ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 289

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

47. évfolyam
2004. november 26.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Információ

 

Bizottság

2004/C 289/1

Euro átváltási árfolyamok

1

2004/C 289/2

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3630 – Veolia/BVAG) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

2

2004/C 289/3

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3612 – Henkel/Sovereign) ( 1 )

3

2004/C 289/4

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3605 – Sovion/HMG) ( 1 )

4

2004/C 289/5

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3651 – APAX/CINVEN/CBR) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

5

2004/C 289/6

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3634 – Isuzu/Bergé/Mitsubishi/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

6

2004/C 289/7

A forgalomba hozatali engedélyekről szóló Közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2004. október 15-től 2004. november 15-ig (kiadva a 2309/93/EGK tanácsi rendelet 12. vagy 34. cikke értelmében)

7

2004/C 289/8

Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 27. cikke (4) bekezdésének megfelelően kiadott közlemény a COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola üggyel kapcsolatban ( 1 )

10

2004/C 289/9

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3446 – UNIQA/MANNHEIMER) ( 1 )

13

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Információ

Bizottság

26.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 289/1


Euro átváltási árfolyamok (1)

2004. november 25.

(2004/C 289/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3213

JPY

Japán yen

135,75

DKK

Dán korona

7,4291

GBP

Angol font

0,70060

SEK

Svéd korona

8,9260

CHF

Svájci frank

1,5113

ISK

Izlandi korona

87,04

NOK

Norvég korona

8,1195

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,5791

CZK

Cseh korona

30,992

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

245,73

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6844

MTL

Máltai líra

0,4328

PLN

Lengyel zloty

4,2174

ROL

Román lej

39 442

SIT

Szlovén tolar

239,79

SKK

Szlovák korona

39,255

TRL

Török líra

1 891 000

AUD

Ausztrál dollár

1,6703

CAD

Kanadai dollár

1,5572

HKD

Hong Kong-i dollár

10,2687

NZD

Új-zélandi dollár

1,8464

SGD

Szingapúri dollár

2,1675

KRW

Dél-Koreai won

1 396,88

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,7729


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


26.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 289/2


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3630 – Veolia/BVAG)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2004/C 289/02)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2004. november 15-én a Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Veolia Environment S.A. (Franciaország) irányítása alá tartozó Veolia Water Deutschland GmbH („Veolia”, Németország) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek teljes irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Braunschweiger Versorgungs AG („BVAG”, Németország) vállalat felett részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Veolia esetében: vízszolgáltatás, szennyvízelvezetés, vízhálózat és az ahhoz kapcsolódó szolgáltatások fejlesztése;

BVAG esetében: villamos energia előállítása és kereskedelme, villamos energia, gáz, távhő és vízszolgáltatások elosztása.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3630 – Veolia/BVAG a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


26.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 289/3


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3612 – Henkel/Sovereign)

(2004/C 289/03)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

A Bizottság 2004. november 18-án a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint és a 4(5). cikk alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról, amely szerint Henkel KGaA („Henkel”, Németország) teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint Sovereign Specialty Chemicals, Inc. („Sovereign”, U.S.A.) felett.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

a Henkel vállalat esetében: mosó- és tisztítószerek, kozmetikai és piperecikkek, felületi kezelőanyagok és fogyasztói, kézműves és ipari ragasztók gyártása;

a Sovereign vállalat esetében: különleges ragasztók, bevonatok és szigetelőanyagok gyártása csomagoláshoz és átalakításhoz; építészeti és ipari alkalmazásokhoz.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3612 – Henkel/Sovereign a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


26.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 289/4


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3605 – Sovion/HMG)

(2004/C 289/04)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2004. november 18-án a Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Sovion („Sovion”, Hollandia) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Hendrix Meat Group („HMG”, Hollandia) vállalat felett részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Sovion esetében: disznók és marhák vágása, friss hús eladása, húsfeldolgozás valamint a feldolgozott hús eladása, vágóhídi melléktermékek feldolgozása, a feldolgozott melléktermékek eladása;

