ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 268

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

47. évfolyam
2004. november 4.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Információ

 

Bizottság

2004/C 268/1

Euró átváltási árfolyamok

1

2004/C 268/2

Euro átváltási árfolyamok

2

2004/C 268/3

Euro átváltási árfolyamok

3

2004/C 268/4

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3582 – Mannesmannröhren-Werke/Fuchs) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

4

2004/C 268/5

Rendszeres légiforgalmi szolgáltatások ellátása – Az országon belüli rendszeres légiforgalmi szolgáltatások ellátására vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek Franciaország általi eltörlése

5

2004/C 268/6

NO-Oslo: Menetrendszerű légijáratok üzemeltetése – Norvégia által az EGT-megállapodás XIII. melléklete 64a. pontjában említett törvény 4.1. cikkének a) pontja értelmében (a Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról) a Værøy (heliport)–Bodø v.v. útvonalon közlekedtetett menetrendszerű légijáratok üzemeltetése tárgyában kiírt pályázati felhívás

6

 

EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

 

EFTA Felügyeleti Bizottság

2004/C 268/7

Közszolgáltatási kötelezettségek – Az EFTA Felügyeleti Bizottság közleménye az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 64a. pontjában említett törvény 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében (a Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról) – Új közszolgáltatási kötelezettségek alkalmazásának bevezetése a Værøy (heliport)–Bodø v.v. viszonylatban nyújtott légifuvarozási szolgáltatások nyújtása vonatkozásában

9

 

III   Közlemények

 

Bizottság

2004/C 268/8

Pályázati felhívás közvetett KTF-tevékenységekre Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi program keretén belül – Terv: transznacionális hozzáférhetőség, integrációs tevékenységek és kapcsolódó intézkedések (Pályázati azonosító: FP6-2004-Infrastructures-5)

14

 

2004/C 268/9

2004. november 1.

s3

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Információ

Bizottság

4.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/1


Euró átváltási árfolyamok (1)

2004. november 3.

(2004/C 268/01)

1 euró=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2754

JPY

Japán yen

135,86

DKK

Dán korona

7,4326

GBP

Angol font

0,6919

SEK

Svéd korona

9,063

CHF

Svájci frank

1,5331

ISK

Izlandi korona

87,79

NOK

Norvég korona

8,193

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,5769

CZK

Cseh korona

31,461

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

245,90

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6752

MTL

Máltai líra

0,4302

PLN

Lengyel zloty

4,2997

ROL

Román lej

39 812

SIT

Szlovén tolar

239,78

SKK

Szlovák korona

39,93

TRL

Török líra

1 867 600

AUD

Ausztrál dollár

1,6941

CAD

Kanadai dollár

1,5571

HKD

Hong Kong-i dollár

9,9251

NZD

Új-zélandi dollár

1,8545

SGD

Szingapúri dollár

2,127

KRW

Dél-Koreai won

1 423,60

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,804


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


4.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/2


Euro átváltási árfolyamok (1)

2004. november 1.

(2004/C 268/02)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2748

JPY

Japán yen

135,53

DKK

Dán korona

7,4326

GBP

Angol font

0,6958

SEK

Svéd korona

9,0525

CHF

Svájci frank

1,5318

ISK

Izlandi korona

87,87

NOK

Norvég korona

8,127

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,5766

CZK

Cseh korona

31,467

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

245,93

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6757

MTL

Máltai líra

0,4309

PLN

Lengyel zloty

4,3154

ROL

Román lej

40 763

SIT

Szlovén tolar

239,82

SKK

Szlovák korona

39,923

TRL

Török líra

1 879 620

AUD

Ausztrál dollár

1,7079

CAD

Kanadai dollár

1,5566

HKD

Hong Kong-i dollár

9,9172

NZD

Új-zélandi dollár

1,8627

SGD

Szingapúri dollár

2,1253

KRW

Dél-Koreai won

1 426,50

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,814


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


4.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/3


Euro átváltási árfolyamok (1)

2004. november 2.

(2004/C 268/03)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2705

JPY

Japán yen

135,17

DKK

Dán korona

7,4329

GBP

Angol font

0,6916

SEK

Svéd korona

9,0422

CHF

Svájci frank

1,5317

ISK

Izlandi korona

87,72

NOK

Norvég korona

8,178

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,5768

CZK

Cseh korona

31,466

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

245,67

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6737

MTL

Máltai líra

0,4303

PLN

Lengyel zloty

4,3072

ROL

Román lej

40 440

SIT

Szlovén tolar

239,77

SKK

Szlovák korona

39,915

TRL

Török líra

1 873 800

AUD

Ausztrál dollár

1,7046

CAD

Kanadai dollár

1,5559

HKD

Hong Kong-i dollár

9,8868

NZD

Új-zélandi dollár

1,8552

SGD

Szingapúri dollár

2,1186

KRW

Dél-Koreai won

1 416,48

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,845


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


4.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/4


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3582 – Mannesmannröhren-Werke/Fuchs)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2004/C 268/04)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

A Bizottság 2004. október 25-én, a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint és a 4(5). cikk alapján tett beterjesztést követően, bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról, amely szerint a Salzgitter AG („Salzgitter”, Németország) csoporthoz tartozó Mannesmannröhren-Werke AG („MRW”, Németország) vállalat, részesedés vásárlása útján, teljes irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Röhrenwerk Gebr. Fuchs GmbH („Fuchs”, Németország) vállalat felett, amely jelenleg az MRW és a ThyssenKrupp Stahl AG (Németország) vállalatok közös irányítása alatt áll.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

az MRW vállalat esetében: csövek, és csövek gyártásához használt acél és egyéb anyagok gyártása és forgalmazása;

a Salzgitter vállalat esetében: acéltechnológia, acéltermékek gyártása és forgalmazása, nagy átmérőjű csövek gyártása;

a Fuchs vállalat esetében: hegesztett, nem precíziós acélcsövek gyártása és forgalmazása.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: +32/2/296.43.01 vagy 296.72.44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3582 – Mannesmannröhren-Werke/Fuchs a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


4.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/5


RENDSZERES LÉGIFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOK ELLÁTÁSA

Az országon belüli rendszeres légiforgalmi szolgáltatások ellátására vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek Franciaország általi eltörlése

(2004/C 268/05)

Franciaország úgy határozott, hogy eltörli a következő városok közötti rendszeres légiforgalmi szolgáltatások ellátására vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségeket:

1.

