. |
4. |
Annak valótlan állítása, hogy egy terméket valamely közjogi vagy magánszervezet elismert, jóváhagyott vagy engedélyezett, vagy pedig az ilyen állítás az elismerési, jóváhagyási és engedélyezési feltételeknek való megfelelés nélkül. |
5. |
Termékek adott áron való megvásárlására történő felhívás, a kereskedő azon megalapozott feltételezésének elhallgatásával, hogy azokat vagy az azokat helyettesítő termékeket a kínált áron, a termék és az ajánlati ár figyelembevételével ésszerű időtartamon belül és mennyiségben nem fogja tudni sem leszállítani, sem más kereskedőtől beszerezni (csalogató reklám). |
6. |
Egy termék adott áron történő megvásárlására való felhívás, majd:
egy másik termék eladásösztönzésének a szándékával (bait-and-switch reklám). |
7. |
A fogyasztók azonnali döntéshozatalra kényszerítésének céljából hamisan annak állítása, hogy a termék csak nagyon korlátozott ideig kapható, s ezáltal a fogyasztók megfosztása a tájékozott döntéshez szükséges időtől és alkalomtól. |
8. |
Értékesítés utáni szolgáltatás biztosításának vállalása a fogyasztók részére úgy, hogy őket az ügylet megkötése előtt a kereskedő nem azon tagállam hivatalos nyelvén tájékoztatta az elérhetőségéről, amelyben letelepedett, majd ezután a szolgáltatást csak egy másik nyelven teszi hozzáférhetővé, anélkül hogy a fogyasztót erről világosan tájékoztatná, még mielőtt ő az ügylet mellett döntene. |
9. |
Annak valótlan állítása, vagy olyan benyomás keltése, hogy a termék jogszerűen forgalmazható. |
10. |
A fogyasztók törvényes jogára vonatkozóan olyan látszat keltése, mintha az a kereskedő ajánlatának sajátossága lenne. |
11. |
Az írott és elektronikus sajtóban szerkesztői tartalom használata a termék eladásösztönzésére, amikor a kereskedő fizetett az eladásösztönzésért, ez azonban a fogyasztó számára nem derül ki világosan a tartalomból, a képekből vagy a hangokból („advertorial”, szerkesztői reklám). Ez nem érinti a 89/552/EGK tanácsi irányelvet (1). |
12. |
Jelentős tények hamis állítása a fogyasztó, illetve családja személyes biztonsága fenyegetettségének természetére és mértékére vonatkozóan, abban az esetben, ha a fogyasztó nem vásárolja meg a terméket. |
13. |
Piramiselvre épülő olyan eladásösztönző rendszer létrehozása, működtetése vagy támogatása, amelyben a fogyasztó annak lehetőségével számol, hogy jövedelemre tesz szert, amely elsősorban más játékosoknak a rendszerbe való belépéséből ered, nem pedig a termékek eladásából, illetve fogyasztásából. |
14. |
Annak valótlan állítása, hogy a kereskedő felhagy a kereskedéssel, illetve üzlethelyiséget változtat. |
15. |
Annak állítása, hogy a termékek megkönnyítik a szerencsejátékokban való nyerést. |
16. |
Annak valótlan állítása, hogy a termék alkalmas betegségek, illetve az emberi szervezet működési zavarainak vagy rendellenességeinek gyógyítására. |
17. |
Téves tényszerű információ szolgáltatása a piaci feltételekről, illetve a termék fellelhetőségének lehetőségeiről, azzal a szándékkal, hogy a fogyasztót a terméknek a szokásos piaci feltételeknél kevésbé kedvező feltételek melletti megvásárlására bírják rá. |
18. |
A kereskedelmi gyakorlat során verseny meghirdetése, vagy az eladásösztönzés során nyeremény felajánlása, anélkül hogy a meghirdetett vagy azoknak megfelelő díjak (nyeremények) valóban kiosztásra kerülnének. |
19. |
A termék „ingyenes”, „díjtalan”, „térítésmentes” vagy hasonló jelzőkkel való leírása, ha a fogyasztónak a kereskedelmi gyakorlat elfogadásának és a termék szállításának, illetve szállíttatásának elkerülhetetlen költségén felül bármit is fizetnie kell. |
20. |
A reklámanyagban számla vagy más hasonló, fizetésigényt megfogalmazó dokumentum küldése, amely tévesen azt a benyomást kelti a fogyasztóban, hogy már megrendelte a reklámozott terméket. |
Agresszív kereskedelmi gyakorlatok
21. |
Azon benyomás keltése a fogyasztóban, hogy nem hagyhatja el az üzlethelyiséget, amíg a szerződés létre nem jött. |
22. |
A fogyasztó személyes felkeresése a lakhelyén, figyelmen kívül hagyva annak távozásra és vissza nem térésre felszólító kérését, kivéve azon feltételeket és azt a mértéket, amelyet a nemzeti jog a szerződéses kötelezettség végrehajtásának érdekében jogszerűnek ismer el. |
23. |
Telefonon, faxon, e-mailen vagy más távközlési eszközön keresztül tartósan és nem kívánt módon a fogyasztó sürgetése, kivéve azon feltételeket és azt a mértéket, amelyet a nemzeti jog a szerződéses kötelezettség végrehajtásának érdekében jogszerűnek ismer el. Ez nem érinti a 97/7/EK irányelv 10. cikkét, a 95/46/EK (2) és a 2002/58/EK irányelvet. |
24. |
Biztosítási kötvénnyel kapcsolatosan kártérítési igényt érvényesíteni kívánó fogyasztótól olyan dokumentumok bemutatásának megkövetelése, amelyek az igény érvényességének megítélése szempontjából ésszerűen nem tekinthetők irányadónak, azzal a céllal, hogy ez a fogyasztót visszatartsa a szerződéses jogai gyakorlásától. |
25. |
A reklámban közvetlenül a gyermekekhez fordulás, és az arra irányuló kérés, hogy győzzék meg szüleiket vagy más felnőttet, hogy vásárolja meg számukra a reklámozott terméket. Ez a rendelkezés nem érinti a 89/552/EGK tanácsi irányelv 16. cikkét. |
26. |
Azonnali vagy halasztott fizetés követelése a kereskedő által szállított termékekért, illetve azok visszaszállításának vagy megőrzésének követelése, ha azokat a fogyasztó nem kérte; kivéve ha a 97/7/EK irányelv 7. cikke (3) bekezdésének megfelelően szolgáltatott helyettesítő termékről van szó (nem kért értékesítés). |
27. |
A fogyasztó kifejezetten arról való tájékoztatása, hogy amennyiben nem vásárolja meg az adott terméket, illetve szolgáltatást, veszélybe sodorja a kereskedő munkáját és megélhetését. |
28. |
Olyan benyomás keltése, hogy a fogyasztó már vásárlási kötelezettség nélkül is megnyert egy nyereményt, ha a nyeremény vagy a díj megnyerésének lehetősége valójában csak azzal a feltétellel áll fenn, ha a fogyasztó vásárol egy terméket. |
(1) A tagállamok törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított, televíziós műsorszolgáltató tevékenységre vonatkozó egyes rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 1989. október 3-i 89/552/EGK tanácsi irányelv (HL L 298., 1989.10.17., 23. o.). A 97/36/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 202., 1997.7.30., 60. o.) módosított irányelv.
(2) A személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 281., 1995.11.23., 31. o.). Az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
II. MELLÉKLET
KÖZÖSSÉGI JOGI RENDELKEZÉSEK A REKLÁMOZÁS ÉS KERESKEDELMI KOMMUNIKÁCIÓ SZABÁLYAINAK MEGHATÁROZÁSÁRA VONATKOZÓAN
A 97/7/EK irányelv 4. és 5. cikke.
A szervezett utazási formákról szóló, 1990. június 13-i 90/314/EGK tanácsi irányelv (1) 3. cikke.
Az ingatlanok időben megosztott használati jogának megszerzésére irányuló szerződések egyes szempontjai vonatkozásában a fogyasztók védelméről szóló, 1994. október 26-i 94/47/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 3. cikkének (3) bekezdése.
A fogyasztók számára kínált termékek árának feltüntetésével kapcsolatos fogyasztóvédelemről szóló, 1998. február 16-i 98/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 3. cikkének (4) bekezdése.
Az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) 86. és 100. cikke.
A belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) (Elektronikus kereskedelemről szóló irányelv) 5. és 6. cikke.
A tagállamok fogyasztói hitelre vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseinek közelítéséről szóló 87/102/EGK irányelv módosításáról szóló, 1998. február 16-i 98/7/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (6) 1. cikkének d) pontja.
A 2002/65/EK 3. és 4. cikke.
Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 85/611/EGK tanácsi irányelvnek az alapkezelő társaságok és az egyszerűsített tájékoztató szabályozása tekintetében történő módosításáról szóló, 2002. január 21-i 2001/107/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (7) 1. cikkének (9) bekezdése.
A biztosítási közvetítésről szóló, 2002. december 9-i 2002/92/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (8) 12. és 13. cikke.
Az életbiztosításról szóló, 2002. november 5-i 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (9) 36. cikke.
A pénzügyi eszközök piacairól szóló, 2004. április 21-i 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (10) 19. cikke.
Az életbiztosítás körén kívül eső közvetlen biztosítási tevékenységekre vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról (harmadik nem életbiztosítási irányelv) szóló, 1992. június 18-i 92/49/EGK tanácsi irányelv (11) 31. és 43. cikke.
Az értékpapírok nyilvános kibocsátásakor vagy piaci bevezetésekor közzéteendő tájékoztatóról szóló, 2003. november 4-i 2003/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (12) 5., 7. és 8. cikke.
(1) HL L 158., 1990.6.23., 59. o.
(2) HL L 280., 1994.10.29., 83. o.
(3) HL L 80., 1998.3.18., 27. o.
(4) HL L 311., 2001.11.28., 67. o. A legutóbb a 2004/27/EK irányelvvel (HL L 136., 2004.4.30., 34. o.) módosított irányelv.
(5) HL L 178., 2000.7.17., 1. o.
(6) HL L 101., 1998.4.1., 17. o.
(7) HL L 41., 2002.2.13., 20. o.
(8) HL L 9., 2003.1.15., 3. o.
(9) HL L 345., 2002.12.19., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK tanácsi irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.
(10) HL L 145., 2004.4.30., 1. o.
(11) HL L 228., 1992.8.11., 1. o. A legutóbb a 2002/87/EK irányelvvel (HL L 35., 2003.2.11., 1. o.) módosított irányelv.
A TANÁCS INDOKLÁSA
I. BEVEZETÉS
1. |
2003. június 24-én a Bizottság a Szerződés 95. cikke alapján az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól a belső piacon, valamint a 84/450/EGK, a 97/7/EK és a 98/27/EK irányelvek módosításáról (a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló irányelv) szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatot nyújtott be a Tanácshoz. |
2. |
Az Európai Parlament az első olvasatot követően 2004. április 20-án terjesztette elő véleményét (1). A Gazdasági és Szociális Bizottság 2004. január 29-én terjesztette elő véleményét (2). |
3. |
2004. november 15-én a Tanács elfogadta közös álláspontját a Szerződés 251. cikkének megfelelően. |
II. CÉLKITŰZÉS
Az irányelv célja a fogyasztókkal szembeni, a fogyasztók gazdasági érdekeit közvetlenül sértő tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló tagállami szabályozások összehangolása a belső piac megfelelő működéséhez való hozzájárulás és a fogyasztóvédelem magas szintjének elérése érdekében.
Az irányelv szövege:
— |
meghatározza azokat a feltételeket, amelyek megállapítják, hogy egy kereskedelmi gyakorlat tisztességtelen-e, |
— |
tartalmazza az ilyen tisztességtelen gyakorlatok általános tilalmát, bővebben részletezi a tisztességtelen gyakorlatok két fő típusát (amelyek lehetnek megtévesztők vagy agresszívek is). |
III. A KÖZÖS ÁLLÁSPONT ELEMZÉSE
1. Általános megjegyzések
A Tanács többnyire elfogadta az Európai Parlament első olvasatot követő véleményét és a Bizottság e véleményről szóló álláspontját. A Bizottság által elfogadott 58 módosításból a Tanács közös álláspontjába – részben vagy egészben – 51-et emelt át. Támogatta továbbá a Bizottság által eredetileg elfogadhatatlannak minősített további négy módosítást (43., 64., 91. és 110.).
A közös álláspont elgondolások és érdekek egyensúlyát jelenti a következő főbb eredményekkel:
— |
fenntartja a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok (5. cikk) általános tilalmát az I. mellékletben foglalt azon kereskedelmi gyakorlatok listájával, amelyek minden körülmények között tisztességtelennek minősülnek, |
— |
fenntartja az átlagfogyasztókra vonatkozóan javasolt viszonyítási alapot, beleértve azonban a kiszolgáltatott fogyasztó védelméhez szükséges világos rendelkezéseket is (nevezetesen az 5. cikk (3) bekezdésében foglaltak), |
— |
elhagyja a Bizottság által eredetileg javasolt, a származási országra vonatkozó záradékot, |
— |
fenntartja a szolgáltatások nyújtásának szabadságára és az áruk szabad mozgására vonatkozó záradékot, amely szerint az ezen irányelv által közelített terület alá tartozó okok miatt a szabad mozgás nem korlátozható (4. cikk), |
— |
ideiglenesen engedélyezi a tagállamok számára az olyan, ezen irányelv által közelített terület alá tartozó nemzeti rendelkezések alkalmazását, amelyek ezen irányelvnél szigorúbbak és előíróbbak, és amelyek minimális harmonizációs kitételeket tartalmazó irányelveket hajtanak végre (3. cikk (5) és (6) bekezdése), |
— |
tisztázza az irányelv alkalmazási körét, nevezetesen bizonyos szakmákkal, termékekkel illetve tevékenységekkel kapcsolatosan (3. cikk (8), (9) és (10) bekezdése), és |
— |
felülvizsgálati záradékot illeszt be (18. cikk). |
A Bizottság elfogadta a Tanács által elfogadott közös álláspontot.
2. Az Európai Parlament módosításai
A 2004. április 20-án tartott plenáris szavazás során az Európai Parlament a javaslatra vonatkozóan 94 módosítást fogadott el.
A Tanács:
a) |
a közös álláspontba a következő hét módosítást illesztette be módosítás nélkül: Preambulumbekezdések: 1. módosítás (a (6) preambulumbekezdésre vonatkozóan – célkitűzés/alkalmazási kör); 5. módosítás (a (10) preambulumbekezdésre vonatkozóan – célkitűzés/alkalmazási kör); 10. módosítás (a (14) preambulumbekezdésre vonatkozóan – magatartási kódexek); Cikkek: 19. módosítás (a 2. cikk h) pontjára vonatkozóan – a közösségi szintű „magatartási kódex” fogalmának meghatározása); 23. módosítás (a 2. cikk l) pontjára vonatkozóan – a „nem megengedhető befolyásolás” fogalmának meghatározása); Mellékletek: 71. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „a megtévesztő kereskedelmi gyakorlatok”, 5. pont); 91. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „az agresszív kereskedelmi gyakorlatok”, 7. pont); |
b) |
a közös álláspontba a következő 48 módosítást illesztette be részleges és/vagy szövegezési, illetve egyéb változtatásokkal: Preambulumbekezdések: 112. módosítás (a Szerződés 153. cikkét jogalapként megadó 1. hivatkozásra vonatkozóan): a 153. cikkre hivatkozó, új (1) preambulumbekezdést illeszt be; 105. módosítás (az (5) preambulumbekezdésre vonatkozóan – célkitűzés/alkalmazási kör); a (6) preambulumbekezdés újraszövegezése során beillesztett módosítás tisztázza az irányelv alkalmazási körén kívül eső területekre vonatkozó nemzeti szabályokkal való kapcsolatot; 6. módosítás (a (11) preambulumbekezdésre vonatkozóan – „hasonló kivitelezésű termékek” és „megtévesztő kereskedelmi eredet”): a módosítás célját a (14) preambulumbekezdés újraszövegezésébe átemelték; 7. módosítás (az (új) (11a) preambulumbekezdésre vonatkozóan – a „megtévesztő kereskedelmi gyakorlatokról” szóló I. melléklet státusa): a módosítás kívánt hatása a (17) preambulumbekezdés újraszövegezése révén bekerült a szövegbe; 8. módosítás (a (13) preambulumbekezdésre vonatkozóan – kiszolgáltatott fogyasztók): a (19) preambulumbekezdés újraszövegezése során figyelembe vették a módosításnak a kiszolgáltatott fogyasztó fogalmának tisztázására irányuló fő célját; 106. módosítás (az (új) (13a) preambulumbekezdésre vonatkozóan – a kiszolgáltatott fogyasztó): a (19) preambulumbekezdés újraszövegezése során figyelembe vették a módosítás fő célját (lásd a fent említett 8. módosítást); 9. módosítás (a (14) preambulumbekezdésre vonatkozóan – a magatartási kódex): a módosítás célját a (20) preambulumbekezdés újraszövegezésébe esetenkénti újrafogalmazással átemelték, figyelembe véve a hatályos jogszabályokat; Cikkek: 107. módosítás (a 2. cikk b) pontjára vonatkozóan – az „átlagfogyasztó” fogalmának meghatározása): a (18) preambulumbekezdés újraszövegezése során figyelembe vették a módosítás fő célját; 13. módosítás (a 2. cikk (új) ba) pontjára vonatkozóan – az „egy bizonyos fogyasztói csoport” fogalmának meghatározása): az 5. cikk (3) bekezdésének újraszövegezése során figyelembe vették a módosítás fő célját (lásd a fent említett 8. módosítást); 14. módosítás (a 2. cikk c) pontjára vonatkozóan – a „kereskedő” fogalmának meghatározása): a módosítás célját a b) pont újraszövegezésébe átemelték, figyelembe véve, hogy ez az irányelv nem szabályozza a felelősség kérdését; 17. módosítás (a 2. cikk g) pontjára vonatkozóan – a „magatartási kódex” fogalmának meghatározása): az f) pont újraszövegezése során figyelembe vették a módosítás fő célját; 104. módosítás (a 2. cikk g) pontjára vonatkozóan – a „magatartási kódex” fogalmának meghatározása): a módosítás célját a (20) preambulumbekezdés újraszövegezésébe átemelték; 21. és 108. módosítás (a 2. cikk j) pontjára vonatkozóan – a „szakmai gondosság” fogalmának meghatározása): az ezekben a módosításokban foglalt fogalmakat a h) pont újraszövegezése során beillesztették; 24. módosítás (a 2. cikk (új) la) pontja – a „szilárd elkötelezettség” fogalmának meghatározása): a módosítás célját a 6. cikk (2) bekezdése b) pontjának újraszövegezésébe átemelték; 25. módosítás (a 3. cikk (1) bekezdésére vonatkozóan – alkalmazási kör): a módosítás első részét ebben a bekezdésbe átemelték, míg a második részt a 2. cikk k) pontja már tartalmazza; 27. módosítás (a 3. cikk (új) (6a) bekezdésére vonatkozóan – alkalmazási kör): a módosítás célját a 3. cikk (8), (9) és (10) bekezdésébe átemelték; 28. módosítás (a 4. cikk (új) (2a) bekezdésére vonatkozóan – alkalmazási kör): a (9) preambulumbekezdés újraszövegezése során figyelembe vették a módosítás fő célját; 109. módosítás (a 4. cikk (új) (2b) és (2c) bekezdésére vonatkozóan – átmeneti eltérési időszak): a módosítás kívánt hatását a 3. cikk (5) és (6) bekezdésébe esetenkénti újrafogalmazással átemelték; 29. módosítás (az 5. cikk (2) bekezdésének első francia bekezdésére vonatkozóan – a jóhiszeműség): a módosítás célját a 2. cikk h) pontjának újraszövegezésébe átemelték (lásd még a 108. módosítást); 110. módosítás (az 5. cikk (2) bekezdésének második francia bekezdésére vonatkozóan – kiszolgáltatott fogyasztó): az 5. cikk (3) bekezdésének újraszövegezése során figyelembe vették a módosítás fő célját (lásd még a fent említett 8. módosítást); 33. módosítás (az 5. cikk (4) bekezdésére vonatkozóan – az I. melléklet státusa): a módosítás célját a bekezdés újraszövegezésében, valamint a (17) preambulumbekezdésbe átemelték; 34. módosítás (a 6. cikk (1) bekezdésének bevezető részére vonatkozóan – a „megtévesztő kereskedelmi gyakorlat” fogalma): a módosítás célját a 2. cikk k) pontjába átemelték; 37. módosítás (a 6. cikk (1) bekezdésének f) pontjára vonatkozóan – a „megtévesztő kereskedelmi gyakorlat” fogalma): a módosítást előidéző aggodalmakat e pont elhagyásával kezelték; 39. módosítás (a 6. cikk (2) bekezdésének bevezető mondatára vonatkozóan – a „megtévesztő kereskedelmi gyakorlat” fogalma): a módosítás célját a 2. cikk k) pontjába átemelték; 40. módosítás (a 6. cikk (2) bekezdése b) pontjának (új) harmadik francia bekezdésére vonatkozóan – a „megtévesztő kereskedelmi gyakorlat” fogalma): a módosítás célját a 6. cikk (2) bekezdése b) pontja második francia bekezdésének újraszövegezésébe átemelték; 43., 44. és 45. módosítás (a 7. cikk (1) bekezdésére vonatkozóan – a „megtévesztő mulasztások” fogalma): a módosítás által érintett fő kérdést a 7. cikk (1) és (3) bekezdésének újraszövegezésébe átemelték; 47. módosítás (a 7. cikk (2) bekezdésére vonatkozóan – a „megtévesztő mulasztások” fogalma): a módosítás második részét a bekezdés újraszövegezésébe átemelték, míg az első részt a 7. cikk (1) és (3) bekezdése már tartalmazza; 111. és 59. módosítás (a 9. cikk c) pontjára vonatkozóan – a „konkrét szerencsétlenség vagy körülmény kihasználása” fogalmának meghatározása): a módosítás kívánt hatását a pont újraszövegezésébe átemelték; 103. módosítás (a 10. cikkre vonatkozóan – a magatartási kódexek végrehajtása): a módosítás célját a cikk újraszövegezésébe átemelték; 61. módosítás (a 10. cikk (új) (1) bekezdésére vonatkozóan – a magatartási kódexek tartalma és szövegezése): a módosítás célját a (20) preambulumbekezdés újraszövegezésébe átemelték (lásd még a 9. módosítást); 64. és 65. módosítás (a 11. cikk (1) bekezdésének negyedik albekezdésére vonatkozóan – a kódex felelősének felelősségre nem vonhatósága): a módosításokat indokoló aggodalmakat a 11. cikk (1) bekezdés negyedik albekezdése második francia bekezdésének újraszövegezésével kezelték; 67. módosítás (a 14. cikk (5) bekezdésére vonatkozóan – a kódex felelősének felelősségre nem vonhatósága): a módosítás célját a 14. cikk (4) bekezdése második albekezdése b) pontjának újraszövegezésébe átemelték (lásd a 64. és 65. módosítást); 68. módosítás (a 17. cikkre vonatkozóan – a jövőbeni irányelv nemzeti jogba való átültetése): a módosítás kívánt hatását a pont újraszövegezésébe átemelték; 69. módosítás (az (új) 17a. cikkre vonatkozóan – felülvizsgálat): a módosítás célját a 18. cikkbe a szövegezésben történt változtatásokkal átemelték; Mellékletek: 99. