ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 19

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

48. évfolyam
2005. január 22.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Információ

 

A Bíróság

 

A BÍRÓSÁG

2005/C 019/1

A Bíróság ítélete (második tanács) 2004. október 28-án a C-164/01. P sz. G. van den Berg kontra az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (Kártérítés iránti kereset – Szerződésen kívüli felelősség – Tej – Kiegészítő illeték – Referencia-mennyiség – Értékesítés-megszüntetési kötelezettséget vállalt termelők – SLOM-termelők – Az üzem megváltozatása – Különleges referencia-mennyiség juttatásának megtagadása)

1

2005/C 019/2

A Bíróság ítélete (harmadik tanács) 2004. december 2-án a C-41/02. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra Holland Királyság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – Az EK Szerződés 30. és 36. (jelenleg, módosítást követően 28. és 30.) cikkei – Élelmiszerek, amelyekhez vitaminokat vagy ásványi anyagokat adtak hozzá – Nemzeti szabályozás, amely ezek forgalomba hozatalát táplálkozási szükséglet fennállásától teszi függővé – Azonos hatású intézkedések – Igazolás – Közegészségügy – Arányosság)

1

2005/C 019/3

A Bíróság ítélete (első tanács) 2004. november 11-én a C-372/02. sz. (Bundessozialgericht előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Roberto Adanez-Vega kontra Bundesanstalt für Arbeit ügyben (1408/71/EGK rendelet – Alkalmazandó jog meghatározása – Munkanélküliségi ellátás – Biztosítási ill. szolgálati idők összesítésének feltételei – Más tagállamban teljesített kötelező sorkatonai szolgálat időtartamát figyelembe nem vevő nemzeti intézkedés)

2

2005/C 019/4

A Bíróság ítélete (nagytanács) 2004. november 30-án a C-16/03. sz. (a Hovrätten över Skåne och Blekinge előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Peak Holding AB kontra Axolin-Elinor AB ügyben (Védjegyek – 89/104/EGK irányelv – 7. cikk (1) bekezdés – A védjegyhez fűződő jogok kimerülése – Termékek EGT-n belüli forgalomba hozatala a védjegyjogosult által – Fogalom – A fogyasztóknak eladásra felkínált majd visszavont áruk – EGT-n belüli piaci szereplőknek történő eladás az EGT-n kívüli forgalomba hozatali kötelezettséggel – A termékek viszonteladása egy EGT-n belüli piaci szereplőnek – Forgalmazás az EGT-n belül)

3

2005/C 019/5

A Bíróság ítélete (harmadik tanács) 2004. december 2-án a C-42/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Spanyol Királyság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – Halászat – Az erőforrások megőrzése és a velük való gazdálkodás – Halászati tevékenység ellenőrzésére szolgáló intézkedések)

3

2005/C 019/6

A Bíróság ítélete (első tanács) 2004. november 25-én a C-109/03. sz. (a College van beroep voor het bedrijfsleven előzetes döntéshozatal iránti kérelme) KPN Telecom BV kontra Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) ügyben (Távközlés – 98/10/EK irányelv – Nyílt hálózatellátás a beszédalapú telefóniában – Az előfizetőkre vonatkozó információk átadása – Az árak rögzítése)

4

2005/C 019/7

A Bíróság ítélete (második tanács) 2004. december 2-án a C-226/03. P. sz. José Martí Peix SA kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (Fellebbezés – Halászat – Közösségi pénzügyi támogatás – A pénzügyi támogatás csökkentése – 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet – 1. és 3. cikk – Elévülés)

5

2005/C 019/8

A Bíróság ítélete (ötödik tanács) 2004. június 17-én a C-255/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Belga Királyság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – Áruk szabad mozgása – Azonos hatású intézkedések – Minőséget és eredetet igazoló címke – Vallon minőséget igazoló címke)

5

2005/C 019/9

A Bíróság ítélete (negyedik tanács) 2004. december 2-án a C-398/03. sz. (a Helsingin hallinto-oikeus előzetes döntéshozatal iránti kérelme) E. Gavrielides Oy ügyben (90/642/EGK irányelv – A peszticid-szermaradványok megengedett legmagasabb mértéke – Szőlőlevél)

5

2005/C 019/0

A Bíróság ítélete (ötödik tanács) 2004. november 25-én a C-447/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Olasz Köztársaság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – Környezet – Hulladékgazdálkodás – Gyári telephely és hulladéklerakó hely Foggia tartományban – A 91/156/EGK irányelvvel módosított 75/442/EGK irányelv – 4. és 8. cikk)

6

2005/C 019/1

A Bíróság ítélete (hatodik tanács) 2004. október 28-án a C-16/04. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Németországi Szövetségi Köztársaság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – 89/654/EGK irányelv – Munkavállalók védelme – Munkavállalók munkahelyi biztonsága és egészsége – Vészkijáratok, ablakok és mennyezeti világítás – Átültetés elmulasztása)

6

2005/C 019/2

A Bíróság ítélete (negyedik tanács) 2004. december 2-án az Európai Közösségek Bizottsága kontra a Portugál Köztársaság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – 2000/76/EK irányelv – Hulladékégetés – Átültetés elmulasztása)

7

2005/C 019/3

A Bíróság ítélete (negyedik tanács) 2004. november 18-án a C-85/04. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra Francia Köztársaság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – 2001/17/EK irányelv – A biztosítótársaságok reorganizációja és felszámolása – Irányelv határidőn belüli átültetésének elmulasztása)

7

2005/C 019/4

A Bíróság ítélete (negyedik tanács) 2004. november 18-án a C-87/04. sz., az Európai Közösségek Bizottsága kontra Belga Királyság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – 2001/17/EK irányelv – A biztosítótársaságok reorganizációja és felszámolása – Irányelv határidőn belüli átültetésének elmulasztása)

8

2005/C 019/5

A Bíróság ítélete (hatodik tanács) 2004. november 18-án a C-91/04. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra a Svéd Királyság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – 2001/29/EK irányelv – Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról – Átültetés elmulasztása az előírt határidőn belül)

8

2005/C 019/6

A Bíróság ítélete (negyedik tanács) 2004. december 2-án a C-97/04. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra az Olasz Köztársaság ügyben (Tagállami kötelezettségszegés – 2000/76/EK irányelv – Hulladékégetés – Irányelv átültetésének elmulasztása)

8

2005/C 019/7

A Bíróság végzése (második tanács)2004. október 29-én a C-360/02. P. sz. Carlo Ripa di Meana kontra Európai Parlament ügyben (Fellebbezés – Volt európai parlamenti képviselő – Átmeneti nyugdíjrendszer – A nyugdíj folyósításának felfüggesztése a regionális tanács tagjává történő megválasztását követően – Megsemmisítés iránti kereset – Megerősítő aktus – Elfogadhatatlanság – Nyilvánvalóan alaptalan fellebbezés)

9

2005/C 019/8

A Bíróság végzése (második tanács)2004. október 14-én a C-288/03. P. sz. Bernard Zaoui és társai kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (A Közösség szerződésen kívüli felelőssége – Részben nyilvánvalóan alaptalan és részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan fellebbezés)

9

2005/C 019/9

A Bíróság végzése (ötödik tanács)2004. október 1-jén a C-379/03. P. sz. Rafael Pérez Escolar kontra Európai Közösségek Bizottsága ügyben (Fellebbezés – Állami támogatások – Intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset – Kereshetőségi jog – A kereset elfogadhatósága)

10

2005/C 019/0

A Bíróság végzése (negyedik tanács)2004. október 29-én a C-18/04. P. sz. Grégoire Krikorian és társai kontra Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa, az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (Fellebbezés – A Közösség szerződésen kívüli felelőssége – Kártérítési kereset – Részben nyilvánvalóan megengedhetetlen és részben nyilvánvalóan alaptalan fellebbezés)

10

2005/C 019/1

C-456/04. sz. ügy: A Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia 2004. július 20-i végzésével az Agip Petroli SPA kontra Capiteneria di Porto di Siracusa, Sezione staccata di Santa Panagia és Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti (érdekelt fél: Arbix Diamone Shipping) ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

10

2005/C 019/2

C-458/04. sz. ügy: A tribunal administratif de Caen (első tanács) 2004. október 5-i határozatával a Chambre de commerce et d'industrie de Flers-Argentan kontra Directeur des services fiscaux, Dircofi Ouest ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

11

2005/C 019/3

C-463/04. sz. ügy: A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, Milano 2004. szeptember 29-i végzésével a Federconsumatori és társai kontra Comune di Milano és AEM SpA ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

11

2005/C 019/4

C-464/04. sz. ügy: A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, Milano 2004. szeptember 29-i végzésével az Associazione Azionario Diffuso dell'AEM és mások kontra Comune di Milano és AEM SpA ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

12

2005/C 019/5

C-466/04. sz. ügy: A Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social 2004. október 1-jei végzésével a Manuel Acereda Herrera kontra Servicio Cántabro de Salud ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

12

2005/C 019/6

C-471/04. sz. ügy: A Bundesfinanzhof 2004. július 14-i végzésével a Finanzamt Offenbach Main-Land kontra Keller Holding GmbH ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

14

2005/C 019/7

C-473/04. sz. ügy: A Hof van Cassatie van België 2004. október 22-i ítéletével a Plumex kontra Young Sports N.V. ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

14

2005/C 019/8

C-481/04. sz. ügy: A Bundesverwaltungsgericht 2004. augusztus 3-i végzésével Herr Engin Torun kontra Augsburg Város, résztvevők: 1. Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht (a Szövetség érdekeinek képviselője a Szövetségi Közigazgatási Bíróságnál) 2. Landesanwaltschaft Bayern, közigazgatási peres ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

14

2005/C 019/9

C-482/04. P. sz. ügy: Az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának (ötödik tanács) a T-213/02. sz. SNF S.A. kontra Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2004. szeptember 6-án hozott végzése ellen az SNF S.A.S. által 2004. november 22-én benyújtott fellebbezés

15

2005/C 019/0

C-483/04. sz. ügy: Az Európai Közösségek Bizottsága által 2004. november 22-én az Olasz Köztársaság ellen benyújtott kereset

15

2005/C 019/1

C-501/04. sz. ügy: Az Európai Közösségek Bizottsága által a Spanyol Királyság ellen 2004. december 6-án benyújtott kereset

16

2005/C 019/2

A C-177/02. sz. ügy törlése

16

2005/C 019/3

A C-330/02. sz. ügy törlése

17

2005/C 019/4

A C-77/03. sz. ügy törlése

17

2005/C 019/5

A C-257/03. sz. ügy törlése

17

2005/C 019/6

A C-340/03. sz. ügy törlése

17

2005/C 019/7

A C-518/03. sz. ügy törlése

17

2005/C 019/8

A C-62/04. sz. ügy törlése

17

2005/C 019/9

A C-86/04. sz. ügy törlése

17

2005/C 019/0

A C-92/04. sz. ügy törlése

18

2005/C 019/1

A C-230/04. sz. ügy törlése

18

 

ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG

2005/C 019/2

Az Elsőfokú Bíróság ítélete 2004. december 16-án a T-120/01. és T-300/01. sz. Carlo De Nicola kontra Európai Beruházási Bank ügyben (Az Európai Beruházási Bank személyzete – Elfogadhatóság – Munkakörülmények – Fegyelmi eljárás – Felfüggesztés – Azonnali elbocsátás)

19

2005/C 019/3

Az Elsőfokú Bíróság ítélete 2004. november 18-án a T-176/01. sz., Ferriere Nord SpA kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (Állami támogatás – Közösségi iránymutatások a környezetvédelem állami támogatásáról – Acélipari vállalkozás – Az EK-Szerződés hatálya alá tartozó termékek – Jóváhagyott támogatási program – Új támogatás – A hivatalos eljárás megindítása – Határidő – Védelmi jogok – Jogos bizalom – Indokolás – Az iránymutatások időbeli hatálya – A beruházás környezetvédelmi célja)

20

2005/C 019/4

Az Elsőfokú Bíróság ítélete 2004. december 16-án a T-11/02. sz. Spyridon de Athanassios Pappas kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (Tisztviselők – Nyugdíjazás – Havi juttatás a személyzeti szabályzat 50. cikke alapján – A juttatás kiszámításánál figyelembe vett szolgálat – A Közösségek szolgálatába lépést megelőző állások – A nyugdíjjogosultságok átruháztatása)

20

2005/C 019/5

Az Elsőfokú Bíróság ítélete 2004. november 10-én a T-164/02. sz., Kaul GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben (Közösségi védjegy – Felszólalási eljárás – ARCOL közösségi szóvédjegy lajstromozása iránti kérelem – CAPOL korábbi közösségi szóvédjegy – A fellebbezési tanács vizsgálatának terjedelme – A fellebbezési tanácshoz benyújtott bizonyítékok értékelése)

21

2005/C 019/6

Az Elsőfokú Bíróság ítélete 2004. november 9-én a T-285/02. és T-395/02. sz. Eva Vega Rodríguez kontra az Európai Közösségek Bizottsága egyesített ügyekben (Tisztviselők – Nyílt versenyvizsga – Feleletválasztós teszt – A javítókulcs válaszainak pontossága – Bírósági felülvizsgálat – Korlátok)

21

2005/C 019/7

Az Elsőfokú Bíróság ítélete 2004. november 10-én a T-396/02. sz., August Storck KG kontra a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben (Közösségi védjegy – Térbeli védjegy – Egy cukorka formája – Feltétlen kizáró okok – A 40/94/EK rendelet 7. cikk (1) bekezdésének b) pontja – Használat révén szerzett megkülönböztető képesség – A 40/94/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése)

22

2005/C 019/8

Az Elsőfokú Bíróság ítélete 2004. november 10-én a T-402/02. sz., August Storck KG kontra a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben (Közösségi védjegy – Cukorkák pillangós (szaloncukorszerű) csomagolását ábrázoló ábrás megjelölés – A kérelem tárgya – Feltétlen kizáró ok – A 40/94/EK rendelet 7. cikk (1) bekezdésének b) pontja – Használat révén szerzett megkülönböztető képesség – A 40/94/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése – Szóbeli meghallgatáshoz való jog – A 40/94/EK rendelet 73. cikkének (1) bekezdése – A tények hivatalbóli vizsgálata – A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (1) bekezdése)

22

2005/C 019/9

Az Elsőfokú Bíróság ítélete 2004. november 9-én a T-116/03. sz. Oreste Montalto kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben (Tisztviselők – Felvétel – Ideiglenes alkalmazott – Álláshirdetés – Felvételi eljárás)

22

2005/C 019/0

Az Elsőfokú Bíróság ítélete 2004. november 10-én a T-165/03. sz., Eduard Vonier kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (Tisztviselők – Versenyvizsga – A tartaléklistára való felvétel elutasítása – Nemzeti szeminárium – A vizsgabizottság összetétele – Szóbeli vizsga – Magánélet – Nyelvismeret)

23

2005/C 019/1

Az Elsőfokú Bíróság végzése2004. július 13-án a T-29/03. sz. Comunidad Autónoma de Andalucía kontra Európai Közösségek Bizottsága ügyben (Európai Csalásellenes Hivatal (OLAF) – Jelentés az olívaolaj Andalúziában (Spanyolország) történő forgalomba hozatalának közigazgatási vizsgálatáról – Panasz – Elfogadhatatlanság)

23

2005/C 019/2

Az Elsőfokú Bíróság végzése 2004. szeptember 9-én a T-14/04. sz. az Alto de Casablanca, SA kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben (Közösségi védjegy – Ügyvédi képviselet – Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

24

2005/C 019/3

Az Elsőfokú Bíróság elnökének végzése 2004. július 7-én a T-37/04 R. sz. Região Autónoma dos Açores kontra Európai Unió Tanácsa ügyben (Ideiglenes intézkedés iránti eljárás – Halászat – 1954/2003/EK tanácsi rendelet – Végrehajtás részleges felfüggesztése és más ideiglenes intézkedés iránti kérelem – Elfogadhatóság – Sürgősség – Beavatkozás)

24

2005/C 019/4

T-350/04. sz. ügy: A Bitburger Brauerei Th. Simon GmbH által 2004. augusztus 24-én a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen benyújtott kereset

24

2005/C 019/5

T-351/04. sz. ügy: A Bitburger Brauerei Th. Simon GmbH által 2004. augusztus 24-én a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen benyújtott kereset

25

2005/C 019/6

T-352/04. sz. ügy: A Bitburger Brauerei Th. Simon GmbH által 2004. augusztus 24-én a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen benyújtott kereset

26

2005/C 019/7

T-398/04. sz. ügy: A Henkel KGaA által a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen 2004. október 8-án benyújtott kereset

26

2005/C 019/8

T-400/04. sz. ügy: Az Arch Chemicals, Inc. és az Arch Timber Protection Limited által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

27

2005/C 019/9

T-401/04. sz. ügy: A Bactria Industriehygiene Service Verwaltungs GmbH által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

28

2005/C 019/0

T-402/04. sz. ügy: A Rhodia Consumer Specialties Limited által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

28

2005/C 019/1

T-403/04. sz. ügy: A Sumitomo Chemical (UK) PLC által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

29

2005/C 019/2

T-404/04. sz. ügy: A Troy Chemical Company BV által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

29

2005/C 019/3

T-410/04. sz. ügy: Az Olasz Köztársaság által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 4-én benyújtott kereset

29

2005/C 019/4

T-425/04. sz. ügy: A Francia Köztársaság által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 13-án benyújtott kereset

30

2005/C 019/5

T-427/04. sz. ügy: A Francia Köztársaság által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 13-án benyújtott kereset

31

2005/C 019/6

T-443/04. sz. ügy: Az Olasz Köztársaság által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. november 5-én benyújtott kereset

32

2005/C 019/7

T-446/04. sz. ügy: A CO-FRUTTA Soc. coop. a r.l. által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. november 9-én benyújtott kereset

32

2005/C 019/8

T-451/04. sz. ügy: A Mediocurso – Estabelecimento de Ensino Particular S.A. által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. november 18-án benyújtott, intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset

32

2005/C 019/9

A T-259/99. sz. ügy törlése

33

 

III   Közlemények

2005/C 019/0

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 6., 2005.1.8.