Párizs (Orly) és Rochefort, közzétették: az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában C 87., 1997. március 18.;

2.

Montluçon és Párizs (Orly), közzétették: az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában C 358., 2001. december 15.,

3.

La Rochelle és Poitiers, közzétették: az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában C 227., 1995. szeptember 1.;

4.

Reims és Bordeaux, közzétették: az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában C 390., 1997. december 23.;

5.

Roanne és Párizs (Orly), közzétették: az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában C 166., 2002. július 12.;

6.

Pau és Clermont-Ferrand, közzétették: az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában C 240., 1995. szeptember 15.;

7.

Reims és Lyon (Saint-Exupéry), közzétették: az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában C 76., 2002. március 27.; és

8.

Párizs (Orly) és Albi, közzétették: az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában C 284., 1995. október 28.


4.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/6


NO-Oslo: Menetrendszerű légijáratok üzemeltetése

Norvégia által az EGT-megállapodás XIII. melléklete 64a. pontjában említett törvény 4.1. cikkének a) pontja értelmében (a Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról) a Værøy (heliport)–Bodø v.v. útvonalon közlekedtetett menetrendszerű légijáratok üzemeltetése tárgyában kiírt pályázati felhívás

(2004/C 268/06)

1.

Bevezetés: A Tanács 1992. július 23-i, a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló 2408/92/EGK rendelete (http://europa.eu.int/eur-lex/en/lif/dat/1992/en_392R2408.html) 4.1. cikkének a) pontja értelmében Norvégia határozatot hozott arról, hogy 2005. augusztus l-jétől kezdődően új közszolgáltatási kötelezettség alkalmazását vezeti be az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2004. november 4-i C 268. számában, valamint az EGT-megállapodás 54. kiegészítésében kihirdetett feltételekkel.

Amennyiben a pályázatok benyújtásának az e kiadvány 12. pontjában meghatározottak szerinti legkésőbbi napjától számított két hónapon belül semmiféle légifuvarozó nem nyújt be dokumentált bizonyítékot a Közlekedési és Távközlési Minisztériumnál arra vonatkozóan, hogy kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás vagy piacvédelem iránti igény nélkül 2005. augusztus 1-jétől kezdődően az előírt közszolgáltatási kötelezettségekkel összhangban megkezdi menetrendszerű légijáratok üzemeltetését a Værøy–Bodø v.v. viszonylatban, akkor Norvégia elrendeli ugyanannak a rendeletnek a 4.1. cikke d) pontjában előírt pályázati eljárás lefolytatását, amelynek keretében abban a viszonylatban a piaci hozzáférést 2005. augusztus 1-jétől kezdődően egyetlen légifuvarozó számára teszi lehetővé.

2.

A pályázati felhívás kiírásának célja: 2005. augusztus 1-jétől kezdődő hatállyal menetrendszerű légijáratok üzemeltetése a Værøy–Bodø v.v. viszonylatban a 2004. november 4-i közleményben előírt közszolgáltatási kötelezettségekkel összhangban.

A Közlekedési és Távközlési Minisztérium fenntartja a jogát arra vonatkozóan, hogy a repülőtéri jóváhagyásokban módosuló feltételeknek megfelelően módosíthassa a közszolgáltatási kötelezettségek feltételeit. Ha ilyen módosítások következnek be, akkor a minisztérium arra az útvonalra új pályázati felhívást írhat ki.

A pályázati részvétel előfeltétele, hogy a pályázó üzemeltetők gondosan tanulmányozzák az érintett repülőterek különleges körülményeit; a katonai tevékenységek miatt a légtér vonatkozásában elrendelt alábbiakban ismertetett megszorítások és korlátozások betartására vonatkozó kötelezettségek a pályázat benyújtásának a napján érvényesek; lásd a légtér rugalmas használatáról szóló, 2003. január 16-i 44. sz. rendeletet. A hadgyakorlatok által érintett területek helyét és terjedelmét, valamint az éles időszakok időpontjait az AIP Norway ENR 5.2 és ENR 6.5 közlemények tartalmazzák. A Királyi Norvég Légierő és az Avinor között a fenti rendelettel kapcsolatosan megkötött megállapodás szövege az Avinor, Wergelandsveien 1, PO Box 8124 Dep, N-0032 Oslo címen szerezhető be.

3.

Jogosultság a pályázaton való részvételre: A légifuvarozók engedélyezéséről szóló, 1992. július 23-i 2407/92/EGK tanácsi rendelet (http://europa.eu.int/eur-lex/en/lif/dat/1992/en_392R2407.html) értelmében érvényes működési engedéllyel rendelkező minden légifuvarozó jogosult a pályázaton a részvételre.

4.   A pályázati el járás: Ez a pályázati felhívás a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4.1. cikkének d), e), f), g), h) és i) alpontjaiban előírt rendelkezések hatálya alá esik.

A késedelmesen benyújtott pályázatokat, valamint a pályázati felhívásban előírt feltételeknek nem megfelelő pályázatok átvételét elutasítják (átvétel elutasítása = a pályázat további vizsgálat elvégzése nélkül elutasításra kerül. Lásd a közszolgáltatási kötelezettségekkel kapcsolatos pályázati eljárásról szóló, 1994. április 15-i norvég rendelet 9., 11. és 12. pontját a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikkének a végrehajtásáról).

9. szakasz –   A késedelmesen benyújtott pályázatok részletes ismertetése

A pályázatok benyújtásához a 6. szakasz rendelkezései szerint előírt zárási határidő lejárata után beérkező pályázatok átvételét késedelmes pályázatként elutasítják és azokat a pályázónak visszaküldik.