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „A megtévesztő kereskedelmi gyakorlatok”, 3. pont): a módosítás kívánt hatását az 5. pont szövegezésébe átemelték; 73. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „A megtévesztő kereskedelmi gyakorlatok”, 9. pont): a módosítás célját a 12. pont szövegezésébe átemelték; 76. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „A megtévesztő kereskedelmi gyakorlatok”, 12. pont): a módosítás célját az új 14. pont szövegezésébe átemelték; 84. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „A megtévesztő kereskedelmi gyakorlatok”, 12h. pont): a módosítás célját az új 18. pont szövegezésébe az alkalmazásának tisztázása céljából végrehajtott módosításokkal átemelték; 85. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „Az agresszív kereskedelmi gyakorlatok”, 2. pont): a módosítás célját az új 22. pont szövegezésébe az alkalmazásának tisztázása céljából végrehajtott módosításokkal átemelték; 87. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „Az agresszív kereskedelmi gyakorlatok”, a 3. pont (új) (1a) albekezdése): a módosítás célját az új 23. pont szövegezésébe az alkalmazásának tisztázása céljából végrehajtott módosításokkal átemelték; 88. módosítás (az I. melléklet – „Az agresszív kereskedelmi gyakorlatok”, 4. pont): a módosítás célja e pont elhagyása révén valósult meg; 90. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „Az agresszív kereskedelmi gyakorlatok”, 6. pont): a módosítás célját az új 25. pont szövegezésébe az alkalmazásának tisztázása céljából végrehajtott módosításokkal átemelték; 92. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „Az agresszív kereskedelmi gyakorlatok”, 7. pont): a módosítás célját az új 26. pont szövegezésébe az alkalmazásának tisztázása céljából végrehajtott módosításokkal átemelték; |
c) |
39 módosítást nem illesztett be a közös álláspontba (2., 3., 4., 15., 18., 20., 22., 26., 32., 36., 46., 48., 49., 50., 51., 52., 53., 54., 55., 57., 60., 62., 63., 66., 70., 97., 72., 74., 75., 77., 78., 79., 80., 81., 82., 83., 86., 89. és 94.). A 3., 15., 18., 20., 22., 26., 32., 36., 46., 48., 49., 50., 51., 52., 53., 54., 55., 57., 63., 66., 70., 97., 74., 75., 77., 78., 79., 81., 82., 83., 86. és 94. módosítás tekintetében a Tanács követte a Bizottság álláspontját. A Bizottság által teljesen vagy részben elfogadott 2., 4., 60., 62., 72., 80. és 89. módosításra vonatkozóan, amelyeket a közös álláspont azonban nem tartalmazza: Preambulumbekezdések: 2. módosítás (a (8) preambulumbekezdésre vonatkozóan – a jövőbeni irányelv célkitűzése/alkalmazási köre): a módosítás szövegezése csökkentené az irányelv harmonizáló hatására vonatkozó bizonyosságot, míg a (11) preambulumbekezdés újraszövegezése egyértelművé teszi, hogy a szöveg alkalmazási köre korlátozott; 4. módosítás (a (10) preambulumbekezdésre vonatkozóan – célkitűzés/alkalmazási kör): a módosítás szövegezése csökkentené annak bizonyosságát, hogy – az ezen irányelv által közelített területen belül – a tagállamok nem tudják fenntartani azokat az általános tilalmakat, amelyek nem felelnek meg az ezen irányelvben szereplőnek; Cikkek: 60. módosítás (a 9. cikk e) pontjára vonatkozóan – a jóhiszeműség): a bizonyítási teher kérdését a (21) preambulumbekezdés szerint a szöveg alkalmazási köréből ki kell hagyni és a módosítás nem volt elfogadható; 62. módosítás (a 10. cikk (új) (1a) bekezdésre vonatkozóan – opcionális eljárások): az irányelv nem szabályozza a 10. cikk szerint alkalmazható eljárások jellegét, így a módosításban említett lehetőségek már fennállnak; Mellékletek: 72. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „A megtévesztő kereskedelmi gyakorlatok”, 8. pont); a módosítás nem fogadható el, mivel nem határoz meg egyetlen olyan gyakorlatot sem, amely minden körülmények között tisztességtelen, ami a mellékletbe foglalás feltétele lenne; 80. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „A megtévesztő kereskedelmi gyakorlatok”, (új) 12d. pont): a módosításban meghatározott gyakorlatnak a jogszerű gyakorlattól való gyakorlati megkülönböztetése nehézségbe ütközik; 89. módosítás (az I. mellékletre vonatkozóan – „Az agresszív kereskedelmi gyakorlatok”, 5. pont): a módosítás kívánt hatása nem világos, a szövegezés ugyanis (az irányelv alkalmazási körén kívül eső) nem fogyasztókat is érintheti. |
3. A Tanács által bevezetett egyéb újítások
A közös álláspontban bevezetett egyéb újítások a következők:
— |
több fogalommeghatározás kiigazítása (a „felhívás vásárlásra” és a „nem megengedhető befolyásolás” fogalmának a 2. cikkben található meghatározásai módosultak, a „kereskedelmi döntés” fogalmának meghatározását beillesztették, és az „átlagfogyasztó” és a „közösségi szintű kódex” fogalom meghatározásait elhagyták), |
— |
a megtévesztő tevékenységek kritériumainak kiigazítása (6. cikk), |
— |
a mellékletek státusának és tartalmának pontosítása (a mellékletek több pontját módosították, a mellékletek státusáról új (15) és (17) preambulumbekezdést illesztettek be, és az I. melléklettel kapcsolatos 5. cikk (5) bekezdését ennek megfelelően módosították). |
IV. KÖVETKEZTETÉS
A Tanács úgy ítéli meg, hogy a III. szakasz 2. részének a) és b) pontjában említett módosításokat is tartalmazó közös álláspontja megfelelő módon figyelembe veszi az Európai Parlament első olvasatot követő véleményét.
Kiegyensúlyozott megoldást jelent, amely a fogyasztók védelmét és a belső piac megfelelő működését egyaránt biztosítja, mivel ez az új közös keret leegyszerűsíti azt a jogalkotási környezetet, amelyben a kereskedők és a fogyasztók tevékenykednek, ugyanakkor biztosítja a fogyasztóvédelem magas szintjét.
15.2.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 38/21 |
7/2005/EK KÖZÖS ÁLLÁSPONT
a Tanács által 2004. november 15-én elfogadva
a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK tanácsi rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 574/72/EGK tanácsi rendelet módosításáról szóló, …-i …/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadása céljából
(2005/C 38 E/02)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 42. és 308. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (2),
mivel:
(1) |
Az 1408/71/EGK (3) és az 574/72/EGK (4) tanácsi rendeletekhez bizonyos módosítások szükségesek az Európai Közösségek Bírósága ítélkezési gyakorlata közelmúltban történt fejleményeinek figyelembevétele, a rendeletek alkalmazásának elősegítése és a tagállamok szociális biztonsági rendszereivel kapcsolatos jogszabályaiban bekövetkezett változások tükrözése érdekében. |
(2) |
Az ítélkezési gyakorlat közelmúltban történt fejleményeinek a figyelembevétele érdekében az ítéletekből – különösen a Johann Franz Duchon kontra Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (5) és az Office national de l'emploi kontra Calogero Spataro (6) ügyekben hozott ítéletekből – le kell vonni a megfelelő következtetéseket. |
(3) |
A különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátások osztályozásával kapcsolatos Friedrich Jauch kontra Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter és a Ghislain Leclere, Alina Deaconescu kontra Caisse nationale des prestations familiales (7) ügyekben hozott ítéletek a jogbiztonság érdekében előírják, hogy a két, együttesen figyelembe veendő feltétel úgy kerüljön megállapításra, ahogyan az ilyen jellegű ellátásokat az 1408/71/EGK rendelet IIa. melléklete feltünteti. Ez alapján helyénvaló a melléklet felülvizsgálata, figyelembe véve a tagállamoknak – az ilyen jellegű, vegyes jellegükből adódóan különleges összehangolást igénylő ellátásokat befolyásoló – jogalkotási módosításait is. A kedvezményezettek jogainak védelme érdekében fontos a Jauch-ügyben az ítélet tárgyát képező ellátással kapcsolatos átmeneti rendelkezések meghatározása is. |
(4) |
Az 1408/71/EGK rendelet és a szociális biztonságról szóló kétoldalú megállapodások rendelkezései közötti kapcsolatra vonatkozó ítélkezési gyakorlat alapján felül kell vizsgálni e rendelet III. mellékletét. A III. melléklet A. részének szövegrészei mindössze két esetben indokoltak: akkor, ha azok a migráns munkavállalókra kedvezőbb rendelkezéseket állapítanak meg (8), vagy ha – általában történelmi körülményekkel kapcsolatos – különleges és kivételes helyzetekre vonatkoznak. Ezenkívül nem helyénvaló a B. részben foglalt szövegrészek elfogadása sem, kivéve amennyiben a rendelet 3. cikkének (1) bekezdésétől és a Szerződés 12., 39. és 42. cikkétől való eltérést kivételes és objektív helyzet indokolja (9). |
(5) |
Az 1408/71/EGK rendelet alkalmazásának elősegítése érdekében különös rendelkezéseket kell megállapítani egyrészt a köztisztviselőkre és a köztisztviselőnek minősülő egyéb személyekre vonatkozóan, másrészt pedig az olyan vállalkozás által alkalmazott hajózószemélyzet tagjaira, amely a nemzetközi közlekedésben vasúti, közúti, légi vagy belvízi személyszállítási vagy árufuvarozási szolgáltatást végez, valamint az e rendelet 23. cikkének összefüggésében figyelembe veendő átlagos összeg meghatározásának módszereire vonatkozóan is. |
(6) |
Az 1408/71/EGK rendelet IIa. mellékletének felülvizsgálata néhány hatályos szövegrész törlését, és – figyelemmel néhány tagállam jogszabályaiban bekövetkezett változásokra – egyes új szövegrészek beillesztését eredményezi. Az utóbbi esetben a tagállamok határoznak arról, hogy szükség van-e átmeneti szabályok elfogadására vagy kétoldalú megállapodásokra azon személyek helyzetének rendezése érdekében, akik szerzett jogosultságait ennek következtében a változások érinthetik, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1408/71/EGK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 3. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A 4. cikk (2a) bekezdésének helyébe a következő bekezdés lép: „(2a) Ezt a cikket kell alkalmazni a különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátásokra is, amelyek olyan jogszabályokban kerülnek megállapításra, amelyek – személyi hatályuk, célkitűzéseik és/vagy a jogosultságra vonatkozó feltételeik miatt – az (1) bekezdésben említett szociális biztonsági jogszabályok, valamint a szociális segélyezés jellegzetességeit egyaránt magukban hordozzák. A »különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátás« az az ellátás:
|
3. |
A 7. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
A 9a. cikk helyébe a következő lép: „9a. cikk A referencia-időszak meghosszabbítása Amennyiben valamely tagállam jogszabálya az ellátásra való jogosultság elismerését egy, a biztosítási eseményt megelőző, meghatározott időtartamon keresztül tartó minimum biztosítási idő megszerzéséhez köti (referencia-időszak) és előírja, hogy a referencia-időszakot azon időszakokkal meg kell hosszabbítani, amelyek alatt az adott tagállam jogszabályai szerint az ellátásokat nyújtották vagy az adott tagállam területén gyermeknevelésre fordított időszakokkal, akkor ezt a referencia-időszakot azokkal az időszakokkal is meg kell hosszabbítani, amelyek alatt rokkantsági nyugdíjakat vagy öregségi nyugdíjakat, illetve betegbiztosítási ellátásokat, munkanélküli-ellátásokat vagy üzemi baleseti ellátásokat vagy foglalkozási megbetegedés alapján kifizetett ellátásokat egy másik tagállam jogszabályai szerint nyújtottak, illetve meg kell hosszabbítani egy másik tagállam területén gyermeknevelésre fordított időszakokkal is.” |
5. |
A 10a. cikk (1) bekezdése helyébe a következő bekezdés lép: „(1) A 10. cikk és a III. cím rendelkezéseit nem kell alkalmazni a 4. cikk (2a) bekezdésében említett különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátásokra. Az e rendelet hatálya alá tartozó személyek ezen ellátásokra kizárólag a lakóhelyük szerinti tagállamban és kizárólag ezen állam jogszabályainak megfelelően jogosultak, feltéve hogy ezen ellátásokat a IIa. melléklet tartalmazza. Az ellátásokat a lakóhely szerinti intézmény fizeti ki a saját költségére.” |
6. |
A 23. cikk a következő bekezdéssel egészül ki: „(2a) Az (1) és (2) bekezdés rendelkezéseit akkor is alkalmazni kell, ha az illetékes intézmény által alkalmazott jogszabályok különleges referencia-időszakot írnak elő, és ez az időszak – adott esetben – részben vagy teljes egészében megfelel azon időszakoknak, amelyeket az érintett személy egy vagy több más tagállam jogszabályai szerint teljesített.” |
7. |
A 35. cikk (2) bekezdését el kell hagyni. |
8. |
A 69. cikk (4) bekezdését el kell hagyni. |
9. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „95f. cikk A II. melléklet I. szakasza »D. NÉMETORSZÁG« és »R. AUSZTRIA« pontjára vonatkozó átmeneti rendelkezések (1) A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK tanácsi rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 574/72/EGK rendelet módosításáról szóló, …/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (10) által módosított II. melléklet I. szakaszának »D. NÉMETORSZÁG« és »R. AUSZTRIA« pontja nem keletkeztet jogosultságokat a 2005. január 1-jét megelőző időszakra. (2) A szerzett jogosultságoknak az e rendelettel összhangban történő megállapítása során figyelembe kell venni minden – valamely tagállamban 2005. január 1-jét megelőzően eltöltött – biztosítási időszakot és adott esetben a munkaviszonyban, illetve önálló vállalkozóként eltöltött időszakot vagy tartózkodási időt. (3) Az (1) bekezdésben foglalt rendelkezésekre is figyelemmel e rendelet értelmében valamely jogosultság akkor is megszerzettnek minősül, ha olyan biztosítási eseményre vonatkozik, amelyre 2005. január 1-jét megelőzően került sor. (4) Azt az ellátást, amelyet az érintett személy állampolgársága vagy lakóhelye miatt nem határoztak meg, vagy amelyet felfüggesztettek, az érintett személy kérelmére 2005. január 1-jétől meg kell határozni, illetve ismét folyósítani kell, feltéve hogy előzetesen nem került sor a jogosultságon alapuló ellátás átalányösszegben történő megtérítésére. (5) Azon személy jogosultságait, akinek nyugdíját vagy járadékát 2005. január 1-jét megelőzően állapították meg, az érintett személy kérelmére, e rendelet rendelkezéseit figyelembe véve, felül kell vizsgálni. Ezt a rendelkezés a 78. cikknek megfelelő egyéb ellátásokra is alkalmazni kell. (6) Ha a (4) és (5) bekezdésben említett kérelmet 2005. január 1-jétől számított két éven belül nyújtják be, akkor az e rendelet szerint szerzett jogosultságok ettől az időponttól kezdődően hatályosulnak, és más tagállamoknak az ezen jogosultság elveszítésére vagy elévülésére vonatkozó jogszabályait az érintett személlyel szemben nem lehet érvényesíteni. (7) Ha a (4) és (5) bekezdésben említett kérelmet 2005. január 1-jétől számított két éven túl nyújtják be, az el nem veszített és el nem évült jogosultságok a kérelem benyújtásának napjától hatályosulnak, kivéve ha azokra más tagállam kedvezőbb jogszabályi rendelkezései vonatkoznak. 95g. cikk A IIa. mellékletben az osztrák ápolási díjra (Pflegegeld) vonatkozó szövegrész törlésére vonatkozó átmeneti rendelkezések. Az e rendelet 10a. cikkének (3) bekezdése alapján 2001. március 8-át megelőzően az osztrák szövetségi törvény (Bundespflegegeldgesetz) hatálya alá tartozó ápolási díj iránt benyújtott kérelmek esetében e rendelkezést továbbra is alkalmazni kell mindaddig, míg az ápolási díj kedvezményezettjének lakóhelye 2001. március 8-át követően Ausztriában van. |
10. |
A II., IIa., III., IV. és VI. mellékletet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosítani kell. |
2. cikk
Az 574/72/EGK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 4. cikk (11) bekezdését el kell hagyni. |
2. |
A rendelet a következő 10c. cikkel egészül ki: „10c. cikk A rendelet 13. cikke (2) bekezdésének d) pontja a köztisztviselőkre és a köztisztviselőnek minősülő más személyekre történő alkalmazása esetére vonatkozó alaki követelmények A 13. cikk (2) bekezdésének d) pontja alkalmazása során az azon tagállam hatáskörrel rendelkező hatósága által kijelölt intézmény, amelynek jogszabályait alkalmazni kell, igazolást bocsát ki arról, hogy a köztisztviselő, vagy a köztisztviselőnek minősülő más személy a jogszabályai hatálya alá tartozik.” |
3. |
A 12a. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
A 32a. cikket el kell hagyni. |
5. |
A mellékleteket e rendelet II. mellékletének megfelelően módosítani kell. |
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Az 1. cikk (9) bekezdését az 1408/71/EK rendelet 95f. cikke tekintetében, az I. melléklet 1a) pontját és 1b) pontját, valamint a II. melléklet 2. és 4. pontját 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben,
az Európai Parlament részéről
az elnök
…
a Tanács részéről
az elnök
…
(1) HL C 80., 2004.3.30., 118. o.
(2) Az Európai Parlament 2004. március 11-i véleménye (HL C 102. E, 2004.4.28., 804. o.), a Tanács 2004. november 15-i közös álláspontja és az Európai Parlament …-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(3) HL L 149., 1971.7.5., 2. o. A 118/97/EK rendelettel (HL L 28.,1997.1.30., 1. o.) naprakésszé tett, a legutóbb a 631/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 100., 2004.4.6., 1. o.) módosított és a 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 166., 2004.4.30., 1. o.) rendelettel a végrehajtási rendelet hatálybalépésének időpontjában hatályon kívül helyezett rendelet.
(4) HL L 74., 1972.3.27., 1. o. A legutóbb a 631/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 100., 2004.4.6., 1. o.) módosított rendelet.
(5) A C-290/00. sz. ügyben 2002. április 18-án hozott ítélet (EBHT 2002, I-3567. o.).
(6) A C-170/95. sz. ügyben 1996. június 13-án hozott ítélet (EBHT 1996, I-2921. o.).
(7) A C-215/99. sz. ügyben (EBHT 2001, I-1901. o.) 2001. március 8-án és a C-43/99. sz. ügyben (EBHT 2001, I-4265. o.) 2001. május 31-én hozott ítélet.