34

HU

 


I Információ

A Bíróság

A BÍRÓSÁG

22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/1


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(második tanács)

2004. október 28-án

a C-164/01. P sz. G. van den Berg kontra az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (1)

(Kártérítés iránti kereset - Szerződésen kívüli felelősség - Tej - Kiegészítő illeték - Referencia-mennyiség - Értékesítés-megszüntetési kötelezettséget vállalt termelők - SLOM-termelők - Az üzem megváltozatása - Különleges referencia-mennyiség juttatásának megtagadása)

(2005/C 19/01)

Az eljárás nyelve: holland

A C-164/01. P sz. ügyben, a Bíróság alapokmányának 49. cikke alapján 2001. április 13-án benyújtott fellebbezés tárgyában, G. van den Berg, lakcím: Dalfsen (Hollandia), (képviseletében: E. H. Pijnacker Hordijk, ügyvéd), az eljárásban másik félként vett részt: az Európai Unió Tanácsa (képviseletében: A.-M. Colaert, meghatalmazott) és az Európai Közösségek Bizottsága (képviseletében: T. van Rijn, meghatalmazott), a Bíróság (második tanács), tagjai: C. W. A. Timmermans, a tanács elnöke, J.-P. Puissochet és N. Colneric (előadó) bírák, főtanácsnok: C. Stix-Hackl, hivatalvezető: R. Grass, 2004. október 28-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

Van den Berg urat kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 227., 2001.8.11.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/1


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(harmadik tanács)

2004. december 2-án

a C-41/02. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra Holland Királyság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Az EK Szerződés 30. és 36. (jelenleg, módosítást követően 28. és 30.) cikkei - Élelmiszerek, amelyekhez vitaminokat vagy ásványi anyagokat adtak hozzá - Nemzeti szabályozás, amely ezek forgalomba hozatalát táplálkozási szükséglet fennállásától teszi függővé - Azonos hatású intézkedések - Igazolás - Közegészségügy - Arányosság)

(2005/C 19/02)

Az eljárás nyelve: holland

A C-41/02. sz. az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazottak H. van Lier és H. M. H. Speyart) kontra Holland Királyság (meghatalmazottak: H. G. Sevenster és S. Terstal) ügyben, az EK-Szerződés 226. cikke alapján 2002. február 13-án benyújtott, kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset tárgyában, a Bíróság (harmadik tanács), tagjai: M. A. Rosas, a tanács elnöke, A. Borg Barthet, J. P. Puissochet, J. Malenovský (előadó) és U. Lõhmus bírák, főtanácsnok: M. Poiares Maduro, hivatalvezető: H. von Holstein, hivatalvezető-helyettes, 2004. december 2-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Mivel olyan közigazgatási gyakorlatot alkalmazott, amely alapján más tagállamokban jogszerűen előállított és forgalmazott, A vitaminnal (retinoid formájában), D vitaminnal, folsavval, szeléniummal, rézzel vagy cinkkel dúsított rendszeres fogyasztásra szánt élelmiszerek, ha azok az 1996. május 24-i Warenwetbesluit Toevoeging micro-voedingsstoffen aan levensmiddelen (a Warenwetnek az élelmiszerekhez hozzáadott mikrotápanyagokra vonatkozó végrehajtási rendelete) 1. cikke (1) bekezdésének c) illetve d) pontjai értelmében nem helyettesítő termékek sem folyadék hozzáadásával készített élelmiszerek kizárólag akkor forgalmazhatók a Holland Királyságban, ha az élelmiszerek fenti dúsítása megfelel a holland népesség táplálkozási szükségletének, méghozzá anélkül, hogy megvizsgálnák, hogy ezen élelmiszerek alkalmasak-e olyan más élelmiszerek helyettesítésére, amelyekre vonatkozóan ugyanazon tápanyagok hozzáadása kötelező, a Holland Királyság nem teljesítette az EK Szerződés 30. (jelenleg, módosítást követően 28.) cikke alapján fennálló kötelezettségeit.

2)

A Bíróság kötelezi a Holland Királyságot a költségek viselésére.


(1)  HL C 109., 2002.5.4.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/2


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(első tanács)

2004. november 11-én

a C-372/02. sz. (Bundessozialgericht előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Roberto Adanez-Vega kontra Bundesanstalt für Arbeit ügyben (1)

(1408/71/EGK rendelet - Alkalmazandó jog meghatározása - Munkanélküliségi ellátás - Biztosítási ill. szolgálati idők összesítésének feltételei - Más tagállamban teljesített kötelező sorkatonai szolgálat időtartamát figyelembe nem vevő nemzeti intézkedés)

(2005/C 19/03)

Az eljárás nyelve: német

A C-372/02. sz. ügyben a Bírósághoz az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Bundessozialgericht (Németország) a Bíróságnál 2002. október 16-án nyilvántartásba vett 2002. augusztus 15-i végzésével az előtte Roberto Adanez-Vega és Bundesanstalt für Arbeit között folyamatban lévő eljárásban terjesztett elő, a Bíróság (első tanács), tagjai: P. Jann (előadó bíró), a tanács elnöke, A. Rosas és S. von Bahr, bírák, főtanácsnok: F. G. Jacobs, hivatalvezető: R. Grass, 2004. november 11-én. meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az 1991. június 25-i 2195/91/EGK tanácsi rendelettel módosított, 1983. június 2-i 2001/83/EGK tanácsi rendelettel naprakésszé tett, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 13. cikke (2) bekezdésének f) pontját akként kell értelmezni, hogy arra a személyre, aki valamely tagállamban lakik és ott munkanélkülivé válik, miután más tagállamban kötelező sorkatonai szolgálatot teljesített, a lakóhelye szerinti tagállam jogát kell alkalmazni.

A módosított 1408/71 rendelet 71. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontját akként kell értelmezni, hogy az a munkanélküliségi ellátásokra alkalmazandó jog meghatározására vonatkozó különös szabályokat tartalmazza, így ha alkalmazásának feltételei teljesülnek, akkor e rendelkezés jelöli ki az alkalmazandó jogot.

A kérdést előterjesztő bíróság feladata megítélni, hogy az alapügyben az 1408/71 rendelet 71. cikke (1) bekezdése b) pontja ii. alpontja alkalmazásának feltételei teljesülnek-e vagy sem.

Ha az alapügyben az 1408/71 rendelet módosított 71. cikke (1) bekezdése b) pontja ii. alpontja alkalmazásának feltételei teljesülnek, akkor arra a személyre, aki valamely tagállamban lakik és ott munkanélkülivé válik, miután más tagállamban kötelező sorkatonai szolgálatot teljesített, a lakóhelye szerinti tagállam jogát kell alkalmazni.

2)

A más tagállamban teljesített kötelező sorkatonai szolgálat időtartama az 1408/71 rendelet – 2195/91 rendelettel módosított 2001/83 rendelettel naprakésszé tett – 67. cikkének (1) bekezdése értelmében „[e] másik tagállam jogszabályai szerint munkavállalóként szerzett [szolgálati időnek]” akkor minősül, ha egyfelől e másik tagállam jogszabályai ilyennek minősítik vagy ismerik el vagy szolgálati idővel egyenértékűnek tekintik vagy ismerik el és másfelől az érintett személy a sorkatonai szolgálatának ideje alatt a rendelet 1. cikkének a) pontja szerint biztosított volt.

A módosított 1408/71 rendelet 67. cikkének (3) bekezdésében írt azon feltétel, miszerint „az érintett személy … biztosítási időt … utoljára azon tagállam jogszabályai rendelkezéseinek megfelelően szerzett, amelyek szerint az ellátást igényli”, csak akkor ellentétes a szolgálati idők összesítésének kötelezettségével, ha biztosítási idő más tagállamban való megszerzésére az azon tagállami jog szerint szerzett biztosítási időt követően került sor, mely alapján az ellátást igénylik.

3)

Olyan körülmények között, mint az alapügyben, a 2195/91 rendelettel módosított 2001/83 rendelettel naprakésszé tett 1408/71 rendelet 3. cikkének (1) bekezdése nem zárja ki azt, hogy az illetékes intézmény a munkanélküliségi ellátásra való jogosultság vizsgálata során a más tagállamban teljesített kötelező sorkatonai szolgálat időtartamát a szerzett biztosítási idő számításakor figyelmen kívül hagyja.


(1)  HL C 7., 2003.1.11.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/3


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(nagytanács)

2004. november 30-án

a C-16/03. sz. (a Hovrätten över Skåne och Blekinge előzetes döntéshozatal iránti kérelme) Peak Holding AB kontra Axolin-Elinor AB (1) ügyben

(Védjegyek - 89/104/EGK irányelv - 7. cikk (1) bekezdés - A védjegyhez fűződő jogok kimerülése - Termékek EGT-n belüli forgalomba hozatala a védjegyjogosult által - Fogalom - A fogyasztóknak eladásra felkínált majd visszavont áruk - EGT-n belüli piaci szereplőknek történő eladás az EGT-n kívüli forgalomba hozatali kötelezettséggel - A termékek viszonteladása egy EGT-n belüli piaci szereplőnek - Forgalmazás az EGT-n belül)

(2005/C 19/04)

Az eljárás nyelve: svéd

A C-16/03. sz. ügyben a Bírósághoz az EK 234. cikke alapján a Hovrätten över Skåne och Blekinge által előterjesztett, az e bíróság előtt a Peak Holding AB és Axolin-Elinor AB, ezt megelőzően Handelskompaniet Factory Outlet i Löddeköpinge AB, között folyamatban lévő eljárásban 2002. december 19-én benyújtott – a Bírósághoz 2003. január 15-én kézbesített – előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, a Bíróság (nagytanács), tagjai: V. Skouris a tanács elnöke, P. Jann, C.W.A. Timmermans, A. Rosas és R. Silva de Lapuerta a tanácsok elnökei, C. Gulmann (előadó), J. P. Puissochet, R. Schintgen és J.N. Cunha Rodrigues bírák, főtanácsnok: C. Stix-Hackl, hivatalvezető: H.von Holstein hivatalvezető-helyettes, 2004. november 30-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az Európai Gazdasági Térségről szóló 1992. május 2-i egyezménnyel módosított, a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv 7. cikk (1) bekezdését úgy kell értelmezni, miszerint a védjeggyel ellátott termékeket nem lehet az Európai Gazdasági Térségen belül forgalomba hozottnak tekinteni, amennyiben a védjegyjogosult eladás céljából importálta őket az Európai Gazdasági Térségbe, vagy ha az Európai Gazdasági Térségen belül fogyasztóknak kínálta azokat eladásra saját vagy leányvállalatának boltjaiban, anélkül, hogy ténylegesen értékesítette volna őket.

2)

Az alapügy körülményeihez hasonló körülmények esetén egy viszonteladási tilalom kikötése a védjegyjogosult és az Európai Gazdasági Térség más piaci szereplője között létrejövő szerződésben nem zárja ki, hogy az Európai Gazdasági Térségről szóló 1992. május 2-i egyezménnyel módosított, a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv 7. cikk (1) bekezdése értelmében forgalomba hozatal valósuljon meg és így nem akadályozza a védjegyjogosult kizárólagos jogának kimerülését, amennyiben az Európai Gazdasági Térségben belül a viszonteladásra a tilalom ellenére kerül sor.


(1)  HL C 55., 2000.3.8.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/3


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(harmadik tanács)

2004. december 2-án

a C-42/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Spanyol Királyság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Halászat - Az erőforrások megőrzése és a velük való gazdálkodás - Halászati tevékenység ellenőrzésére szolgáló intézkedések)

(2005/C 19/05)

Az eljárás nyelve: spanyol

A C-42/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazottak: T. van Rijn és S. Pardo Quintillán) kontra Spanyol Királyság (meghatalmazott: N. Díaz Abad) ügyben, az EK 226. cikk alapján 2003. február 4-én kötelezettségszegés megállapítása iránt benyújtott kereset tárgyában, a Bíróság (harmadik tanács), tagjai M. A. Rosas, a tanács elnöke, J.-P. Puissochet (előadó), S. von Bahr, J. Malenovský és U. Lõhmus, bírák, főtanácsnok: C. Stix-Hackl, hivatalvezető: R. Grass, 2004. december 2-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Mivel az 1990. és 1997. közötti egyik halászati idényre nézve sem

határozta meg a megfelelő részletes szabályokat a részére kiosztott halászati kvóták használatára és nem intézkedett a vonatkozó közösségi rendeletek által előírt vizsgálatok vagy egyéb ellenőrzések elvégzéséről,

tiltotta meg ideiglenes jelleggel a halászatot a kvóták kimerítését követően,

tette meg az általa alkalmazandó összes büntető vagy közigazgatási intézkedést a halászhajók rendeleteket megsértő parancsnokai vagy a jogsértésért felelős más személyek ellen,

a Spanyol Királyság nem teljesítette a halászati erőforrások megőrzésére és gazdálkodására vonatkozó közösségi rendszer létrehozásáról szóló, 1983. január 25-i 170/83/EGK tanácsi rendelet 5. cikkének (2) bekezdése; a halászat és akvakultúra közösségi rendszerének létrehozásáról szóló, 1992. december 20-i 3760/92/EGK tanácsi rendelet 9. cikkének (2) bekezdése; a halászati tevékenységre vonatkozó egyes ellenőrzési intézkedések megállapításáról szóló, 1987. július 23-i 2241/87/EGK tanácsi rendelet 1. cikke és 11. cikkének (1) és (2) bekezdése; valamint a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelet 2. cikke, 21. cikkének (1) és (2) bekezdése és 31. cikke alapján fennálló kötelezettségeit.

2)

A Bíróság kötelezi a Spanyol Királyságot a költségek viselésére.


(1)  HL C 101., 2002.4.26.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/4


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(első tanács)

2004. november 25-én

a C-109/03. sz. (a College van beroep voor het bedrijfsleven előzetes döntéshozatal iránti kérelme) KPN Telecom BV kontra Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) (1) ügyben

(Távközlés - 98/10/EK irányelv - Nyílt hálózatellátás a beszédalapú telefóniában - Az előfizetőkre vonatkozó információk átadása - Az árak rögzítése)

(2005/C 19/06)

Az eljárás nyelve: holland

A C-109/03. sz. ügyben a Bírósághoz az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a College van beroep voor het bedrijfsleven (Hollandia) a Bírósághoz 2003. március 10-én érkezett 2003. január 8-i végzésével az előtte KPN Telecom BV és Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (OPTA) között – a Denda Multimedia BV, Denda Directory Services BV jelenlétében – folyamatban lévő eljárásban terjesztett elő, a Bíróság (első tanács), tagjai: P. Jann (előadó), a tanács elnöke, A. Rosas, K. Lenaerts, S. von Bahr és K. Schiemann, bírák, főtanácsnok: M. Poiares Maduro, hivatalvezető-helyettes: H. von Holstein, 2004. november 25-én meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A nyílt hálózatellátás beszédalapú telefóniára történő alkalmazásáról, valamint a távközlési egyetemes szolgáltatás versenykörnyezetben történő bevezetéséről szóló, 1998. február 26-i 98/10/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv a 6. cikke (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az „érdemleges információ” kifejezés kizárólag azon előfizetők adataira vonatkozik, akik nem tiltakoztak a nyilvános listába való felvétel ellen, és amely adatok elegendőek a telefonkönyv felhasználói számára, hogy a keresett előfizetőt azonosítsák. Ezek az adatok főszabály szerint magukban foglalják az előfizető nevét, lakcímét, beleértve az irányítószámot, valamint az érintett szervezet által a részükre kiadott telefonszámot. Mindamellett a tagállamok előírhatják, hogy más adatokat is a felhasználók rendelkezésére kell bocsátani, amennyiben azok, a konkrét nemzeti feltételekre tekintettel, az előfizetők azonosításához szükségesnek látszanak.