Ugyanakkor azonban ez a rendelkezés nem alkalmazandó olyan pályázatok vonatkozásában, amelyek a zárási határnap lejárata után, de a pályázatok felbontásának a napját megelőzően érkeznek be, feltéve, hogy a postai bélyegző alapján egyértelműen megállapítható, hogy a szokásos postaszolgálati menetrendet figyelembe véve apályázatot elég korán postára adták ahhoz, hogy az előírt határidőre beérkezzen, vagy ha a pályázó a pályázatok felbontásának a napját megelőzően a norvég postaszolgálat által kibocsátott, ezt a tényt bizonyító igazolást mutat be.

A pályázatok elutasítására vonatkozó határozatot az átvétel elutasításának alapjául szolgáló indokolással együtt be kell vezetni a pályázatok nyilvántartásába.

11. szakasz –   Átvétel elutasítása

1.

A pályázat átvételének elutasítására kerül sor abban az esetben, ha: a pályázó a zárás napjáig láthatóan nem teljesítette a pályázaton való részvétellel kapcsolatosan előírt követelményeket, v.ö. a 3. szakasszal.

2.

A pályázat alaposabb vizsgálatot követően elutasítható abban az esetben, ha:

a)

a pályázat nem tartalmazza a pályázati felhívásban megkövetelt összes információt;

b)

a pályázat nem tartalmazza a kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás összegét a pályázati felhívásban előírt módon, v.ö. 8. szakasz h) pont;

c)

a pályázó nem képes tevékenységeit megkezdeni a pályázati felhívásban előírt határidőre, v.ö. 8. szakasz p) pont;

d)

a pályázat olyan mértékű kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás iránti igényt tartalmaz, amely indokolatlan a szolgáltatások nyújtása ellenében, és a pályázó nem képes elfogadható indokokat szolgáltatni.

A pályázatok nyilvántartásába egyértelmű bejegyzést kell bevezetni az elutasított pályázatokról és fel kell tüntetni az elutasítás okait, v.ö. 10. szakasz f) pont.

12. szakasz –   A pályázók kizárási kritériumai

1.

A pályázat kiírói a pályázók kiválasztásakor és a szerződés odaítélésekor bármelyik pályázót kizárhatják, aki:

a)

csődbe ment, vele szemben adósságrendezési vagy felszámolási eljárást kezdeményeztek, üzleti tevékenységeit leállította, vagy aki nemzeti törvények vagy szabályzatok hatálya alatt az előzőekben felsoroltakhoz hasonló eljárás következtében az említett helyzetekkel egyenértékű helyzetbe kerül;

b)

csődeljárás, adósságrendezés, kötelezően elrendelt felszámolás alatt áll, vagy aki nemzeti törvények vagy szabályzatok hatálya alatt az előzőekben felsoroltakhoz hasonló eljárás következtében az említett helyzetekkel egyenértékű helyzetbe kerül;

c)

szakmai magatartásával kapcsolatosan vele szemben jogerős ítéletet foganatosítanak;

d)

üzleti tevékenységeivel kapcsolatosan szakmai és erkölcsi normák súlyos megszegésében vétkesnek bizonyult, ami a pályázat kiírója által jóváhagyott bármiféle módszerrel bizonyítható;

e)

nem teljesítette a letelepedés szerinti államában vagy Norvégiában adófizetési vagy egyéb közteherviselési kötelezettségét,

f)

a 8. és 13. szakaszokban megkövetelt információk szolgáltatásában vétkesnek bizonyult súlyosan megtévesztő állításokat közlésében.

2.

Ahol a pályázat kiírója bizonyítékot követel a pályázótól arra vonatkozóan, hogy az 1. szakasz a), b), c), e) vagy f) pontjaiban említett esetek egyike sem alkalmazandó rá, a pályázat kiírója elfogadhatja elegendő bizonyítéknak:

a)

az a), b) vagy c) pontokra vonatkozóan a nemzeti bűnügyi nyilvántartó vagy nemzeti fizetésképtelenségi nyilvántartó. Ha ilyen nem áll rendelkezésre, akkor pályázó akkori tartózkodási helyének tekintett ország vagy állam igazságügyi vagy közigazgatási hatósága által kibocsátott ezzel egyenértékű okmányt, amely igazolja,hogy ilyen esetek egyike sem vonatkozik a pályázóra;

b)

az e) vagy f) pontokra vonatkozóan az érintett állam illetékes hatósága által kibocsátott igazolás.

A Közlekedési és Távközlési Minisztérium fenntartja a jogát arra vonatkozóan, hogy utólagos tárgyalásokat kezdeményezzen a pályázókkal abban az esetben, ha minden benyújtott pályázat pontatlan (V.ö. a közszolgáltatási kötelezettségekkel kapcsolatos pályázati eljárásról szóló, 1994. április 15-i norvég rendelet 11. pontját a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikkének a végrehajtásáról (v.ö, a fenti l. sz. lábjegyzettel)), elfogadhatatlan (V.ö. III. fejezet 5. szakasz) vagy nem megfelelő. Az ilyen tárgyalások lefolytatása az elrendelt közszolgáltatási kötelezettségek feltételeivel összhangban történik, és a tárgyalások az eredeti pályázati feltételekben semmiféle lényegi változást nem idéznek elő (V.ö. a közszolgáltatási kötelezettségekkel kapcsolatos pályázati eljárásról szóló, 1994. április 15-i norvég rendelet 4. szakaszának 2. pontját a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikkének a végrehajtásáról).

Abban az esetben, ha az utólagos tárgyalások nem vezetnek elfogadható eredményre (V.ö. a közszolgáltatási kötelezettségekkel kapcsolatos pályázati eljárásról szóló, 1994. április 15-i norvég rendelet 11. pontjával a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikkének a végrehajtása vonatkozásában, valamint a pályázati felhívás III. fejezet 5. pontjával.), akkor a Közlekedési és Távközlési Minisztérium fenntartja a jogát arra vonatkozóan, hogy érvényteleníthesse a teljes pályázati eljárást. Ilyen esetben új pályázat kiírása új feltételekkel lehetséges.