(8) A legkedvezőbb bánásmód elvére hivatkozott az EB a C-227/89. sz. ügyben 1991. február 7-én (EBHT 1991, I-323. o.), a C-475/93. sz. ügyben 1995. november 9-én (EBHT 1995, I-3813. o.), a C-75/99. sz. ügyben 2000. november 9-én (EBHT 2000, I-9399. o.) és a C-277/99. sz. ügyben 2002. február 5-én (EBHT 2002, I-1261. o.) hozott ítéleteiben.
(9) A C-214/94. sz. ügyben 1996. április 30-án hozott ítélet (EBHT 1996, I-2253. o.);
a C-308/93. sz. ügyben 1996. április 30-án hozott ítélet (EBHT 1996, I-2097. o.);
a C-55/00. sz. ügyben 2002. január 15-én hozott ítélet (EBHT 2002, I-413. o.).
(10) HL L …”
I. MELLÉKLET
Az 1408/71/EGK rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:
1. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. |
A IIa. melléklet helyébe a következő, a 2003-as csatlakozási okmányban meghatározott, nem módosított szövegrészeket is magában foglaló szöveg lép: A. BELGIUM
B. CSEH KÖZTÁRSASÁG Szociális juttatás (Az állami szociális támogatásokról szóló (117/1995 Sb. törvény). C. DÁNIA Időskorúak számára biztosított lakhatási költségek (az 1995. március 29-i 204. számú törvény által egységes szerkezetbe foglalt, az egyéni lakhatási támogatásokról szóló törvény). D. NÉMETORSZÁG Nyugdíjasok és csökkent keresőképességűek alap megélhetési jövedelme a Szociális Törvénykönyv XII. könyvének 4. fejezete értelmében. E. ÉSZTORSZÁG
F. GÖRÖGORSZÁG Különleges ellátások idősek számára (1296/82. számú törvény). G. SPANYOLORSZÁG
H. FRANCIAORSZÁG
I. ÍRORSZÁG:
J. OLASZORSZÁG
K. CIPRUS
L. LETTORSZÁG
M. LITVÁNIA
N. LUXEMBURG Jövedelem a súlyos fogyatékossággal élők számára (2003. szeptember 12-i törvény 1. cikkének (2) bekezdése), a fogyatékossággal élő olyan munkavállalóként elismert személyek kivételével, akik az általános munkaerőpiacon vagy védett környezetben rendelkeznek munkahellyel. O. MAGYARORSZÁG
P. MÁLTA
Q. HOLLANDIA
R. AUSZTRIA Kiegyenlítő juttatás (1955. szeptember 9-i szövetségi törvény az általános társadalombiztosításról – ASVG, 1978. október 11-i szövetségi törvény a kereskedelemben dolgozó személyek társadalombiztosításáról – GSVG és 1978. október 11-i szövetségi törvény a mezőgazdasági termelők társadalombiztosításáról – BSVG). S. LENGYELORSZÁG Szociális nyugdíj (a szociális segélyezésről szóló 1990. november 29-i törvény). T. PORTUGÁLIA
U. SZLOVÉNIA
V. SZLOVÁKIA Az egyedüli jövedelemként szolgáló nyugdíj kiegészítése (100/1988 Zb. törvény). W. FINNORSZÁG
X. SVÉDORSZÁG
Y. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
|
3. |
A III. melléklet a következőképpen módosul:
|
4. |
A IV. melléklet B. szakasza a következőképpen módosul:
|
5. |
A VI. melléklet a következőképpen módosul:
|
II. MELLÉKLET
Az 574/72/EGK rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:
1. |
A 2. mellékletben, az „X. SVÉDORSZÁG” pont alatti 2. pont helyébe a következő lép:
|
2. |
A 4. mellékletben, a „D. NÉMETORSZÁG” pont a következő ponttal egészül ki:
|
3. |
A 10. mellékletben, a „C. DÁNIA” pont alatti 1. pont első francia bekezdése helyébe a következő lép:
|
4. |
A 10. mellékletben, az „R. AUSZTRIA” pont alatti 1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
5. |
A 11. mellékletet el kell hagyni. |
A TANÁCS INDOKLÁSA
I. BEVEZETÉS
2003. augusztus 27-én a Bizottság javaslatot nyújtott be a Tanácshoz az Európai Parlament és a Tanács a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtási eljárását meghatározó 574/72/EGK rendelet módosítására irányuló rendeletével kapcsolatban (egyéb módosítások).
A Gazdasági és Szociális Bizottság 2003. december 10-én nyilvánított véleményt.
Az Európai Parlament – a Szerződés 251. cikkével összhangban eljárva – 2004. március 11-én előterjesztette véleményének első olvasatát.
Ezt követően a Bizottság 2004. április 30-án benyújtotta módosított javaslatát, amelyben teljes egészében elfogadta az Európai Parlament négy módosítását.
A Tanács ezen módosításokból hármat teljes egészében, egyet pedig lényegét tekintve elfogadott.
A Tanács – az EK szerződés 251. cikke (2) bekezdésével összhangban – 2004. november 15-én elfogadta közös álláspontját.
II. CÉLKITŰZÉS
A rendelet célja az 1408/71/EGK (1) és az 574/72/EGK (2) rendeletek – a nemzeti jogszabályokban bekövetkezett változások figyelembevétele érdekében történő – naprakésszé tétele, valamint e rendeletek bizonyos cikkei tekintetében a jogi helyzet tisztázása. A naprakésszé tétel figyelembe veszi az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatának legutóbbi fejleményeit, különösen a nem járulékalapú pénzbeli ellátásokra vonatkozó ítéleteket, amely ellátások bizonyos követelményeknek való megfelelés esetén nem exportálhatók és amelyeket az 1408/71/EGK rendelet IIa. melléklete tartalmaz. A rendelet figyelembe veszi a rendelet és a kétoldalú szociális biztonsági megállapodások rendelkezései közötti kapcsolatra vonatkozó ítéleteket is, amely megállapodások továbbra is alkalmazandók, amennyiben megfelelnek a rendelet III. mellékletébe történő felvétel követelményeinek.
III. A KÖZÖS ÁLLÁSPONT ELEMZÉSE
1. Az Európai Parlament módosításai
Az Európai Parlament négy módosítást fogadott el a Bizottság javaslatához.
Minden módosítás eredeti formájában került bele a Bizottság módosított javaslatába.
2. A Tanács álláspontja az Európai Parlament módosításaival kapcsolatban
A Tanács a következő három módosítást teljes egészében elfogadta:
— |
Az 1. módosítást, amely a különleges nem járulékalapú pénzbeli ellátások az 1408/71/EGK rendelet IIa. mellékletében szereplő jegyzékébe fel kívánja venni a spanyol jog által biztosított „mobilitást segítő támogatás a szállítási költségek fedezésére” elnevezésű ellátást. A Tanács ezt a módosítást elfogadta, mivel ez az ellátás teljes mértékben megfelel a közös álláspontban megállapított felülvizsgált követelményeknek (azaz, hogy „szoros kapcsolatban az említett személy szociális környezetével az érintett tagállamban, a fogyatékossággal élők számára kifejezetten egyedi védelmet biztosítson”); |
— |
A 2. módosítást, amely a különleges nem járulékalapú pénzbeli ellátások az 1408/71/EGK rendelet IIa. mellékletében szereplő jegyzékébe fel kívánja venni az ír jog által biztosított „mobilitási juttatás” elnevezésű ellátást. A Tanács ezt a módosítást is elfogadta, mert ez is teljes mértékben megfelel a közös álláspontban megállapított felülvizsgált követelményeknek; |
— |
A 3. módosítást, amely a különleges nem járulékalapú pénzbeli ellátások az 1408/71/EGK rendelet IIa. mellékletében szereplő jegyzékébe fel kívánja venni az egyesült királyságbeli jog által biztosított „jövedelemtámogatás” elnevezésű ellátást. A Tanács ezt a módosítást is elfogadta, mivel az maradéktalanul megfelel a közös álláspont felülvizsgált követelményeinek. |
A Tanács – az újrafogalmazás függvényében – elfogadta a Parlament szóbeli módosításában megfogalmazott azon elvet is, amely felkéri a tagállamokat olyan intézkedések meghozatalára, amelyek átmeneti szabályokkal vagy kétoldalú megoldásokkal (lásd a 6. preambulumbekezdést) biztosítják a IIa. mellékletben felsorolt ellátások bizonyos módosításainak az ilyen ellátásokra korábban jogosultakra gyakorolt hátrányos hatásai enyhítését (különösen, ha az ellátás a mellékletbe való felvétel miatt válik nem exportálhatóvá).
IV. A BIZOTTSÁG JAVASLATÁNAK 1. CIKKE (5) BEKEZDÉSE
A Bizottság javaslatának 1. cikke (5) bekezdése az 1408/71/EGK rendelet 33. cikke (1) bekezdését kívánja módosítani annak megállapítása érdekében, hogy a betegbiztosítási és anyasági járulékok a nyugdíjban részesülőknek kifizetett bármely nyugdíjból levonhatók, amennyiben a nemzeti jog ezt lehetővé teszi.
A Tanács úgy döntött, hogy a Bizottság javaslatának e részét nem építi be közös álláspontjába a szociális biztonsági rendszerek koordinációjáról szóló 883/2004/EK rendelet hatálybalépése előtt.
A Tanács elfogadja a levont járulékok és a kifizetett ellátások költsége közötti egyensúly szükségességét, ahogy azt az 1408/71/EGK rendelet 33. cikke (1) bekezdése előirányozza. A járulékok a nyugdíjjogosult részére kifizetett nyugdíjakon alapuló levonásának lehetősége ebből az alapelvből származik. Mindazonáltal az 1408/71/EGK rendelet folyamatban lévő reformjának és egyszerűsítésének összefüggésében, valamint felidézve a megállapodást, miszerint a végrehajtási rendelet biztosítja a 883/2004/EK egyszerűsített rendelet 30. cikkével (a nyugdíjjogosultak által fizetett járulék) kapcsolatban az 5. cikk (a tények asszimilációja) alkalmazásának lehetőségét, a Tanács jelenleg korainak ítélte egy ilyen intézkedés meghozatalát. Ugyanakkor a Tanács úgy ítéli meg, hogy világossá kell tenni, hogy nem lehet a nemzeti jog alapján nagyobb járulékot kivetni, mint amennyit abban az esetben kellene fizetni, ha az adott személy teljes nyugdíját annak a tagállamnak a törvényei szerint kapná.
V. AZ 1408/71/EGK TANÁCSI RENDELET IIa. MELLÉKLETHEZ KAPCSOLÓDÓ MEGHATÁROZOTT KÉRDÉSEK
A Bizottság javaslata, többek között, a Tanács 1408/71/EGK rendeletének a különleges nem járulékalapú ellátásához kapcsolódó 4. cikke (2a) bekezdését és IIa. mellékletét is módosítani kívánta, tekintettel az Európai Bíróságnak a legutóbbi, a „különleges nem járulékalapú ellátások” besorolásával kapcsolatos ítélkezési gyakorlatára, nevezetesen a Bíróság C-160/96 sz. Molenaar kontra Allgemeine Ortskrankenkasse Baden-Wurttemberg ügyben 1998. március 5-én hozott ítéletére (EBHT 1998. I-843. o.), a C-215/99 sz. Friedrich Jauch kontra Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter ügyben 2001. március 8-án hozott ítéletére (EBTH 2001., I-1901. o.) és a C-43/99 sz. Ghislain Leclere, Alina Deaconescu és Caisse nationale des prestations familiales ügyben 2001. május 31-én hozott ítéletére (EBHT 2001. I-4265. o.).
A különleges nem járulékalapú ellátásokat úgy lehet meghatározni, hogy azok félúton vannak a „hagyományos” szociális biztonsági rendszer ellátásai és a szociális segély között. A IIa. melléklet tartalmazza azon ellátások jegyzékét, amelyeket a jogosultak részére az 1408/71/EGK rendelet 10a. cikke értelmében kizárólag a lakóhelyük szerinti tagállamban biztosítanak (és amelyek ezért nem „exportálhatók”, amennyiben az ilyen jogosultak másik tagállamba költöznek).
A személyek Unión belüli szabad mozgásának biztosítása érdekében a Bizottság javasolta e jegyzék felülvizsgálatát, javasolta továbbá számos, a jelenleg az 1408/71/EGK tanácsi rendelet IIa. mellékletében felsorolt ellátás felsorolásból való törlését, összhangban az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatával.
A Tanács egyhangúlag egyetértett az e melléklet bejegyzéseinek – a rendelet 4. cikk (2a) bekezdése módosított változatában megállapítottak szerinti – besorolására vonatkozó felülvizsgált, a közös álláspont által részletezett követelményekkel. E követelmények azonosak a szociális biztonsági rendszerek összehangolásáról szóló 883/2004/EK rendelet 70. cikkében található követelményekkel, szem előtt tartva a rendelet megfelelő mellékletének (X. melléklet) céljait. E követelmények objektív alkalmazásának elősegítésére javasolt, hogy a 4. cikk (2a) bekezdésének alkalmazása az alábbiak biztosítására irányuljon:
— |
az azonos típusú ellátásokat, amelyek azonos vagy nagyon hasonló sajátosságokkal bírnak, ugyanolyan módon kell besorolni az egységes és következetes bánásmód biztosítása érdekében, |
— |
amennyiben az ellátás nem minősül különleges nem járulékalapú ellátásnak, ha szükséges, a 4. cikk (1) bekezdésnek megfelelő koordinációs rendszert kell meghatározni. |
A Tanács megállapodásra törekedett a IIa. mellékletbe való felvétel feltételeit és a fogyatékossággal élők számára kialakított rendszerek azon kulcsfontosságú jellegzetességeinek azonosítását illetően, amelyek segítenének az ilyen rendszerek besorolásában, mivel „azok a fogyatékossággal élők számára kifejezetten egyedi védelmet biztosítanak”. A fenti megközelítés alapján egyhangú megállapodás született a IIa. melléklet tételei nagy többségének besorolásáról, ami a melléklet jelentős átalakítását eredményezte.
Ugyanakkor nem született egyhangú megállapodás a Bizottság bizonyos, meghatározott tételeknek a IIa. mellékletből való törlésére vonatkozó javaslatával kapcsolatban. Az érintett tagállamok nem fogadták el azt, hogy a javasolt követelmények az ellátások IIa. mellékletbe való felvételének alapját képezzék. Ezek a tagállamok meg akarták tartani a tételeiket a mellékletben, mivel azokra úgy tekintettek, mint amelyek megfelelnek a 4. cikk (2a) bekezdése követelményeinek, továbbá úgy ítélték meg, hogy az Európai Bíróság jelenlegi ítélkezési gyakorlata nem indokolja a tételek törlését a mellékletből.
A rendelet elfogadása érdekében – tekintetbe véve az összességében elért jelentős előrelépést – a Tanács megállapodásra jutott arra vonatkozóan, hogy ezeket a tételeket a IIa. mellékletben tartja mindaddig, amíg az EB jövőbeni ítélkezési gyakorlata tisztázza a megfelelő követelményeket, ami azután maga után vonhatja a melléklet felülvizsgálatát.
Ebben az összefüggésben a Bizottság nyilatkozatot tett a Tanács jegyzőkönyvével kapcsolatban, hangsúlyozván, hogy a tételek jegyzéke felülvizsgálatra szorulhat az EB új ítélkezési gyakorlata alapján, különösen az érintett ellátások tekintetében. A Bizottság kijelentette, hogy fenntartja magának a Bírósághoz fordulás jogát továbbá – szükség esetén – azt a jogot, hogy a IIa. melléklet tételeinek felülvizsgálatára vonatkozóan a Bíróság megállapításai alapján javaslatot nyújtson be.
A Tanács abban is egyetértett, hogy a fogyatékkal élőknek biztosított ellátások összehangolásának kérdése, ideértve különösen az 1408/71/EGK rendelet IIa. mellékletéből akár az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlata, akár e rendelet alkalmazása okán törölt ellátásokat, további megfontolást igényel – figyelembe véve a Szerződés 42. cikke célkitűzéseit – annak érdekében, hogy az egyedi javaslatokat 2005. vége előtt benyújtásra kerüljenek.
VI. KÖVETKEZTETÉS
A Tanács megállapítja, hogy közös álláspontja megfelel az eredeti bizottsági javaslat kulcsfontosságú céljainak, továbbá azáltal, hogy magában foglalja az e nyilatkozat III. részében említett módosításokat, nagymértékben figyelembe veszi az Európai Parlament első olvasatban adott véleményét.
(1) A Tanács 1408/71/EGK rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról.
(2) A Tanács 574/72/EGK rendelete az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról.