2)

A 98/10 irányelv 6. cikkének (3) bekezdése az érdemleges információk harmadik személyek számára való tisztességes, költségalapú és hátrányos megkülönböztetéstől mentes feltételekkel való rendelkezésre bocsátásáról úgy értelmezendő, hogy:

az olyan adatok tekintetében, mint személyek neve, a címe, valamint a részükre kiadott telefonszám, az egyetemes szolgáltató kizárólag az adatok harmadik személyeknek való tényleges rendelkezésére bocsátására vonatkozó költségeket számlázhatja;

az olyan kiegészítő adatok tekintetében, amelyeket az egyetemes szolgáltató nem köteles a harmadik személyek rendelkezésére bocsátani, ezen rendelkezésre bocsátás költségeinek kivételével, a szolgáltatónak joga van az ezen adatok megszerzésével kapcsolatban nála felmerült költségeket számlázni, amennyiben hátrányos megkülönböztetéstől mentes bánásmód a harmadik személyek vonatkozásában biztosított.


(1)  HL C 146., 2003.6.21.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/5


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(második tanács)

2004. december 2-án

a C-226/03. P. sz. José Martí Peix SA kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (1)

(Fellebbezés - Halászat - Közösségi pénzügyi támogatás - A pénzügyi támogatás csökkentése - 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet - 1. és 3. cikk - Elévülés)

(2005/C 19/07)

Az eljárás nyelve: spanyol

A C-226/03. P. sz. ügyben José Martí Peix SA, székhelye Huelva (Spanyolország) (meghatalmazott: J.-R. García-Gallardo Gil-Fournier és D. Domínguez Pérez) által a Bíróság alapokmányának 56. cikke alapján 2003. május 22-én benyújtott fellebbezés tárgyában, az eljárásban másik félként az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: S. Pardo Quintillán, ügyvéd: J. Guerra Fernández),,a Bíróság (második tanács), tagjai C. W. A. Timmermans, a tanács elnöke, J.-P. Puissochet és N. Colneric (előadó), bírák, főtanácsnok: A. Tizzano, hivatalvezető: Múgica Azamendi, vezető tisztviselő, 2004. december 2-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A fellebbezést elutasítja.

2)

A José Martí Peix SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 213., 2003.9.6.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/5


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(ötödik tanács)

2004. június 17-én

a C-255/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Belga Királyság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Áruk szabad mozgása - Azonos hatású intézkedések - Minőséget és eredetet igazoló címke - „Vallon minőséget igazoló címke”)

(2005/C 19/08)

Az eljárás nyelve: francia

A C-255/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: C.-F. Durand és F. Simonetti) kontra Belga Királyság (meghatalmazott: E. Dominkovits) ügyben, annak megállapítása tárgyában, hogy mivel olyan szabályokat fogadott el és tartott hatályban, amelyek alapján meghatározott minőségű, Vallóniában előállított vagy feldolgozott késztermékek „vallon minőséget igazoló címkét” kapnak, a Belga Királyság nem teljesítette az EK 28. cikk alapján fennálló kötelezettségeit, a Bíróság (ötödik tanács), tagjai C. Gulmann (előadó bíró), a tanács elnöke, S. von Bahr és R. Silva de Lapuerta, bírák, főtanácsnok: F. G. Jacobs, hivatalvezető: R. Grass, 2004. június 17-én meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Mivel olyan szabályokat fogadott el és tartott hatályban, amelyek alapján meghatározott minőségű, Vallóniában előállított vagy feldolgozott késztermékek „Vallon minőséget igazoló címkét” kapnak, a Belga Királyság nem teljesítette az EK 28. cikk alapján fennálló kötelezettségeit.

2)

A Bíróság kötelezi a Belga Királyságot a költségek viselésére.


(1)  HL C 200., 2003.8.23.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/5


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(negyedik tanács)

2004. december 2-án

a C-398/03. sz. (a Helsingin hallinto-oikeus előzetes döntéshozatal iránti kérelme) E. Gavrielides Oy ügyben (1)

(90/642/EGK irányelv - A peszticid-szermaradványok megengedett legmagasabb mértéke - Szőlőlevél)

(2005/C 19/09)

Az eljárás nyelve: finn

A C-398/03. sz. ügyben a Bírósághoz az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Helsingin hallinto-oikeus (Finnország) a Bírósághoz 2003. szeptember 24-én érkezett 2003. szeptember 22-i határozatával az E. Gavrielides Oy által indított eljárásban terjesztett elő, a Bíróság (negyedik tanács), tagjai: K. Lenaerts (előadó), a tanács elnöke, J. N. Cunha Rodrigues és K. Schiemann bírák, főtanácsnok: J. Kokott, hivatalvezető: L. Hewlett vezető tisztviselő, 2004. december 2-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

A 2000. június 22-i 2000/42/EK bizottsági irányelvvel módosított, egyes növényi eredetű termékekben – többek között a gyümölcsökben és zöldségekben –, illetve azok felületén található peszticid-szermaradványok megengedett legmagasabb mértékének meghatározásáról szóló, 1990. november 27-i 90/642/EGK tanácsi irányelv a szőlőlevélre nem alkalmazható.


(1)  HL C 275., 2003.11.15.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/6


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(ötödik tanács)

2004. november 25-én

a C-447/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Olasz Köztársaság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Környezet - Hulladékgazdálkodás - Gyári telephely és hulladéklerakó hely Foggia tartományban - A 91/156/EGK irányelvvel módosított 75/442/EGK irányelv - 4. és 8. cikk)

(2005/C 19/10)

Az eljárás nyelve: olasz

A C-447/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: R. Amorosi és K. Konstantinidis) kontra Olasz Köztársaság (meghatalmazott: I. M. Braguglia, segítője: M. Fiorilli) ügyben, az EK 226. cikke alapján 2003. október 22-én kötelezettségszegés megállapítása iránt benyújtott kereset tárgyában, a Bíróság (ötödik tanács), tagjai C. Gulmann, az ötödik tanács elnökeként eljárva, G. Arestis és J. Klučka (előadó), bírák, főtanácsnok: C. Stix-Hackl, hivatalvezető: R. Grass, 2004. november 25-én meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az Olasz Köztársaság nem teljesítette az 1991. március 18-i 91/156/EGK tanácsi irányelvvel módosított, a hulladékokról szóló, 1975. július 15-i 75/442/EGK tanácsi irányelv 4. és 8. cikke alapján fennálló kötelezettségeit, mivel nem tette meg az annak biztosítása érdekében szükséges intézkedéseket, hogy az egykori gyár, Enichem de Manfredonia (Foggia tartomány, Olaszország) területén lévő hulladéklerakó helyen és a Manfredonia környékén található Pariti I városi hulladéklerakó helyen tárolt, vagy lerakott hulladékot, az emberi egészség veszélyeztetése és a környezetet veszélyeztető eljárások és módszerek igénybevétele nélkül hasznosítsák vagy ártalmatlanítsák, valamint mivel nem hozta meg a szükséges rendelkezéseket, hogy az egykori Enichem gyár területén tárolt vagy lerakott hulladék birtokosa, és a Pariti I hulladéklerakó helyen, valamint a Conte di Troja városi hulladéklerakó helyen – amely szintén Manfredonia környékén helyezkedik el – található hulladékok birtokosa átadja azokat magán- vagy közalkalmazásban álló hulladékgyűjtőknek, vagy az említett irányelv II. A és II. B mellékletében említett műveleteket végző vállalkozásnak, vagy saját maga gondoskodjon a hasznosításról, illetve az ártalmatlanításról.

2)

Az Olasz Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 7., 2004.1.10.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/6


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(hatodik tanács)

2004. október 28-án

a C-16/04. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Németországi Szövetségi Köztársaság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 89/654/EGK irányelv - Munkavállalók védelme - Munkavállalók munkahelyi biztonsága és egészsége - Vészkijáratok, ablakok és mennyezeti világítás - Átültetés elmulasztása)

(2005/C 19/11)

Az eljárás nyelve: német

A C-16/04. sz.. Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: H. Kreppel és D. Martin), kontra Németországi Szövetségi Köztársaság (meghatalmazott: C.-D. Quassowski és M. Lumma) ügyben, az EK 226. cikk szerint a Bírósághoz 2004. január 20-án benyújtott, tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránt kereset tárgyában, a Bíróság (hatodik tanács), tagjai A. Borg Barthet (előadó bíró), a tanács elnöke, J-P. Puissochet és J. Malenovský bírák, főtanácsnok: L. A. Geelhoed, hivatalvezető: R. Grass, 2004. október 28-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a munkahelyi biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményekről szóló, 1989. november 30-i 89/391/EGK tanácsi irányelvnek (első egyedi irányelv a 89/391/EGK irányelv 16. cikkének (1) bekezdése értelmében), a Németországi Szövetségi Köztársaság nem teljesítette ezen irányelv alapján fennálló kötelezettségeit.

2)

A Bíróság a Németországi Szövetségi Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 59., 2004.3.6.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/7


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(negyedik tanács)

2004. december 2-án

az Európai Közösségek Bizottsága kontra a Portugál Köztársaság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2000/76/EK irányelv - Hulladékégetés - Átültetés elmulasztása)

(2005/C 19/12)

Az eljárás nyelve: portugál

A C-48/04. sz., az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: A. Caeiros és M. Konstantinidis), kontra a Portugál Köztársaság (meghatalmazott: L. Fernandes és F. Andrade) ügyben, az EK 226. cikke alapján 2004. február 6-án benyújtott tagállami kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset tárgyában a Bíróság (negyedik tanács), tagjai K. Lenaerts, a tanács elnöke, N. Colneric és E. Levits (előadó), bírák, főtanácsnok: F. G. Jacobs, hivatalvezető: R. Grass, 2004. december 2-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Mivel nem fogadta el azokat a szükséges törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy eleget tegyen a hulladékok égetéséről szóló, 2000. december 4-i 2000/76/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv rendelkezéseinek, a Portugál Köztársaság elmulasztotta a fenti irányelv, különösen annak 21. cikke (1) bekezdése alapján fennálló kötelezettségei teljesítését.

2)

A Portugál Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 71., 2004.3.20.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/7


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(negyedik tanács)

2004. november 18-án

a C-85/04. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra Francia Köztársaság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2001/17/EK irányelv - A biztosítótársaságok reorganizációja és felszámolása - Irányelv határidőn belüli átültetésének elmulasztása)

(2005/C 19/13)

Az eljárás nyelve: francia

A C-85/04. sz., az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: E. Traversa és P. Léouffre) kontra Francia Köztársaság (meghatalmazott: G. de Bergues és O. Christmann) ügyben, az EK 226. cikke alapján 2004. február 23-án benyújtott kötelességszegés megállapítása iránti kereset tárgyában, a Bíróság (negyedik tanács), tagjai J.N. Cunha Rodrigues, a negyedik tanács elnökeként eljárva, M. Ilešič (előadó) és E. Levits bírák, főtanácsnok: L. A. Geelhoed, hivatalvezető: R. Grass, 2004. november 18-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy eleget tegyen a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001. március 19-i 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek, a Francia Köztársaság nem teljesítette az irányelv alapján fennálló kötelezettségeit.

2)

A Bíróság kötelezi a Francia Köztársaságot a költségek viselésére.


(1)  HL C 85., 2004.4.3.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/8


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(negyedik tanács)

2004. november 18-án

a C-87/04. sz., az Európai Közösségek Bizottsága kontra Belga Királyság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2001/17/EK irányelv - A biztosítótársaságok reorganizációja és felszámolása - Irányelv határidőn belüli átültetésének elmulasztása)

(2005/C 19/14)

Az eljárás nyelve: francia

A C-87/04. sz., az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: E. Traversa és P. Léouffre), kontra Belga Királyság (meghatalmazott: E. Dominkovits) ügyben, az EK 226. cikke alapján 2004. február 23-án benyújtott kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset tárgyában, a Bíróság (negyedik tanács), tagjai J. N. Cunha Rodrigues, a negyedik tanács elnökeként eljárva, M. Ilešič (előadó) és E. Levits bírák, főtanácsnok: L. A. Geelhoed, hivatalvezető: R. Grass, 2004. november 18-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy eleget tegyen a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001. március 19-i 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek, a Belga Királyság nem teljesítette az irányelv alapján fennálló kötelezettségeit.

2)

A Bíróság kötelezi a Belga Királyságot a költségek viselésére.


(1)  HL C 85., 2004.4.3.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/8


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(hatodik tanács)

2004. november 18-án

a C-91/04. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra a Svéd Királyság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2001/29/EK irányelv - Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról - Átültetés elmulasztása az előírt határidőn belül)

(2005/C 19/15)

Az eljárás nyelve: svéd

A C-91/04. sz. az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: K. Banks és K. Simonsson) kontra a Svéd Királyság (meghatalmazott: A. Kruse) ügyben, az EK 226. cikke alapján 2004. február 25-én benyújtott kötelezettségszegés megállapítása iránti kereset tárgyában, a Bíróság (hatodik tanács), tagjai J.-P. Puissochet, a hatodik tanács elnökeként eljárva, S. von Bahr és J. Malenovský (előadó), bírák, főtanácsnok: J. Kokott, hivatalvezető: R. Grass, 2004. november 18-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy eleget tegyen az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek, a Svéd Királyság nem teljesítette az irányelv alapján fennálló kötelezettségeit.

2)

A Bíróság kötelezi a Svéd Királyságot a költségek viselésére.


(1)  HL C 94., 2004.4.17.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/8


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(negyedik tanács)

2004. december 2-án

a C-97/04. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra az Olasz Köztársaság ügyben (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2000/76/EK irányelv - Hulladékégetés - Irányelv átültetésének elmulasztása)

(2005/C 19/16)

Az eljárás nyelve: olasz

A C-97/04. sz., az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: R. Amorosi és M. Konstantinidis), kontra az Olasz Köztársaság (meghatalmazott: I. M. Braguglia, segítője: G. Fiengo) ügyben, az EK 226. cikke alapján 2004. február 26-án benyújtott kötelességszegés megállapítása iránti kereset tárgyában, a Bíróság (negyedik tanács), tagjai M. K.Lenaerts, a tanács elnöke, N. Colneric és E. Levits (előadó) bírák, főtanácsnok: F.G. Jacobs, hivatalvezető: R. Grass, 2004. december 2-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy eleget tegyen a hulladékok égetéséről szóló, 2000. december 4-i 2000/76/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek, az Olaszország nem teljesítette az irányelv, és különösen annak 21. cikke (1) bekezdése alapján fennálló kötelezettségeit.

2)

A Bíróság kötelezi az Olasz Köztársaságot a költségek viselésére.


(1)  HL C 94., 2002.4.17.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/9


A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE

(második tanács)

2004. október 29-én

a C-360/02. P. sz. Carlo Ripa di Meana kontra Európai Parlament ügyben (1)

(Fellebbezés - Volt európai parlamenti képviselő - Átmeneti nyugdíjrendszer - A nyugdíj folyósításának felfüggesztése a regionális tanács tagjává történő megválasztását követően - Megsemmisítés iránti kereset - Megerősítő aktus - Elfogadhatatlanság - Nyilvánvalóan alaptalan fellebbezés)

(2005/C 19/17)

Az eljárás nyelve: olasz

A C-360/02. P. sz. ügyben, Carlo Ripa di Meana, volt európai parlamenti képviselő, lakóhelye: Montecastello di Vibio (Olaszország), (képviseli: W. Viscardini és G. Donà ügyvédek) által a Bíróság alapokmányának 49. cikke alapján 2002. október 2-án benyújtott fellebbezés tárgyában, az elsőfokú eljárásban alperes, illetve ellenérdekű fél az Európai Parlament (meghatalmazottak: A. Caiola és G. Ricci), a Bíróság (második tanács), tagjai C.W.A. Timmermans (előadó), a tanács elnöke, C. Gulmann, J. Makarczyk, P. Kūris és J. Klučka, bírák, főtanácsnok: M. Poiares Maduro, hivatalvezető: R. Grass, 2004. október 29-én meghozta végzését, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A fellebbezést elutasítja.

2)

Kötelezi Carlo Ripa di Meanát a költségek viselésére.