A Közlekedési és Távközlési Minisztérium fenntartja a jogát arra vonatkozóan, hogy amennyiben azt indokoltnak tartja, minden egyes benyújtott pályázat átvételét elutasíthassa (pályázat elutasítása = a pályázat (és annak tartalma) kiértékelését követően a pályázat lezárásra kerül).

A benyújtott pályázat az eredményhirdetés időpontjáig kötelezettséget jelent a pályázó számára.

5.   A szerződés odaítélése

5.1.

Az alkalmazandó fő szabály – lásd még ennek a felhívásnak az 5.2. pontját –, hogy a szerződést az a pályázat nyeri el, amelyik a 2005. augusztus 1. és 2008. július 31. közötti időszakban nyújtandó szolgáltatások ellenében a legkisebb összegű kiegyenlítő hozzájárulás megkapására vonatkozó igényt tartalmazza.

5.2.

Abban az esetben, ha a szerződés odaítélése az 5.1. pont rendelkezései szerint nem lehetséges, mert vannak olyan pályázatok, amelyek azonos összegű kiegyenlítő hozzájárulás megkapására vonatkozó igényt tartalmaznak, akkor a szerződést az a pályázó nyeri el, aki a legnagyobb számú utasférőhely biztosítására tett ajánlatot a 2005. augusztus 1. és 2008. július 31. közötti időszakra.

6.

Pályázati dosszié: A közszolgáltatási kötelezettségek elrendelését, a pályázati felhívásra vonatkozó különleges szabályokat (a közszolgáltatási kötelezettségekkel kapcsolatos pályázati eljárásokról szóló norvég rendelet a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikkének a végrehajtásáról), a szabványos szerződésmintát és a pályázat előirányzott pénzügyi kereteit tartalmazó pályázati dosszié térítésmentesen beszerezhető a pályázat kiírójától a következő címen:

Ministry of Transport and Communications, PO Box 8010 Dep, N-0030 Oslo; telefon +47 22 24 83 53; fax +47 22 24 56 09.

A pályázati dokumentáció az Interneten is hozzáférhető a következő címen:

http://www.odin.dep.no/sd/engelsk/aktuelt/tenders/index-b-n-a.html

7.

A kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás: A pályázatokat a pályázati dossziéban található előirányzott pénzügyi kereteinek a figyelembevételével kell elkészíteni és egyértelműen fel kell tüntetni a szolgáltatás 2005. augusztus 1. és 2008. július 31. közötti időszakban történő üzemeltetéséhez szükséges kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás összegét norvég koronában (NOK) megadva. A pályázatok alapját az üzemeltetés első évében, tehát a 2005. augusztus 1. és 2006. július 31. közötti időszakban érvényes árszint képezi.

Az üzemeltetés második és harmadik évében alkalmazandó kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás pontos összegének a meghatározása a működési árbevétellel és működési költséggel kiigazított előirányzott költségkeret alapján történik. Az alkalmazandó kiigazításnak belül kell esnie a norvég statisztikai hivatal által a tárgyév február havának 25. napján véget érő 12 hónapos időszakra kihirdetett fogyasztói árindex http://www.ssb.no/english/ határértékein.

A szolgáltatás nyújtásából keletkező teljes árbevétel összege az üzemeltetőt illeti meg, és az üzemeltető köteles a felmerülő összes költséget viselni, ugyanakkor azonban abban az esetben, ha a feltételekben lényeges mértékű változás, vagy a feltételezett körülményeket érintő előre nem látható esemény következik be, akkor a szabványos szerződésminta rendelkezéseivel összhangban a feltételek újra megtárgyalására kerülhet sor.

8.

Menetdíjak és menetrendek: A benyújtott pályázatoknak tartalmazniuk kell az alkalmazásra kerülő menetdíjakat és a menetdíjak alkalmazási feltételeit. A menetdíjakat a 2004. november 4-én kihirdetett közszolgáltatási kötelezettségekben előírtak szerint kell megállapítani.

A Közlekedési és Távközlési Minisztérium fenntartja a jogát ara vonatkozóan, hogy a norvég menetrendszerű légijáratok forgalmi ütemezésének és díjszabásainak az eljárásairól szóló N-8/97 számú minisztériumi körözvényét módosíthassa.

9.

A szerződés időbeli hatálya, módosítása ésmegszüntetése: A szerződés időbeli hatálya 2005. augusztus 1-jén kezdődik és 2008. július 31-én ér véget.

A szerződés teljesítésének az áttekintésére a légifuvarozóval egyeztetve a szerződés időbeli hatályának a lejárata utáni hat hetes időszakban kerül sor.

A szerződésen módosítás csak a közszolgáltatási kötelezettségekben előírt rendelkezésekkel összhangban hajtható végre. A szerződés minden módosítását mellékletként kell csatolni a szerződéshez.

10.

Szerződésszegés/a szerződés felbontása: A szerződés súlyos megszegése esetén a másik szerződő fél jogosult a szerződést azonnali hatállyal felbontani.

A fizetésképtelenségi törvényben előírt korlátozások függvényében a Közlekedési és Távközlési Minisztérium jogosult a szerződést azonnali hatállyal felbontani abban az esetben, ha az üzemeltető fizetésképtelenné válik, vagy ha vele szemben adósság rendezési eljárást vagy csődeljárást kezdeményeznek. Hasonlóképpen a Közlekedési és Távközlési Minisztérium jogosult a szerződést felbontani a pályázati dossziéban megtalálható közszolgáltatási kötelezettségekkel kapcsolatos pályázati eljárásokról szóló rendelet (http://www.lovdata.no/tbr/sf/sd/sd-19940415-Q256.html) 12. szakaszában említett egyéb esetekben is.

Abban az esetben, ha az üzemeltető vis maior események, vagy általa nem befolyásolható más körülmények bekövetkezése miatt nem képes a szerződésben előírt közszolgáltatási kötelezettségeket a legutolsó hat hónap folyamán négy hónapot meghaladó időszakon keresztül teljesíteni, akkor a szerződés egy hónapos előzetes írásos értesítés küldésével felbontható.