15.2.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 38/36 |
8/2005/EK KÖZÖS ÁLLÁSPONT
a Tanács által 2004. november 29-én elfogadva
a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet módosításáról szóló, …-i …/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadása céljából
(2005/C 38 E/03)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 26., 95., 133. és 135. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (2),
mivel:
(1) |
A 2913/92/EGK rendelet (3) meghatározza a behozott, illetve kivitelre kerülő áruk vámkezelésére vonatkozó szabályokat. |
(2) |
A Közösség vámterületére beszállított, illetve onnan kiszállításra kerülő áruk vámellenőrzésében azonos szintű védelmet kell létrehozni. E cél elérése érdekében azonos szintű vámellenőrzéseket kell létrehozni a Közösségben, valamint biztosítani kell az ezen ellenőrzések végrehajtásáért elsődlegesen felelős tagállamok vámellenőrzéseinek összehangolt alkalmazását. Ezeket az ellenőrzéseket a közösen megállapított szabályokra, valamint az áruk és a gazdasági szereplők kiválasztására alkalmas kockázati szempontokra kell alapítani, hogy minimalizálni lehessen a Közösségnek és polgárainak, továbbá a Közösség kereskedelmi partnereinek kockázatát. A tagállamoknak és a Bizottságnak ezért egy közösségi szintű kockázatkezelési keretrendszert kell bevezetniük egy olyan közös megközelítés támogatásaként, amely értelmében a prioritásokat eredményesen határozzák meg és az erőforrásokat hatékonyan osztják el abból a célból, hogy lehetővé váljon a megfelelő egyensúly fenntartása a vámellenőrzések és a jogszerű kereskedelem megkönnyítése között. Ebben a keretrendszerben egyben közös feltételeket és összehangolt követelményeket kell meghatározni az engedélyezett gazdálkodók számára, és biztosítania kell ezen feltételek és követelmények összehangolt alkalmazását. Az összes tagállamra vonatkozó közös kockázatkezelési keretrendszer létrehozása nem akadályozhatja a tagállamokat az áruk szúrópróbaszerű ellenőrzésében. |
(3) |
A tagállamok minden olyan gazdálkodónak megadják az „engedélyezett gazdálkodó” státust, amely megfelel az ellenőrzési rendszerekre, fizetőképességre és a vámszabályok betartására vonatkozó követelményeknek. Az egyik tagállam által megadott „engedélyezett gazdálkodó” státust a többi tagállamnak is el kell ismernie, viszont ez nem keletkeztet számára jogosultságot a többi tagállamban a vámszabályok alapján nyújtott egyszerűsítések előnyeiből való automatikus részesülésre. A többi tagállamnak azonban engedélyeznie kell az engedélyezett gazdálkodóknak az egyszerűsítések igénybevételét, amennyiben azok teljesítik az egyes egyszerűsítések igénybevételére vonatkozó minden különös követelményt. Az egyszerűsítések igénybevételére irányuló kérelmek elbírálásakor a többi tagállamnak nem kell megismételnie a gazdálkodó ellenőrzési rendszerének, fizetőképességének és a vámszabályok betartására vonatkozó előéletének azon értékelését, amelyet már elvégzett az a tagállam, amely megadta az „engedélyezett gazdálkodó” státust, viszont biztosítania kell, hogy az egyes egyszerűsítések egyéb különös követelményei teljesüljenek. Az egyszerűsítések más tagállamokban történő igénybevételét az érintett vámhatóságok megállapodásokban is összehangolhatják. |
(4) |
A vámszabályok alapján bevezetett egyszerűsítéseket továbbra sem lehet a Közösségi Vámkódexben meghatározott, különösen a biztonsági szempontokra is kiterjedő vámellenőrzések sérelmére alkalmazni. Az ilyen ellenőrzések elvégzése a vámhatóságok feladata, és annak ellenére, hogy az „engedélyezett gazdálkodó” státust ezen hatóságoknak tényezőként el kell ismerniük a kockázatelemzés, valamint a gazdálkodónak a biztonsági ellenőrzések tekintetében nyújtott bármilyen könnyítés megadása során, az ellenőrzés joga továbbra is fennmarad. |
(5) |
A behozatalra, illetve kivitelre kerülő árukra vonatkozó kockázati információkat meg kell osztani a tagállamok illetékes hatóságai és a Bizottság között. E célból létre kell hozni egy közös és biztonságos rendszert, amely lehetővé teszi az illetékes hatóságok számára megfelelő időben és hatékony módon az ezen információkhoz való hozzáférést, azok átadását és cseréjét. Nemzetközi megállapodás alapján az ilyen információk harmadik országokkal is megoszthatók. |
(6) |
Meg kell határozni, hogy a gazdasági szereplők által a vámhatóságoknak szolgáltatott információkat mely feltételek mellett lehet ugyanazon tagállamban, más tagállamban, illetve harmadik országban lévő más hatóságok, valamint a Bizottság tudomására hozni. E célból egyértelművé kell tenni, hogy a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (4), valamint a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) alkalmazandó a személyes adatoknak az illetékes hatóságok, illetve bármely más olyan hatóság által történő feldolgozására, amely a Közösségi Vámkódex értelmében ilyen adatot kap. |
(7) |
A megfelelő kockázatalapú ellenőrzések lehetővé tétele érdekében szükséges a Közösség vámterületére beszállításra, illetve onnan kiszállításra kerülő valamennyi árura vonatkozóan az érkezés, illetve az indulás előtti információnyújtás követelményének megállapítása, kivéve azon árukat, amelyek vízi vagy légi úton, megállás nélkül haladnak keresztül ezen a területen. Az ilyen információknak az áruknak a Közösség vámterületére történő beszállítása, illetve a Közösség vámterületéről történő kiszállítása előtt kell rendelkezésre állniuk. Különböző határidők és szabályok határozhatók meg az áruk, a szállítás és a gazdasági szereplők típusa szerint, valamint akkor, ha nemzetközi megállapodások különös biztonsági rendelkezéseket határoznak meg. A biztonsági hiányosságok kiküszöbölése érdekében ezt a követelményt a vámszabad területre beszállításra, illetve onnan kiszállításra kerülő árukra is be kell vezetni. |
(8) |
A 2913/92/EGK rendeletet ezért ennek megfelelően kell módosítani, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 2913/92/EGK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 4. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A rendelet szövege a következő szakasszal és cikkel egészül ki: „1A. szakasz Engedélyezett gazdálkodók 5a. cikk (1) A vámhatóságok – szükség esetén más illetékes hatóságokkal történő konzultációt követően – a (2) bekezdésben meghatározott feltételek mellett bármely, a Közösség vámterületén letelepedett gazdasági szereplőnek megadják az »engedélyezett gazdálkodó« státust. Az engedélyezett gazdálkodó a biztonságra vonatkozó vámellenőrzéssel kapcsolatos könnyítésekben és/vagy a vámszabályok alapján nyújtott egyszerűsítésekben részesül. Az engedélyezett gazdálkodó státust – a (2) bekezdésben meghatározott szabályok és feltételek mellett, a vámellenőrzés sérelme nélkül – az összes tagállam vámhatóságai elismerik. A vámhatóságok az engedélyezett gazdálkodó státus elismerése alapján – feltéve, hogy a Közösségi vámjogszabályokban meghatározott különös egyszerűsítési típusra vonatkozó követelmények teljesülnek – engedélyezik, hogy a gazdálkodó részesüljön az adott egyszerűsítésben. (2) Az engedélyezett gazdálkodó státus megadásának feltételei magukban foglalják a következőket:
A bizottsági eljárás keretében kell a következőkre vonatkozó szabályokat megállapítani:
valamint azon feltételeket, amelyek alapján:
|
3. |
A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép: „13. cikk (1) A hatályos rendelkezések által meghatározott feltételek mellett a vámhatóságok elvégezhetnek minden általuk szükségesnek ítélt ellenőrzést annak érdekében, hogy biztosítsák a Közösség vámterülete és harmadik országok között mozgó áruk beléptetésére, kiléptetésére, továbbítására, átszállítására és meghatározott célra történő felhasználására, valamint a közösségi helyzettel nem rendelkező áruk jelenlétére vonatkozó vámszabályok és egyéb jogszabályok helyes alkalmazását. A közösségi jogszabályok helyes alkalmazásának céljából a vámellenőrzéseket harmadik országban is lehet végezni, amennyiben erről nemzetközi megállapodás rendelkezik. (2) A nem szúrópróbaszerű vámellenőrzés automatizált adatfeldolgozási módszereket alkalmazó kockázatelemzésen alapul annak érdekében, hogy a kockázat megállapítható és számszerűsíthető legyen, és kidolgozásra kerüljenek a kockázatok felmérésére vonatkozó szükséges intézkedések a nemzeti, közösségi és – adott esetben – nemzetközi szinten kialakított szempontok alapján. A bizottsági eljárás keretében kell meghatározni a közös kockázatkezelési keretrendszert, valamint megállapítani a közös szempontokat és a kiemelt ellenőrzési területeket. A tagállamok a Bizottsággal együttműködve létrehoznak egy elektronikus rendszert a kockázatkezelés végrehajtására. (3) Amennyiben az ellenőrzéseket nem a vámhatóságok végzik, az ilyen ellenőrzéseket a vámhatóságokkal szoros együttműködésben kell elvégezni, lehetőség szerint ugyanabban az időpontban és ugyanazon a helyen. (4) A e cikkben meghatározott ellenőrzés keretében a vám- és egyéb illetékes hatóságok, így az állat-egészségügyi és a rendészeti hatóságok is, a Közösség vámterülete és harmadik országok között mozgó áruk beléptetésére, kiléptetésére, továbbítására, átszállítására és meghatározott célra történő felhasználására, valamint a közösségi helyzettel nem rendelkező áruk jelenlétére vonatkozóan kapott adatokról tájékoztathatják egymást, a tagállamok vámhatóságait és a Bizottságot, amennyiben ez a kockázat minimalizálásához szükséges. A bizalmas adatokat harmadik országok vámhatóságaival és egyéb szerveivel (pl. nemzetbiztonsági szolgálatokkal) csak nemzetközi megállapodás keretében lehet közölni, feltéve hogy a hatályos adatvédelmi rendelkezések – különösen a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (6), valamint a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) – tiszteletben tartása biztosított. |
4. |
A 15. cikk helyébe a következő szöveg lép: „15. cikk Minden információ, amely jellegénél fogva bizalmas, vagy amelyet titoktartás kikötésével adnak meg, szakmai titoktartási kötelezettség alá tartozik. Ezen információkat az illetékes hatóság nem hozhatja nyilvánosságra az információt szolgáltató személy vagy hatóság kifejezett engedélye nélkül. Az információk közlése azonban megengedett, ha arra az illetékes hatóságok a hatályban lévő rendelkezések értelmében kötelezettek, különösen a bírósági eljárással kapcsolatban. Az információk nyilvánosságra hozatala vagy közlése során a hatályos adatvédelmi rendelkezéseket, így különösen a 95/46/EK irányelvet és a 45/2001/EK rendeletet, teljeskörűen tiszteletben kell tartani.” |
5. |
A 16. cikkben a „vámhatóság által történő ellenőrzés” helyébe a „vámellenőrzés” szó lép. |
6. |
A III. cím I. fejezete a következő cikkekkel egészül ki: „36a. cikk (1) A Közösség vámterületére beszállított árukra vonatkozóan gyűjtő vámáru-nyilatkozatot kell benyújtani, kivéve az olyan szállítóeszközzel fuvarozott árut, amely e vámterület felségvizein vagy légterén megállás nélkül halad át. (2) A gyűjtő vámáru-nyilatkozatot a beléptető vámhivatalnál kell benyújtani. A vámhatóságok engedélyezhetik a gyűjtő vámáru-nyilatkozat benyújtását más vámhivatalhoz is, feltéve hogy ez a vámhivatal a szükséges adatokat azonnal közli a beléptető vámhivatallal, vagy azokat annak elektronikus úton a rendelkezésére bocsátja. A vámhatóságok engedélyezhetik a gyűjtő vámáru-nyilatkozat benyújtása helyett egy értesítés benyújtását és a gazdálkodó elektronikus rendszerében a gyűjtő vámáru-nyilatkozat adataihoz való hozzáférést. (3) A gyűjtő vámáru-nyilatkozatot az áruknak a Közösség vámterületére történő beszállítását megelőzően kell benyújtani. (4) Különleges körülményeknek megfelelően, és bizonyos típusú áruforgalom, szállítási mód vagy gazdálkodók tekintetében, illetve ahol nemzetközi megállapodások különleges biztonsági előírásokat tartalmaznak, a bizottsági eljárás keretében kell megállapítani a következőket:
36b. cikk (1) A bizottsági eljárás keretében a gyűjtő vámáru-nyilatkozatra vonatkozóan a kockázatelemzéshez és a vámellenőrzés megfelelő alkalmazásához szükséges, elsősorban biztonsági célú adatokat tartalmazó, közös adatkört és adatformátumot kell megállapítani, adott esetben nemzetközi előírások és kereskedelmi szokások felhasználásával. (2) A gyűjtő vámáru-nyilatkozatot adatfeldolgozási technológia felhasználásával kell benyújtani. A kereskedelmi, kikötői vagy szállítási információkat is fel lehet használni, amennyiben azok tartalmazzák a szükséges adatokat. Kivételes körülmények között a vámhatóságok papíralapú gyűjtő vámáru-nyilatkozatot is elfogadhatnak, amennyiben ugyanazt a kockázatkezelési szintet alkalmazzák, mint az adatfeldolgozási technológia felhasználásával készített gyűjtő vámáru-nyilatkozatok esetében. (3) A gyűjtő vámáru-nyilatkozatot annak a személynek kell benyújtania, aki az árut a Közösség vámterületére beszállítja, vagy az áru közösségi vámterületre történő fuvarozásáért felelősséget vállal. (4) A (3) bekezdésben említett személy kötelezettségétől függetlenül, a gyűjtő vámáru-nyilatkozatot benyújthatja helyette:
(5) A (3) és (4) bekezdésben említett személy, kérelmére, engedélyt kap arra, hogy a gyűjtő vámáru-nyilatkozat benyújtását követően annak egy vagy több adatát módosíthassa. Nem lehetséges a módosítás azonban azt követően, hogy a vámhatóságok
36c. cikk (1) A beléptető vámhivatal eltekinthet a gyűjtő vámáru-nyilatkozat benyújtásától olyan áruk esetében, amelyekről a 36a. cikk (3) vagy (4) bekezdésében említett határidő lejártát megelőzően vámáru-nyilatkozatot nyújtottak be. Ilyen esetben a vámáru-nyilatkozatnak tartalmaznia kell legalább a gyűjtő vámáru-nyilatkozathoz szükséges adatokat, és azt mindaddig gyűjtő vámáru-nyilatkozatnak kell tekintetni, amíg azt a 63. cikk értelmében vámáru-nyilatkozatként el nem fogadják. A vámhatóságok engedélyezhetik a vámáru-nyilatkozatnak valamely, a beléptető vámhivataltól különböző behozatali vámhivatalnál történő benyújtását is, amennyiben ez a vámhivatal a szükséges adatokat azonnal közli a beléptető vámhivatallal, vagy azokat elektronikus úton a rendelkezésére bocsátja. (2) Amennyiben a vámáru-nyilatkozatot nem adatfeldolgozási technika felhasználásával nyújtják be, a vámhatóságnak az adatokat ugyanolyan szintű kockázatkezelésnek kell alávetniük, mint amilyet az adatfeldolgozási technika felhasználásával benyújtott gyűjtő vámáru-nyilatkozatoknál alkalmaznak.” |
7. |
A 37. cikk (1) bekezdésében „Az árut a vámhatóság (…) a hatályban lévő rendelkezéseknek megfelelően ellenőrizheti” szövegrész helyébe „Az áru a hatályban lévő rendelkezéseknek megfelelően vámellenőrzés alá vonható” lép, és a 38. cikk (3) bekezdésében „vámhatóságának ellenőrzése” szövegrész helyébe a „vámellenőrzése” szó lép. |
8. |
A 38. cikk (5) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(5) Az (1)–(4) bekezdés, a 36a–36c. cikk és a 39–53. cikk nem alkalmazandó a Közösség vámterületének két pontja között tengeren vagy légi úton mozgó, és eközben a területet ideiglenesen elhagyó árura, feltéve hogy a fuvarozás közvetlen útvonalon, menetrend szerinti légi járat vagy hajójárat igénybevételével, a Közösség vámterületén kívüli megállás nélkül történik.” |
9. |
A 40. cikk helyébe a következő szöveg lép: „40. cikk A Közösség vámterületére belépő árut az a személy állítja vám elé, aki azt erre a területre beszállítja, vagy – adott esetben – aki az áru ilyen beléptetést követő fuvarozásáért felelősséget vállal, az olyan szállítóeszközzel fuvarozott áruk kivételével, amelyek a Közösség vámterületének felségvizein vagy légterén megállás nélkül haladnak át. Az árut vám elé állító személynek hivatkoznia kell az áruval kapcsolatban korábban benyújtott gyűjtő vámáru-nyilatkozatra vagy vámáru-nyilatkozatra.” |
10. |
A III. címben a 3. fejezet címe „A vám elé állított áru kirakása” címre változik. |
11. |
A 43–45. cikket el kell hagyni. |
12. |
A 170. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az árut akkor kell a vámhatóságnak bemutatni, és akkor kell rajta elvégezni az előírt vámalakiságokat, ha:
|
13. |
A 176. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Ha az áru vámszabad területen belül kerül átrakásra, a művelettel kapcsolatos okmányokat a vámhatóság részére történő rendelkezésre bocsátás céljából meg kell őrizni. Az árunak az ilyen átrakással kapcsolatos rövid távú tárolása a művelet elválaszthatatlan részének tekintendő. A vámszabad területre közvetlenül a Közösség vámterületén kívülről beszállított áruról, illetve a Közösség vámterületét közvetlenül a vámszabad területről elhagyó áruról gyűjtő vámáru-nyilatkozatot kell benyújtani a 36a–36c., illetve adott esetben a 182a–182d. cikknek megfelelően.” |
14. |
A 181. cikk helyébe a következő szöveg lép: „181. cikk A vámhatóságoknak meg kell győződniük arról, hogy amikor az áru a Közösség vámterületét vámszabad területről vagy vámszabad raktárból hagyja el, tiszteletben tartják a kivitelre, a passzív feldolgozásra, az újrakivitelre, a felfüggesztő vagy a belső árutovábbítási eljárásra vonatkozó szabályokat, valamint az V. cím rendelkezéseit.” |
15. |
A 182. cikk (3) bekezdésének első mondatából „az újrakivitelről vagy” szavakat el kell hagyni. |
16. |
Az V. cím (A Közösség vámterületét elhagyó áruk) a következő cikkekkel egészül ki: „182a. cikk (1) A Közösség vámterületét elhagyó árukra vonatkozóan vámáru-nyilatkozatot vagy – amennyiben nem kötelező a vámáru-nyilatkozat – gyűjtő vámáru-nyilatkozatot kell tenni, kivéve az olyan szállítóeszközzel fuvarozott árukat, amely a vámterület felségvizein vagy légterén megállás nélkül halad át. (2) Különleges körülményeknek megfelelően, és meghatározott típusú áruforgalom, szállítási mód vagy gazdasági szereplők tekintetében, illetve amikor nemzetközi megállapodások különleges biztonsági előírásokat tartalmaznak, a bizottsági eljárás keretében kell megállapítani a következőket:
182b. cikk (1) Amennyiben a Közösség vámterületét elhagyó áruk számára olyan vámjogi sorsot határoznak meg, amelyhez a vámszabályok értelmében vámáru-nyilatkozat benyújtása kötelező – akkor ezt a vámáru-nyilatkozatot a kiviteli vámhivatalnál kell benyújtani, az áruknak a Közösség vámterületéről történő kiszállítását megelőzően. (2) Ahol a kiviteli vámhivatal nem azonos a kiléptető vámhivatallal, a kiviteli vámhivatal a szükséges adatokat azonnal közli a kiléptető vámhivatallal, vagy azokat elektronikus úton a rendelkezésére bocsátja. (3) A vámáru-nyilatkozatnak legalább a 182d. cikk (1) bekezdésében említett gyűjtő vámáru-nyilatkozathoz szükséges adatokat tartalmaznia kell. (4) Amennyiben a vámáru-nyilatkozatot nem adatfeldolgozási technológia felhasználásával készítik, a vámhatóságoknak az adatokat ugyanolyan szintű kockázatkezelésnek kell alávetniük, mint amilyet az adatfeldolgozási technológia felhasználásával készített vámáru-nyilatkozatoknál alkalmaznak. 182c. cikk (1) Amennyiben a Közösség vámterületét elhagyó áruk számára olyan vámjogi sorsot határoznak meg, amelyhez nem kötelező vámáru-nyilatkozat benyújtása, a kiléptető vámhivatalhoz gyűjtő vámáru-nyilatkozatot kell benyújtani az áruknak a Közösség vámterületéről történő kiszállítását megelőzően. (2) A vámhatóságok engedélyezhetik a gyűjtő vámáru-nyilatkozat más vámhivatalhoz történő benyújtását is, feltéve hogy ez a vámhivatal a szükséges adatokat azonnal közli a kiléptető vámhivatallal, vagy azokat elektronikus úton a rendelkezésére bocsátja. (3) A vámhatóságok engedélyezhetik a gyűjtő vámáru-nyilatkozat benyújtása helyett egy értesítés benyújtását és a gazdálkodó elektronikus rendszerében a gyűjtő vámáru-nyilatkozat adataihoz való hozzáférést. 182d. cikk (1) A bizottsági eljárás keretében gyűjtő vámáru-nyilatkozatra vonatkozóan a kockázatelemzéshez és a vámellenőrzés megfelelő alkalmazásához szükséges, elsősorban biztonsági célú adatokat tartalmazó, közös adatkört és adatformátumot kell megállapítani, adott esetben a nemzetközi előírások és kereskedelmi szokások felhasználásával. (2) A gyűjtő vámáru-nyilatkozatot adatfeldolgozási technológia felhasználásával kell benyújtani. A kereskedelmi, kikötői vagy szállítási információkat is lehet használni, amennyiben azok tartalmazzák a szükséges adatokat. Kivételes körülmények között a vámhatóságok papíralapú gyűjtő vámáru-nyilatkozatot is elfogadhatnak, amennyiben ugyanazt a kockázatkezelési szintet alkalmazzák, mint az adatfeldolgozási technika felhasználásával készített gyűjtő vámáru-nyilatkozatok esetében. (3) A gyűjtő vámáru-nyilatkozatot a következőknek kell benyújtaniuk:
(4) A (3) bekezdésben említett személy, kérelmére, engedélyt kap arra, hogy a gyűjtő vámáru-nyilatkozat benyújtását követően annak egy vagy több adatát módosíthassa. Nem lehetséges azonban a módosítás azt követően, hogy a vámhatóságok:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Az 5a. cikk (2) bekezdését, a 13. cikk (2) bekezdésének második albekezdését, a 36a. cikk (4) bekezdését, a 36b. cikk (1) bekezdését, a 182a. cikk (2) bekezdését és a 182d. cikk (1) bekezdését …-tól/-től (8) kell alkalmazni.
Valamennyi más rendelkezés attól az időponttól alkalmazandó, amikor a második albekezdésben említett cikkeken alapuló végrehajtási rendelkezések hatályba lépnek. A 13., 36a., 36b., 36c., 182b., 182c. és 182d. cikkben meghatározott, a kockázatkezelés elvégzését és a beléptető, behozatali, kiviteli és kiléptető vámhivatalok közötti elektronikus adatcserét szolgáló elektronikus vámáru-nyilatkozatot és automatizált rendszereket e cikkek alkalmazási időpontjától számított három éven belül kell megvalósítani.
Az e cikkek alkalmazásától számított legfeljebb két éven belül a Bizottság a tagállamoktól beérkező, a kockázatkezelés elvégzését és a vámhivatalok közötti elektronikus adatcserét szolgáló elektronikus vámáru-nyilatkozatra és automatizált rendszerekre vonatkozó, a harmadik albekezdésben említett hároméves időtartam meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket kiértékeli. A Bizottság jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, és adott esetben javasolja a harmadik albekezdésben említett hároméves időtartam meghosszabbítását.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben,
az Európai Parlament részéről
az elnök
…
a Tanács részéről
az elnök
…
(1) HL C 110., 2004.4.30., 72. o.
(2) Az Európai Parlament 2004. április 20-i véleménye (HL C 104. E, 2004.4.30.), a Tanács 2004. november 29-i közös álláspontja és az Európai Parlament …-i állásfoglalása (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(3) HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított rendelet.
(4) HL L 281., 1995.11.23., 31. o. Az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
(5) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
(6) HL L 281., 1995.11.23., 31. o. Az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284.,2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
(7) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.”
(8) E rendelet hatálybalépésének időpontja.
A TANÁCS INDOKLÁSA
I. BEVEZETÉS
2003. július 25-én a Bizottság benyújtotta a Tanácsnak a Szerződés 26., 95., 133. és 135. cikkén alapuló fenti javaslatot.
A Gazdasági és Szociális Bizottság 2004. február 26-án nyilvánított véleményt (1).
Az Európai Parlament az első olvasatot követően 2004. április 20-án nyilvánított véleményt (2), melyben a javaslathoz 26 módosítást fogadott el. A Bizottság a javasolt módosítások nagy részét elfogadta, ám azok közül hatot nem tud elfogadni.
A Bizottság 2004. május 4-én nyújtotta be a Tanácsnak a fenti tárgykörre vonatkozó módosított javaslatot.
A Tanács 2004. november 29-én, a Szerződés 251. cikke (2) bekezdésének megfelelően, elfogadta közös álláspontját.
II. CÉLKITŰZÉS
A javasolt rendelet célja, hogy közösen elfogadott szabványok és kockázati kritériumok alapján a Közösség területére be-, illetve onnan kilépő áruk vámellenőrzésére azonos szintű védelmet hozzon létre. Ezt – az információtechnológia használatának megerősítésével párhuzamosan – az indítás, illetve beérkezés előtti vámáru-nyilatkozat rendszerének bevezetésével kell elérni.