HMG esetében: disznók vágása, friss és feldolgozott hús előállítása és eladása.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3605 – Sovion/HMG a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


26.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 289/5


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3651 – APAX/CINVEN/CBR)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2004/C 289/05)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2004. november 18-án a Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Hirzell Trust irányítása alá tartozó Apax Europe V befektetési alap („Apax”, Csatorna Szigetek) és a Cinven Ltd. („Cinven”, Egyesült Királyság) tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a CBR Holding GmbH & CO. KG, a Street One GmbH & Co. KG, a Street One Markenrecht GmbH & Co. KG, a Cecil Markenrecht GmbH & Co. KG és a One Touch Markenrecht GmbH & Co. KG („CBR Group”, Németország) vállalatok felett, az Apax Cinventől vásárolt részesedése útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Apax esetében: pénzügyi befektető;

Cinven esetében: pénzügyi befektető;

CBR GRoup esetében: női ruházat tervezése és eladása.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3651 – APAX/CINVEN/CBR a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


26.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 289/6


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3634 – Isuzu/Bergé/Mitsubishi/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2004/C 289/06)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2004. november 18-án a Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Bergé Automotion S.L. („BA”, Spanyolország), Isuzu Motors Ltd („Isuzu”, Japán) és Mitsubishi Corporation („Mitsubishi”, Japán) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek közös irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Distribuidora de Vechículos Isuzu Iberica S.A. („Isuzu Spain”, Spanyolország) vállalat felett részesedés vásárlása útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

BA esetében: gépjárművek nagy- és kiskereskedelme;

Isuzu esetében: autógépjárművek gyártása;

Mitsubishi esetében: nemzetközi kereskedelmi társaság;

Isuzu Spain esetében: autógépjárművek és alkatrészek eladása.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3634 – Isuzu/Bergé/Mitsubishi/JV a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


26.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 289/7


A forgalomba hozatali engedélyekről szóló Közösségi határozatok összefoglalása a gyógyszerkészítmények tekintetében 2004. október 15-től2004. november 15-ig

(kiadva a 2309/93/EGK tanácsi rendelet (1) 12. vagy 34. cikke értelmében)

(2004/C 289/07)

Forgalomba hozatali engedély kiadása (2309/93/EGK tanácsi rendelet 12. cikke) – Elfogadva

Határozat dátuma

Gyógyszerké-szítmény neve

Forgalomba hozatali engedély jogosultja

Gyógyszerkészítmény száma a Közösségi nyilvántartásban

Értesítés dátuma

2004.10.22.

EMSELEX

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom

EU/1/04/294/001-012

2004.10.26.

2004.10.22.

Mimpara

Amgen Europe BV, Minervum 7061, 4817 ZK Breda, The Netherlands

EU/1/04/292/001-012

2004.10.26.

2004.10.22.

Parareg

Amgen Europe BV, Minervum 7061, 4817 ZK Breda, The Netherlands

EU/1/04/293/001-012

2004.10.26.

Forgalomba hozatali engedély módosítása (2309/93/EGK tanácsi rendelet (1) 12. cikke) – Elfogadva

Határozat dátuma

Gyógyszerké-szítmény neve

Forgalomba hozatali engedély jogosultja

Gyógyszerkészítmény száma a Közösségi nyilvántartásban

Értesítés dátuma

2004.10.20.

Zeffix

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/99/114/001-003

2004.10.22.

2004.10.20.

Puregon

Organon NV, PO box 20, 5340 BH Oss, The Netherlands

EU/1/96/008/038-039

2004.10.22.

2004.10.20.

Viracept

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/97/054/001

EU/1/97/054/003-006

2004.10.22.

2004.10.20.