A Közlekedési és Távközlési Minisztérium jogosult a szerződést azonnali hatállyal felbontani abban az esetben, ha az üzemeltető működési engedélyét visszavonják vagy nem újítják meg.

Minden egyéb kártérítési követelés érintése nélkül a kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás összege részarányosán csökkentendő a közvetlenül a légifuvarozó mulasztása miatt bekövetkező járattörlések teljes számának a mértékéig abban az esetben, ha az ilyen ok miatt törölt járatok száma egy üzemeltetési évben meghaladja a tervezett járatszám 1,5 százalékát.

11.

Légitársasági azonosító kód: A repülőgépeken a pályázó saját légitársasági kódján kívül semmiféle egyéb légitársasági kód nem tüntethető fel, és a pályázó semmiféle kód-megosztási megállapodásban nem lehet szerződő fél.

12.

A pályázatok benyújtása: A pályázatokat tértivevényes ajánlott postai küldeményként kell elküldeni, amely esetben a postai bélyegző kelte elfogadott a benyújtás bizonyítékaként, továbbá benyújthatók elismervény ellenében közvetlen kézbesítéssel is a következő címen:

Ministry od Transport and Communications,

Akersgata 59 (felkeresési cím),

PO Box 8010 Dep, N-0030 Oslo.

A benyújtás legkésőbbi határnapja 2004. december 6., 15.00 óra (helyi idő szerint).

Minden pályázatot három (3) példányban kell benyújtani.

13.

A pályázati felhívás érvényessége: Ez a pályázati felhívás csak abban az esetben és addig a mértékig érvényes, amennyiben a pályázatok benyújtásának az e kiadvány 12. pontjában meghatározottak szerinti legkésőbbi napjától számított két hónapon belül semmiféle légifuvarozó nem nyújt be dokumentált bizonyítékot a Közlekedési és Távközlési Minisztériumnál arra vonatkozóan, hogy kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás vagy piacvédelem iránti igény nélkül 2005. augusztus 1-jétől kezdődően az előírt közszolgáltatási kötelezettségekkel összhangban megkezdi menetrendszerű légijáratok üzemeltetését a Værøy–Bodø v.v. viszonylatban.


EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

EFTA Felügyeleti Bizottság

4.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/9


Közszolgáltatási kötelezettségek – Az EFTA Felügyeleti Bizottság közleménye az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 64a. pontjában említett törvény 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében (a Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról)

Új közszolgáltatási kötelezettségek alkalmazásának bevezetése a Værøy (heliport)–Bodø v.v. viszonylatban nyújtott légifuvarozási szolgáltatások nyújtása vonatkozásában

(2004/C 268/07)

1.   BEVEZETŐ

A közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló, 1992. július 23-i 2408/92/EGK tanácsi rendelet (http://europa.eu.int/eur-lex/en/lif/dat/1992/en_392R2408.html) 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében Norvégia 2005. augusztus 1-jén kezdődő hatállyal új közszolgáltatási kötelezettségek elrendeléséről határozott a következő útvonalon:

Værøy (heliport)–Bodø v. v.

2.   A KÖZSZOLGÁLTATÁSI KÖTELEZETTSÉGEK A KÖVETKEZŐKET TARTALMAZZÁK:

2.1.   Minimális járatgyakoriság, utasférőhelyek száma szerinti befogadóképesség, útvonalterv és menetrendek

Mindkét irányban napi szolgáltatási kötelezettséget kell kielégíteni.

Járatgyakoriság:

Február 1.–október 31.: legalább két menettérti járat üzemeltetése a hétfő–péntek közötti időszakban és legalább egy menettérti járat üzemeltetése szombaton és vasárnap.

November 1.–január 31.: legalább egy menettérti járat üzemeltetése naponta.

Utasférőhelyek száma szerinti befogadóképesség:

Február 1.–október 31.: mindkét irányban legalább 180 utasférőhelyet kell biztosítani hetente.

November 1.–január 31.: mindkét irányban legalább 105 utasférőhelyet kell biztosítani hetente.

Ha a január 1. és június 30., vagy az augusztus 1. és november 30. közötti időszakokban az utasférőhelyek kihasználtsága meghaladja a rendelkezésre álló utasférőhelyek számának a 70 százalékát, akkor a Közlekedési és Távközlési Miniszter által elrendelt, ehhez a közleményhez csatolt mellékletben feltüntetett szabályokkal összhangban a légifuvarozó megnöveli a rendelkezésre álló utasférőhelyek számát.

Ha a január 1. és június 30., vagy az augusztus 1. és november 30. közötti időszakokban az utasférőhelyek kihasználtsága nem éri el a rendelkezésre álló utasférőhelyek számának a 35 százalékát, akkor a Közlekedési és Távközlési Miniszter által elrendelt, ehhez a közleményhez csatolt mellékletben feltüntetett szabályokkal összhangban a légifuvarozó csökkenti a rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát.

Menetrendek:

Figyelembe kell venni az utazóközönség igényeit.

A hétfő és péntek közötti időszakra vonatkozóan továbbá a járatindítások megtervezésében a következő követelményeket kell kielégíteni (helyi idő szerint):

Február 1.–28/29.: legalább 3 óra 30 perc időkülönbözet a Bodø repülőterére első érkezés időpontja és a Bodø repülőteréről utolsó indulás időpontja között.

Március 1.–szeptember 30.: legalább 5 óra 30 perc időkülönbözet a Bodø repülőterére első érkezés időpontja és a Bodø repülőteréről utolsó indulás időpontja között.

Október 1.–31.: legalább 5 óra 15 perc időkülönbözet a Bodø repülőterére első érkezés időpontja és a Bodø repülőteréről utolsó indulás időpontja között.

2.2.   Repülőgéptípusok

Az igényelt légi járatok céljaira a lajstromozási okmány szerint legalább 15 utas befogadására alkalmas helikoptereket kell rendszeresíteni.