III. A 12060/04 DOKUMENTUMBAN MEGHATÁROZOTT KÖZÖS ÁLLÁSPONT ELEMZÉSE
1. Általános rész
A Tanács közös álláspontjában egészében véve támogatja a javaslat célkitűzését, vagyis azt, hogy a Közösségbe vagy abból kifelé irányuló kereskedelmi forgalom biztonságát a megfelelő, kockázat alapú ellenőrzések bevezetésével, továbbá az adatkommunikáció és információcsere tökéletesített rendszerének használatával kell javítani.
2. Az EP módosításai
A Tanács az Európai Parlament által elfogadott módosításokkal kapcsolatban az alábbi álláspontot képviseli:
— |
A Tanács az 1., 3., 4., 7., valamint a 11–23. és 26. módosítást elfogadta. |
— |
2. módosítás: A Tanács úgy ítéli meg, hogy a szöveget ki kell egészíteni a Közösség területét elhagyó áruk vámellenőrzésére vonatkozó hivatkozással (vö. a 24. módosításra vonatkozó közös álláspont). |
— |
A Tanács az 5. módosításban javasolt változtatásokat nem fogadta el, és a Bizottság javaslatának szövegét részesíti előnyben. A Tanács ugyanakkor elfogadhatónak tartja azt a javaslatot, hogy a szóban forgó preambulumbekezdés nemzetközi megállapodásokra való hivatkozással egészüljön ki. |
— |
A vámhivatalok különböző típusainak fogalommeghatározásaival foglalkozó 6. módosítást bizonyos alapvető elemek, így a vámhatóságok általi, a vámszabályoknak megfelelő megjelölésre vonatkozó hivatkozás, valamint a különböző vámhivataloknál történő, kockázatalapú ellenőrzésre vonatkozó hivatkozás hiánya miatt a Tanács nem fogadta el. |
— |
8. módosítás: A Tanács úgy véli, hogy meg kell nevezni az áruk mozgásának azon típusait, amelyekre ezek a szabályok vonatkoznak. Ezt a „vámellenőrzés” javasolt meghatározásának szövegével összhangban kell megtenni. Következésképpen az „áruk beléptetésére, kiléptetésére, továbbítására, átrakodására és végfelhasználására” való hivatkozást a „kockázat” meghatározásában, valamint a 13. cikkben is alkalmazni kell (10. módosítás). A Tanács elfogadta az „engedéllyel rendelkező gazdasági szereplő” meghatározásának elhagyására irányuló javaslatot, mivel ez a fogalom az új 5a. cikkbe (9. módosítás) bekerült. |
— |
9. módosítás: A Tanács üdvözli az „engedéllyel rendelkező gazdasági szereplő”-re vonatkozó módosítást, és megítélése szerint az új 5a. cikk a rendelettervezet egyik kulcsfontosságú eleme. A Tanács közös álláspontjában ugyanakkor tovább finomította az „engedéllyel rendelkező gazdasági szereplő” fogalmát azzal, hogy különbséget tesz az „engedéllyel rendelkező gazdasági szereplő” jogállásnak az e jogállást eredetileg megadó tagállamtól eltérő tagállamok általi elismerése, valamint az arra irányuló felhatalmazás között, hogy az ilyen szereplők élhessenek a vámszabályokban meghatározott egyszerűsítésekkel. E különbségtétel eredményeképpen a tagállamoknak nem kell megismételniük az „engedéllyel rendelkező gazdasági szereplő”-nek az eredeti tagállam által már elvégzett értékelését, ugyanakkor képesek megvizsgálni, hogy az adott szereplő megfelel-e a vámszabályokban meghatározott, valamely típusú egyszerűsítéshez kapcsolódó feltételeknek. A Tanács kiegészítette továbbá az 5a. cikk (2) bekezdését a „fizetőképességre”, mint az „engedéllyel rendelkező gazdasági szereplő”-ként való elismerés egy feltételére való hivatkozással. Végül pedig a Tanács kiigazította a bizottság eljárásával – az „engedéllyel rendelkező gazdasági szereplő” fogalmának módosításával összhangban – meghatározandó szabályokat és feltételeket. |
— |
10. módosítás: A Tanács ezt a módosítást nem fogadta el. A Tanács közös álláspontjában a valamely tagállam hatóságai és egy másik tagállam vámhatósága, illetve a Bizottság közötti információcserét olyan esetekre korlátozta, amelyekben ez a 4. cikk (25) bekezdésében meghatározott kockázat minimalizálása érdekében szükséges. |
— |
24. módosítás: A gyűjtő kiviteli vámáru-nyilatkozatokra vonatkozóan meghatározandó részletes szabályok kidolgozását előíró, javasolt 182b. cikk törlését a Tanács nem fogadta el. Az indítás előtti vámáru-nyilatkozat rendszerét nemcsak azokban az esetekben kell alkalmazni, amelyekben az exportőrt harmadik állam kötelezi biztonsági vonatkozású információ szolgáltatására, hanem azt a biztonsági vonatkozású előzetes információszolgáltatás általános rendszerének részeként kell alkalmazni. |
— |
A Tanács elutasította a 25. módosítást, amely elhagyja a 182a. és 182b. cikket, és ezzel szükségtelenné teszi a Közösség vámterületét közvetlenül a vámszabad területről elhagyó árukról készítendő gyűjtő árunyilatkozatot, mivel úgy ítéli meg, hogy ez biztonsági joghézagokat eredményezne az indítás előtti vámáru-nyilatkozatok rendszerében. |
3. A Tanács által bevezetett új elemek
Azokon a pontokon kívül, amelyekről az Európai Parlament véleményt nyilvánított, és amelyekkel kapcsolatban a Tanács a fenti közös álláspontot fogalmazta meg, a Tanács beillesztett két preambulumbekezdést, amelyek tisztázzák az engedélyezett gazdasági szereplők elismerésével, és az azoknak adható egyszerűsítésekkel kapcsolatos tanácsi megközelítést (új 3. és 4. preambulumbekezdés).
IV. KÖVETKEZTETÉS
A Tanács közös álláspontja összhangban áll a javasolt rendelet célkitűzésével, vagyis azzal, hogy javítani kell az EU külső határaira vonatkozó biztonságos üzemeltetés koncepcióját, különösen a kockázat alapú ellenőrzések és az információtechnológia széles körű használatának bevezetésével. A közös álláspont egyensúlyt teremt továbbá azon célkitűzés, hogy a biztonság célzottabb határellenőrzések útján megerősödjön, illetve a gazdasági szereplőkre rótt azon további adminisztrációs teher között, hogy az ilyen ellenőrzések lehetővé tétele érdekében előzetes információt szolgáltassanak. Ahogyan azt az Európai Parlament is javasolta véleményében, a Tanács amellett döntött, hogy – amennyiben megfelelnek a szükséges követelményeknek – a gazdasági szereplőknek nagyobb lehetősége legyen arra, hogy éljenek a vámszabályokban meghatározott egyszerűsítésekkel. A Tanács ugyanakkor támogatja a Bizottság azon javaslatát, hogy a Közösségbe irányuló behozatal és a Közösségből történő kivitel egyensúlyát fenn kell tartani.
15.2.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CE 38/45 |
9/2005/EK KÖZÖS ÁLLÁSPONT
a Tanács által 2004. november 29-én elfogadva
az energiafelhasználó termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó követelmények megállapításának kereteiről, valamint a 92/42/EGK tanácsi, illetve a 96/57/EK és a 2000/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról szóló, …-i 2005/…/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv elfogadása céljából
(2005/C 38 E/04)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 95. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (2),
mivel:
(1) |
A tagállamoknak az energiafelhasználó termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó jogszabályi vagy közigazgatási rendelkezései közötti eltérések akadályozhatják a kereskedelmet és torzíthatják a Közösségen belüli versenyt, ezáltal közvetlen hatással lehetnek a belső piac létrehozására és működésére. A nemzeti jogszabályok összehangolása az egyetlen eszköz a kereskedelmi akadályok kialakulása és a tisztességtelen verseny megelőzésére. |
(2) |
Az energiafelhasználó termékekre esik a Közösség természeti erőforrás- és energiafogyasztásának nagy része. Ezenkívül számos egyéb fontos hatást gyakorolnak a környezetre. A közösségi piacon rendelkezésre álló termékcsoportok túlnyomó többségének rendkívül eltérő környezeti hatása van, még hasonló működési teljesítmény esetén is. A fenntartható fejlődés érdekében ösztönözni kell e termékek összesített környezeti hatásának folyamatos javítását, különösen a káros környezeti hatások fő forrásainak azonosításával, a környezetszennyezés továbbterjedésének elkerülésével, ha ez nem jár túlzott költségekkel. |
(3) |
A termékek környezetbarát tervezése az integrált termékpolitikára vonatkozó közösségi stratégia kulcskérdése. A termékek környezetvédelmi teljesítményének optimalizálását, ugyanakkor funkcionális minőségük megtartását is célzó, megelőzésre irányuló megközelítés valóban új lehetőségekkel szolgál mind a gyártók és a fogyasztók, mind a társadalom egésze számára. |
(4) |
Az energiahatékonyság javítása, melynek egyik lehetséges módja a villamos energia hatékonyabb végfelhasználása, jelentős hozzájárulást nyújt az üvegházhatást okozó gázkibocsátásra vonatkozó közösségi célok eléréséhez. A villamos energia iránti igény a leggyorsabban növekvő energia-végfelhasználási fajta, és az e folyamatot ellensúlyozó politikai fellépés hiányában az előrejelzések szerint tovább fog növekedni az elkövetkezendő 20-30 évben. Az energiafogyasztásnak a Bizottság Európai Éghajlat-változási Program jelentésében javasolt jelentős csökkentése lehetséges. Az éghajlatváltozás a 2002. július 22-i 1600/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozatban (3) megállapított hatodik közösségi környezetvédelmi akcióprogram egyik prioritása. Az energiamegtakarítás az ellátásbiztonság növelésének és a behozataltól való függőség csökkentésének a leginkább költséghatékony módszere. Ezért a keresleti oldalra vonatkozó jelentős intézkedéseket és célokat kell elfogadni. |
(5) |
Már az energiafelhasználó termékek tervezési szakaszában intézkedéseket kell hozni, mivel úgy tűnik, hogy ez a meghatározó szakasz a termék életciklusa alatt okozott környezetszennyezés szempontjából, és a legtöbb költség itt keletkezik. |
(6) |
A környezetbarát közösségi tervezési követelményeknek az energiafelhasználó termékekre történő alkalmazása érdekében összefüggő keretet kell kialakítani, a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő termékek szabad mozgásának biztosítása, és a környezetre gyakorolt hatásuk csökkentése érdekében. Ezeknek a közösségi előírásoknak tiszteletben kell tartaniuk a tisztességes verseny és a nemzetközi kereskedelem alapelveit. |
(7) |
A környezetbarát tervezési követelményeket a hatodik környezetvédelmi akcióprogram céljainak és prioritásainak szem előtt tartásával kell megállapítani, adott esetben e program erre vonatkozó tematikus stratégiájának megfelelő céljait is beleértve. |
(8) |
Ez az irányelv az energiafelhasználó termékek lehetséges környezeti hatásainak csökkentése révén a magas szintű környezetvédelem megvalósítását tűzi ki célul, mely végső soron a fogyasztók és más végfelhasználók érdekeit szolgálja. A fenntartható fejlődés szükségessé teszi a tervezett intézkedések egészségügyi, társadalmi és gazdasági kihatásainak megfelelő figyelembevételét. A termékek hatékonyabb energiafelhasználása hozzájárul az energiaellátás biztonságának növeléséhez, amely az ésszerű gazdasági tevékenység és a fenntartható fejlődés előfeltétele. |
(9) |
A tervezés tökéletesítéséből származó legnagyobb környezetvédelmi haszon eléréséhez tájékoztatni kell a fogyasztókat az energiafelhasználó termékek teljesítményéről és környezetvédelmi tulajdonságairól, és tanácsokkal kell őket ellátni arra vonatkozóan, hogyan lehet a terméket környezetbarát módon használni. |
(10) |
A hatodik környezetvédelmi akcióprogram legfontosabb és leginkább innovatív elemének, az integrált termékpolitikáról szóló zöld könyv megközelítésének célja a termékek környezeti hatásainak teljes életciklusuk alatt való csökkentése. A környezetvédelmi javulást költséghatékony módon lehet elősegíteni, ha a termék környezeti hatásait már a tervezés szakaszában a teljes életciklus tekintetében figyelembe veszik. Elegendő rugalmasságra van szükség ahhoz, hogy ezt a tényezőt már a termék tervezésekor figyelembe lehessen venni az egyéb műszaki, funkcionális és gazdasági megfontolásokkal együtt. |
(11) |
Bár kívánatos a környezetvédelmi teljesítmény átfogó megközelítése, a munkaterv elfogadásáig elsődleges környezetvédelmi célnak az üvegházhatást okozó gázok csökkentését kell tekinteni az energiafelhasználás hatásfokának növelése révén. |
(12) |
Szükséges és indokolt lehet egyes termékekre, vagy ezek környezetvédelmi teljesítményére vonatkozóan külön számszerűsített környezetbarát tervezési követelményeket előírni, hogy környezeti hatásuk a lehető legkisebb legyen. Tekintettel az Egyesült Nemzetek éghajlat-változási keretegyezményének (UNFCCC) Kiotói Jegyzőkönyve keretében vállalt kötelezettségek teljesítéséhez való hozzájárulás sürgősségére, és az ebben az irányelvben szorgalmazott integrált megközelítés sérelme nélkül, bizonyos elsőbbséget kell adni azoknak az intézkedéseknek, amelyek nagy valószínűséggel és alacsony költségkihatással csökkentik az üvegházhatást okozó gázok kibocsátását. Az ilyen intézkedések is hozzájárulhatnak a természeti erőforrások fenntartható felhasználásához, és jelentős hozzájárulást nyújtanak a fenntartható termelés és fogyasztás tízéves keretprogramjához, amelyet a fenntartható fejlődésről szóló, 2002. szeptemberi johannesburgi világ-csúcstalálkozón fogadtak el. |
(13) |
A környezetbarát tervezési követelményszintet általában műszaki, gazdasági és környezetvédelmi elemzések alapján kell meghatározni. A követelményszint meghatározási módszerének rugalmassága tovább gyorsíthatja a környezetvédelmi teljesítmény növelését. Az érdekelt felekkel az elemzés során konzultációt kell folytatni, és aktív együttműködésükre van szükség. A kötelező erejű rendelkezések megállapításához az érdekelt felekkel megfelelő konzultációt kell folytatni. Az ilyen konzultáció során az intézkedések fokozatos bevezetésének vagy átmeneti intézkedések meghozatalának szükségességére derülhet fény. A közbenső célok megállapítása növeli a politika előreláthatóságát, lehetővé teszi a termékfejlesztési ciklushoz való alkalmazkodást, és megkönnyíti az érdekelt felek számára a hosszú távú tervezést. |
(14) |
Előnyben kell részesíteni az olyan alternatív fellépéseket, mint az ipar önszabályozása, ha ezzel gyorsabban vagy költséghatékonyabb módon lehet elérni a politikai célokat, mint kötelező erejű rendelkezésekkel. A jogi szabályozásra akkor van szükség, ha a piaci erők nem a kívánt irányba, vagy nem elfogadható gyorsasággal fejlődnek. |
(15) |
Az önszabályozás, ide értve az egyoldalú kötelezettségvállalásként felajánlott önkéntes ipari vállalásokat, a gyors és költséghatékony végrehajtásnak köszönhetően gyors fejlődéshez vezethet, továbbá lehetővé teszi mind a technológiai lehetőségekhez, mind a piac érzékenységéhez való rugalmas és megfelelő alkalmazkodást. |
(16) |
A Bizottság „A közösségi szintű környezetvédelmi megállapodásokról a szabályozási környezet egyszerűsítésének és javításának akcióterve keretében” című közleményének 6. fejezete hasznos útmutatásul szolgál az ipar önszabályozásának értékeléséhez ennek az irányelvnek a tekintetében. |
(17) |
Ez az irányelv a környezetbarát tervezés bevezetését a kis- és középvállalkozások (KKV-k) és a mikrovállalkozások szintjén is ösztönözni kívánja. Ezt az érintett termékek fenntarthatóságáról szóló, széles körben és könnyen hozzáférhető információval lehet elősegíteni. |
(18) |
Az irányelv végrehajtási intézkedéseiben meghatározott, a környezetbarát tervezési követelményeknek megfelelő energiafelhasználó termékeket „CE” jelöléssel és megfelelő adatokkal kell ellátni, a belső piacon való szabad forgalomba hozataluk érdekében. A végrehajtási intézkedések következetes végrehajtása szükséges a szabályozott energiafelhasználó termékek környezetvédelmi hatásainak csökkentése és a tisztességes piaci verseny biztosítása érdekében. |
(19) |
A végrehajtási intézkedések és a munkaterv előkészítése során a Bizottság konzultációt folytat a tagállamok képviselőivel, továbbá az adott termékcsoportban érdekelt, például ipari felekkel, ideértve a KKV-kat és a kézműipart, szakszervezeteket, kereskedőket, kiskereskedőket, importőröket, környezetvédő csoportokat és fogyasztói szervezeteket. |
(20) |
A végrehajtási intézkedések előkészítése során a Bizottság – a tagállamokban meglévő és indokoltnak tartott védelmi szintek csökkentése nélkül – megfelelő mértékben figyelembe veszi a hatályos nemzeti környezetvédelmi jogszabályokat is, különösen a mérgező anyagokról szóló jogszabályokat, melyeket a tagállamok szerint továbbra is fenn kellene tartani. |
(21) |
Továbbá tekintetbe kell venni a műszaki harmonizációs irányelvekben felhasználásra szánt modulokat és szabályokat, amelyeket a megfelelőségértékelési eljárások különböző szakaszainak moduljairól, és a CE megfelelőségi jelölés feltüntetését és használatát rögzítő, a műszaki harmonizációs irányelvekben használni kívánt szabályokról szóló, 1993. július 22-i 93/465/EGK tanácsi határozat (4) állapított meg. |
(22) |
A piacfelügyelet javítása érdekében a felügyeleti hatóságok információcserét folytatnak az irányelv keretében tervezett intézkedésekről. Az ilyen együttműködésnek a lehető legnagyobb mértékben támaszkodnia kell az elektronikus távközlési eszközökre és a vonatkozó közösségi programokra. Meg kell könnyíteni a környezetvédelmi életciklus alatti teljesítményről és a tervezési megoldások eredményeiről szóló információcserét. A gyártók környezetbarát tervezési erőfeszítéseivel nyert tudásanyag összegyűjtése és terjesztése az irányelv egyik legnagyobb haszna. |
(23) |
A KKV-k körében végzett környezetbarát tervezési képzés és tájékoztatás tekintetében helyénvaló lehet a kísérő tevékenységek számításba vétele is. |
(24) |
A belső piac működése érdekében közösségi szinten harmonizált szabványokra van szükség. Ha egy ilyen szabványra való hivatkozást már közzétettek az Európai Unió Hivatalos Lapjában, az annak való megfelelés esetén vélelmezni lehet az ennek az irányelvnek az alapján elfogadott végrehajtási intézkedésekben meghatározott követelményeknek való megfelelést, azonban a megfelelőséget más módon is lehet igazolni. |
(25) |
A harmonizált szabványok egyik fő szerepe, hogy segítse a gyártókat az ennek az irányelvnek az alapján elfogadott végrehajtási intézkedések alkalmazása tekintetében. Az ilyen szabványok alapvetőek a mérési és vizsgálati módszerek kidolgozása szempontjából. Az általános környezetbarát tervezési követelményeket tartalmazó harmonizált szabványoknak jelentősen hozzá kell járulniuk ahhoz, hogy a gyártók termékeik ökológiai profilját az alkalmazandó végrehajtási intézkedések követelményeivel összhangban alakíthassák ki. Ezeknek a szabványoknak világosan meg kell határozniuk a viszonyt a mindenkori szabványelőírások és az általuk meghatározott követelmények között. A harmonizált szabványoknak nem lehet az a célja, hogy korlátokat állapítsanak meg a környezetvédelmi jellemzők vonatkozásában. |
(26) |
Az ebben az irányelvben használt fogalommeghatározásokat illetően kívánatos a vonatkozó nemzetközi szabványokra, így az ISO 14040-re való hivatkozás. |
(27) |
Ez az irányelv összhangban áll a műszaki harmonizáció és szabványosítás új megközelítési módjáról szóló, 1985. május 7-i tanácsi állásfoglalásban (5) megfogalmazott új megközelítés végrehajtására, valamint a harmonizált európai szabványokra történő hivatkozásokra vonatkozó egyes elvekkel. A Tanács a szabványosítás szerepéről Európában című, 1999. október 28-i állásfoglalásában (6) javasolta, hogy a Bizottság vizsgálja meg, miként lehet az új megközelítés elvét kiterjeszteni a jobb és egyszerűbb jogszabályalkotás által még nem szabályozott területekre. |
(28) |
Ez az irányelv kiegészíti a meglevő közösségi eszközöket, így a háztartási készülékek energia- és egyéb erőforrás-fogyasztásának címkézéssel és szabványos termékismertetővel történő feltüntetéséről szóló, 1992. szeptember 22-i 92/75/EGK tanácsi irányelvet (7), a közösségi ökocímke módosított odaítélési rendszeréről szóló, 2000. július 17-i 1980/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (8), az irodai berendezésekre vonatkozó közösségi energiahatékonysági címkézési programról szóló, 2001. november 6-i 2422/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (9), az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2003. január 27-i 2002/96/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (10), az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2003. január 27-i 2002/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (11) és az egyes veszélyes anyagok és készítmények forgalomba hozatalának és felhasználásának korlátozásaira vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1976. július 27-i 76/769/EGK tanácsi irányelvet (12). Ezen irányelv és a hatályos közösségi jogszabályok közötti összjáték hozzájárul a hatékonyság növeléséhez és a gyártók által alkalmazandó összefüggő követelményrendszer létrehozásához. |
(29) |
Mivel a folyékony vagy gáznemű tüzelőanyaggal működő új melegvíz-kazánok hatásfok-követelményeiről szóló, 1992. május 21-i 92/42/EK tanácsi irányelv (13), a háztartási elektromos hűtőszekrények, fagyasztók és ezek kombinációi energiahatékonysági követelményeiről szóló, 1996. szeptember 3-i 96/57/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (14) és a fénycsőelőtétekre vonatkozó energiahatékonysági követelményekről szóló, 2000. szeptember 18-i 2000/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (15) már tartalmaz rendelkezéseket az energiahatékonysági követelmények felülvizsgálatára vonatkozóan, ezeket integrálni kell e rendelet keretei közé. |
(30) |
A 92/42/EGK irányelv a kazánok energiahatékonyságának értékelésére csillaggal történő megjelölésen alapuló rendszert írt elő. Mivel a tagállamok és az ipar egyetértettek abban, hogy a csillaggal történő megjelölés rendszere nem hozta meg a kívánt eredményt, a 92/42/EGK irányelvet módosítani kell, ezzel utat nyitva a hatékonyabb rendszerek előtt. |
(31) |
Az új vagy már meglévő, nem ipari célú épületek helyiségeinek fűtésére vagy melegvíz-ellátására szolgáló hőfejlesztő berendezések teljesítményéről, valamint az új, nem ipari célú épületek hő- és melegvíz-elosztó hálózatának szigeteléséről szóló, 1978. február 13-i 78/170/EGK tanácsi irányelvben (16) meghatározott követelmények meghaladottá váltak a 92/42/EGK irányelv, a gázüzemű berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 1990. június 29-i 90/396/EGK tanácsi irányelv (17) és az épületek energiateljesítményéről szóló 2002. december 16-i 2002/91/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (18) rendelkezései következtében. A 78/170/EGK irányelvet ezért hatályon kívül kell helyezni. |
(32) |
A háztartási készülékek zajkibocsátásáról szóló, 1986. december 1-jei 86/594/EGK tanácsi irányelv (19) meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az ilyen készülékek által kibocsátott zajról információ közlését követelhetik meg a tagállamok, és megállapítja a zajszint meghatározására szolgáló eljárást. Harmonizációs célokból a zajkibocsátást be kell illeszteni a környezetvédelmi teljesítmény integrált értékelésébe. Mivel ez az irányelv tartalmaz egy ilyen integrált megközelítést, a 86/594/EGK irányelvet hatályon kívül kell helyezni. |
(33) |
Ennek az irányelvnek a végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal összhangban kell elfogadni (20). |
(34) |
A tagállamoknak meg kell határozniuk az ezen irányelv rendelkezéseinek megszegése esetén alkalmazandó szankciók szabályait, és biztosítaniuk kell azok végrehajtását. E szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűeknek kell lenniük. |
(35) |
Emlékeztetni kell arra, hogy a jobb jogszabályalkotásról szóló intézményközi megállapodás (21) 34. cikke kimondja, hogy „a Tanács ösztönzi a tagállamokat, hogy – a maguk számára és a Közösség érdekében – készítsenek táblázatokat, amelyekben a lehető legpontosabban bemutatják az irányelv és az azt átültető intézkedések közötti megfelelést, és hogy e táblázatokat tegyék közzé”. |
(36) |
Mivel a tervezett intézkedés céljait, nevezetesen a belső piac működésének a termékek megfelelő szintű környezetvédelmi teljesítménye megkövetelésével történő biztosítását a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani és ezért az intézkedés terjedelme és hatása miatt azok közösségi szinten jobban megvalósíthatóak, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerződés 5. cikkében meghatározottak szerinti szubszidiaritás elvének megfelelően. Az e cikkben meghatározott arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az e célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket, |
ELFOGADTA A KÖVETKEZŐ IRÁNYELVET:
1. cikk
Tárgy és hatály
(1) Ez az irányelv az energiafelhasználó termékek környezetbarát tervezésére vonatkozó követelmények kereteit állapítja meg azzal a céllal, hogy biztosítsa e termékek szabad mozgását a belső piacon.