Taxotere

Aventis Pharma SA, 20 avenue Raymond Aron, F-92165 Antony Cedex,

EU/1/95/002/001-002

2004.10.22.

2004.10.20.

ViraferonPeg

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Brussels

EU/1/00/132/001-050

2004.10.22.

2004.10.20.

PegIntron

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 BrusselsStallestraat, 73, B-1180 Brussel

EU/1/00/131/001-050

2004.10.22.

2004.10.22.

Herceptin

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/00/145/001

2004.10.26.

2004.10.22.

EMEND

Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 9BU, United Kingdom

EU/1/03/262/001-006

2004.10.26.

2004.10.22.

Sifrol

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binger Strasse 173 D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/97/050/001-006

EU/1/97/050/009-012

2004.10.26.

2004.10.22.

Bondronat

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/96/012/001-013

2004.10.26.

2004.10.28.

Agenerase

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/00/148/001-004

2004.11.1.

2004.10.28.

Paxene

Norton Healthcare Limited, Albert Basin, Royal Docks, London E16 2QJ, United Kingdom

EU/1/99/113/001-004

2004.11.1.

2004.10.28.

Cancidas

Merck Sharp & Dohme Ltd, Hertford Road, Hoddesdon, Hertfordshire EN11 9BU, United Kingdom

EU/1/01/196/001-003

2004.11.1.

2004.10.28.

Ziagen

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/99/112/001-002

2004.11.1.

2004.10.28.

Ziagen

Glaxo Group Ltd, Greenford, Middlesex UB6 0NN, United Kingdom

EU/1/99/112/001-002

2004.11.1.

2004.10.28.

Ytracis

CIS bio international, Boite postale 32, F-91192 Gif-sur-Yvette

EU/1/03/250/001

2004.11.3.

2004.10.28.

Mirapexin

Boehringer Ingelheim International GmbH, Binder Strasse 173, D-55216 Ingelheim am Rhein

EU/1/97/051/001-006

EU/1/97/051/009-012

2004.11.1.

2004.10.28.

Viraferon

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Brussels

Stallestraat, 73, B-1180 Brussel

EU/1/99/128/001-008

2004.11.1.

2004.10.28.

CoAprovel

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC, 174 avenue de France, F-75013 Paris

EU/1/98/086/001-020

2004.11.2.

2004.10.28.

Karvezide

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG, 141-149 Staines Road, Hounslow TW3 3JA, United Kingdom

EU/1/98/085/001-020

2004.11.1.

2004.10.28.

Viread

Gilead Sciences International Limited, Cambridge CB1 6GT United Kingdom

EU/1/01/200/001

2004.11.1.

2004.10.28.

Ammonaps

Orphan Europe, Immeuble „Le Guillaumet”, F-92046 Paris La Défense

EU/1/99/120/001-004

2004.11.2.

2004.10.28.

IntronA

Schering Plough Europe, Rue de Stalle, 73, B-1180 Brussels

Stallestraat, 73, B-1180 Brussel

EU/1/99/127/001-010

EU/1/99/127/040

2004.11.2.

2004.10.29.

PEGASYS

Roche Registration Limited, 40 Broadwater Road, Welwyn Garden City, Hertfordshire AL7 3AY, United Kingdom

EU/1/02/221/001-010

2004.11.5.

2004.10.29.

MabCampath

ILEX Pharmaceutical Ltd, 1 & 3 Frederick Sanger Road, The Surrey Research Park, Guildford, Surrey GU2 7YD, United Kingdom

EU/1/01/193/002

2004.11.5.

2004.10.29.

Liprolog

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/01/195/001-015

2004.11.5.

2004.11.4.

Zometa

Novartis Europharm Limited, Wimblehurst Road, Horsham, West Sussex RH12 5AB, United Kingdom

EU/1/01/176/001-006

2004.11.8.

2004.11.4.

Zyprexa

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/96/022/002, EU/1/96/022/004, EU/1/96/022/006, EU/1/96/022/008-012, EU/1/96/022/014, EU/1/96/022/016-022

2004.11.8.