(1)  HL C 305., 2002.12.7.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/9


A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE

(második tanács)

2004. október 14-én

a C-288/03. P. sz. Bernard Zaoui és társai kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (1)

(A Közösség szerződésen kívüli felelőssége - Részben nyilvánvalóan alaptalan és részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan fellebbezés)

(2005/C 19/18)

Az eljárás nyelve: francia

A C-288/03. P. sz. ügyben, Bernard Zaoui, lakóhelye: Combs-la-Ville (Franciaország), Lucien Zaoui, lakóhelye: Netanya (Izrael), Stainné Déborah Zaoui, lakóhelye: Ramat Gan (Izrael) (ügyvéd: J. A. Buchinger) által a Bíróság Alapokmányának 56. cikke alapján 2003. július 3-án benyújtott fellebbezés tárgyában, az eljárásban másik félként az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazottak: P. Kuijper, F. Dintilhac és C. Tufvesson), a Bíróság (második tanács), tagjai: C. W. A. Timmermans (előadó), a tanács elnöke, C. Gulmann, R. Schintgen, J. Makarczyk és J. Klučka, bírák, főtanácsnok: M. Poiares Maduro, hivatalvezető: R. Grass, 2004. október 14-én meghozta végzését, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

A Bíróság kötelezi Bernard Zaouit, Lucien Zaouit és Stainné Déborah Zaouit a költségek viselésére.


(1)  HL C 171., 2003.7.19.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/10


A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE

(ötödik tanács)

2004. október 1-jén

a C-379/03. P. sz. Rafael Pérez Escolar kontra Európai Közösségek Bizottsága ügyben (1)

(Fellebbezés - Állami támogatások - Intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset - Kereshetőségi jog - A kereset elfogadhatósága)

(2005/C 19/19)

Az eljárás nyelve: spanyol

A C-379/03. P. sz. Rafael Pérez Escolar (meghatalmazott: F. Moreno Pardo) ügyben, a Bíróság alapokmányának 56. cikke alapján 2003. szeptember 10-én előterjesztett fellebbezés tárgyában, az eljárásban ellenérdekű félként az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: J. L. Buendía Sierra), a Bíróság (ötödik tanács), tagjai C. Gulmann (előadó), a tanács elnöke, R. Schintgen és J. Klucka bírák, főtanácsnok: P. Léger, hivatalvezető: R. Grass, 2004. október 1-jén meghozta végzését, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

A Bíróság Pérez Escolart kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 251., 2003.10.18.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/10


A BÍRÓSÁG VÉGZÉSE

(negyedik tanács)

2004. október 29-én

a C-18/04. P. sz. Grégoire Krikorian és társai kontra Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa, az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (1)

(Fellebbezés - A Közösség szerződésen kívüli felelőssége - Kártérítési kereset - Részben nyilvánvalóan megengedhetetlen és részben nyilvánvalóan alaptalan fellebbezés)

(2005/C 19/20)

Az eljárás nyelve: francia

A C-18/04. P. sz. ügyben, Grégoire Krikorian, lakóhelye: Bouc-Bel-Air (Franciaország), Suzanne Krikorian, született Tatoyan, lakóhelye: Bouc-Bel-Air (Franciaország), Euro-Arménie ASBL, székhelye: Marseille (Franciaország) (ügyvéd: P. Krikorian) által a Bíróság Alapokmányának 56. cikke alapján 2004. január 16-án benyújtott fellebbezés tárgyában, az eljárásban másik félként az Európai Parlament, (meghatalmazottak: A. Baas és R. Passos), az Európai Unió Tanácsa (meghatalmazottak: S. Kyriakopoulou és G. Marhic), az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazottak: C. Ladenburger és F. Dintilhac), a Bíróság (negyedik tanács), tagjai: K. Lenaerts, a tanács elnöke, N. Colneric (előadó) és J. N. Cunha Rodrigues, bírák, főtanácsnok: M. Poiares Maduro, hivatalvezető R. Grass, 2004. október 29-én meghozta végzését, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

A Bíróság kötelezi a fellebbezőket az eljárás jelen szakasza költségeinek viselésére.


(1)  HL C 94., 2004.4.17.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/10


A Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia 2004. július 20-i végzésével az Agip Petroli SPA kontra Capiteneria di Porto di Siracusa, Sezione staccata di Santa Panagia és Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti (érdekelt fél: Arbix Diamone Shipping) ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-456/04. sz. ügy)

(2005/C 19/21)

Az eljárás nyelve: olasz

A Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia 2004. július 20-i végzésével, amely 2004. október 29-én érkezett a Bíróság hivatalához, az Agip Petroli SPA kontra Capiteneria di Porto di Siracusa, Sezione staccata di Santa Panagia és Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti (érdekelt fél: Arbix Diamone Shipping) ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia a következő kérdésről kéri a Bíróság döntését:

A 3577/92/EGK tanácsi rendelet (1) 3. cikke (3) bekezdésében szabályozott „kabotázsutat megelőző vagy követő út” fogalma csak a jelen ügyben vitatott rendelkezések meghatározása szerinti „működési és kereskedelmi szempontból önálló, tehát teherrel megrakott hajónak egy más államba irányuló vagy államból történő útját” foglalja magában, vagy a rakomány nélküli (ún. ballaszt) utak esetére is vonatkozik?


(1)  HL L 364., 1992.12.12., 7. o.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/11


A tribunal administratif de Caen (első tanács) 2004. október 5-i határozatával a Chambre de commerce et d'industrie de Flers-Argentan kontra Directeur des services fiscaux, Dircofi Ouest ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-458/04. sz. ügy)

(2005/C 19/22)

Az eljárás nyelve: francia

A tribunal administratif de Caen (első tanács) a Bíróság hivatalához 2004. október 29-én érkezett, 2004. október 5-i határozatával az előtte a Chambre de commerce et d'industrie de Flers-Argentan és Directeur des services fiscaux, Dircofi Ouest között folyamatban lévő eljárásban előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A tribunal administratif de Caen (első tanács) arról a kérdésről kéri a Bíróság döntését, hogy a belső pénzügyi átutalások az 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (1) 19. cikke értelmében a levonható arányosított adó kiszámítása szempontjából szubvenciónak minősülnek-e.


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1977.6.13., 1. o.).


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/11


A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, Milano 2004. szeptember 29-i végzésével a Federconsumatori és társai kontra Comune di Milano és AEM SpA ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-463/04. sz. ügy)

(2005/C 19/23)

Az eljárás nyelve: olasz

A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, Milano (Olaszország) 2004. szeptember 29-i végzésével, amely 2004. november 2-án érkezett a Bíróság Hivatalához, a Federconsumatori és társai kontra Comune di Milano és AEM SpA ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, Milano a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

A codice civile (polgári törvénykönyv) 2449. cikke, úgy, ahogyan az alapügyben alkalmazták, összeegyeztethető-e a Bíróságnak a C-58/99. sz. ügyben 2000. május 23-án, a C-503/99. sz. és a C-483/99. sz. ügyekben 2002. június 4-én, valamint a C-98/01. sz. és a C-463/00. sz. ügyekben 2003. május 13-án hozott ítéletével értelmezett EK 56. cikkel, amennyiben arra egy közigazgatási szerv hivatkozik, amely, jóllehet már nem rendelkezik a részvénytársaság ellenőrzéshez szükséges többséggel, de viszonylagos többségi befolyása révén még mindig jelentős részesedéssel (a jelen ügyben mintegy 33,4 %-kal), ezáltal aránytalan ellenőrzési jogosultsággal bír?

A codice civile 2449. cikke – együttesen alkalmazva az 1994. május 31-i 332. sz. decreto legge – jelenleg az 1994. július 30-i 474. sz. törvény – 4. cikkével – összeegyeztethető-e a Bíróságnak a C-58/99. sz. ügyben 2000. május 23-án, a C-503/99. sz. és a C-483/99. sz. ügyekben 2002. június 4-én, valamint a C-98/01. sz. és a C-463/00. sz. ügyekben 2003. május 13-án hozott ítéletével értelmezett EK 56. cikkel, amennyiben arra egy közigazgatási szerv hivatkozik, amely, jóllehet már nem rendelkezik a részvénytársaság ellenőrzéshez szükséges többséggel, de viszonylagos többségi befolyása révén még mindig jelentős részesedéssel (a jelen ügyben mintegy 33,4 %-kal), ezáltal, aránytalan ellenőrzési jogosultsággal bír?

A codice civile 2449. cikke összeegyeztethető-e a Bíróságnak a C-58/99. sz. ügyben 2000. május 23-án, a C-503/99. sz. és a C-483/99. sz. ügyekben 2002. június 4-én, valamint a C-98/01. sz. és a C-463/00. sz. ügyekben 2003. május 13-án hozott ítéletével értelmezett EK 56. cikkel, amennyiben konkrét alkalmazásakor egy másik nemzeti jogszabály rendelkezésével (nevezetesen az 1994. május 31-i 332. sz. decreto legge – jelenleg az 1994. július 30-i 474. sz. törvény – 2. cikke 1. bekezdése d) pontjával) ellentétes joghatást vált ki, amely rendelkezés egyébként összeegyeztethető az EK 56. cikkel, és a joggyakorlás és az alkalmazás feltételeinek tekintetében megismétli a Bíróság fent hivatkozott különleges hatásköröket illető ítéleteiben kimondott elveket?


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/12


A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, Milano 2004. szeptember 29-i végzésével az Associazione Azionario Diffuso dell'AEM és mások kontra Comune di Milano és AEM SpA ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-464/04. sz. ügy)

(2005/C 19/24)

Az eljárás nyelve: olasz

A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, Milano ((Olaszország)) 2004. szeptember 29-i végzésével, amely 2004. november 2-án érkezett a Bíróság hivatalához, az Associazione Azionario Diffuso dell'AEM és mások kontra Comune di Milano és AEM SpA ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, Milano a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

A codice civile (polgári törvénykönyv) 2449. cikke, úgy, ahogyan az alapügyben alkalmazták, összeegyeztethető-e a Bíróságnak a C-58/99. sz. ügyben 2000. május 23-án, a C-503/99. sz. és a C-483/99. sz. ügyekben 2002. június 4-én, valamint a C-98/01. sz. és a C-463/00. sz. ügyekben 2003. május 13-án hozott ítéletével értelmezett EK 56. cikkel, amennyiben arra egy közigazgatási szerv hivatkozik, amely, jóllehet már nem rendelkezik a részvénytársaság ellenőrzéshez szükséges többséggel, de viszonylagos többségi befolyása révén még mindig jelentős részesedéssel (a jelen ügyben mintegy 33,4 %-kal), ezáltal aránytalan ellenőrzési jogosultsággal bír?

A codice civile 2449. cikke – együttesen alkalmazva az 1994. május 31-i 332. sz. decreto legge – jelenleg az 1994. július 30-i 474. sz. törvény – 4. cikkével – összeegyeztethető-e a Bíróságnak a C-58/99. sz. ügyben 2000. május 23-án, a C-503/99. sz. és a C-483/99. sz. ügyekben 2002. június 4-én, valamint a C-98/01. sz. és a C-463/00. sz. ügyekben 2003. május 13-án hozott ítéletével értelmezett EK 56. cikkel, amennyiben arra egy közigazgatási szerv hivatkozik, amely, jóllehet már nem rendelkezik a részvénytársaság ellenőrzéshez szükséges többséggel, de viszonylagos többségi befolyása révén még mindig jelentős részesedéssel (a jelen ügyben mintegy 33,4 %-kal), ezáltal, aránytalan ellenőrzési jogosultsággal bír?

A codice civile 2449. cikke összeegyeztethető-e a Bíróságnak a C-58/99. sz. ügyben 2000. május 23-án, a C-503/99. sz. és a C-483/99. sz. ügyekben 2002. június 4-én, valamint a C-98/01. sz. és a C-463/00. sz. ügyekben 2003. május 13-án hozott ítéletével értelmezett EK 56. cikkel, amennyiben konkrét alkalmazásakor egy másik nemzeti jogszabály rendelkezésével (nevezetesen az 1994. május 31-i 332. sz. decreto legge – jelenleg az 1994. július 30-i 474. sz. törvény – 2. cikke 1. bekezdése d) pontjával) ellentétes joghatást vált ki, amely rendelkezés egyébként összeegyeztethető az EK 56. cikkel, és a joggyakorlás és az alkalmazás feltételeinek tekintetében megismétli a Bíróság fent hivatkozott különleges hatásköröket illető ítéleteiben kimondott elveket?


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/12


A Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social 2004. október 1-jei végzésével a Manuel Acereda Herrera kontra Servicio Cántabro de Salud ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-466/04. sz. ügy)

(2005/C 19/25)

Az eljárás nyelve: spanyol

A Tribunal Superior de Justicia de Cantabria, Sala de lo Social (Spanyolország) 2004. október 1-jei végzésével, amely 2004. november 3-án érkezett a Bíróság Hivatalához, a Manuel Acereda Herrera kontra Servicio Cántabro de Salud ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Tribunal Superior de Justicia de Cantabria a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

1)

A 118/1997/EGK (1) tanácsi rendelettel egységes szerkezetbe foglalt 1971. június 14-i 1408/1971/EGK tanácsi rendelet 22. cikke (1) bekezdése c) pontját, 22. cikke (2) bekezdését és 36. cikkét úgy kell-e értelmezni, hogy egy illetékes intézmény engedélye, amely feljogosít valakit megfelelő ellátás igénybevétele céljából egy másik tagállamba történő utazásra, keletkeztet-e a kedvezményezett tekintetében jogot az abba a tagállamba történő utazás, a tartózkodás és/vagy étkezés költségeinek visszatérítésére, ahová az engedélyt kiadó intézmény költségére utazott?

2)

Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén, létezik-e a közösségi jogban olyan előírás vagy feltétel, amelynek alapján meg lehet állapítani a kompenzáció tárgyának költségeit és összegét?

3)

Az első kérdésre adott nemleges válasz esetén összeegyeztethető-e a tagállamok és az EK-Szerződés által meghatározott közösségi intézmények hatáskörének megosztásával, konkrétan annak 10. cikkével (korábbi 5. cikk), valamint az EK-Szerződés 249. cikkében (korábbi 189. cikk) szereplő közösségi szabályozások jogi természetével az a tény, hogy egy tagállam nemzeti jogszabálya által úgy hajtja végre egy közösségi rendelet rendelkezéseit, hogy ez utóbbi tartalmát kiegészítő további jogszabályokat hoz, amelyek által a közösségi rendelet ugyanazon jogterületre vonatkozó rendelkezéseihez képest eltérő szabályozást vezet be, oly módon, hogy az megakadályozza az állampolgárokat abban, hogy élhessenek bizonyos, a közösségi jogszabály által számukra biztosított lehetőségekkel és jogokkal? Konkrétan: összeegyeztethető-e az EK-Szerződéssel és az 1408/71/EGK tanácsi rendelettel az a tény, hogy a Spanyol Királyság olyan nemzeti jogszabályokat tartson hatályban, amelyek az említett rendelet 22. cikkében előírtakon túl további szolgáltatásokhoz való jogot biztosít a társadalombiztosítás kedvezményezettjeinek, oly módon megkülönböztetvén azonban az említett cikkben szereplő eseteket, hogy az említett további szolgáltatások csak az (1) bekezdés c) pontja esetében nyújthatók, anélkül, hogy ennek a megkülönböztetésnek objektív, arányos és ésszerű feltételei állnának fenn?

4)

Mindenesetre:

a)

Összeegyeztethető-e az állampolgárság alapján történő megkülönböztetés EK-Szerződés 12. cikkében rögzített tilalmával egy olyan nemzeti jogszabály, mint a 63/1995 sz. királyi rendelet 5.3 cikke, amely a 2766/1967 sz. rendelet 18. cikke (3) bekezdésének hatályon kívül helyezésével megfosztja a spanyol társadalombiztosítási rendszer kedvezményezettjeit attól a lehetőségtől, hogy visszaigényelhessék a spanyol területen található egészségügyi intézmények vagy szakemberek által nyújtott egészségügyi ellátás költségeit abban az esetben, ha azt a szolgáltatást, amelyre jogosultak, a társadalombiztosítási rendszer nem tudja ésszerű határidőn belül biztosítani, tekintetbe véve állapotukat és betegségük valószínű előrehaladtát, ugyanakkor a társadalombiztosítási rendszert irányító szervezet köteles hozzájárulni ahhoz, hogy a kedvezményezett ezekben az esetekben más tagállam területén található egészségügyi intézmények vagy szakemberek igénybevételével jusson hozzá ehhez a szolgáltatáshoz?

b)

Összeegyeztethető-e az EK-Szerződés 49. és ezt követő cikkei által biztosított szolgáltatásnyújtás szabadságával egy olyan nemzeti jogszabály, mint az 63/1995 sz. királyi rendelet 5.3 cikke, amely a 2766/1967 sz. rendelet 18 cikke (3) bekezdésének hatályon kívül helyezésével megfosztja a spanyol társadalombiztosítási rendszer kedvezményezettjeit attól a lehetőségtől, hogy visszaigényelhessék a spanyol területen található egészségügyi intézmények vagy szakemberek által nyújtott egészségügyi ellátás költségeit abban az esetben, ha azt a szolgáltatást, amelyre jogosultak, a társadalombiztosítási rendszer nem tudja ésszerű határidőn belül biztosítani, tekintetbe véve állapotukat és betegségük valószínű előrehaladtát, ugyanakkor a társadalombiztosítási rendszert irányító szervezet köteles hozzájárulni ahhoz, hogy a kedvezményezett ezekben az esetekben más tagállam területén található egészségügyi intézmények vagy szakemberek igénybevételével jusson hozzá ehhez a szolgáltatáshoz?

c)

Összeegyeztethető-e az EK-Szerződés versenyszabályokat tartalmazó 81., 82. és 87. cikkeivel egy olyan nemzeti jogszabály, mint az 63/1995 sz. királyi rendelet 5.3 cikke, amely a 2766/1967 sz. rendelet 18. cikke (3) bekezdésének hatályon kívül helyezésével megfosztja a spanyol társadalombiztosítási rendszer kedvezményezettjeit attól a lehetőségtől, hogy visszaigényelhessék a spanyol területen található egészségügyi intézmények vagy szakemberek által nyújtott egészségügyi ellátás költségeit abban az esetben, ha azt a szolgáltatást, amelyre jogosultak, a társadalombiztosítási rendszer nem tudja ésszerű határidőn belül biztosítani, tekintetbe véve állapotukat és betegségük valószínű előrehaladtát, ugyanakkor a társadalombiztosítási rendszert irányító szervezet köteles hozzájárulni ahhoz, hogy a kedvezményezett ezekben az esetekben más tagállam területén található egészségügyi intézmények vagy szakemberek igénybevételével jusson hozzá ehhez a szolgáltatáshoz?