(2) Ez az irányelv azon követelmények meghatározásáról rendelkezik, amelyeknek a végrehajtási intézkedések hatálya alá tartozó energiafelhasználó termékeknek meg kell felelniük ahhoz, hogy forgalomba hozhatók és/vagy használatba vehetők legyenek. Az irányelv az energiahatékonyság és a környezetvédelem szintjének növelésével hozzájárul a fenntartható fejlődéshez, ugyanakkor növeli az energiaellátás biztonságát.
(3) Ez az irányelv nem alkalmazható a személy- és árufuvarozási eszközökre.
(4) Ez az irányelv és az ennek alapján elfogadott végrehajtási intézkedések nem sértik a hulladékgazdálkodásra vonatkozó közösségi jogszabályok, sem a vegyi anyagokra vonatkozó közösségi jogszabályok rendelkezéseit, beleértve a fluorozott, üvegházhatást keltő gázokra vonatkozó közösségi jogszabályokat.
2. cikk
Fogalommeghatározások
Ennek az irányelvnek az alkalmazásában:
1. |
„energiafelhasználó termék”: az a termék, amelynek leadott teljesítménye a forgalomba hozatalt és/vagy eredeti rendeltetése szerinti használatbavételét követő energiafelvételétől (villamos energia, fosszilis üzemanyagok és megújuló energiaforrások), vagy az ilyen energia fejlesztésére, továbbítására és mérésére szolgáló termékektől függ, beleértve azokat az energiafelvételtől függő és ennek az irányelvnek a hatálya alá tartozó energiafelhasználó termékekbe beépítendő alkatrészeket is, amelyet a végfelhasználók részére szánt egyedi alkatrészként hoznak forgalomba és/vagy vesznek használatba, és amelyek környezetvédelmi teljesítményét önállóan lehet értékelni; |
2. |
„alkatrészek és részegységek”: azok az energiafelhasználó termékekbe beépítendő részek, amelyeket nem a végfelhasználók részére szánt egyedi alkatrészként hoznak forgalomba és/vagy vesznek használatba, és amelyeknek a környezetvédelmi teljesítményét nem lehet önállóan értékelni; |
3. |
„végrehajtási intézkedések”: ennek az irányelvnek az alapján elfogadott intézkedések, amelyek meghatározott energiafelhasználó termékek vonatkozásában megállapítják a környezetbarát tervezési követelményeket és a környezetvédelmi jellemzőket; |
4. |
„forgalomba hozatal”: az energiafelhasználó termékeknek a közösségi piacon első alkalommal történő megjelenése a Közösségen belüli forgalmazás vagy használat céljából, akár ellenszolgáltatás fejében, akár térítésmentesen, és az alkalmazott eladási technikáktól függetlenül; |
5. |
„használatbavétel”: energiafelhasználó termékek első, közösségi végfelhasználó részéről történő rendeltetésszerű használatbavétele; |
6. |
„gyártó”: bármely természetes, vagy jogi személy, aki ennek az irányelvnek a hatálya alá tartozó energiafelhasználó termékeket gyárt, és felelős azért, hogy az energiafelhasználó termék – saját neve vagy védjegye alatt, vagy a gyártó saját használatára történő – forgalomba hozatalára és/vagy használatbavételére tekintettel megfeleljen ennek az irányelvnek. Az első mondatban meghatározott gyártó hiányában gyártónak kell tekinteni bármely természetes vagy jogi személyt, aki az ennek az irányelvnek a hatálya alá tartozó energiafelhasználó terméket forgalomba hoz és/vagy használatba vesz; |
7. |
„meghatalmazott képviselő”: bármely természetes vagy jogi személy, aki a Közösségben székhellyel rendelkezik, és írásos meghatalmazást kapott a gyártótól, hogy nevében eljárva teljesítse az ebben az irányelvben meghatározott valamennyi kötelezettséget és alaki követelményt, vagy azok egy részét; |
8. |
„anyagok”: minden olyan anyag, amelyet a termék életciklusa alatt felhasználtak; |
9. |
„terméktervezés”: azon eljárások sorozata, amelyekkel a termék jogi, műszaki, biztonsági, funkcionális, piaci vagy egyéb követelményeit az energiafelhasználó termékek műszaki adataivá alakítják át; |
10. |
„környezetvédelmi jellemző”: az energiafelhasználó termékek eleme vagy funkciója, amely a termékek életciklusa alatt a környezettel kölcsönhatásba léphet; |
11. |
„környezeti hatás”: a környezet bármilyen megváltoztatása, amely részben vagy egészben az energiafelhasználó termékek miatt, azok életciklusa alatt következett be; |
12. |
„életciklus”: az energiafelhasználó termékek egymásra következő és egymással kapcsolatban levő szakaszai a nyersanyag felhasználásától a végső ártalmatlanításig; |
13. |
„újrafelhasználás”: bármely olyan művelet, amely révén egy energiafelhasználó terméket, vagy alkatrészeit az első használatot követően az eredeti rendeltetésével azonos célra használják, beleértve a begyűjtőhelyre, forgalmazóhoz, újrahasznosítóhoz vagy gyártóhoz visszajuttatott energiafelhasználó termékek folyamatos használatát, továbbá az energiafelhasználó termékek felújítást követő újra használatbavételét; |
14. |
„újrafeldolgozás”: olyan termelési folyamat, amelynek során a hulladékot az eredeti célra, vagy más, az energia visszanyerésétől eltérő célra dolgozzák fel; |
15. |
„energia-visszanyerés”: a hulladék tüzelőanyagként, közvetlen égetéssel történő felhasználása energiafejlesztés céljából más hulladékkal együtt vagy anélkül, de a fejlesztett hő visszanyerésével; |
16. |
„visszanyerés”: bármilyen, a hulladékokról szóló, 1975. július 15-i 75/442/EGK tanácsi irányelv (22) II. B. mellékletében előírt művelet alkalmazása; |
17. |
„hulladék”: bármilyen anyag vagy tárgy, amely a 75/442/EGK tanácsi irányelv I. mellékletében meghatározott kategóriákba sorolható, amelyet selejteztek vagy selejtezni szándékoznak, vagy azok selejtezése szükséges; |
18. |
„veszélyes hulladék”: minden olyan hulladék, amely a 91/689/EGK tanácsi irányelv (23) 1. cikke (4) bekezdésének hatálya alá tartozik; |
19. |
„ökológiai profil”: az energiafelhasználó termékekre vonatkozó végrehajtási intézkedésekkel összhangban az a leírás, amely az energiafelhasználó termékekhez a teljes életciklusuk során kapcsolódó, a környezeti hatások szempontjából jelentős, és mérhető fizikai mennyiségekkel kifejezhető inputokat és outputokat (anyagokat, emissziót és hulladékot) tartalmazza; |
20. |
„környezetvédelmi teljesítmény”: az energiafelhasználó termékek esetében a gyártónak az energiafelhasználó termékek környezetvédelmi jellemzői terén elért eredményei, melyet a műszaki dokumentációban foglalnak össze; |
21. |
„a környezetvédelmi teljesítmény növelése”: az energiafelhasználó termékek környezetre gyakorolt hatását több generáción keresztül csökkentő eljárások, bár nem szükségszerűen a termék valamennyi környezetvédelmi jellemzőjére egyszerre kiterjedően; |
22. |
„környezetbarát tervezés”: a környezetvédelmi szempontok integrálása a termék tervezésébe azzal a céllal, hogy növeljék az energiafelhasználó termékek környezetvédelmi teljesítményét azok egész életciklusára kiterjedően; |
23. |
„környezetbarát tervezési követelmény”: az energiafelhasználó termékekkel kapcsolatos minden olyan követelmény, vagy az energiafelhasználó termékek terve, melynek célja a környezetvédelmi teljesítmény növelése, vagy bármely olyan információszolgáltatási követelmény, amely az energiafelhasználó termékek környezetvédelmi jellemzőivel kapcsolatos; |
24. |
„általános környezetbarát tervezési követelmény”: bármely, az ökológiai profilra, mint egészre alapozott környezetbarát tervezési követelmény, egyes különös környezetvédelmi jellemzőkre vonatkozó meghatározott határértékek nélkül; |
25. |
„különös környezetbarát tervezési követelmény”: számszerűsített és mérhető környezetbarát tervezési követelmény, mely az energiafelhasználó termékek egy különös környezetvédelmi jellemzőjére vonatkozik, például a használat közbeni energiafogyasztásra, és melyet az adott kimenő teljesítmény egységére számítottak ki; |
26. |
„harmonizált szabvány”: egy elismert szabványügyi testület által a Bizottság megbízása alapján a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (24) megállapított eljárásokkal összhangban az európai követelmény meghatározására elfogadott, kötelező erővel nem bíró műszaki feltételek. |
3. cikk
Forgalomba hozatal és/vagy használatbavétel
(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a végrehajtási intézkedések hatálya alá tartozó energiafelhasználó termékek csak akkor legyenek forgalomba hozhatók és/vagy használatba vehetők, ha megfelelnek az említett intézkedéseknek és a 4. cikknek megfelelő CE-jelöléssel vannak ellátva.
(2) A tagállamok kijelölik a piacfelügyeletre illetékes hatóságot. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy ezek a hatóságok megfelelő hatáskörrel rendelkezzenek, és azt felhasználják annak érdekében, hogy az ezen irányelv alapján őket megillető megfelelő intézkedéseket meg tudják hozni. A tagállamok meghatározzák az illetékes hatóság feladatait, hatáskörét és szervezeti formáját; az illetékes hatóságok jogosultak a következőkre:
i. |
a szükséges megfelelőségi vizsgálatoknak a megfelelő terjedelemben történő lebonyolítására, és a gyártónak vagy meghatalmazott képviselőjének a nem megfelelő terméknek a piacról történő visszahívására való kötelezésére a 6. cikk értelmében; |
ii. |
a végrehajtási intézkedésekkel összhangban, az érintett felek részéről minden szükséges információ rendelkezésre bocsátása; |
iii. |
termékmintavétel és a termékminták megfelelőségi vizsgálata. |
(3) A tagállamok a piacfelügyelet eredményeiről tájékoztatják a Bizottságot; amennyiben szükséges, a Bizottság ezt az információt más tagállamoknak is átadhatja.
(4) A tagállamok biztosítják, hogy a fogyasztóknak és más érdekelt feleknek módja legyen észrevételeket tenni az illetékes hatóságok számára a termék megfelelőségével kapcsolatban.
4. cikk
Jelölés és megfelelőségi nyilatkozat
(1) A végrehajtási intézkedések hatálya alá tartozó energiafelhasználó termékek forgalomba hozatala és/vagy használatba vétele előtt a termékeket CE-megfelelőségi jelöléssel kell ellátni, és megfelelőségi nyilatkozatot kell kiállítani, amelyben a gyártó vagy meghatalmazott képviselője tanúsítja és kijelenti, hogy az energiafelhasználó termék megfelel az alkalmazandó végrehajtási intézkedés valamennyi vonatkozó rendelkezésének.
(2) A CE-megfelelőségi jelölés a „CE” kezdőbetűkből áll, a III. mellékletben szereplő mintának megfelelően.
(3) A megfelelőségi nyilatkozat a VI. mellékletben meghatározott adatokat és a megfelelő végrehajtási intézkedésre való utalást tartalmazza.
(4) Tilos olyan jelzések feltüntetése az energiafelhasználó termékeken, amelyek félrevezethetik a felhasználókat a CE-megfelelőségi jelölés jelentését és formáját illetően.
(5) A tagállamok előírhatják, hogy az I. melléklet 2. részének értelmében nyújtott tájékoztatás a tagállam hivatalos nyelvén/nyelvein szerepeljen, amennyiben az energiafelhasználó termék eljut a végfelhasználóhoz.
A tagállamok engedélyezhetik a tájékoztatásnak a Közösség egy vagy több hivatalos nyelvén történő feltüntetését.
Az első albekezdés alkalmazásában, a tagállamok különösen a következőket veszik figyelembe:
a) |
a tájékoztatás feltüntethető-e harmonizált szimbólumok vagy elismert kódok, vagy más intézkedések segítségével; |
b) |
az energiafelhasználó termékek feltételezhető felhasználóinak körét és a szolgáltatandó tájékoztatás jellegét. |
5. cikk
Szabad mozgás
(1) A tagállamok nem tilthatják meg, nem korlátozhatják, és nem akadályozhatják az energiafelhasználó termékek területükön történő forgalomba hozatalát és használatbavételét az I. melléklet 1. részében meghatározott, az alkalmazandó végrehajtási intézkedés hatálya alá tartozó környezetbarát tervezési paraméterekkel kapcsolatos környezetbarát tervezési követelményekre történő hivatkozással abban az esetben, ha azok megfelelnek az alkalmazandó végrehajtási intézkedés vonatkozó rendelkezéseinek, és a 4. cikknek megfelelően CE-jelöléssel vannak ellátva.
(2) A tagállamok nem tilthatják meg, nem korlátozhatják, és nem akadályozhatják a 4. cikknek megfelelően CE-jelöléssel ellátott energiafelhasználó termékek területükön történő forgalomba hozatalát és használatbavételét az I. melléklet 1. részében meghatározott, az alkalmazandó végrehajtási intézkedés hatálya alá tartozó környezetbarát tervezési paraméterekkel kapcsolatos környezetbarát tervezési követelményekre történő hivatkozással abban az esetben, ha az alkalmazandó végrehajtási intézkedés értelmében nincs szükség környezetbarát tervezési követelményre.
(3) A tagállamok nem akadályozhatják meg olyan energiafelhasználó termékek bemutatását – szakmai vásárokon, kiállításokon, termékbemutatókon stb. –, amelyek nem felelnek meg az alkalmazandó végrehajtási intézkedés rendelkezéseinek abban az esetben, ha jól látható jelölés utal arra, hogy azokat nem hozzák forgalomba/veszik használatba addig, amíg az említett rendelkezéseknek való megfelelőségük nem biztosított.
6. cikk
Védzáradék
(1) Ha egy tagállam megállapítja, hogy egy, a 4. cikknek megfelelően CE-jelöléssel ellátott és rendeltetésszerűen használt energiafelhasználó termék nem felel meg az alkalmazandó végrehajtási intézkedés valamennyi rendelkezésének, a gyártót vagy meghatalmazott képviselőjét kötelezi arra, hogy az energiafelhasználó terméket tegye az alkalmazandó végrehajtási intézkedés rendelkezéseinek és/vagy a CE-jelölésnek megfelelővé, és a tagállam által megállapított feltételek mellett szüntesse meg a jogsértést.
Ha a nem megfelelőség továbbra is fennáll, a tagállam megtiltja vagy korlátozza az adott energiafelhasználó termék forgalomba hozatalát és/vagy üzembe helyezését vagy gondoskodik arról, hogy a terméket kivonják a piacról.
(2) A tagállam által az energiafelhasználó termék forgalomba hozatalát és/vagy használatba vételét tiltó vagy korlátozó, ezen irányelv alapján hozott határozatnak meg kell jelölnie az alapjául szolgáló indokokat.
A határozatról azonnal értesíteni kell az érintett felet, és egyidejűleg tájékoztatást kell nyújtani részére az adott tagállamban rendelkezésére álló jogorvoslati lehetőségekről és ezek előterjesztésének határidejéről.
(3) A tagállam az (1) bekezdés alapján hozott határozatáról annak indokolásával haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot és a többi tagállamot, és közli, hogy a nem megfelelőség oka:
a) |
az alkalmazandó végrehajtási intézkedés rendelkezéseinek be nem tartása; |
b) |
a 9. cikk (2) bekezdésben említett harmonizált szabványok helytelen alkalmazása; |
c) |
a 9. cikk (2) bekezdésben említett harmonizált szabványban előforduló hiányosság. |
(4) A Bizottság haladéktalanul konzultációt kezd az érintett felekkel, és műszaki véleményt kérhet független külső szakértőktől.
A konzultációt követően a Bizottság azonnal tájékoztatja véleményéről a kezdeményező tagállamot és a többi tagállamot.
Ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a határozat megalapozatlan volt, erről azonnal tájékoztatja tagállamokat.