2004.11.4.

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/99/125/001-008

2004.11.8.

2004.11.4.

Zyprexa Velotab

Eli Lilly Nederland BV, Grootslag 1-5, 3991 RA Houten, The Netherlands

EU/1/99/125/001-008

2004.11.8.

2004.11.9.

Vfend

Pfizer Limited, Sandwich, Kent CT13 9NJ, United Kingdom

EU/1/02/212/001-026

2004.11.15.

2004.11.12.

Arixtra

Sanofi-Synthelabo 174 avenue de France, F-75013 Paris

EU/1/02/206/009-017

2004.11.16.

2004.11.12.

Quixidar

N.V. Organon PO box 20, Kloosterstraat 6, 5340 EB Oss, The Netherlands

EU/1/02/207/009-017

2004.11.16.


(1)  HL L 214., 1993.8.24., 1. o.


26.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 289/10


Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 27. cikke (4) bekezdésének megfelelően kiadott közlemény a COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola üggyel kapcsolatban

(2004/C 289/08)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.   Bevezetés

(1)

Az Európai Bizottság több olyan kötelezettségvállalásról kapott értesítést, amelyet a The Coca-Cola Company (TCCC) és annak az EGT területén működő három legfontosabb palackozó vállalata, a Coca-Cola Hellenic Bottling Company, a Coca-Cola Enterprises és a Coca-Cola Erfrischungsgetränke AG (a továbbiakban együtt: vállalkozások) hivatalosan jóváhagyott. Ezeket a kötelezettségvállalásokat a vállalkozásoknak az Európai Közösség, Norvégia és Izland területén követett üzleti gyakorlatára vonatkozóan, az EK-Szerződés 82. cikke és az EGT-megállapodás 54. cikke értelmében lefolytatott bizottsági vizsgálat során ajánlották fel.

(2)

Ezen közleménnyel a Bizottság piaci próbának kívánja alávetni a vállalkozások részéről bejelentett kötelezettségvállalási javaslatokat, amelyek a vállalkozások Bizottság által vizsgálat alá vont tevékenységével kapcsolatban az előzetes értékelésében kifejtett versenypolitikai aggályok eloszlatását célozzák. A piaci próba eredményétől függően, a Bizottság a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdésének megfelelően, határozatot szándékozik elfogadni, hogy a vállalkozások számára kötelezővé tegye azokat a felajánlott kötelezettségvállalásokat, amelyek megfelelnek a Bizottság előzetes értékelésében kifejtett elvárásoknak. A meghozandó határozat nem foglal állást a tekintetben, hogy korábban fennállt-e vagy jelenleg megállapítható-e jogsértés.

2.   Előzetes értékelés

(3)

A Bizottság 2004. október 18-i levelében tájékoztatta a vállalkozásokat az 1/2003/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdése alapján végrehajtott előzetes értékeléséről.

(4)

Az előzetes értékelés szerint, TCCC és palackozó vállalatai együttesen piaci erőfölénnyel rendelkeznek néhány ország szénsavas üdítőitalok (CSD-k) forgalmazására vonatkozó érintett piacán az EK, Norvégia és Izland területén, a két elosztási csatorna közül legalább az egyik tekintetében: egyrészt az otthoni fogyasztási csatorna (szupermarketek és más kiskereskedelmi egységek), másrészt a helyszíni fogyasztás, más néven a nem otthoni, horeca vagy gasztronómiai fogyasztásnak is nevezett csatorna tekintetében (2).