A légifuvarozónak különös figyelmet kell fordítania a repülőterek műszaki és üzemeltetési körülményeire, különös tekintettel a Værøy heliport területén végzett tevékenységeket érintő nappali VFR állapotokra. További tájékoztatás a következő címen kapható:

Luftfartstilsynet (Civil Aviation Authority), Postboks 8050 Dep, N-0031 OSLO, tel. + 47 23 31 78 00.

2.3.   Menetdíjak

A 2005. augusztus 1. és 2006. július 31. közötti időszakban az egyszeri utazásra vásárolt (teljes rugalmasságot biztosító) alapjegy ára nem haladhatja meg a 755,– NOK összeget.

A légifuvarozó köteles gondoskodni arról, hogy a repülőjegyek az egyszeri utazásra vásárolt (teljes rugalmasságot biztosító) alapjegy árát meg nem haladó áron legalább egy értékesítési csatornán keresztül beszerezhetők legyenek. A légifuvarozó köteles továbbá az utasok számára folyamatosan tájékoztatást nyújtani a repülőjegyek beszerezhetőségéről.

Minden egyes további évben a menetdíjakon a norvég statisztikai hivatal által a június 15-én véget érő 12 hónapos időszakra vonatkozóan a tárgyévben kihirdetett fogyasztói árindex mértékéig kiigazítás hajtható végre. (http://www.ssb.no/english/)

A légifuvarozó köteles a belföldi légitársaságok közötti mindenkori hatályos megállapodásokat aláírni és az ilyen megállapodásokban alkalmazott kedvezményeket alkalmazni.

A légifuvarozónak vállalnia kell a szokásos gyakorlatnak megfelelő szociális kedvezmények nyújtását.

2.4.   A szolgáltatás folyamatossága

A közvetlenül a légifuvarozó mulasztása miatt bekövetkező járatkimaradások száma nem haladhatja meg a jóváhagyott menetrend szerinti éves tervezett járatszám 1,5 százalékát.

2.5.   Együttműködési megállapodások

A Værøy–Bodø v. v. viszonylatban a hozzáférést egyetlen légifuvarozó számára biztosító pályázati eljárás lefolytatása után a következő feltételek alkalmazandók:

Menetdíjak:

Másik légitársaságok által üzemeltetett csatlakozó járatokra/járatokról történő átszállásra jogosító menetjegyeket minden légitársaság vonatkozásában azonos feltételekkel kell értékesíteni. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó a pályázó által más viszonylatokban üzemeltetett csatlakozó járatokra/járatokról történő átszállásra jogosító menetjegyek esetében, azzal a kikötéssel, hogy az ilyen esetben alkalmazott menetdíj nem haladhatja meg a teljes rugalmasságot biztosító repülőjegy árának a 40 százalékát.

Ezeken a járatokon gyakori légi utasokat megillető jutalompontok nem szerezhetők és nem vehetők igénybe.

Átszállási feltételek:

A légifuvarozó az utasok másik légifuvarozók járatairól/járataira történő átszállásával kapcsolatos feltételeket köteles részrehajlás és hátrányos megkülönböztetés nélkül meghatározni beleértve a csatlakozási, jegykezelési és poggyász átrakási idők figyelembevételét is.

3.   EGYÉB

Ezek a közszolgáltatási kötelezettségek a Værøy–Bodø v. v. viszonylatban üzemeltetett légi járatok tekintetében felváltják az Európai Közösségek Hivatalos Lapjának2002. január 31-i C 27 számaiban kihirdetett szolgáltatásokat.

4.   TÁJÉKOZTATÁS

További tájékoztatás a következő címen szerezhető be:

Ministry of Transport and Communications

PO Box 8010 Dep

N-0030 OSLO

Tel.: + 47 22 24 82 41; fax: + 47 22 24 95 72

Ez a dokumentáció az Interneten is elérhető a következő címen: http://www.odin.dep.no/sd/engelsk/aktuelt/tenders/index-b-n-a.html


MELLÉKLET

A SZÁLLÍTÁSI TELJESÍTMÉNYEK/UTASFÉRŐHELYEK KIIGAZÍTÁSA A SZÁLLÍTÁSI TELJESÍTMÉNYEKRŐL SZÓLÓ ZÁRADÉK

1.   A szállítási teljesítmények kiigazítását szabályozó záradék célja

A szállítási teljesítmények kiigazítását szabályzó záradék azt hivatott biztosítani, hogy az üzemeltető által az ajánlatban megadott szállítási teljesítmények/utasférőhelyek a piaci kereslet változásaihoz igazodjanak. Minden olyan esetben, amikor az utasok száma jelentős mértékben megnő és meghaladja a mindenkori utasférőhely-kihasználtság alább meghatározott százalékos határértékét (az utasférőhely-kihasználtsági tényező), akkor az üzemeltető köteles az ajánlatban megadott rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát megnövelni. Az utasok számának jelentős mértékű csökkenése esetén az üzemeltető ugyanilyen módon jogosult az ajánlatban megadott rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát csökkenteni. Az irányadó adatokat lásd a 3. pontban.

2.   A utasférőhely-kihasználtsági tényező mérési időszakai

Az utasférőhely-kihasználtsági tényezőket a január 1. és június 30., illetve augusztus 1. és november 30. közötti időszakok folyamán kell figyelemmel kísérni és meghatározni, a határnapokat is beleszámítva.

3.   Az ajánlatban megadott szállítási teljesítmények/utasférőhelyek csökkentésének feltételei

3.1.   A szállítási teljesítmény növelésének feltételei

3.1.1.

A szállítási teljesítmény/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek növelését kell alkalmazni abban az esetben, ha az utasférőhelyek átlagos kihasználtsági tényezője a közszolgáltatási kötelezettségek által lefedett viszonylatban minden egyes úton meghaladja a 70 százalékot. Ha ezeken az útvonalakon az átlagos utasférőhely-kihasználtsági tényező meghaladja a 70 százalékot a 2. pontban említett időszakok bármelyikében, akkor az üzemeltető köteles a szállítási teljesítményt/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát legkésőbb a következő IATA forgalmi idény kezdetekor legalább 10 százalékkal megnövelni. A szállítási teljesítményt/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát legalább olyan mértékben meg kell növelni, az átlagos utasférőhely-kihasználtsági tényező ne haladja meg a 70 százalékot.