(5) Amennyiben az (1) bekezdésben említett határozat indoka a szabványokban előforduló hiányosság volt, a Bizottság azonnal megindítja a 9. cikk (2), (3) és (4) bekezdésében említett eljárást. Egyidejűleg a Bizottság tájékoztatja a 15. cikk (1) bekezdésében említett bizottságot.
(6) A tagállamok és a Bizottság megteszik a szükséges intézkedéseket az eljárás során keletkezett információk titkos jellegének megőrzésére, amennyiben ez indokolt.
(7) A tagállamok által e cikk alapján hozott határozatokat átlátható módon nyilvánosságra kell hozni.
(8) A Bizottságnak a határozatokról készített véleményét közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
7. cikk
Megfelelőségértékelés
(1) A végrehajtási intézkedés hatálya alá tartozó energiafelhasználó termék forgalomba hozatala és/vagy használatbavétele előtt a gyártó vagy annak meghatalmazott képviselője gondoskodik arról, hogy az energiafelhasználó termékek megfelelőségértékelését az alkalmazandó végrehajtási intézkedés valamennyi vonatkozó követelményére tekintettel elvégezzék.
(2) A megfelelőségértékelési eljárás a végrehajtási intézkedésben kerül meghatározásra, és a gyártóra bízza a választást a IV. mellékletben meghatározott belső tervezés-ellenőrzés és az V. melléklet szerinti irányítási rendszer között. Megfelelően indokolt esetben, és amennyiben ez a kockázattal arányos, a megfelelőségértékelési eljárás meghatározható a 93/465/EGK határozatban leírt vonatkozó modulok közül is.
Ha a végrehajtási intézkedés hatálya alá tartozó energiafelhasználó terméket a szervezeteknek a közösségi környezetvédelmi vezetési és hitelesítési rendszerben (EMAS) való önkéntes részvételének lehetővé tételéről szóló, 2001. március 19-i 761/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (25) összhangban nyilvántartásba vett szervezet tervezi, és a nyilvántartás kiterjed a tervezési feladatra, vélelmezni kell, hogy a szervezet irányítási rendszere megfelel az ezen irányelv V. mellékletében foglalt követelményeknek.
Ha a végrehajtási intézkedés hatálya alá tartozó energiafelhasználó terméket olyan szervezet tervezi, amelynek az irányítási rendszere tartalmazza a terméktervezési feladatot, és amelyet az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett harmonizált szabványokkal összhangban hajtanak végre, vélelmezni kell, hogy ez az irányítási rendszer megfelel az ezen irányelv V. mellékletében foglalt követelményeknek.
(3) A végrehajtási intézkedés hatálya alá tartozó energiafelhasználó termék forgalomba hozatalát és/vagy használatbavételét követően a gyártónak vagy meghatalmazott képviselőjének biztosítania kell, hogy a megfelelőségértékelésre vonatkozó valamennyi dokumentum és a kiadott megfelelőségi nyilatkozatok a tagállami ellenőrzésre az utolsó energiafelhasználó termékek gyártását követő tíz évig rendelkezésre álljanak.
A vonatkozó dokumentumokat az erre vonatkozó megkeresés kézhezvételétől számított tíz napon belül a tagállam illetékes hatóságának rendelkezésére kell bocsátani.
(4) A megfelelőségértékelésre vonatkozó dokumentumokat és a 4. cikk szerinti megfelelőségi nyilatkozatokat a Közösség egyik hivatalos nyelvén kell elkészíteni.
8. cikk
A megfelelőség vélelme
(1) A 4. cikkben említett CE-jelöléssel ellátott energiafelhasználó termékeket a tagállamok úgy tekintik, hogy azok megfelelnek az alkalmazandó végrehajtási intézkedés vonatkozó rendelkezéseinek.
(2) Azokat az energiafelhasználó termékeket, amelyekre olyan harmonizált szabványokat alkalmaztak, melyek hivatkozási számát közzétették az Európai Unió Hivatalos Lapjában, a tagállamok úgy tekintik, hogy azok megfelelnek az e szabványokra alkalmazandó végrehajtási intézkedések követelményeinek.
(3) Az 1980/2000/EK rendelet alapján közösségi ökocímkével ellátott energiafelhasználó termékekről vélelmezni kell, hogy azok megfelelnek az alkalmazandó végrehajtási intézkedésben meghatározott környezetbarát tervezési követelményeknek, amennyiben az ökocímke megfelel ezeknek a követelményeknek.
(4) Az ezen irányelv értelmében vett megfelelőség vélelme érdekében a Bizottság a 15. cikk (2) bekezdésében említett eljárás szerint eljárva határozhat arról, hogy más ökocímkék teljesítik-e az 1980/2000/EK rendelet értelmében vett közösségi ökocímkével azonos követelményeket. Az ilyen ökocímkével ellátott energiafelhasználó termékekről vélelmezni kell, hogy megfelelnek az alkalmazandó végrehajtási intézkedésben meghatározott környezetbarát tervezési követelményeknek, amennyiben az ökocímke megfelel ezeknek a követelményeknek.
9. cikk
Harmonizált szabványok
(1) A tagállamok a lehetőségekhez mérten biztosítják, hogy meghozzák a megfelelő intézkedéseket annak érdekében, hogy az érdekelt felekkel nemzeti szinten konzultációt folytassanak a harmonizált szabványok előkészítése és nyomon követése során.
(2) Ha egy tagállam vagy a Bizottság úgy értékeli, hogy egy harmonizált szabvány, amelynek való megfelelés esetén az alkalmazandó végrehajtási intézkedés meghatározott rendelkezéseinek való megfelelést vélelmezni kell, nem felel meg maradéktalanul ezeknek az rendelkezéseknek, az érintett tagállam, vagy a Bizottság indokolásának megküldésével együtt tájékoztatja a 98/34/EK irányelv 5. cikkével létrehozott állandó bizottságot, amely sürgősen véleményt nyilvánít.
(3) A bizottság véleménye alapján a Bizottság határoz arról, hogy az érintett harmonizált szabványok hivatkozásait az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdeti, nem hirdeti ki, korlátozással hirdeti ki, illetve fenntartja vagy visszavonja azokat.
(4) A Bizottság tájékoztatja az illetékes európai szabványügyi testületet, és amennyiben szükséges, új megbízást ad az érintett harmonizált szabvány felülvizsgálatára.
10. cikk
Az alkatrészekkel és részegységekkel szemben támasztott követelmények
A végrehajtási intézkedések megkövetelhetik az alkatrészeket és részegységeket forgalomba hozó és/vagy használatba vevő gyártóktól vagy meghatalmazott képviselőiktől, hogy nyújtsanak megfelelő tájékoztatást a végrehajtási intézkedés hatálya alá tartozó energiafelhasználó termék gyártója részére az alkatrészek és részegységek anyagösszetételéről, energiafogyasztásáról, anyagáról és/vagy forrásáról.
11. cikk
Igazgatási együttműködés és információcsere
(1) A tagállamok biztosítják a megfelelő intézkedések meghozatalát annak érdekében, hogy az ezen irányelv végrehajtására illetékes hatóságokat az egymással való együttműködésre ösztönözzék, valamint arra, hogy ezen irányelv működésének és különösen a 6. cikk végrehajtásának elősegítése érdekében információval lássák el egymást és a Bizottságot.
Az igazgatási együttműködés és információcsere során a lehető legnagyobb mértékben ki kell használni az elektronikus kommunikációs eszközök és a vonatkozó közösségi programok által nyújtott lehetőségeket.
A tagállamok tájékoztatják a Bizottságot az ezen irányelv végrehajtásáért felelős hatóságokról.
(2) A Bizottság és a tagállamok közötti információcsere tartalmát és módját a 15. cikk (2) bekezdésben említett eljárással összhangban kell megállapítani.
(3) A Bizottság meghozza a megfelelő intézkedéseket a tagállamok közötti, e cikkben említett együttműködés ösztönzése és az ahhoz történő hozzájárulás érdekében.
12. cikk
Végrehajtási intézkedések
(1) A Bizottság a 15. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban végrehajtási intézkedéseket fogad el.
(2) Ahhoz, hogy az energiafelhasználó termék a végrehajtási intézkedés hatálya alá tartozzon, a következő feltételeknek kell megfelelnie:
a) |
az energiafelhasználó terméknek a Közösségen belül évente értékesített mennyisége a rendelkezésre álló legfrissebb adatok szerint meghaladja a 200 000 egységet; |
b) |
figyelembe véve a forgalomba hozott és/vagy használatba vett mennyiségeket, az energiafelhasználó termék a 2002/1600/EK irányelvben meghatározott közösségi stratégiai prioritások értelmében jelentős környezeti hatást gyakorol a Közösségen belül; |
c) |
az energiafelhasználó termék környezeti hatására nézve, annak jelentős javítására van lehetőség anélkül, hogy ez túlzott költségekkel járna. Annak megítélésére, hogy ez a feltétel teljesül-e, a következő paramétereket kell figyelembe venni:
|
(3) Annak megfontolása során, hogy készítsen-e végrehajtási intézkedéstervezetet, a Bizottság a 15. cikkben említett bizottság véleményét, valamint a következőket veszi figyelembe:
a) |
az 1600/2002/EK határozatban, illetve a Bizottság Európai Éghajlat-változási Programjában (European Climate Change Program – ECCP) meghatározott közösségi környezetvédelmi prioritásokat; |
b) |
az ipar vonatkozó önszabályozását, ide értve az iparon belüli önkéntes vállalásokat és egyéb intézkedéseket. |
(4) A végrehajtási intézkedéstervezet készítése során a Bizottság:
a) |
figyelembe veszi a termék életciklusát; |
b) |
értékelést készít a környezetre, a fogyasztókra és a gyártókra (beleértve a KKV-kat) gyakorolt hatásról a versenyképesség, az innováció, a piacra jutás, valamint a költségek és nyereségek tekintetében; |
c) |
figyelembe veszi a tagállamok által lényegesnek tekintett nemzeti környezetvédelmi jogszabályokat; |
d) |
megfelelő konzultációt folytat a befektetőkkel; |
e) |
indokolást készít a b) pontban említett értékelés alapján tervezett végrehajtási intézkedésekről; |
f) |
meghatározza az átültetés időpontját (időpontjait), minden közbenső szakaszt vagy átmeneti intézkedést vagy időszakot, különös tekintettel a KKV-kra, vagy az elsősorban általuk gyártott egyedi termékcsoportokra gyakorolt lehetséges hatásokra. |
(5) A végrehajtási intézkedéseknek a következő feltételeknek kell megfelelniük:
a) |
a felhasználó szempontjából nem gyakorolhatnak jelentős negatív hatást a termék működőképességére; |
b) |
nem gyakorolhatnak káros hatást az egészségre, biztonságra és a környezetre; |
c) |
nem gyakorolhatnak jelentős negatív hatást a fogyasztókra, különösen a termék elérhetőségére és az életciklusa alatti költségekre tekintettel; |
d) |
nem gyakorolhatnak jelentős negatív hatást a gyártó versenyképességére, beleértve a Közösségen kívüli piacokat is; |
e) |
elvben a környezetbarát tervezési követelmények előírása nem eredményezheti azt, hogy a gyártókra egy meghatározott, oltalom alatt álló technológiát kényszerítsenek; |
f) |
nem járhat túlzott adminisztratív terhekkel a gyártókra nézve. |
(6) A végrehajtási intézkedések a környezetbarát tervezési követelményeket az I. és/vagy a II. melléklet rendelkezéseivel összhangban határozzák meg.
Különös környezetbarát tervezési követelményeket kell bevezetni az egyes, jelentős környezeti hatással járó környezetvédelmi jellemzőkre vonatkozóan.
A végrehajtási intézkedések arról is rendelkezhetnek, hogy az I. melléklet 1. részében felsorolt környezetbarát tervezési paraméterek közül egyes paraméterek vonatkozásában nem szükséges környezetbarát tervezési követelményt megállapítani.
(7) A követelményeket úgy kell megfogalmazni, hogy a piacfelügyeleti hatóságok meg tudják vizsgálni az energiafelhasználó termékeknek a végrehajtási intézkedésekben megállapított követelményeknek történő megfelelését. A végrehajtási intézkedések meghatározzák, hogy a vizsgálatot közvetlenül az energiafelhasználó terméken vagy a termék műszaki dokumentációja alapján kell elvégezni.
(8) A végrehajtási intézkedések magukban foglalják a VII. mellékletben felsorolt elemeket.
(9) A Bizottság által a végrehajtási intézkedések előkészítése során felhasznált jelentősebb tanulmányokat és elemzéseket nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni.
(10) Adott esetben a környezetbarát tervezési követelményeket megállapító végrehajtási intézkedéshez a Bizottság a 15. cikk (2) bekezdésében említett eljárással összhangban elfogadott iránymutatásokat ad ki a különböző környezetvédelmi szempontok mérlegeléséről.
13. cikk
Munkaterv
(1) A 12. cikkben megállapított kritériumokkal összhangban és a 14. cikkben említett konzultációs fórummal folytatott konzultációt követően a Bizottság legkésőbb … (26) munkatervet készít, amelyet nyilvánosan hozzáférhető tesz.
A munkaterv a következő három évre vonatkozó, tájékoztató jellegű listát tartalmaz azokról a termékcsoportokról, amelyek tekintetében a végrehajtási intézkedések elfogadását prioritásként kezelik.
A Bizottság, a konzultációs fórummal folytatott konzultációt követően, rendszeresen módosítja a munkatervet.
(2) Az (1) bekezdésben említett első munkaterv elkészültéig tartó átmeneti időszakban azonban, a 15. cikk (2) bekezdésben említett eljárással és a 12. cikkben megállapított kritériumokkal összhangban, valamint a konzultációs fórummal folytatott konzultációt követően, a Bizottság végrehajtási intézkedéseket fogadhat el azokkal a termékekkel kezdve, amelyeket az ECCP úgy határozott meg, mint amelyek igen nagy jelentőségűek az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának költséghatékony csökkentésében.
14. cikk
Konzultációs fórum
A Bizottság biztosítja, hogy tevékenységének gyakorlása során minden egyes végrehajtási intézkedés tekintetében figyelembe vegye a tagállamok, és minden jelentős, az adott termék/termékcsoport vonatkozásában érdekelt fél képviselőinek, így az ipar, a KKV-k, a kézműipar, a szakszervezetek, a kereskedők, a kiskereskedők, az importőrök, a környezetvédő csoportok és fogyasztói szervezetek arányos részvételét. Ezek a felek konzultációs fórum keretében találkoznak. A fórum eljárási szabályait a Bizottság állapítja meg.
15. cikk
A bizottsági eljárás
(1) A Bizottságot munkájában egy bizottság segíti.
(2) Ahol erre a cikkre történik hivatkozás, az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, figyelemmel annak 8. cikkében foglalt rendelkezéseire.
Az 1999/468/EK határozat 5. cikke (6) bekezdésében meghatározott időszak három hónap.
(3) A bizottság elfogadja a saját eljárási szabályzatát.
16. cikk
Szankciók
A tagállamok meghatározzák az ezen irányelv alapján elfogadott nemzeti jogszabályaik megszegése esetén kiróható szankciókat. A szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
17. cikk
Módosító rendelkezések
1. A 92/42/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 6. cikket el kell hagyni. |
2. |
A következő cikkel egészül ki: „10a. cikk Ez az irányelv a használat alatti energiahatékonyság tekintetében a 2005/…/EK irányelv (27) (28) 12. cikke szerinti, az említett irányelvvel összhangban álló végrehajtási intézkedés és a 2005/…/EK irányelv (28) 15. cikkének (2) bekezdésével összhangban lehet módosítani vagy hatályon kívül helyezni. |
3. |
Az I. melléklet 2. szakaszát el kell hagyni. |
4. |
A II. mellékletet el kell hagyni. |
2. A 96/57/EK irányelv a következőképpen módosul:
A következő cikkel egészül ki:
„9a. cikk
Ez az irányelv a használat alatti energiahatékonyság tekintetében a 2005/…/EK irányelv (29) (28) 12. cikke szerinti, az említett irányelvvel összhangban álló végrehajtási intézkedés, és a 2005/…/EK irányelv (28) 15. cikkének (2) bekezdésével összhangban lehet módosítani, vagy hatályon kívül helyezni.
3. A 2000/55/EK irányelv a következőképpen módosul:
A következő cikkel egészül ki:
„9a. cikk
Ez az irányelv a használat alatti energiahatékonyság tekintetében a 2005/…/EK irányelv (30) (31) 12. cikke szerinti, az említett irányelvvel összhangban álló végrehajtási intézkedés, és a 2005/…/EK irányelv (31) 15. cikkének (2) bekezdésével összhangban lehet módosítani, vagy hatályon kívül helyezni.
18. cikk
Hatályon kívül helyezés
A 78/170/EGK és a 86/594/EGK irányelv hatályát veszti. A tagállamok továbbra is alkalmazhatják azokat a nemzeti jogszabályokat, amelyeket a 86/594/EGK irányelv alapján fogadtak el mindaddig, amíg az ebben az irányelvben foglaltak alapján az érintett termékekre vonatkozó végrehajtási intézkedéseket el nem fogadják.
19. cikk
Felülvizsgálat
A Bizottság legkésőbb … (32), a 14. cikkben említett konzultációs fórummal folytatott konzultációt követően felülvizsgálja ezen irányelv és végrehajtási intézkedéseinek hatékonyságát, a végrehajtási intézkedések küszöbértékeit, a piacfelügyeleti mechanizmust és minden ezzel kapcsolatban létrejött önszabályozást, és adott esetben ezen irányelv módosítására vonatkozó javaslatot nyújt be az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz.
20. cikk
Titoktartás
A 10. cikkben és az I. melléklet 2. részében említett, a gyártókat és/vagy meghatalmazott képviselőiket terhelő adatszolgáltatási követelményeknek arányosaknak kell lenniük, és figyelembe kell venniük a kereskedelmileg érzékeny információk titkosságára vonatkozó jogos igényt.
21. cikk
Végrehajtás
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek … (33) előtt megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
Amennyiben a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokra hivatalos kihirdetésük alkalmával kell hivatkozni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
22. cikk
Hatálybalépés
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
23. cikk
Címzettek
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben,
az Európai Parlament részéről
az elnök
…
a Tanács részéről
az elnök
…
(1) HL C 112., 2004.4.30., 25. o.
(2) Az Európai Parlament 2004. április 20-i véleménye (HL C 104. E, 2004.4.30.), a Tanács 2004. november 29-i közös álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és az Európai Parlament …-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(3) HL L 242., 2002.9.10., 1. o.
(4) HL L 220., 1993.8.30., 23. o.
(5) HL C 136., 1985.6.4., 1. o.
(6) HL C 141., 2000.5.19., 1. o.
(7) HL L 297., 1992.10.13., 16. o. Az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
(8) HL L 237., 2000.9.21., 1. o.
(9) HL L 332., 2001.12.15., 1. o.
(10) HL L 37., 2003.2.13., 24. o. A legutóbb a 2003/108/EK irányelvvel (HL L 345., 2003.12.31., 106. o.) módosított irányelv.
(11) HL L 37., 2003.2.13., 19. o.
(12) HL L 262., 1976.9.27., 201. o. A legutóbb a 2004/98/EK bizottsági irányelvvel (HL L 305., 2004.10.1., 63. o.) módosított irányelv.
(13) HL L 167., 1992.6.22., 17. o. A legutóbb a 2004/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 52., 2004.2.21., 50. o.) módosított irányelv.
(14) HL L 236., 1996.9.18., 36. o.
(15) HL L 279., 2000.11.1., 33. o.
(16) HL L 52., 1978.2.23., 32. o. A legutóbb a 82/885/EGK irányelvvel (HL L 378., 1982.12.31., 19. o.) módosított irányelv.
(17) HL L 196., 1990.7.26., 15. o. A legutóbb a 93/68/EGK irányelvvel (HL L 220., 1993.8.30., 1. o.) módosított irányelv.
(18) HL L 1., 2003.1.4., 65. o.
(19) HL L 344., 1986.12.6., 24. o. A legutóbb a 807/2003/EK tanácsi rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 36. o.) módosított irányelv.
(20) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(21) HL C 321., 2003.12.31., 1. o.
(22) HL L 194., 1975.7.25., 39. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelelettel módosított irányelv.
(23) HL L 377., 1991.12.31., 20. o. A 94/31/EK irányelvvel (HL L 168., 1994.7.2., 28. o.) módosított irányelv.
(24) HL L 204., 1998.7.21., 37. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
(25) HL L 114., 2001.4.24., 1. o.
(26) Az ezen irányelv elfogadását követő két év leteltével.
(27) HL L …”
(28) Ezen rendelet.
(29) HL L …”
(30) HL L …”
(31) Ezen rendelet.
(32) Az ezen irányelv elfogadását követő öt év leteltével.
(33) Az ezen irányelv hatálybalépését követő huszonnégy hónap leteltével.
I. MELLÉKLET
AZ ÁLTALÁNOS KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK MEGHATÁROZÁSÁRA SZOLGÁLÓ MÓDSZER
(a 12. cikkben említetteknek megfelelően)
Az általános környezetbarát tervezési követelmények célja a termékek környezetvédelmi teljesítményének határértékek megállapítása nélkül történő növelése, mindenekelőtt a lényeges környezetvédelmi jellemzőkre koncentrálva. A Bizottság a 15. cikkben említett bizottság elé terjesztendő végrehajtási intézkedéstervezet készítése során meghatározza azokat a lényeges környezetvédelmi jellemzőket, amelyeket a végrehajtási intézkedésben kell előírni.