(5)

A verseny szempontjából aggodalomra okot adó üzleti gyakorlat mindkét elosztási csatorna esetében a kizárólagosság megköveteléséhez, az ügyfelek által teljesítendő, a kólafélékre és a nem kólafélékre külön-külön, egyénekre szabottan megállapított negyedévi vásárlási mutatók eléréséhez kötődő árengedményekhez, árukapcsolást tartalmazó megállapodásokhoz, és olyan megállapodásokhoz kapcsolódik, amelyek alapján az ügyfeleknek különféle kólakészletekből álló egységeket (SKU-k) és/vagy nem kóla SKU-kat kell értékesítés céljából raktáron tartani. Az otthoni fogyasztási csatorna esetében a vállalkozások olyan polcfelületre vonatkozó megállapodásokat alkalmaznak, amelyek alapján a szupermarketek CSD polcfelületük nagy részét a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott termékek részére tartják fenn. A helyszíni fogyasztási csatorna keretében a vásárlók akkor jutnak azonnali finanszírozási lehetőségekhez, ha több éven keresztül TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott termékeket vásárolnak. Továbbá a vállalkozások bizonyos, kizárólagosság megköveteléséhez kapcsolódó korlátozásokat vezettek be különféle technikai értékesítési berendezések, például italhűtők, ivó- vagy árusító automaták beállításával kapcsolatban is.

(6)

Az előzetes értékelés szerint mindegyik üzleti magatartás megnehezítette a versenytársak részére a kereskedelmi egységekhez való hozzáférést, végső soron a fogyasztók kárára. Az előzetes értékelésben fontos helyet foglal el az a megállapítás, miszerint a vállalkozások erős márkáik piaci erejét és széles termékskálájukat piaci pozíciójuk fenntartásának és bővítésének az eszközeként is fel tudják használni.

3.   Kötelezettségvállalások

(7)

A kötelezettségvállalások rövid összefoglalása az alábbiakban megtalálható. Ezenkívül a kötelezettségvállalások nem bizalmas formában, angol nyelven teljes körűen hozzáférhetőek a Versenypolitikai Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/antitrust/cases/decisions/39116/tccc_final_undertaking_041019.pdf

(8)

A vállalkozások javaslata szerint a kötelezettségvállalásokat valamennyi tagállamban, valamint Norvégia és Izland tekintetében kell alkalmazni, amennyiben ezekben az államokban a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott CSD-k a megelőző évben az országos szintű CSD eladásoknak több mint a 40 %-át tették ki, és több mint kétszeresen meghaladták a legközelebbi versenytárs részesedését ezekből az eladásokból akár az otthoni fogyasztási csatornában, akár a helyszíni fogyasztási csatornában.

(9)

A vállalkozások mindkét elosztási csatorna tekintetében vállalják, hogy

semmilyen kizárólagossági előírást nem alkalmaznak ügyfeleikkel szemben,

a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott CSD-kkel kapcsolatban semmilyen célengedményre, vagyis semmilyen olyan engedményre vagy más kedvezményre nem tesznek ajánlatot, amely az ügyfél részére egyedileg meghatározott vásárlási küszöb elérésétől függ,

tartózkodnak minden olyan árukapcsolásra vonatkozó megállapodás bevezetésétől, amelyek bármilyen TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott kóla CSD vagy TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott narancs CSD szállítását egy vagy több, TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott további ital vásárlásától tennék függővé,

minden választék és készletre vonatkozó megállapodást a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott közönséges kóla CSD-kre, a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott light kóla CSD-kre és a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott narancs CSD-kre külön-külön határozzák meg. Amennyiben a kötelezettségvállalás a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott narancs CSD-k egymástól eltérő kezeléséről rendelkezik, ez csupán olyan országokra vonatkozik, ahol az előző évben a „Fanta Orange Regular” a legközelebb álló, narancs ízesítésű, konkurens CSD-k részesedésének több mint a kétszeresét tette ki az otthoni fogyasztási csatornában vagy a helyszíni fogyasztási csatornában,

tartózkodnak a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott CSD-k szállításának vagy bármely kedvezmény mértékének attól függővé tételétől, hogy az ügyfél kötelezettséget vállal-e a más szállítóval fennálló kapcsolatának beszüntetésére, szűkítésére vagy módosítására.