3.1.2.

A szállítási teljesítmény/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek száma fentiekben említett megnövelésének a végrehajtásakor az új szállítási teljesítmény eléréséhez az üzemeltető, ha azt a megoldást kedvezőbbnek ítéli meg, választhatja az eredeti pályázatban meghatározott nagyobb számú utasférőhelyet biztosító légi járművek használatát.

3.2.   A szállítási teljesítmények csökkentésének feltételei

3.2.1.

Az ajánlatban megadott szállítási teljesítménynek/utasférőhelyek számának a csökkentése abban az esetben lehetséges, ha a közszolgáltatási kötelezettségek teljesítése által lefedett minden egyes járaton az utasférőhely-kihasználtság kisebb, mint 35 százalék. Amikor az átlagos utasférőhely-kihasználtság ezeken a járatokon a 2. pontban említett időszakok bármelyike folyamán kisebb, mint 35 százalék, akkor az üzemeltető a fent említett időszakok bármelyikének a végét követő első naptól kezdődően jogosult az ajánlatban megadott szállítási teljesítményt / utasférőhelyek számát 25 százalékot meg nem haladó mértékben csökkenteni.

3.2.2.

Olyan útvonalakon, ahol a napi járatgyakoriság mindkét irányban több, mint két járat indítását jelenti, a szállítási teljesítménynek a 3.2.1. pontban említett csökkentése végrehajtható a járatok számának a csökkentésével. Ez alól kivételt csak az az eset képez, ha az üzemeltető a közszolgáltatási kötelezettségek elrendelésében meghatározott minimális számú utasférőhellyel rendelkező repülőgépeknél nagyobb számú utasférőhellyel rendelkező repülőgépeket használ. Az üzemeltető ebben az esetben választhatja kisebb repülőgép használatát, abban a repülőgépben azonban a rendelkezésre álló utasférőhelyek száma nem lehet kisebb a közszolgáltatási kötelezettségek elrendelésében meghatározott utasférőhelyek számánál.

3.2.3.

Csak az olyan útvonalakon, ahol a napi járatgyakoriság mindkét irányban csak egy vagy két járat indítását jelenti, a rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számának a csökkentése végrehajtható a közszolgáltatási kötelezettségek elrendelésében meghatározott utasférőhelyek számánál kevesebb utasférőhellyel rendelkező repülőgépek használatával.

4.   A szállítási teljesítmények megváltoztatásának eljárásai

4.1.

A törvényben előírt rendelkezések függvényében az üzemeltető által felajánlott menetrendek jóváhagyása a norvég Közlekedési és Távközlési Minisztérium feladata, a szállítási teljesítmények megváltoztatásának a jóváhagyását is beleértve. Lásd a norvég Közlekedési és Távközlési Minisztérium N-8/97 számú körrendeletét a pályázati dossziéban.

4.2.

Amikor a szállítási teljesítmények növelésének a végrehajtása szükséges a 3.1. pontban előírtak szerint, akkor az új szállítási teljesítményekről/utasférőhelyek számáról az üzemeltetőnek és az érintett megye (vagy megyék) közigazgatási hatóságainak meg kell állapodniuk.

4.3.

Abban az esetben, ha a 3.1. pontban előírtak szerint a új szállítási teljesítményt kell alkalmazni, és az üzemeltető, valamint az érintett megye (vagy megyék) közigazgatási hatóságai nem képesek a menetrenddel kapcsolatosan a 4.2. pontban előírtak szerint megállapodni, akkor az üzemeltető a norvég Közlekedési és Távközlési Minisztériumnál kérvényezheti az új szállítási teljesítmények/utasférőhelyeknek a jóváhagyását. Ez nem jelenti azt, hogy az üzemeltető jogosult olyan menetrend jóváhagyását kérelmezni, amely nem biztosítja a szállítási teljesítmény igényelt megnövelését. A minisztérium számára elfogadható feltételként az üzemeltető ilyen javaslatának a jóváhagyásával kapcsolatosan az érintett megye (megyék) közigazgatási hatóságait a 4.2. pontban előírtak szerint kielégítő szállítási teljesítménytől/utasférőhelyek számától eltérő menetrendek alkalmazására vonatkozóan lényeges indokokat kell előterjeszteni.

5.   A szállítási teljesítmények megváltoztatása esetén a kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás mértékének változatlanul hagyása

5.1.

Az üzemeltető számára nyújtott kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás mértéke a szállítási teljesítménynek a 3.1. pontban előírtak szerinti megnövelése esetén változatlan marad.

5.2.

Az üzemeltető számára nyújtott kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás mértéke a szállítási teljesítménynek a 3.2. pontban előírtak szerinti csökkentése esetén változatlan marad.


III Közlemények

Bizottság

4.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/14


Pályázati felhívás közvetett KTF-tevékenységekre „Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása” nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi program keretén belül

Terv: transznacionális hozzáférhetőség, integrációs tevékenységek és kapcsolódó intézkedések

(Pályázati azonosító: FP6-2004-Infrastructures-5)

(2004/C 268/08)

2004/C 263/11 új kiadása

1.

Az Európai Közösség az Európai Kutatási Térség létrehozásához és az innovációhoz hozzájáruló kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs tevékenységére vonatkozó hatodik keretprogramjáról (2002–2006) szóló határozatával, valamint a 2002. június 27-i 1513/2002/EK európai parlamenti és tanácsi határozattal (1) összhangban a Tanács 2002. szeptember 30-án elfogadta „Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása (2002–2006)” nevű kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs egyedi programot (2) (a továbbiakban: egyedi program).

Az egyedi program 5. cikke (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban: Bizottság) 2002. december 6-án elfogadta az egyedi program céljait, tudományos és technológiai prioritásait, valamint a megvalósítás ütemezését részletesen meghatározó munkaprogramot (3) (a továbbiakban: munkaprogram).