(1)  A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet, valamint az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 574/72/EGK rendelet módosításáról és naprakésszé tételéről szóló 1996. december 2-i tanácsi rendelet (HL L 28., 1997.1.30., 1. o.).


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/14


A Bundesfinanzhof 2004. július 14-i végzésével a Finanzamt Offenbach Main-Land kontra Keller Holding GmbH ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-471/04. sz. ügy)

(2005/C 19/26)

Az eljárás nyelve: német

A Bundesfinanzhof (Németországi Szövetségi Köztársaság) 2004. július 14-i végzésével, amely 2004. november 5-én érkezett a Bíróság hivatalához, a Finanzamt Offenbach Main-Land kontra Keller Holding GmbH ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Bundesfinanzhof a következő kérdésről kéri a Bíróság döntését:

Ellentmond-e az Európai Közösség létrehozásáról szóló szerződés 58. cikkével együtt olvasott 52. cikkének, illetve az Európai Közösség létrehozásáról szóló szerződés 73b. cikkének, ha egy társaság más tagállamban bejegyzett tőketársaságban való részesedésből eredő, Németországban adómentes bevételeivel gazdaságilag közvetlenül összefüggő finanszírozási költségei csak abban az esetben számolhatók el működési költségként, ha e részesedésből nem osztanak ki nyereséget adómentesen?


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/14


A Hof van Cassatie van België 2004. október 22-i ítéletével a Plumex kontra Young Sports N.V. ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-473/04. sz. ügy)

(2005/C 19/27)

Az eljárás nyelve: holland

A Hof van Cassatie van België (belga semmítőszék) 2004. október 22-i ítéletével, amely 2004. november 9-én érkezett a Bíróság hivatalához, a Plumex kontra Young Sports N.V. ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Hof van Cassatie van België a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

1)

Az 1348/2000 (1) rendelet 4–11. cikkeiben meghatározott kézbesítés a kézbesítés elsődleges módja-e és az 1348/2000 rendelet 14. cikkében meghatározott közvetlen postai kézbesítés másodlagos kézbesítési mód-e azzal, hogy az elsődleges mód elsőbbséget élvez a másodlagos módhoz képest, ha a jogszabályok előírásainak megfelelően mindkettőt igénybe vették?

2)

A kézbesítés címzettje számára a fellebbezési határidő a 4–11. cikkeknek megfelelő kézbesítés időpontjától, és nem a 14. cikknek megfelelő kézbesítés időpontjától kezdődik-e, amikor a kézbesítés kombináltan, egyrészt az 1348/2000 rendelet 4–11. cikkeiben meghatározott módon, másrészt az 1348/2000 rendelet 14. cikke szerinti közvetlen postai kézbesítési módon történik?


(1)  A tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2000. május 29-i 1348/2000/EK tanácsi rendelet.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/14


A Bundesverwaltungsgericht 2004. augusztus 3-i végzésével Herr Engin Torun kontra Augsburg Város, résztvevők: 1. Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht (a Szövetség érdekeinek képviselője a Szövetségi Közigazgatási Bíróságnál) 2. Landesanwaltschaft Bayern, közigazgatási peres ügyben benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem

(C-481/04. sz. ügy)

(2005/C 19/28)

Az eljárás nyelve: német

A Bundesverwaltungsgericht (Németországi Szövetségi Köztársaság) 2004. augusztus 3-i végzésével, amely 2004. november 22-én érkezett a Bíróság Hivatalához, Herr Engin Torun kontra Augsburg Város, résztvevők: 1. Der Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht 2. Landesanwaltschaft Bayern, közigazgatási peres ügyben előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához.

A Bundesverwaltungsgericht a következő kérdésekről kéri a Bíróság döntését:

1.

Egy, a Németországi Szövetségi Köztársaságban több mint három éve szabályosan foglalkoztatott török munkavállaló nagykorú gyermeke, aki a fémépítő-szakképzést segédvizsgával befejezte, elveszíti-e az EGK-Törökország Társulási Tanács 1/80 határozata (1/80 határozat) 7. cikkének második mondata alapján fennálló, azon jogából levezetett tartózkodási jogát, hogy minden állásajánlatra pályázhat – kivéve az 1/80 határozat 14. cikke szerinti eseteket és azt az esetet, amikor a fogadó tagállam területét, jogos indok nélkül jelentős időtartamra elhagyja – akkor is, ha

a)

súlyos rablás és kábítószerrel összefüggő bűncselekmények elkövetése miatt összesen három év három hónap szabadságvesztésre ítélték, amely büntetés végrehajtását próbaidőre – utólag sem – függesztették fel, és az előzetes letartóztatásban töltött idő beszámításával a teljes büntetést kitöltötte?

b)

saját maga munkavállalóként alkalmazásban állt a Németországi Szövetségi Köztársaság rendes munkaerőpiacán, és ezáltal az 1/80 határozat 6. cikke (1) bekezdésének második vagy harmadik francia bekezdése alapján a foglalkoztatáshoz való jogból levezetett tartózkodási jogot saját nevében szerezte meg, illetve később ismét elveszítette?

Ennek elvesztése azért következett-e be, mert

aa)

utolsó munkaviszonya a munkaadó részéről történő, kábítszerfüggőség miatti rendkívüli felmondással szűnt meg?

bb)

több mint három hónapos betegséget követően a keresőképtelenség vége és a bűncselekmény elkövetése miatti letartóztatása közötti három munkanapos időszakban nem jelentkezett ismét munkanélküliként az illetékes hatóságnál?

cc)

súlyos rablás és kábítószerrel összefüggő bűncselekmények elkövetése miatt összesen három év három hónap szabadságvesztésre ítélték, amely büntetés végrehajtását próbaidőre – utólag sem – függesztették fel, az előzetes letartóztatásban töltött idő beszámításával a teljes büntetést kitöltötte, és ez idő alatt nem vállalhatott munkát a rendes munkaerőpiacon, azonban szabadulása után kb. negyed évvel úgy vállalt újra munkát egy időszakos munkavállalókat foglalkoztató cégnél, hogy belföldi tartózkodási joggal nem rendelkezett?

2.

Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén: elveszíti-e egy török állampolgár az 1/80 határozat 6. cikke (1) bekezdésének második vagy harmadik francia bekezdése alapján a foglalkoztatáshoz való jogból levezetett tartózkodási jogot a fenti, 1. kérdés b) pontjában említett feltételek bekövetkezése esetén?


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/15


Az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának (ötödik tanács) a T-213/02. sz. SNF S.A. kontra Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2004. szeptember 6-án hozott végzése ellen az SNF S.A.S. által 2004. november 22-én benyújtott fellebbezés

(C-482/04. P. sz. ügy)

(2005/C 19/29)

Az eljárás nyelve: angol

Az SNF S.A.S., székhelye: Andrézieux (Franciaország), képviselik: K. van Meldegem és C. Mereu ügyvédek, 2004. november 22-én fellebbezést nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságának (ötödik tanács) a T-213/02. sz. ügyben (1)2004. szeptember 6-án hozott végzése ellen.

A fellebbező fél azt kéri, hogy a Bíróság:

nyilvánítsa a fellebbezést elfogadhatónak és megalapozottnak;

helyezze hatályon kívül az Elsőfokú Bíróság T-213/02. sz. ügyben 2004. szeptember 6-án hozott végzését;

hozzon érdemi határozatot vagy másodlagosan utalja vissza az ügyet az Elsőfokú Bíróságra érdemi határozat meghozatala érdekében; és

kötelezze az Európai Bizottságot mindkét eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező fél előadja, hogy az Elsőfokú Bíróság megfellebbezett végzését a következő okokból kell hatályon kívül helyezni:

a)

az Elsőfokú Bíróság tévesen értelmezte az eljárási szabályzat 114. cikkének (1) bekezdését, megsértette a hatékony jogérvényesítés elvét és megszegte az indokolási kötelezettséget;

b)

az Elsőfokú Bíróság jogban tévedett a tények jogi értékelése során;

c)

az Elsőfokú Bíróság végzése sérti a teljes és hatékony bírósági jogvédelem elvét és a tisztességes eljáráshoz való jogot.


(1)  HL C 233., 2002.9.28., 28. o.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/15


Az Európai Közösségek Bizottsága által 2004. november 22-én az Olasz Köztársaság ellen benyújtott kereset

(C-483/04. sz. ügy)

(2005/C 19/30)

Az eljárás nyelve: olasz

Az Európai Közösségek Bizottsága, képviseli Knut Simonsson és Enrico Traversa meghatalmazotti minőségben, 2004. november 22-én keresetet nyújtott be Európai Közösségek Bíróságához az Olasz Köztársaság ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy a Bíróság:

állapítsa meg, hogy mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy eleget tegyen a Közösség tagállamainak kikötőibe érkező és/vagy onnan induló hajókra vonatkozó jelentések alaki követelményeiről szóló, 2002. február 18-i 2002/6/EK parlamenti és tanácsi irányelvnek (1), vagy ezen rendelkezésekről nem tájékoztatta a Bizottságot, az Olasz Köztársaság nem teljesítette az irányelv 7. cikke alapján fennálló kötelezettségeit;

kötelezze az Olasz Köztársaságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az irányelv átültetésére rendelkezésre álló határidő 2003. szeptember 9-én lejárt.


(1)  HL L 67., 2002.3.9., 31. o.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/16


Az Európai Közösségek Bizottsága által a Spanyol Királyság ellen 2004. december 6-án benyújtott kereset

(C-501/04. sz. ügy)

(2005/C 19/31)

Az eljárás nyelve: spanyol

Az Európai Közösségek Bizottsága, képviseli: Enrico Traversa, jogtanácsos, és Ramón Vidal Puig, a Bizottság jogi szolgálatának tagja, kézbesítési cím: Luxembourg, 2004. december 6-án keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Bíróságához a Spanyol Királyság ellen.

Az Európai Közösségek Bizottsága keresetében azt kéri, hogy a Bíróság:

állapítsa meg, hogy azzal, hogy lehetővé tette a kötvénytulajdonosok számára, hogy portfólióátruházás esetén felmondják szerződésüket, ha az átruházó és/vagy átvevő a letelepedés joga vagy a szolgáltatásnyújtás szabadsága rendszere alapján nem spanyolországi székhellyel rendelkező biztosítóintézet, de nem akkor, ha az átruházás spanyol biztosítóintézetek között történik, a Spanyol Királyság megszegte

az életbiztosítás körén kívül eső közvetlen biztosítási tevékenységekre vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról, valamint a 73/239/EGK és 88/357/EGK irányelv módosításáról (harmadik nem életbiztosítási irányelv) szóló, 1992. június 18-i 92/49/EGK tanácsi irányelv (1) 12. cikkének (6) bekezdése, valamint

az életbiztosításról szóló, 2002. november 5-i 2002/83/EK irányelv (2) 14. cikkének (5) bekezdése alapján fennálló kötelezettségeit;

kötelezze a Spanyol Királyságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

Jóllehet a 92/49 irányelv 12. cikkének (6) bekezdése és a 2002/83 irányelv 14. cikkének (5) bekezdése feljogosítja a tagállamokat, hogy megadják a szerződések felmondásának lehetőségét, a tagállam ugyanakkor megsérti a fent hivatkozott rendelkezéseket, amennyiben a lehetőség megadásakor, közvetetten vagy közvetlenül hátrányosan megkülönbözteti az adott tagállamban székhellyel rendelkező és a más tagállamokban székhellyel rendelkező biztosítóintézeteket, amelyek a letelepedés joga vagy a szolgáltatásnyújtás szabadsága keretében folytatják tevékenységüket az előbbi tagállamban.

A spanyol jogi szabályozás hátrányosan megkülönböztető, mert a szerződések felmondása tekintetében a más tagállamok biztosítóintézeteitől eltérő és kedvezőbb bánásmódot biztosít a spanyol biztosítóintézmények számára, anélkül, hogy az eltérő bánásmódot az említett helyzetek között fennálló objektív különbségek indokolnák.

Az eltérő bánásmódot a fogyasztóvédelemre vonatkozó érvek sem indokolják.


(1)  HL L 228., 1992.8.11., 1. o.

(2)  HL L 345., 2002.12.19., 1. o.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/16


A C-177/02. sz. ügy törlése (1)

(2005/C 19/32)

(Az eljárás nyelve: olasz)

2004. október 19-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-177/02., C-178/02., C-179/02. és C-180/02. sz. ügyek (a Corte Suprema di cassazione előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) törlését: Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura – AGEA kontra Azienda Agricola Fava Allessandro e Delledonne Carla (C-177/02), Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura – AGEA kontra Luigi Serpelloni (C-178/02), Azienda Agricola Coato Giovanni, Lorenzo e Vaccaro Ivana kontra Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura – AGEA (C-179/02) és Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura – AGEA kontra Battista e Giacomo Malzani (C-180/02).


(1)  HL C 156., 2002.6.29.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/17


A C-330/02. sz. ügy törlése (1)

(2005/C 19/33)

(Az eljárás nyelve: angol)

2004. október 14-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-330/02. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra Írország ügy törlését.


(1)  HL C 274., 2002.11.9.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/17


A C-77/03. sz. ügy (1) törlése

(2005/C 19/34)

(Az eljárás nyelve: német)

2004. október 19-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-77/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Németországi Szövetségi Köztársaság ügy törlését.


(1)  HL C 101., 2003.4.26.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/17


A C-257/03. sz. ügy (1) törlése

(2005/C 19/35)

(Az eljárás nyelve: angol)

2004. október 25-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-257/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Írország ügy törlését.


(1)  HL C 226., 2003.9.20.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/17


A C-340/03. sz. ügy törlése (1)

(2005/C 19/36)

(Az eljárás nyelve: német)

2004. október 25-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-340/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Osztrák Köztársaság ügy törlését.


(1)  HL C 226., 2003.9.20.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/17


A C-518/03. sz. ügy (1) törlése

(2005/C 19/37)

(Az eljárás nyelve: svéd)

2004. szeptember 8-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-518/03. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Svéd Királyság ügy törlését.


(1)  HL C 47., 2004.2.21.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/17


A C-62/04. sz. ügy törlése (1)

(2005/C 19/38)

(Az eljárás nyelve: olasz)

2004. szeptember 28-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-62/04. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Olasz Köztársaság ügy törlését.


(1)  HL C 85., 2004.4.3.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/17


A C-86/04. sz. ügy törlése (1)

(2005/C 19/39)

(Az eljárás nyelve: francia)

2004. október 14-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-86/04. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Luxembourgi Nagyhercegség ügy törlését.


(1)  HL C 85., 2004.4.3.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/18


A C-92/04. sz. ügy törlése (1)

(2005/C 19/40)

(Az eljárás nyelve: olasz)

2004. szeptember 30-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-92/04. sz. Európai Közösségek Bizottsága kontra Olasz Köztársaság ügy törlését.


(1)  HL C 94., 2004.4.17.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/18


A C-230/04. sz. ügy törlése (1)

(2005/C 19/41)

(Az eljárás nyelve: francia)

2004. október 29-i végzésével az Európai Közösségek Bíróságának elnöke elrendelte a C-230/04. sz. az Európai Közösségek Bizottsága kontra Francia Köztársaság ügy törlését.


(1)  HL C 201., 2004.8.7.


ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG

22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/19


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

2004. december 16-án

a T-120/01. és T-300/01. sz. Carlo De Nicola kontra Európai Beruházási Bank ügyben (1)

(Az Európai Beruházási Bank személyzete - Elfogadhatóság - Munkakörülmények - Fegyelmi eljárás - Felfüggesztés - Azonnali elbocsátás)

(2005/C 19/42)

Az eljárás nyelve: olasz

A T-120/01. és T-300/01. sz. Carlo De Nicola, lakóhelye Róma (Olaszország), képviseli L. Isola, ügyvéd, kontra Európai Beruházási Bank (meghatalmazott: C. Gómez de la Cruz és F. Mantegazza, segítőjük C. Camilli, ügyvéd, lakóhelye: Luxemburg) ügyben, a T-120/01. sz. ügyben alapvetően egyrészt az Elsőfokú Bíróság T-7/98., T-208/98. és T-109/99. sz. De Nicola kontra EBB ügyben hozott 2001. február 23-i ítéletét (EBHT-KSZ I-A-49. és II-185. o.) követően az Európai Beruházási Bank humán erőforrás-igazgatójának a felperes visszahelyezésének feltételeiről szóló 2001. március 6-i levele, valamint a Bank elnökének 2001. május 22-i, a felperes felfüggesztéséről szóló határozatának megsemmisítése, másrészt a károk megtérítése, valamint a T-300/01. sz. ügyben egyrészt a Bank elnökének 2001. szeptember 6-i, a felperes azonnali hatályú és távozási díj nélkül történő elbocsátásáról szóló határozata megsemmisítése, másrészt a károk megtérítése tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (harmadik tanács), tagjai: J. Azizi, elnök, és M. Jaeger és A. W. H. Meij, bírák; hivatalvezető: J. Plingers, tisztviselő, 2004. december 16-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az alperesnek a felperes felfüggesztését kimondó 2001. május 22-i határozata semmis.

2)

Az alperesnek a felperes elbocsátást kimondó 2001. szeptember 6-i határozata semmis.

3)

A 2001. február 23-i ítélet rendelkező része 2. pontjának részleges végre nem hajtásáért az alperes köteles a felperesnek 3 716 eurót megfizetni, kiegészítve a fel nem használt szabadnapok pénzbeli ellenértékével és a 2001. június 1-től a tényleges kifizetés napjáig tartó időszakra számított késedelmi kamattal. A késedelmi kamat mértéke megegyezik a nevezett időszakban az Európai Központi Bank által a fő refinanszírozási műveletekre alkalmazott kamat két százalékponttal növelt értékével.

4)

Az alperes a 2001. március 1-je és 2001. augusztus 31-e közötti időszakban ki nem fizetett díjazás ellenértékeként köteles a felperesnek 2 315 eurót megfizetni, kiegészítve a 2001. június 1-től a tényleges kifizetés napjáig tartó időszakra számított késedelmi kamattal. A késedelmi kamat mértéke megegyezik a nevezett időszakban az Európai Központi Bank által a fő refinanszírozási műveletekre alkalmazott kamat két százalékponttal növelt értékével.

5)

Az alperes köteles a 2001. szeptember 1-től számított díjazások hátralékát a felperesnek megfizetni, kiegészítve a késedelmi kamattal és levonva belőle a felperesnek földrajzi mobilitást segítő támogatás címen 2001. szeptemberben kifizetett 1 290 eurót. A késedelmi kamat mértéke megegyezik a nevezett időszakban az Európai Központi Bank által a fő refinanszírozási műveletekre alkalmazott kamat két százalékponttal növelt értékével.

6)

Az alperes köteles a felperest ért nem vagyoni kárért 10 000 eurót megfizetni.

7)

Az alperes köteles viselni a saját és az ideiglenes intézkedések költségeit, valamint a felperesnek a T-120/01. és a T-300/01. sz. ügyekben felmerült költségei felét és az ideiglenes intézkedések költségeit.

8)

A Bíróság a keresetet ezt meghaladóan elutasítja.


(1)  HL C 227., 2001.8.11. és HL C 44., 2002.2.16.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/20


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

2004. november 18-án

a T-176/01. sz., Ferriere Nord SpA kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (1)

(Állami támogatás - Közösségi iránymutatások a környezetvédelem állami támogatásáról - Acélipari vállalkozás - Az EK-Szerződés hatálya alá tartozó termékek - Jóváhagyott támogatási program - Új támogatás - A hivatalos eljárás megindítása - Határidő - Védelmi jogok - Jogos bizalom - Indokolás - Az iránymutatások időbeli hatálya - A beruházás környezetvédelmi célja)

(2005/C 19/43)

Az eljárás nyelve: olasz

A T-176/01. sz. Ferriere Nord SpA, székhelye: Osoppo (Olaszország), képviseli: W. Viscardini Dona és G. Dona, ügyvédek, támogatja: az Olasz Köztársaság, meghatalmazottak: kezdetben U. Leanza, majd I. Braguglia és M. Fiorilli, avvocati dello Stato, kontra az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: K. Kreuschitz és V. Di Bucci) ügyben, egyrészt az Olaszország által a Ferriere Nord SpA-nak nyújtandó támogatásról szóló, 2001. március 28-i 2001/829/EK, ESZAK bizottsági határozat (HL L 310., 22. o.) megsemmisítése iránti kérelem, másrészt a felperes által az e határozat meghozatala következtében állítólag elszenvedett kár megtérítése iránti kérelem tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (kibővített negyedik tanács), tagjai: H. Legal, elnök, valamint V. Tiili, A. W. H. Meij, M. Vilaras és N. J. Forwood, bírák; hivatalvezető: J. Palacio González, vezető tisztiviselő, 2004. november 18-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A fellebbezést elutasítja.

2)

A felperes viseli a saját és a Bizottság költségeit.

3)

Az Olasz Köztársaság maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 289., 2001.10.13.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/20


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

2004. december 16-án

a T-11/02. sz. Spyridon de Athanassios Pappas kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (1)

(Tisztviselők - Nyugdíjazás - Havi juttatás a személyzeti szabályzat 50. cikke alapján - A juttatás kiszámításánál figyelembe vett szolgálat - A Közösségek szolgálatába lépést megelőző állások - A nyugdíjjogosultságok átruháztatása)

(2005/C 19/44)

Az eljárás nyelve: francia

A T-11/02. sz. Spyridon de Athanassios Pappas, az Európai Közösségek Bizottságának volt tisztviselője, lakóhelye: Kraainem (Belgium), képviselik: K. Adamantopoulos és V. Akritidis, ügyvédek, kontra az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazottak: J. Currall és F. Clotuche-Duvieusart, kézbesítési cím: Luxembourg) ügyben, a Bizottság – a felperesnek a személyzeti szabályzat 50. cikke alapján a szolgálat érdekében történő nyugdíjazása következtében járó havi juttatás időtartamát megállapító – határozata megsemmisítése iránti kereset tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (egyesbíró: M. Jaeger); hivatalvezető: I. Natsinas tisztviselő, 2004. december 16-án meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

Mindegyik fél viseli saját költségeit.


(1)  HL C 68., 2002.3.16.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/21


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

2004. november 10-én

a T-164/02. sz., Kaul GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - ARCOL közösségi szóvédjegy lajstromozása iránti kérelem - CAPOL korábbi közösségi szóvédjegy - A fellebbezési tanács vizsgálatának terjedelme - A fellebbezési tanácshoz benyújtott bizonyítékok értékelése)

(2005/C 19/45)

Az eljárás nyelve: német

A T-164/02. sz., Kaul GmbH, székhelye Elmshorn (Németország), képviseli G. Würtenberger és R. Kunze ügyvédek, kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (meghatalmazott: A. von Mühlendahl és G. Schneider) ügyben, félként vett részt az OHIM fellebbezési tanácsa előtt folyó eljárásban a Bayer AG., székhelye: Leverkusen (Németország), az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának 2002. március 4-i (R 782/2000-3. sz. ügy), a Kaul GmbH és Bayer AG közötti felszólalási eljárással kapcsolatos, határozata ellen benyújtott kereset tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (negyedik tanács), tagjai: H. Legal, elnök, M. Vilaras, és I. Wiszniewska-Bialecka, bírák; hivatalvezető: D. Christensen, tisztviselő, 2004. november 10-én meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) harmadik fellebbezési tanácsának 2002. március 4-i (R 782/2000-3. sz. ügy) határozatát megsemmisíti.

2)

A felperest kötelezi az eljárási költségek viselésére.


(1)  HL C 180., 2002.7.27.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/21


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

2004. november 9-én

a T-285/02. és T-395/02. sz. Eva Vega Rodríguez kontra az Európai Közösségek Bizottsága egyesített ügyekben (1)

(Tisztviselők - Nyílt versenyvizsga - Feleletválasztós teszt - A javítókulcs válaszainak pontossága - Bírósági felülvizsgálat - Korlátok)

(2005/C 19/46)

Az eljárás nyelve: francia

A T-285/02. és T-395/02. sz. Eva Vega Rodríguez, lakóhelye Brüsszel (Belgium), képviseli a T-285/02. sz. ügyben Iturriagagoitia Bassas, a T-395/02. sz. ügyben Iturriagagoitia Bassas és K. Delvolvé ügyvédek, kontra az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: J. Currall, kézbesítési cím: Luxembourg) egyesített ügyekben, elsődlegesen a felperes COM/A/10/01 versenyvizsgán való sikertelenségéről szóló és a versenyvizsga folytatásához elégtelen pontszámról tájékoztató versenyvizsga-bizottsági értesítés megsemmisítése, illetve panaszának elutasítása, másodlagosan a károk megtérítése tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (második tanács), tagjai: J. Pirrung, elnök, és A. W. H. Meij és N. J. Forwood, bírák; hivatalvezető: I. Natsinas, tisztviselő, 2004. november 9-én meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A keresetet elutasítja.

2)

A felek a költségeiket maguk viselik.


(1)  HL C 289., 2002.11.23.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/22


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

2004. november 10-én

a T-396/02. sz., August Storck KG kontra a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben (1)

(Közösségi védjegy - Térbeli védjegy - Egy cukorka formája - Feltétlen kizáró okok - A 40/94/EK rendelet 7. cikk (1) bekezdésének b) pontja - Használat révén szerzett megkülönböztető képesség - A 40/94/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése)

(2005/C 19/47)

Az eljárás nyelve: német

A T-396/02. sz., August Storck KG, székhelye Berlin (Németország), képviseli H. Wrage-Molkenthin, T. Reher, A. Heise és I. Rohr ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg, kontra a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (meghatalmazott: B. Müller és G. Schneider) ügyben, az OHIM negyedik fellebbezési tanácsa – egy világos gesztenyebarna színű cukorka formájából álló megjelölés lajstromozását elutasító – 2002. október 14-i határozatának (R 187/2001-4. sz. ügy) megsemmisítése iráni kereset tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (negyedik tanács), tagjai: H. Legal, elnök, V. Tiili és M. Vilaras, bírák; hivatalvezető: B. Pastor hivatalvezető-helyettes, 2004. november 10-én meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

Az Elsőfokú Bíróság kötelezi a felperest a költségek viselésére.


(1)  HL C 55., 2003.3.8.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/22


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

2004. november 10-én

a T-402/02. sz., August Storck KG kontra a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben (1)

(Közösségi védjegy - Cukorkák pillangós (szaloncukorszerű) csomagolását ábrázoló ábrás megjelölés - A kérelem tárgya - Feltétlen kizáró ok - A 40/94/EK rendelet 7. cikk (1) bekezdésének b) pontja - Használat révén szerzett megkülönböztető képesség - A 40/94/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdése - Szóbeli meghallgatáshoz való jog - A 40/94/EK rendelet 73. cikkének (1) bekezdése - A tények hivatalbóli vizsgálata - A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (1) bekezdése)

(2005/C 19/48)

Az eljárás nyelve: német

A T-402/02. sz. August Storck KG, székhelye Berlin (Németország), képviseli H. Wrage-Molkenthin, T. Reher, A. Heise és I. Rohr ügyvédek, kézbesítési cím: Luxembourg, kontra a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (meghatalmazott: B. Müller és G. Schneider) ügyben, az OHIM második fellebbezési tanácsa – egy pillangós (szaloncukorszerű) csomagolást ábrázoló megjelölés lajstromozását elutasító – 2002. október 18-i határozatának (R 0256/2001-2. sz. ügy) megsemmisítése iráni kereset tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (negyedik tanács), tagjai: H. Legal, elnök, V. Tiili és M. Vilaras, bírák; hivatalvezető: B. Pastor hivatalvezető-helyettes, 2004. november 10-én meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet elutasítja.

2)

Az Elsőfokú Bíróság kötelezi a felperest a költségek viselésére.


(1)  HL C 55., 2003.3.8.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/22


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

2004. november 9-én

a T-116/03. sz. Oreste Montalto kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben (1)

(Tisztviselők - Felvétel - Ideiglenes alkalmazott - Álláshirdetés - Felvételi eljárás)

(2005/C 19/49)

Az eljárás nyelve: francia

A T-116/03. sz. Oreste Montalto, a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) tisztviselője, lakóhelye: Alicante (Spanyolország), képviseli: G. Vandersanden ügyvéd, kontra az Európai Unió Tanácsa (meghatalmazottak: B. Hoff-Nielsen és F. Anton) ügyben, egyrészről az egyik fellebbezési tanács – egyben az OHIM fellebbezési osztályának elnöki tisztét is betöltő – pótelnökének kinevezéséről szóló, 2002. május 23-i tanácsi határozat (HL 2002., C 130., 2. o.) megsemmisítése iránti kereseti kérelem, másrészt kártérítési kereseti kérelem tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács), tagjai: P. Lindh, elnök, R. García-Valdecasas és J. D. Cooke, bírák; hivatalvezető: I. Natsinas tisztviselő, 2004. november 9-én meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az Elsőfokú Bíróság megsemmisíti az egyik fellebbezési tanács – egyben az OHIM fellebbezési osztályának elnöki tisztét is betöltő – pótelnökének kinevezéséről szóló, 2002. május 23-i tanácsi határozatot.

2)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet ezt meghaladóan elutasítja.

3)

Az Elsőfokú Bíróság a Tanácsot a költségek viselésére kötelezi.


(1)  HL C 135., 2003.6.7.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/23


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

2004. november 10-én

a T-165/03. sz., Eduard Vonier kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügyben (1)

(Tisztviselők - Versenyvizsga - A tartaléklistára való felvétel elutasítása - Nemzeti szeminárium - A vizsgabizottság összetétele - Szóbeli vizsga - Magánélet - Nyelvismeret)

(2005/C 19/50)

Az eljárás nyelve: német

A T-165/03. sz. Eduard Vonier, lakóhelye Amszterdam (Hollandia), képviseli W. Schmolke, ügyvéd, kontra az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: J. Currall, segítője B. Wägenbaur, ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg) ügyben, egyrészt a COM/A/6/01 versenyvizsga-bizottság 2002. július 30-i, a felperesnek a külkapcsolatok tisztviselőinek tartaléklistájára való felvételét elutasító határozatának megsemmisítése, másrészt az állítólag elszenvedett károk megtérítése tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (harmadik tanács), tagjai: J. Azizi, elnök, és F. Dehousse és O. Czúcz, bírák; hivatalvezető: H. Jung, 2004. november 10-én meghozta ítéletét, amelynek rendelkező része a következő:

1)

A keresetet elutasítja.

2)

A felek a költségeiket maguk viselik.


(1)  HL C 213., 2003.9.6.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/23


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG VÉGZÉSE

2004. július 13-án

a T-29/03. sz. Comunidad Autónoma de Andalucía kontra Európai Közösségek Bizottsága ügyben (1)

(Európai Csalásellenes Hivatal (OLAF) - Jelentés az olívaolaj Andalúziában (Spanyolország) történő forgalomba hozatalának közigazgatási vizsgálatáról - Panasz - Elfogadhatatlanság)

(2005/C 19/51)

Az eljárás nyelve: spanyol

A T-29/03. sz. Comunidad Autónoma de Andalucía, képviseli: C. Carretero Espinosa de los Monteros, ügyvéd, kézbesítési cím: Luxembourg, kontra Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: C. Ladenburger és S. Pardo Quintillán, kézbesítési cím: Luxembourg) ügyben, az Európai Csalásellenes Hivatal (OLAF) főigazgatója 2002. november 8-i levelében foglalt állítólagos határozatának – mellyel ez utóbbi arról tájékoztatta a felperest, hogy az OLAF olívaolaj Andalúziában (Spanyolország) történő forgalomba hozatalának közigazgatási vizsgálatáról készült IO/2000/7057 jelentése elleni panaszának kivizsgálása nem lehetséges – megsemmisítése iránti kérelem tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (első tanács), tagjai: B. Vesterdorf, elnök, P. Mengozzi és M. E. Martins Ribeiro, bírák, hivatalvezető: H. Jung, 2004. július 13-án meghozta végzését, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet, mint elfogadhatatlant, elutasítja.

2)

A felperes viseli saját, valamint a Bizottság költségeit.