(10)

Kifejezetten az otthoni fogyasztási csatornával összefüggésben a vállalkozások kötelezettséget vállalnak arra, hogy

az ügyfél értékesítési helységeiben található szobahőmérsékletű állandó polcfelület valamely arányának vagy mennyiségének a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott kóla CSD-k, a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott narancs CSD-k és a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott egyéb CSD-k számára történő fenntartásával kapcsolatos megállapodásokat (a továbbiakban: polcfelület-megállapodás) termékenként külön-külön határozzák meg,

a polcfelület-megállapodásokban tartózkodnak olyan szobahőmérsékletű állandó CSD polcfelületnek a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott kóla CSD-k részére történő biztosításának a kikötésétől, amely a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott kóla CSD-k tekintetében meghaladná a CSD-k előző évi értékesítésében elfoglalt, 5 %-kal csökkentett országos arányát,

a polcfelület-megállapodásokban tartózkodnak olyan szobahőmérsékletű állandó CSD polcfelületnek a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott narancs CSD-k részére történő biztosításának a kikötésétől, amely a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott narancs CSD-k tekintetében meghaladná a CSD-k előző évi értékesítésében elfoglalt országos arányát.

(11)

Kifejezetten a helyszíni fogyasztási csatornával összefüggésben a vállalkozások kötelezettséget vállalnak arra, hogy

az összes finanszírozási megállapodás időtartamát legfeljebb öt évre korlátozzák, az ügyfelek számára pedig lehetőséget biztosítanak arra, hogy háromhavi előzetes értesítés mellett a) a készpénzben esedékes kölcsön bármely hányadát visszafizethessék, vagy b) hogy a megállapodást a korai visszafizetés bárminemű szankciója nélkül felmondhassák. Ezenkívül a megállapodásokat nem kötik a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott CSD-k meghatározott körének a vásárlásához,

az összes rendelkezésre állási megállapodás időtartamát legfeljebb öt évre korlátozzák, az ügyfelek számára pedig három év eltelte után első alkalommal, majd ezt követően minden évben lehetőséget biztosítanak a megállapodásnak szankció nélkül történő felmondására,

különféle színhelyek (például sportstadionok vagy témaparkok) támogatása esetén, a színhelyeken kizárólagosságot csupán a támogató márkák vagy ízek tekintetében követelnek meg. Különféle események (például sportesemények, fesztiválok) támogatása esetén, a vállalkozások az általuk gyártott CSD-k teljes köre tekintetében kizárólagos CSD szállítási jogokat követelhetnek.

(12)

Kifejezetten a helyszíni fogyasztási csatorna terén az olyan kereskedelmi megállapodások tekintetében, amelyek megkötésére nyílt pályázat után kerül sor, a vállalkozások kizárólagos italszállítási jogot köthetnek ki. Olyan esetben, amikor a pályázatot nagy, magánszektorbeli ügyfelek írják ki, a megállapodások legfeljebb öt évre szólnak, az ügyfeleknek pedig lehetőséget biztosítanak arra, hogy három év eltelte után első alkalommal, majd ezt követően minden évben szankció nélkül felmondhassák a megállapodást. Továbbá a vállalkozások a kizárólagos CSD szállítási jogokat élvező magánszektorbeli ügyfelekkel kötött pályázati megállapodások értékesítési volumenét a vállalkozások által a helyszíni fogyasztás csatornában értékesített CSD-k évi volumenének 5 %-ára korlátozzák.