A 12. cikknek megfelelően megállapítandó általános környezetbarát tervezési követelményeket tartalmazó végrehajtási intézkedés előkészítése során a Bizottság – a végrehajtási intézkedéssel érintett energiafelhasználó termék tekintetében megfelelő módon – meghatározza a vonatkozó környezetbarát tervezési paramétereket az 1. részben felsoroltak közül, a tájékoztatási kötelezettségeket a 2. részben felsoroltak közül, és a gyártóval szemben a 3. részben felsorolt követelményeket.
1. rész Környezetbarát tervezési paraméterek az energiafelhasználó termékek számára
1.1. |
A lényeges környezetvédelmi jellemzőket a termék életciklusának következő szakaszaihoz hozzárendelve kell megállapítani, amennyiben azok a termék tervezéséhez kapcsolódnak:
|
1.2. |
Minden egyes szakaszban a következő, vonatkozással bíró környezetvédelmi jellemzőket kell értékelni:
|
1.3. |
Egy termékre vonatkozóan az előző pontban említett környezetvédelmi jellemzők növelése lehetőségének értékelésére különösen a következő paramétereket kell megfelelően felhasználni, illetve másokkal kiegészíteni szükség esetén:
|
2. rész Tájékoztatási kötelezettség
A végrehajtási intézkedések megkövetelhetik a gyártótól, hogy információt szolgáltasson azon tényezőkre vonatkozóan, amelyek az energiafelhasználó termékeknek a gyártótól eltérő felek részéről történő kezelésének, felhasználásának vagy újrafeldolgozásának módját befolyásolhatják. Ezen információk körébe tartozhatnak – amennyiben alkalmazható – a következők:
— |
a tervezőtől a gyártási folyamatra vonatkozó információ; |
— |
a termék jelentős környezetkárosító jellegére és környezetvédelmi teljesítményére vonatkozó, a termék forgalomba hozatalát kísérő fogyasztói információ, amely a fogyasztó részére lehetővé teszi a termék ilyen jellemzőinek összehasonlítását; |
— |
a lehető legkisebb mértékű környezetkárosítás és az optimálisan elvárható életciklus biztosítása érdekében a termék felszerelésének, használatának és karbantartásának módjára vonatkozó, a termék selejtezési céllal történő visszaküldésének módjáról és, ahol ez lehetséges, a tartalék alkatrészek szállíthatóságának időtartamáról és a termék kiegészítésének lehetőségeiről szóló fogyasztói információ; |
— |
az életciklus végén történő szétbontás, újrafeldolgozás és ártalmatlanítás kezelői létesítményeire vonatkozó információ. |
Ezt az információt, amennyiben lehetséges, magán a terméken kell feltüntetni.
Ennek a tájékoztatásnak figyelembe kell venni az egyéb közösségi jogszabályok vonatkozó kötelezettségeit, például a 2002/96/EK irányelvben foglaltakat.
3. rész A gyártóval szemben támasztott követelmények
1. |
Az energiafelhasználó termékek gyártója köteles az energiafelhasználó termékmodell teljes életciklusára kiterjedő elemzést végezni, amely a végrehajtási intézkedésekben meghatározott, a termékek előállítására jelentős hatást gyakorló környezetvédelmi jellemzőkre is kiterjedő, és amely a szokásos üzemi körülményeken és a termék rendeltetési célján alapuló reális feltételezéseken alapszik. Az elemzés alapján a gyártó elkészíti az ökológiai profilt. Ezt a termék környezeti hatásaira, a termék életciklusa alatt mérhető fizikai mennyiségekkel kifejezett és jellemzett inputokra/outputokra kell alapozni. |
2. |
A gyártó ezt az értékelést arra használja fel, hogy alternatív tervezési megoldásokat is mérlegeljen, és az irányadó értékek segítségével a termék elért környezetvédelmi teljesítményét hasonlítsa össze. A Bizottság a végrehajtási intézkedésekben, az intézkedések előkészítése során összegyűjtött információ alapján határozza meg a referenciaértékeket. Egy adott tervezési megoldás kiválasztásakor, az összes vonatkozó jogszabályra tekintettel ésszerű egyensúlyra kell törekedni a különböző környezetvédelmi jellemzők között, és a környezetvédelmi jellemzők és egyéb fontos követelmények között, mint pl. a biztonság, az egészségvédelem, a funkcionalitás, minőség és teljesítmény műszaki feltételei, a gazdasági jellemzők, ideértve a gyártási költségeket és a piacképességet. |
II. MELLÉKLET
A KÜLÖNÖS KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉSI KÖVETELMÉNYEK MEGHATÁROZÁSÁRA SZOLGÁLÓ MÓDSZER
(a 12. cikkben említetteknek megfelelően)
A különös környezetbarát tervezési követelmények célja a termék egy kiválasztott környezetvédelmi jellemzőjének a javítása. Ez a termék életciklusának különböző szakaszaiban adott anyagok felhasználásának csökkentésére vonatkozó követelmények formájában valósulhat meg (pl. a vízfogyasztás korlátozása a használat fázisában, vagy egy, a termékbe beépített anyag mennyiségének korlátozása, vagy az újrafeldolgozott anyag minimálisan előírt mennyisége).
A 12. cikknek megfelelően megállapítandó különös környezetbarát tervezési követelményeket tartalmazó végrehajtási intézkedés előkészítése során a Bizottság – a végrehajtási intézkedés által érintett energiafelhasználó terméknek megfelelően – meghatározza a vonatkozó környezetbarát tervezési paramétereket az I. melléklet 1. részében felsoroltak közül, és a 15. cikk (2) bekezdésben említett eljárással összhangban, meghatározza e követelmények szintjét, a következőknek megfelelően:
1. |
Műszaki, környezetvédelmi és gazdasági elemzéssel ki kell választani a piacon az energiafelhasználó termékek néhány reprezentatív modelljét, és meg kell határozni azokat a műszaki lehetőségeket, melyekkel növelni lehet a termék környezetvédelmi teljesítményét, elkerülve a teljesítménynek és használati értéknek minden jelentős csökkenését. A műszaki, környezetvédelmi és gazdasági elemzésnek azt is meg kell határoznia a vizsgált környezetvédelmi jellemzők tekintetében, hogy melyik a piacon elérhető, legjobban teljesítő termék és technológia. Az elemzés alapján és számításba véve a gazdasági és műszaki megvalósíthatóságot, valamint a növelés lehetőségét is, a termék környezeti hatásainak csökkentése érdekében konkrét intézkedéseket hoznak. A felhasználás során fogyasztott energiát illetően a fogyasztás vagy energiahatékonyság szintjét úgy kell meghatározni, hogy az energiafelhasználó termékek reprezentatív modelljének végfelhasználója számára az életciklus költségeit minimalizálják, ugyanakkor más környezeti hatások következményeit is számításba vegyék. Az életciklus elemzési módszere reális diszkontrátát alkalmaz. Az életciklusköltségek az Európai Központi Bank által szolgáltatott adatokat és az energiafelhasználó termékek élettartamának reális hosszúságát veszik alapul; figyelembe veszik továbbá a vételár változásainak összegét (amely az ipari költségekből adódó változásokból ered), a működési költségekét, melyek a reprezentatív energiafelhasználó termékmodellek teljes élettartamán keresztül adódó műszaki fejlesztési lehetőségekből vezethetők le. A működési költségek elsődlegesen az energiafogyasztást és az egyéb erőforrásokra költött pótlólagos kiadásokat (például víz vagy mosó- és tisztítószerek) jelentik. A jelentős költségelemekre (mint pl. energia, vagy egyéb forrás ára, a nyersanyagköltség vagy a termelés költségei, diszkontráták), és szükség esetén a külső környezetvédelmi költségekre is kiterjedő érzékenységi elemzéssel kell kimutatni, hogy lehet-e lényeges változásokra számítani, és az általános következtetések kellően megbízhatók-e. A követelményt ennek megfelelően kell kiigazítani. Hasonló módszert kell alkalmazni a többi forrásra, pl. a vízre is. |
2. |
A műszaki, környezetvédelmi és gazdasági elemzés kifejlesztéséhez az egyéb közösségi tevékenységek keretében összegyűjtött és rendelkezésre álló információt kell felhasználni. Ugyanez vonatkozik a világ más részein végrehajtott programokból rendelkezésre álló, az EU gazdasági partnereivel folytatott kereskedelemben megjelenő energiafelhasználó termékek különös környezetbarát tervezési követelményeinek meghatározására vonatkozó információra is. |
3. |
A követelmény csak a terméktervezés szokásos idejének lejártát követően léphet hatályba. |
III. MELLÉKLET
CE-JELÖLÉS
(a 4. cikk (2) bekezdésében említetteknek megfelelően)
A CE-jelölés magassága legalább 5 mm. Amennyiben a CE-jelölést kicsinyítik vagy nagyítják, a fenti négyzethálós rajzon megadott arányokat kell betartani.
A CE-jelölést az energiafelhasználó termékre kell rögzíteni. Amennyiben ez nem lehetséges, azt a csomagolásra és a kísérő okmányokra kell helyezni.
IV. MELLÉKLET
BELSŐ TERVEZÉS-ELLENŐRZÉS
(a 7. cikkben említetteknek megfelelően)
1. |
Ez a melléklet azt az eljárást írja le, amely szerint a gyártó vagy meghatalmazott képviselője, aki az e melléklet 2. pontjában meghatározott kötelezettségek teljesítését végzi, biztosítja és kijelenti, hogy az energiafelhasználó termék megfelel a hatályos végrehajtási intézkedés rá vonatkozó követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat egy vagy több termékre vonatkozhat és annak megőrzéséről a gyártó gondoskodik. |
2. |
Az energiafelhasználó termékek megfelelőségének értékelését lehetővé tevő műszaki dokumentációt és a hatályos végrehajtási intézkedés követelményeit a gyártó egységes szerkezetbe foglalja. A dokumentációnak – egyebek között – tartalmaznia kell:
|
3. |
A gyártónak minden intézkedést meg kell hoznia annak biztosítására, hogy a terméket a 2. pontban említett tervezési műszaki adatoknak megfelelően gyártsák, és betartsák a rá vonatkozó intézkedés követelményeit. |
V. MELLÉKLET
MEGFELELŐSÉGÉRTÉKELÉSI IRÁNYÍTÁSI RENDSZER
(a 7. cikkben említetteknek megfelelően)
1. |
Ez a melléklet azt az eljárást írja le, amely szerint az a gyártó, aki megfelel az e melléklet 2. szakaszában foglalt kötelezettségeknek, biztosítja és kijelenti, hogy az energiafelhasználó termék megfelel a hatályos végrehajtási intézkedés rá vonatkozó követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat egy vagy több termékre vonatkozhat, és annak megőrzéséről a gyártó gondoskodik. |
2. |
Az irányítási rendszert fel lehet használni az energiafelhasználó termékek megfelelőségének tanúsítására, feltéve hogy a gyártó alkalmazza az e melléklet 3. szakaszában meghatározott környezetvédelmi elemeket. |
3. |
Az irányítási rendszer környezetvédelmi elemei:
Ez a szakasz az irányítási rendszer elemeit és azokat az eljárásokat határozza meg, amelyekkel a gyártó igazolhatja, hogy az energiafelhasználó termék megfelel a hatályos végrehajtási intézkedés rá vonatkozó követelményeinek. 3.1. A termék környezetvédelmi teljesítmény politikája A gyártónak igazolni kell tudnia a hatályos végrehajtási intézkedés követelményeinek való megfelelést. A gyártónak ezenfelül a termék környezetvédelmi teljesítményének növelése érdekében a célkitűzések és mutatószámok meghatározására és vizsgálatára vonatkozó keretkoncepciót kell tudni készítenie. A gyártónak minden, a termék általános környezetvédelmi teljesítményének növelését, illetve ökológiai profilja elkészítését célzó intézkedését, amennyiben ezt a végrehajtási intézkedés megköveteli, rajzzal és mintadarabbal rendszeres és előírt módon, írott eljárási és munkautasítások formájában kell dokumentálnia. Ezek az eljárások és utasítások megfelelő, különösen az alábbiakra vonatkozó leírást tartalmaznak:
3.2. Tervezés A gyártó elkészíti és naprakészen tartja
3.3. Végrehajtás és dokumentáció
3.4. Ellenőrzés és helyreállító intézkedések
|
VI. MELLÉKLET
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
(a 4. cikk (3) bekezdésében említetteknek megfelelően)
Az EK megfelelőségi nyilatkozat a következőket tartalmazza:
1. |
a gyártó vagy meghatalmazott képviselőjének neve és címe; |
2. |
a termék egyértelmű azonosításához szükséges részletes leírás; |
3. |
ahol szükséges, az alkalmazott harmonizált szabványokra történő hivatkozások; |
4. |
ahol szükséges, az alkalmazott egyéb műszaki szabványokra és termékleírásokra történő hivatkozások; |
5. |
ahol szükséges, a feltüntetett CE-jelölés alkalmazását előíró egyéb közösségi jogszabályokra történő hivatkozások; |
6. |
a gyártó vagy meghatalmazott képviselője kötelezettségvállalási joggal felruházott tisztviselőjének azonosító adatai és aláírása. |
VII. MELLÉKLET
A VÉGREHAJTÁSI INTÉZKEDÉSEK TARTALMA
(a 12. cikk (8) bekezdésében említetteknek megfelelően)
A végrehajtási intézkedéseknek különösen a következőket kell tartalmazniuk:
1. |
az általuk meghatározott energiafelhasználó termékek típusának pontos meghatározása; |
2. |
az általuk meghatározott energiafelhasználó termékek környezetbarát tervezési követelménye(i), az alkalmazás időpontja, a fázis- vagy átmeneti intézkedések és időszakok;
|
3. |
az I. melléklet 1. részében felsorolt környezetbarát tervezési paraméterek közül azok, amelyekhez nem szükséges környezetbarát tervezési követelményt meghatározni; |
4. |
az energiafelhasználó termékek felszerelésével kapcsolatos követelmények, amennyiben közvetlen kihatásuk van a termék környezetvédelmi teljesítményére; |
5. |
az alkalmazandó mérési szabványok és/vagy mérési módszerek; amennyiben harmonizált szabványok állnak rendelkezésre, az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett hivatkozási számokat kell használni; |
6. |
a megfelelőség értékelésére vonatkozó, a 93/465/EGK határozatban előírt részletek:
ha az egyéb közösségi szabályok ugyanarra az energiafelhasználó termékre más modulokat határoznak meg, az érintett követelmény vonatkozásában a végrehajtási intézkedésben meghatározott modul az alkalmazandó; |
7. |
a gyártó vagy meghatalmazott képviselője által a fokozott piacfelügyeletet végző hatóságok számára szolgáltatandó tájékoztatás; |
8. |
az átmeneti időszak hosszát, amely alatt a tagállamok kötelesek engedélyezni olyan energiafelhasználó termékek forgalomba hozatalát és/vagy használatbavételét, amelyek a végrehajtási intézkedés elfogadásának időpontjában megfelelnek a területükön hatályos rendelkezéseknek; |
9. |
a végrehajtási intézkedés értékelésének és esetleges módosításának dátuma. |
A TANÁCS INDOKLÁSA
I. BEVEZETÉS
1. |
2003. augusztus 26-án a Szerződés 95. cikke alapján a Bizottság javaslatot terjesztett elő. |
2. |
A Gazdasági és Szociális Bizottság 2004. március 31-én közölte véleményét (1). |
3. |
Az Európai Parlament első olvasatban, 78 módosítás jóváhagyásával 2004. április 20-án fogadta el véleményét (2). A Bizottság 2004. április 27-én szóban ismertette módosított javaslatát. A Tanács 2004. november 29-én a Szerződés 251. cikkének megfelelően elfogadta közös álláspontját. |
II. A JAVASLAT CÉLJA
4. |
E javaslat célja az ökotervezési követelményeket szabályozó, átfogó és koherens jogalkotási keret létrehozása a következő célok megvalósítása érdekében:
A javaslat főszabály szerint a személy- és áruszállító eszközök kivételével valamennyi, a – tervezés, gyártás, forgalomba hozatal vagy üzembe helyezés szerinti – funkciója ellátásához energiát igénylő termékre vonatkozik, és minden energiaforrásra kiterjed, bár a végrehajtási intézkedések valószínűleg kizárólag a villamos energiát, valamint a szilárd, folyékony és gáz-halmazállapotú tüzelőanyagot felhasználó termékekre vonatkoznak majd. |
III. A KÖZÖS ÁLLÁSPONT ELEMZÉSE
5. |
A Tanács az alábbi, főbb változtatásokat vezette be:
|
IV. AZ ELFOGADOTT MÓDOSÍTÁSOK
6. |
A Parlament 78 módosításából a Tanács a következő 23 módosítást fogadta el, ezek közül néhányat tartalmát tekintve, részben vagy elveit illetően fogadott el. Preambulumbekezdések: 5–10. módosítás: a termékek ökotervezésének ösztönzéséről szóló keretirányelv további, a környezet állapotának javításával és az energiahatékonysággal kapcsolatos szempontokat bevonó igazolásáról rendelkezik (2–7. preambulumbekezdés) 13. módosítás: egyértelművé teszi a fogyasztók tájékoztatásának szükségességét (9. preambulumbekezdés) 16. módosítás: pontosítja, hogy az energiahatékonyság elsőbbséget élvez az irányelv integrált megközelítésének sérelme nélkül (11. preambulumbekezdés) 17. módosítás: megerősíti, hogy a Kiotói Jegyzőkönyvben foglalt kötelezettségvállalások nem sértik az integrált megközelítést (12. preambulumbekezdés) 20. módosítás: hangsúlyozza, hogy szükség van valamennyi érintett fél megfelelő bevonására (13. preambulumbekezdés) 73. módosítás: utal ezen irányelv összefüggésében a Bizottság közleményének az ipar általi önszabályozás értékelésével foglalkozó fejezetére 23. módosítás: kiemeli, hogy az ökotervezést a kis- és középvállalkozásokba és az egészen kis cégekbe is integrálni kellene (17. preambulumbekezdés) 24. módosítás: a végrehajtási intézkedésekben meghatározott ökotervezési követelményeknek való megfelelés esetén az energiaigényes termékeket „CE” jelzéssel és az ehhez kapcsolódó információval kell ellátni (18. preambulumbekezdés). 25. módosítás: meg kell könnyíteni a megfelelő kommunikációs eszközök segítségével történő információcserét (22. preambulumbekezdés) 26. módosítás: az ökotervezésre vonatkozó, kis- és középvállalkozások számára történő képzés és tájékoztatás a megfelelő módon figyelembe vehető (23. preambulumbekezdés) Cikkek: 35. módosítás: az „üzembe helyezés” fogalommeghatározása megegyezik az Európai Parlament által javasolt meghatározással (2. cikk (5) bekezdés) 47. módosítás: a 3. cikk (2) és (3) bekezdése az Európai Parlament javaslatának megfelelően a piacfelügyelet biztosítására vonatkozó kötelezettségek pontosabb leírását illeszti be 48. módosítás: lehetőséget biztosít a megfelelőségre vonatkozó tájékoztatás egy vagy több hivatalos nyelven való megadására (4. cikk (5) bekezdés) 59. módosítás: azon termékek indikatív jegyzékét meghatározó munkatervet ír elő, amelyek a végrehajtási intézkedések elfogadását illetően elsőbbséget élveznek (13. cikk) 63. módosítás: olyan konzultációs fórum létrehozásáról rendelkezik (14. cikk), amelyben kiegyensúlyozottan képviseltetik magukat azon tagállamok és valamennyi olyan érintett fél, amelyekkel, illetve akikkel még az irányelv alapján felállított bizottsággal folytatott konzultáció előtt konzultálni kell 65. módosítás: előírja az irányelv hatékonyságának felülvizsgálatát, beleértve az irányelv elfogadását követő öt éven belül hozott végrehajtási intézkedéseket (19. cikk) 66. módosítás: pontosítást vezet be az általános ökotervezési követelmények meghatározási módjait illetően – beleértve a gyártó szerepét –, és rendelkezik egy, a tájékoztatási kötelezettséget érintő külön fejezetről (I. melléklet) 69. módosítás: pontosítja a belső tervezés-ellenőrzési eljárást (IV. melléklet). |
V. AZ EL NEM FOGADOTT MÓDOSÍTÁSOK
7. |
A Tanács úgy ítélte meg, hogy az 1–4., 11., 12., 14., 15., 18., 19., 21., 22., 27., 29–34., 36–46., 49–58., 60–62., 64., 67–68., 70–72., 74–76. és 79–81. módosítások vagy hátrányosan befolyásolnák az irányelv harmonizációs célját (pl. 1., 2. és 61.), vagy ellentmondanának az irányelv célkitűzésének vagy jogalapjának (3., 4., 29., 31., 37., 50–52., 64., 67., 68.), ezért úgy határozott, hogy nem integrálja azokat közös álláspontjába. A Bizottság ugyanezeket a módosításokat utasította el. |