(1)  HL C 70., 2003.3.22.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/24


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG VÉGZÉSE

2004. szeptember 9-én

a T-14/04. sz. az Alto de Casablanca, SA kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben (1)

(Közösségi védjegy - Ügyvédi képviselet - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

(2005/C 19/52)

Az eljárás nyelve: angol

A T-14/04. sz., az Alto de Casablanca, SA, székhely: Casablanca (Chile), képviseli A. Pluckrose, kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (meghatalmazott: O. Montalto) ügyben, az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban szereplő másik fél a Bodegas Julián Chivite, SL, székhely: Cintruénigo (Spanyolország), az OHIM második fellebbezési tanácsa által 2003. november 4-én hozott, a VERAMONTE szóvédjegy közösségi védjegyként történő bejegyzési kérelmével kapcsolatos határozatának (R 18/2003-2. sz. ügy) megsemmisítése iránti kérelem tárgyában, az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács), tagjai: P. Lindh elnök, R. García-Valdecasas és J. D. Cooke bírák, hivatalvezető: H. Jung, 2004. szeptember 9-én meghozta végzését, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az Elsőfokú Bíróság a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2)

A felek maguk viselik költségeiket.


(1)  HL C 71, 2004.3.20.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/24


AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ELNÖKÉNEK VÉGZÉSE

2004. július 7-én

a T-37/04 R. sz. Região Autónoma dos Açores kontra Európai Unió Tanácsa ügyben

(Ideiglenes intézkedés iránti eljárás - Halászat - 1954/2003/EK tanácsi rendelet - Végrehajtás részleges felfüggesztése és más ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Elfogadhatóság - Sürgősség - Beavatkozás)

(2005/C 19/53)

Az eljárás nyelve: angol

A T-37/04 R. sz. Região Autónoma dos Açores, képviseli M. Renouf, S. Crosby és C. Briant solicitorok, H. Mercer barrister, kontra Európai Unió Tanácsa (meghatalmazott: J. Monteiro és F. Florindo Gijón), támogatja az Európai Közösségek Bizottsága (meghatalmazott: T. van Rijn és B. Doherty, kézbesítési cím: Luxembourg) és a Spanyol Királyság (meghatalmazott: N. Díaz Abad és E. Braquehais Conesa, kézbesítési cím: Luxembourg) ügyben, az egyes közösségi halászati területekre és erőforrásokra vonatkozó halászati erőkifejtések irányításáról, a 2847/93/EK rendelet módosításáról, valamint a 685/95/EK és a 2027/95/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 4-i 1954/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 289., 1. o.) végrehajtásának részleges – az Azori-szigetek vizeire vonatkozó, és különösen a rendelet 3. cikkét, 5. cikkének (1) bekezdését, 11. cikkét, 13. cikkének b) pontját, 15. cikkét és mellékletét érintő – felfüggesztése és/vagy bármely más megfelelőnek ítélt ideiglenes intézkedés iránti kérelem tárgyában, az Elsőfokú Bíróság elnöke 2004. július 7-én meghozta végzését, amelynek rendelkező része a következő:

1)

Az Elsőfokú Bíróság elnöke a Porto de Abrigo – Organização de Produtores da Pesca CRL és a GÊ-Questa – Associação de Defesa do Ambiente részére megengedi a felperest támogató beavatkozást.

2)

Az Elsőfokú Bíróság elnöke a WWF – World Wide for Nature és a Seas at Risk beavatkozási kérelmét elutasítja.

3)

Az Elsőfokú Bíróság elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

4)

Az Elsőfokú Bíróság elnöke a költségekről jelenleg nem rendelkezik.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/24


A Bitburger Brauerei Th. Simon GmbH által 2004. augusztus 24-én a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen benyújtott kereset

(T-350/04. sz. ügy)

(2005/C 19/54)

A keresetlevél nyelve: német

A Bitburger Brauerei Th. Simon GmbH, Bitburg (Németország), képviseli Michaela Huth-Dierig, ügyvéd, 2004. augusztus 24-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen.

Az Anheuser-Busch, Inc., (St. Louis, Egyesült Államok) félként vett részt a fellebbezési tanács előtt folyó eljárásban.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

semmisítse meg az OHIM második fellebbezési tanácsának 2004. június 22-i határozatát (R 453/2002-2. sz. ügy);

kötelezze az OHIM-ot az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője:

Anheuser-Busch, Inc.

A bejelentett közösségi védjegy:

„BUD” szóvédjegy a 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában (sör, világos és barna sör, alkoholtartalmú malátaitalok) – védjegybejelentési szám: 24 711

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja:

A felperes

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés:

A „Bit”, „BIT”, „Bitte ein Bit” és „Bitburger” német szó- és ábrás védjegyek a 16., 18., 20., 21., 24., 25., 28., 32., 34. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában (pl. sör és alkoholmentes italok)

A felszólalási osztály határozata:

A felszólalás elutasítása

A fellebbezési tanács határozata:

A felperes fellebbezésének elutasítása

Jogalapok:

A védjegyek között jelentős hangzásbeli hasonlóság áll fenn.

A 40/94/EK rendelet 8. cikk (1) bekezdés b) pontjának téves alkalmazása.

A BIT elnevezésű korábbi védjegyek a rendelet 8. cikk (5) bekezdése szerinti kiterjesztett védelmet élvezik.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/25


A Bitburger Brauerei Th. Simon GmbH által 2004. augusztus 24-én a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen benyújtott kereset

(T-351/04. sz. ügy)

(2005/C 19/55)

A keresetlevél nyelve: német

A Bitburger Brauerei Th. Simon GmbH, Bitburg (Németország), képviseli Michaela Huth-Dierig, ügyvéd, 2004. augusztus 24-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen.

Az Anheuser-Busch, Inc., (St. Louis, Egyesült Államok) félként vett részt a fellebbezési tanács előtt folyó eljárásban.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

semmisítse meg az OHIM második fellebbezési tanácsának 2004. június 22-i határozatát (R 447/2002-2. sz. ügy);

kötelezze az OHIM-ot az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője:

Anheuser-Busch, Inc.

A bejelentett közösségi védjegy:

„American Bud” ábrás védjegy a 16., 25. és 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában (pl. papír, ruházati cikkek, sör, világos és barna sör, alkoholtartalmú és alkoholmentes malátaitalok) – védjegybejelentési szám: 398 966

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja:

A felperes

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés:

A „Bit”, „BIT” és „Bitte ein Bit” német szó- és ábrás védjegyek a 16., 18., 20., 21., 24., 25., 28., 32., 34. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában (pl. sör és alkoholmentes italok)

A felszólalási osztály határozata:

A felszólalás elutasítása

A fellebbezési tanács határozata:

A felperes fellebbezésének elutasítása

Jogalapok:

A védjegyek között jelentős hangzásbeli hasonlóság áll fenn.

A 40/94/EK rendelet 8. cikk (1) bekezdés b) pontjának téves alkalmazása.

A BIT elnevezésű korábbi védjegyek a rendelet 8. cikk (5) bekezdése szerinti kiterjesztett védelmet élvezik.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/26


A Bitburger Brauerei Th. Simon GmbH által 2004. augusztus 24-én a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen benyújtott kereset

(T-352/04. sz. ügy)

(2005/C 19/56)

A keresetlevél nyelve: német

A Bitburger Brauerei Th. Simon GmbH, Bitburg (Németország), képviseli Michaela Huth-Dierig, ügyvéd, 2004. augusztus 24-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen.

Az Anheuser-Busch, Inc., (St. Louis, Egyesült Államok) félként vett részt a fellebbezési tanács előtt folyó eljárásban.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

semmisítse meg az OHIM második fellebbezési tanácsának 2004. június 22-i határozatát (R 451/2002-2. sz. ügy);

kötelezze az OHIM-ot az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője:

Anheuser-Busch, Inc.

A bejelentett közösségi védjegy:

„Anheuser Busch Bud” ábrás védjegy a 16., 25. és 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában (pl. papír, ruházati cikkek, sör, világos és barna sör, alkoholtartalmú és alkoholmentes malátaitalok) – védjegybejelentési szám: 398 867

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja:

A felperes

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés:

A „Bit”, „BIT” és „Bitte ein Bit” német szó- és ábrás védjegyek a 16., 18., 20., 21., 24., 25., 28., 32., 34. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában (pl. sör és alkoholmentes italok)

A felszólalási osztály határozata:

A felszólalás elutasítása

A fellebbezési tanács határozata:

A felperes fellebbezésének elutasítása

Jogalapok:

– A védjegyek között jelentős hangzásbeli hasonlóság áll fenn.

A 40/94/EK rendelet 8. cikk (1) bekezdés b) pontjának téves alkalmazása.

A BIT elnevezésű korábbi védjegyek a rendelet 8. cikk (5) bekezdése szerinti kiterjesztett védelmet élvezik.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/26


A Henkel KGaA által a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen 2004. október 8-án benyújtott kereset

(T-398/04. sz. ügy)

(2005/C 19/57)

Az eljárás nyelve: német

A Henkel KGaA, székhely: Düsseldorf (Németország), képviseli: C. Osterrieth ügyvéd, 2004. október 8-án keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

semmisítse meg az OHIM második fellebbezési tanácsának 2004. augusztus 4-én kelt, 2004. augusztus 9-én kézbesített, a 941 971 sz. közösségi védjegy bejelentésével kapcsolatos határozatát (R 771/1999-2. sz. ügy);

kötelezze az OHIM-ot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A közösségi védjegy bejelentője:

a felperes

A bejelentett közösségi védjegy:

kétrétegű/két színű (piros/fehér), kék közepű mosogatógép tabletta alakú ábrás védjegy az 1. (ipari rendeltetésű vegyi termékek), a 3. (szappanok, stb.) és a 21. (szivacsok, stb.) osztályba tartozó áruk vonatkozásában, védjegybejelentési szám: 941 971

Az elbíráló határozata:

a bejegyzés elutasítása

A fellebbezési tanács határozata:

a fellebbezés elutasítása

Jogalapok:

a 40/94 rendelet (1) 7. cikk (1) bekezdés b) pontjának megsértése. Hatáskörtúllépés


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL 1994., L 11., 1. o.).


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/27


Az Arch Chemicals, Inc. és az Arch Timber Protection Limited által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

(T-400/04. sz. ügy)

(2005/C 19/58)

Az eljárás nyelve: angol

Az Arch Chemicals, Inc., székhely: Norwalk, Connecticut, USA és az Arch Timber Protection Limited, székhely: Castleford, Egyesült Királyság, képviselik: K. Van Maldegem és C. Mereu, ügyvédek, 2004. október 1-jén keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperesek keresetükben azt kérik, hogy az Elsőfokú Bíróság:

kötelezze az alperest, hogy válaszoljon a felperesek kérelmére;

vagy, másodlagosan, rendelje el az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusának megsemmisítését;

kötelezze az alperest a felperesek azon kárai 1 euró ideiglenes értéken történő, valamint a későbbiekben pontosan kiszámítandó és meghatározandó összeg alapján járó kamatok megtérítésére, amelyek az alperes közösségi jog alapján fennálló kötelezettségének a felperesek részére történő válaszadás elmulasztásából eredő megszegése, illetve – a felperesek másodlagos kereseti kérelmei szerint – az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusa következtében merültek fel.

kötelezze az alperest az ezen eljárásban felmerült valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A felperesek biocid hatóanyagokat és biocid termékeket állítanak elő és értékesítenek. Több anyagot bejelentettek és a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 98/8/EK irányelv (1), a biocid termékekről szóló 98/8/EK irányelv 16. cikke (2) bekezdésében említett program első szakaszáról szóló, 1896/2000/EK rendelet (2) és a 98/8/EK irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett program második szakaszáról szóló, 2032/2003/EK rendelet (3) alapján részt vesznek ezen anyagok felülvizsgálatában.

Mivel a felperesek szerint a felülvizsgálat résztvevőiként jogaik és elvárásaik sérelmet szenvedtek, kérték az alperest, hogy az állítólagos jogtalanságok orvoslása érdekében különleges intézkedéseket fogadjon el. A felperesek állítása szerint az 1896/2000 és a 2032/2003 rendelet hátrányosan érintette a 98/8/EK irányelv által biztosított adatvédelmi jogaikat. A felperesek érvelése szerint az, hogy a rendelkezések megengedik az értékelők részére, hogy a hatóanyagok között összehasonlító vizsgálatot végezzenek, a kockázatbecslés helyett a veszélybecslést helyezi előtérbe és lehetővé teszi harmadik személyek által benyújtott adatok figyelembevételét.

A felperesek először is annak megállapítását kérik, hogy az alperes elmulasztott állást foglalni és nem tette meg a szükséges intézkedéseket. Másodlagos kérelmükben a felperesek kérik az alperes kérelmüket elutasító iratának megsemmisítését.

Keresetük alátámasztására a felperesek előadják, hogy a Bizottság megszegte a 98/8/EK irányelvnek az EK-Szerződés szerinti végrehajtására vonatkozó kötelezettségét, magában az irányelvben foglaltakat és a felperesek mint résztvevők jogainak és elvárásainak tiszteletben tartására vonatkozó, valamint, a gondos ügyintézés elvének megfelelően, az irányelv EK-Szerződéssel és az irányelvvel összhangban történő tagállami átültetésének biztosítására vonatkozó kötelezettségét.


(1)  A biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 1998 február 16-i 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 123., 1. o.).

(2)  A biocid termékekről szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikke (2) bekezdésében említett program első szakaszáról szóló, 2000. szeptember 7-i 1896/2000/EK bizottsági rendelet (HL L 228., 6. o.).

(3)  A biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (2) bekezdésében említett 10 éves munkaprogram második szakaszáról, valamint az 1896/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. november 4-i 2032/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 307., 1. o.).


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/28


A Bactria Industriehygiene Service Verwaltungs GmbH által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

(T-401/04. sz. ügy)

(2005/C 19/59)

Az eljárás nyelve: angol

A Bactria Industriehygiene Service Verwaltungs GmbH, székhely: Kirchheimboladen, Németország, képviselik: K. Van Maldegem és C. Mereu, ügyvédek, 2004. október 1-jén keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperesek keresetükben azt kérik, hogy az Elsőfokú Bíróság:

kötelezze az alperest, hogy válaszoljon a felperesek kérelmére;

illetve, másodlagosan, rendelje el az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusának megsemmisítését;

kötelezze az alperest a felperesek azon kárai 1 euró ideiglenes értéken történő, valamint a későbbiekben pontosan kiszámítandó és meghatározandó összeg alapján járó kamatok megtérítésére, amelyek az alperes közösségi jog alapján fennálló kötelezettségének a felperesek részére történő válaszadás elmulasztásából eredő megszegése, illetve – a felperesek másodlagos kereseti kérelme szerint – az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusa következtében merültek fel.

kötelezze az alperest az ezen eljárásban felmerült valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A felhívott jogalapok és fontosabb érvek hasonlóak azokhoz, amelyekre a T-400/04. sz. Arch Chemicals és Arch Timber Protection kontra Bizottság ügyben hivatkoztak.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/28


A Rhodia Consumer Specialties Limited által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

(T-402/04. sz. ügy)

(2005/C 19/60)

Az eljárás nyelve: angol

A Rhodia Consumer Specialties Limited, székhely: Watford, Egyesült Királyság, képviselik: K. Van Maldegem és C. Mereu, ügyvédek, 2004. október 1-jén keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperesek keresetükben azt kérik, hogy az Elsőfokú Bíróság:

kötelezze az alperest, hogy válaszoljon a felperesek kérelmére;

illetve, másodlagosan rendelje el az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusának megsemmisítését;

kötelezze az alperest a felperesek azon kárai 1 euró ideiglenes értéken történő, valamint a későbbiekben pontosan kiszámítandó és meghatározandó összeg alapján járó kamatok megtérítésére, amelyek az alperes közösségi jog alapján fennálló kötelezettségének a felperesek részére történő válaszadás elmulasztásából eredő megszegése, illetve – a felperesek másodlagos kereseti kérelmei szerint – az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusa következtében merültek fel.

kötelezze az alperest az ezen eljárásban felmerült valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A felhívott jogalapok és fontosabb érvek hasonlóak azokhoz, amelyekre a T-400/04. sz. Arch Chemicals és Arch Timber Protection kontra Bizottság ügyben hivatkoztak.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/29


A Sumitomo Chemical (UK) PLC által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

(T-403/04. sz. ügy)

(2005/C 19/61)

Az eljárás nyelve: angol

A Sumitomo Chemical (UK) PLC, székhely: London, Egyesült Királyság, képviselik: K. Van Maldegem és C. Mereu, ügyvédek, 2004. október 1-jén keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperesek keresetükben azt kérik, hogy az Elsőfokú Bíróság:

kötelezze az alperest, hogy válaszoljon a felperesek kérelmére;

illetve, másodlagosan, rendelje el az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusának megsemmisítését;

kötelezze az alperest a felperesek azon kárai 1 euró ideiglenes értéken történő, valamint a későbbiekben pontosan kiszámítandó és meghatározandó összeg alapján járó kamatok megtérítésére, amelyek az alperes közösségi jog alapján fennálló kötelezettségének a felperesek részére történő válaszadás elmulasztásából eredő megszegése, illetve – a felperesek másodlagos kereseti kérelmei szerint – az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusa következtében merültek fel.

kötelezze az alperest az ezen eljárásban felmerült valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A felhívott jogalapok és fontosabb érvek hasonlóak azokhoz, amelyekre a T-400/04. sz. Arch Chemicals és Arch Timber Protection kontra Bizottság ügyben hivatkoztak.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/29


A Troy Chemical Company BV által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 1-jén benyújtott kereset

(T-404/04. sz. ügy)

(2005/C 19/62)

Az eljárás nyelve: angol

A Troy Chemical Company BV, székhely: Maassluis, Hollandia, képviselik: K. Van Maldegem és C. Mereu, ügyvédek, 2004. október 1-jén keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperesek keresetükben azt kérik, hogy az Elsőfokú Bíróság:

kötelezze az alperest, hogy válaszoljon a felperesek kérelmére;

illetve, másodlagosan, rendelje el az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusának megsemmisítését;

kötelezze az alperest a felperesek azon kárai 1 euró ideiglenes értéken történő, valamint a későbbiekben pontosan kiszámítandó és meghatározandó összeg alapján járó kamatok megtérítésére, amelyek az alperes közösségi jog alapján fennálló kötelezettségének a felperesek részére történő válaszadás elmulasztásából eredő megszegése, illetve – a felperesek másodlagos kereseti kérelmei szerint – az Európai Bizottság D 341571(04) sz. jogi aktusa következtében merültek fel.

kötelezze az alperest az ezen eljárásban felmerült valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A felhívott jogalapok és fontosabb érvek hasonlóak azokhoz, amelyekre a T-400/04. sz. Arch Chemicals és Arch Timber Protection kontra Bizottság ügyben hivatkoztak.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/29


Az Olasz Köztársaság által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 4-én benyújtott kereset

(T-410/04. sz. ügy)

(2005/C 19/63)

Az eljárás nyelve: olasz

Az Olasz Köztársaság, képviseli: Danilo Del Gaizo avvocato dello Stato, 2004. október 4-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

állapítsa meg a megtámadott határozat semmisségét;

másodlagosan állapítsa meg a határozat semmisségét abban a részében, amelyben csökkenti az Olasz Köztársaságnak a 2000-2006 közötti időszakra a 2000/426/EK határozat által módosított 1999/659/EK határozat alapján megítélt teljes keretösszeget.