(13)

Kifejezetten a technikai értékesítési berendezések kihelyezésével kapcsolatban a vállalkozások kötelezettséget vállalnak arra, hogy

az italhűtők esetében a következő feltételeket alkalmazzák: először, abban az esetben, ha a hűtőt ingyenesen kölcsönzik, a vállalkozások kizárólagosságot írhatnak elő a TCCC tulajdonában lévő márkanévvel ellátott CSD-k számára, kivéve ha az üzlethelyiségben nincs hűtött ital tárolására alkalmas más olyan kapacitás, amely a fogyasztó közvetlen rendelkezésére állna, mert ebben az esetben az ügyfél az italhűtő kapacitásának legalább 20 %-át bármilyen általa választott áru hűtésére használhatja. Másodszor, amennyiben az ügyfél bérli a hűtőt, az italhűtő kapacitásának legalább 20 %-át minden esetben bármilyen általa választott áru hűtésére használhatja. Harmadszor, amennyiben az ügyfél vásárolja a hűtőt, teljes szabadságot élvez annak eldöntése tekintetében, hogy milyen áruk tárolására használja azt,

az ivóautomaták esetében nem korlátozzák az ügyfél konkurens ivóautomaták beállításával kapcsolatos szabadságát, miközben az ivóautomaták révén értékesített termékek vásárlási kötelezettségének maximális időtartamát legfeljebb három évre korlátozzák, azzal a lehetőséggel az ügyfél számára, hogy a vásárlási kötelezettséget bármikor megszüntesse két évet meg nem haladó időtartam elteltével,

az árusító automaták esetében nem korlátozzák az ügyfél konkurens árusító automaták beállításával kapcsolatos szabadságát.

4.   A Bizottság szándéka

(14)

A Bizottság e piaci próba kimenetelétől függően, az 1/2003/EK rendelet 9. cikkének (1) bekezdése alapján határozatot kíván hozni a Bizottság előzetes értékelésében kifejtett elvárásoknak megfelelő felajánlott kötelezettségvállalások a vállalkozások számára kötelezővé tételéről. E célból felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy a közlemény közzétételétől számított egy hónapon belül nyújtsák be hozzá az észrevételeiket.

(15)

A Bizottság arra is kéri az érdekelt harmadik feleket, hogy terjesszék elő észrevételeiknek egy olyan nem bizalmas változatát, amelyből törlik az üzleti titkokat és más bizalmas szakaszokat, és – ha szükséges – ezeket a szakaszokat nem bizalmas jellegű összefoglalóval vagy az „üzleti titok”, illetve a „bizalmas” kifejezéssel helyettesítsék.

(16)

Az észrevételeket, a COMP/A.39.116/B2 – Coca-Cola hivatkozás feltüntetése mellett, az alábbi címre kell beküldeni:

Európai Bizottság

Versenypolitikai Főigazgatóság

Antitrust Registry

B-1049 Brüsszel

Fax: (32-2) 295 01 28


(1)  HL L 1., 2003.1.4., 1. o.

(2)  A jelenleg rendelkezésre álló adatok szerint (még nincsenek adatok Ciprusról, Luxembourgról és Máltáról), a kötelezettségvállalások Ausztriára, Belgiumra, Dániára, Észtországra, Franciaországra, Németországra, Görögországra, Magyarországra (csupán az otthoni fogyasztási csatorna tekintetében), Olaszországra, Lettországra, Litvániára (csupán az otthoni fogyasztási csatorna tekintetében), Hollandiára, Norvégiára (csupán az otthoni fogyasztási csatorna tekintetében), Lengyelországra (csupán az otthoni fogyasztási csatorna tekintetében), Spanyolországra, Svédországra és az Egyesült Királyságra vonatkoznának.


26.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 289/13


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3446 – UNIQA/MANNHEIMER)

(2004/C 289/09)

(EGT vonatkozású szöveg)

2004. június 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag németül érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) ingyenesen. Ez az oldal számos lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek;

elektronikusan a „CDE” változatban a CELEX adatbázisban, a 32004M3446 ügyszám alatt. A CELEX az Európai Közösségek jogának számítógépesített adatnyilvántartó rendszere. (http://europa.eu.int/celex)