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A jelen ügyben megtámadott határozat a tagállamok részére a vidékfejlesztési intézkedésekre vonatkozóan a 2000–2006 közötti időszakra az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap Garanciarészlege által megítélt keretösszegek indikatív felosztásának rögzítéséről szóló 1999/659/EK határozat módosításáról szóló, 2004. július 23-i 2004/592/EK bizottsági határozat [az értesítés a C(2004) 2837. számú dokumentummal történt] (1).

A felperes szerint a megtámadott határozatban szereplő módosítás nem csak kiigazítást tartalmaz az Olasz Köztársaság részére a 2004. évre megállapított közösségi alapok tekintetében az általa benyújtott költségelőirányzatokhoz viszonyítva, hanem újra meghatározza az alapokból neki juttatott teljes keretösszeget, mégpedig úgy, hogy egy 4 473,2 millió eurós teljes keretösszeg elfogadásával mintegy 40 millió euróval csökkenti a berlini következtetések alapján meghatározott összeget (4 512,30 millió euró).

Állításának alátámasztására a felperes a visszaható hatály tilalmára hivatkozik. E tekintetben úgy érvel, hogy a 817/2004 rendeletet (2)2004. április 20-án fogadták el, és az 2004. május 7-én lépett hatályba, amikor is már lejárt a 445/2002 rendelet 47. cikkének (1) bekezdésében előírt szeptember 30-i határidő, ameddig a tagállamoknak meg kellett küldeniük a Bizottságnak a 2003-as költségvetési év végéig előirányzott és ténylegesen felmerült kiadásaikról, valamint a 2004-es és azt követő költségvetési évekre vonatkozó előirányzataikról szóló jelentésüket. A Bizottságnak tehát az említett, 2003. szeptember 30-án még hatályban lévő rendelet 49. cikke rendelkezéseinek és nem a 817/2004 rendelet 57. cikke alapján kellett volna a 2004-es költségvetési év mérlegébe felvett tételeket meghatároznia. Következésképpen a 2004-es költségvetési évre a Bizottság nem fogadhatta volna el a megtámadott határozatot, melynek jogi alapja az 1257/1999 rendelet (3) új végrehajtási rendelkezése, és ezzel összefüggésben nem fogadhatta volna el a 426/2000 határozat által módosított 659/1999 határozatban rögzített tagállamonkénti kezdeti keretösszegeket a fent hivatkozott 57. cikknek megfelelően.

Másodlagosan, még ha feltételezhető is lenne, hogy a 817/2004 rendelet, különösen annak teljes 57. cikke megfelelően alkalmazható lett volna a tagállamok által a 445/2002 rendelet értelmében szeptember 30-a előtt benyújtott előirányzatokra is, vitatható, hogy a Bizottságnak – akár a berlini következtetések alapján meghatározott teljes keretösszeg csökkentésével – volt-e hatásköre a 2000/426 határozat által módosított 659/1999 határozatban rögzített keretösszegek felülvizsgálatára, és az, hogy ez az Olasz Köztársaságra alkalmazható lett volna. E tekintetben a felperes az a1257/1999 rendelet 46. cikkének, valamint a 817/2004 rendelet 57. cikkének megsértésére hivatkozik. A felperes azt állítja erről, hogy a megtámadott határozatban végrehajtott csökkentést lehetővé tévő tényleges jogi alap teljes hiánya azt bizonyítja, hogy a határozat elfogadásakor a Bizottság teljes egészében figyelmen kívül hagyta a határozat alapját képező jogszabály célját, így hatáskörrel való visszaélést is elkövetett.

Végül a felperes a bizalomvédelem elve és a jogi aktusok indoklási kötelezettségének megsértésére hivatkozik.


(1)  HL L 263., 2004.8.10., 24. o.

(2)  Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról szóló 1257/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 817/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 153., 2004.4.30., 31. o.).

(3)  Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 160., 1999.6.26., 80. o.).


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/30


A Francia Köztársaság által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 13-án benyújtott kereset

(T-425/04. sz. ügy)

(2005/C 19/64)

Az eljárás nyelve: francia

A Francia Köztársaság, meghatalmazottak: Ronny Abraham, Géraud de Bergues és Stéphanie Ramet, kézbesítési cím: Luxembourg, 2004. október 13-án keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

teljes egészében semmisítse meg a Franciaország által a France Télécom részére nyújtott állami támogatásról szóló 2004. augusztus 2-i C(2004) 3060 bizottsági határozatot;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

Keresetének alátámasztásául a felperes mindenek előtt a lényeges eljárási szabályok és a védelmi jogok megsértésére hivatkozik. A felperes szerint a Bizottság olyan elemekre – konkrétan 2002. július 12-i miniszteri nyilatkozatokra – alapozta a határozatát, amelyek kívül esnek az eljárásnak az azt megindító határozat által kijelölt hatókörén. A felperes azt állítja, hogy a Bizottságnak ki kellett volna terjesztenie az eljárást egy új eljárásindító határozattal.

A felperes szerint továbbá a Bizottság jogban való tévedést követett el az EK 87. cikk (1) bekezdése szerinti állami támogatás fogalmával kapcsolatban. A Bizottság rosszul alkalmazta a körültekintő piacgazdasági magánbefektető elvét. A felperes véleménye az, hogy mivel a miniszteri nyilatkozatok nem minősülnek állami kötelezettségvállalásnak, és nem tekinthetőek állami támogatásnak, a körültekintő magánbefektető elvét nem lehet alkalmazni. Úgy véli továbbá, hogy a Bizottság helytelenül következtetett állami támogatás meglétére két olyan elkülönülő esemény alapján, amelyekről elismeri, hogy külön-külön szemlélve őket egyik esemény sem hordozza a szükséges elemeket az állami támogatásnak minősítéshez. Ezek az események a 2002. júliusi nyilatkozatok és a 2002. decemberi tervek részvényesi előlegről.

Harmadrészről a felperes azt állítja, hogy a Bizottság nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el azzal, hogy úgy tekintette, hogy a 2002. július 12-i interjú elemzése alapján arra a következtetésre lehetne jutni, hogy az állam mint részvényes kötelezettségvállalásáról van szó, és hogy az interjú decemberben hatott a piacok helyzetére.

Végül pedig a felperes azzal érvel, hogy az alkalmazott érvelés olyan ellentmondásokat és hiányosságokat rejt magában, amelyek miatt a határozat sérti az indokolási kötelezettséget.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/31


A Francia Köztársaság által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. október 13-án benyújtott kereset

(T-427/04. sz. ügy)

(2005/C 19/65)

Az eljárás nyelve: francia

A Francia Köztársaság, meghatalmazottak: Ronny Abraham, Géraud de Bergues és Stéphanie Ramet, kézbesítési cím: Luxembourg, 2004. október 13-án keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

teljes egészében semmisítse meg Franciaország által a France Télécom részére nyújtott állami támogatásról szóló 2004. augusztus 2-i C(2004) 3061 bizottsági határozatot;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A jelen ügyben megtámadott határozat szerint 1994. január és 2002. december között a France Télécom-ra (FT) alkalmazott iparűzési adó rendszere a közös piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásnak minősül.

Kérelme alátámasztásául a felperes először is azzal érvel, hogy a Bizottság nyilvánvaló mérlegelési hibát és jogban való tévedést követett el. E tekintetben vitatja a Bizottság elemzését a Poste és a France Télécom közszolgáltatásának megszervezéséről szóló 1990. július 2-i 90-568. törvény alapján az FT-re érvényes adórendszerről. A Bizottság ugyanis egyfelől vegyesnek minősítette az FT által 1991 és 1993 között teljesített befizetést, pedig az kizárólag adójellegű volt, másfelől pedig úgy vélte, hogy 1991 és 2002 között az FT két különböző adórendszernek volt alávetve, pedig egy két időszakra osztott általános adórendszerről volt szó. Ebből következően az alperesnek az 1991 és 2002 közötti időszakban beszámítást kellett volna végeznie.

A felperes azzal is érvel, hogy a Bizottság megsértette az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 659/1999/EK rendelet 15. cikkét annyiban, amennyiben figyelembe kellett volna vennie, hogy az állami támogatás nyújtásának időpontja – 1990. július 2-a, az a nap, amikor a 90-568. törvény teljes mértékben és véglegesen rögzítette a szóban forgó adórendszert – és az alperes első információnyújtási kérelmének időpontja, azaz 2001. június 28-a között több, mint 10 év telt el.

A felperes továbbá felveti, hogy a megtámadott határozat sértette a bizalomvédelem elvét, mert az FT-től követeli meg a támogatás visszatérítését, valamint hogy a Bizottság megsértette a védelmi jogait azzal, hogy anélkül következtetett állami támogatás meglétére, hogy módot adott volna a francia hatóságoknak arra, hogy az érvelésének egyik lényeges pontjáról, az FT által 1991 és 1993 között teljesített befizetés vegyes természetéről nyilatkozhasson.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/32


Az Olasz Köztársaság által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. november 5-én benyújtott kereset

(T-443/04. sz. ügy)

(2005/C 19/66)

Az eljárás nyelve: olasz

Az Olasz Köztársaság, képviseli: Antonio Cingolo, avvocato dello stato, 2004. november 5-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

semmisítse meg a 2004. augusztus 27-i (DOCUP Abruzzo), a 2004. szeptember 3-i (DOCUP Lazio), a 2004. szeptember 15-i (POR Molise), 2004. szeptember 17-i (PON helyi vállalkozásfejlesztés), 2004. szeptember 17-i (DOCUP Veneto), 2004. szeptember 20-i (POR Calabria) és 2004. szeptember 22-i (DOCUP Liguria) feljegyzéseit, amelyek arra irányulnak, hogy az előlegek kifizetése eljárásának elindítását a támogatásra vonatkozó szabályok keretében a hatályos jogszabályok által nem előírt feltételek teljesítésének rendeli alá, a célból, hogy jogtalanul korlátozza a jogvita tárgyát képező Strukturális Alapok felhasználási költségeinek elfogadhatóságát;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-345/04 sz., Olasz Köztársaság kontra Bizottság ügyben (1) hivatkozottakkal.


(1)  HL C 262., 2004.10.23., 55. o.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/32


A CO-FRUTTA Soc. coop. a r.l. által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. november 9-én benyújtott kereset

(T-446/04. sz. ügy)

(2005/C 19/67)

Az eljárás nyelve: olasz

A CO-FRUTTA Soc. coop. a r.l., képviselik: Wilma Viscardini és Gabriele Donà, ügyvédek, 2004. november 9-én keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

az EK-Szerződés 230. cikke alapján semmisítse meg az Európai Bizottság főtitkárának 2004. augusztus 10-i levelében (SG/B/2/MM/tf/ D (2004) 7079) foglalt határozatot, amellyel lényegében elutasította a Co-Frutta 2004. május 3-i levelében benyújtott, az 1998-as, 1999-es és 2000-es évre a Közösségben banánbehozatalra bejegyzett piaci szereplőkre vonatkozó dokumentumokhoz való hozzáférés iránti megerősítő kérelmét;

kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

Kifogásainak alátámasztására a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság nem fogadhatta el a megtámadott határozatot, hiszen (hallgatólagos) határozattal a megerősítő kérelem elutasítása korábban már megtörtént.

Ezen túlmenően a felperes lényegében a T-355/04. sz. ügyben (HL C 262., 2004.10.23.) előterjesztett keresetlevelében megfogalmazott érvekre hivatkozik.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/32


A Mediocurso – Estabelecimento de Ensino Particular S.A. által az Európai Közösségek Bizottsága ellen 2004. november 18-án benyújtott, intézményi mulasztás megállapítása iránti kereset

(T-451/04. sz. ügy)

(2005/C 19/68)

Az eljárás nyelve: portugál

A Mediocurso – Estabelecimento de Ensino Particular S.A., székhelye: Lisszabon (Portugália), képviselik: Carlos Botelho Moniz és Eduardo Maia Cadete, ügyvédek, kézbesítési cím: Lisszabon, 2004. november 18-án intézményi mulasztás megállapítása iránti keresetet nyújtott be az Európai Közösségek Elsőfokú Bíróságához az Európai Közösségek Bizottsága ellen.

A felperes keresetében azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:

állapítsa meg, hogy a Bizottság – az EK 233. cikkben foglaltak ellenére –megsértette az Európai Közösségek Bíróságának a C-462/98. P. sz. Mediocurso kontra Bizottság ügyben 2000. szeptember 21-én hozott ítélete végrehajtására vonatkozó kötelességét;

kötelezze az Európai Közösségek Bizottságát a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek:

A felperes keresetét arra alapítja, hogy a Bizottság állítólag elmulasztotta a Bíróságnak a C-462/98. P. sz. Mediocurso kontra Bizottság ügyben 2000. szeptember 21-én hozott ítélete végrehajtásához szükséges intézkedések megtételére vonatkozó kötelességét.

Az ítélet kihirdetése óta több mint 50 hónap telt el anélkül, hogy a Bizottság megtette volna az annak végrehajtásához szükséges – különösen a felperesnek járó fennmaradt összegek kifizetésére vonatkozó – intézkedéseket.

Annak ellenére, hogy a felperes 2004. július 19-i levelében kérte, hogy járjon el és hajtsa végre a Bíróság ítéletét, a Bizottság csupán arra szorítkozott 2004. augusztus 31-én kelt levelében, hogy szolgálatai a lehető legrövidebb időn belül új határozatokat fognak kidolgozni. A felperes véleménye szerint ez a válasz csupán közbenső közlés és semmiképpen sem tekinthető az ítélet végrehajtására irányuló intézkedésnek.

A Bizottság ily módon az EK 232. cikk szerinti jogsértő mulasztást követett el, amelyet a Bíróság ugyanezen cikk első bekezdése alapján állapíthat meg.


22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/33


A T-259/99. sz. ügy (1) törlése

(2005/C 19/69)

(Az eljárás nyelve: holland)

2004. november 9-i végzésével az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága kibővített második tanácsának elnöke elrendelte a T-259/99. sz. Tankstation Jagt B.V. kontra az Európai Közösségek Bizottsága ügy törlését.


(1)  HL C 6., 2000.1.8.


III Közlemények

22.1.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 19/34


(2005/C 19/70)

A Bíróság utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 6., 2005.1.8.

Korábbi közzétételek

HL C 314., 2004.12.18.

HL C 300., 2004.12.4.

HL C 273., 2004.11.6.

HL C 262., 2004.10.23.

HL C 251., 2004.10.9.

HL C 239., 2004.9.25.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

 

EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex

 

CELEX: http://europa.eu.int/celex