A vállalkozásoknak, kutatóközpontoknak és egyetemeknek az Európai Közösségek hatodik keretprogramjának (2002–2006) végrehajtásában való részvételének, valamint a kutatási eredmények terjesztésének szabályairól szóló (a továbbiakban: részvételi szabályok), 2002. december 16-i európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 9. cikkének (1) bekezdésével összhangban közvetett KTF-tevékenységekre pályázatokat kell benyújtani a pályázati felhívások feltételei szerint.

2.

A közvetett KTF-tevékenységekre irányuló jelenlegi pályázati felhívás (a továbbiakban: felhívás) a jelenlegi általános részt és a mellékletben leírt különleges feltételeket foglalja magában. A melléklet a következőket tartalmazza: a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázat benyújtásának határidejét, a bírálások befejezésének valószínűsíthető időpontját, az indikatív költségvetést, az érintett pályázati eszközöket és kutatási területeket, a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázat elbírálási kritériumait, a résztvevők minimális számát és bármely alkalmazandó korlátozást.

3.

A részvételi szabályokban meghatározott feltételeknek eleget tévő természetes vagy jogi személyeket, akik nem esnek a részvételi szabályokban vagy az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (5) 114. cikkének (2) bekezdésében említett egyik, kizárással járó eset hatálya alá sem (a továbbiakban: pályázók), arra kérjük, hogy a Bizottságnak nyújtsák be a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló olyan pályázataikat, amelyek eleget tesznek a részvételi szabályokban és az érintett felhívásban foglalt feltételeknek.

A pályázók részvételi feltételei a közvetett KTF-tevékenység tárgyalásai keretén belül kerülnek ellenőrzésre. Még ezelőtt azonban a pályázók aláírnak egy nyilatkozatot, amely igazolja, hogy nem esnek a költségvetési rendelet 93. cikkének (1) bekezdésében megadott egyetlen eset hatálya alá sem. Továbbá a Bizottság rendelkezésére bocsátják az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet (6) 173. cikkének (2) bekezdésében felsorolt információkat.

Az Európai Közösség által elfogadott esélyegyenlőségi politika a nőket kifejezetten ösztönzi arra, hogy közvetlenül pályázzanak a közvetett KTF-tevékenységre vagy vegyenek részt az ilyen KTF-pályázatok benyújtásában.

4.

A Bizottság a felhívással kapcsolatban ismertetőt bocsát a pályázók rendelkezésére, amelyben megtalálható a közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatok elkészítésére és benyújtására vonatkozó tájékoztató. A Bizottság szintén kiad egy iránymutatást7 a pályázat elbírálásáról és a kiválasztási eljárásokról. Ezek az ismertetők és iránymutatók a munkaprogramhoz és a felhíváshoz kapcsolódó egyéb információkhoz hasonlóan beszerezhetők a Bizottságtól a következő címeken:

Európai Bizottság

FP6 információs pult

Kutatási (RTD) Főigazgatóság

B-1049 Brüsszel, Belgium

Honlap: www.cordis.lu/fp6

5.

Közvetett KTF-tevékenységekre irányuló pályázatokat kizárólag elektronikus pályázat formájában lehet benyújtani a webalapú Elektronikus Pályázatbenyújtási Rendszeren (EPSS (7)) keresztül. Különleges esetekben azonban egy koordinátor a Bizottságtól engedélyt kérhet papíron történő benyújtásra a felhívás határidejének lejárta előtt. Ezt írásban kell megtenni, és a következő címre kell elküldeni: rtd-infrastructures@cec.eu.int. A kérelem mellé csatolni kell a kivételes elbánás kérelmezésének indoklását. A papíron történő benyújtást választó pályázók vállalják a felelősséget, hogy a mentességi kérelmek és a velük járó eljárások a felhívás határidejére való tekintettel időben elkészülnek, illetve befejeződnek.

Minden közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatnak két részből kell állnia: az űrlapokból (A. rész) és a tartalomból (B. rész).

A közvetett KTF-intézkedésekre irányuló pályázatok internetes hozzáférés nélkül vagy internetes hozzáféréssel egyaránt elkészíthetők, és elektronikusan benyújthatók. A közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázatokat PDF formátumban kell benyújtani („portable document format”, amely kompatibilis az Adobe 3. vagy magasabb szintű verziójával beágyazott betűtípussal). Tömörített („zippelt”) fájlok kizárásra kerülnek.

Az EPSS szoftver (internetes hozzáféréssel vagy anélkül) elérhető a Cordis honlapjáról: www.cordis.lu.

Az olyan közvetett KTF-tevékenységekre irányuló elektronikus pályázatok, amelyek hiányosak, olvashatatlanok vagy vírussal fertőzöttek, kizárásra kerülnek.

Közvetett KTF-pályázatok olyan változatai, amelyeket hordozható elektronikus tárolóeszközökön (pl. CD-ROM-on, merevlemezen), e-mailen vagy faxon nyújtanak be, kizárásra kerülnek.

Közvetett KTF-tevékenységre irányuló hiányos, papíron benyújtott pályázatok kizárásra kerülnek.

További információkat a pályázatok benyújtásának különféle eljárásairól a pályázat elbírálásáról és a kiválasztási eljárásról szóló iránymutatás J. mellékletében olvashatnak.

6.

A közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok legkésőbb a határidő lejártának napján és az érintett felhívásban meghatározott időben meg kell, hogy érkezzenek a Bizottsághoz. A megadott határidőt követően beérkező közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok kizárásra kerülnek.

Azok a közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatok, amelyek nem tesznek eleget az érintett felhívásban megjelölt minimális résztvevői számmal kapcsolatos feltételeknek, kizárásra kerülnek.

Ez érvényes a munkaprogramban megadott bármely további jogosultsági feltételekre is.

7.

Abban az esetben, ha ugyanazon közvetett KTF-tevékenységre benyújtott pályázatot egymás után kétszer nyújtják be, a Bizottság a határidő lejárta és az érintett felhívásban meghatározott időpont előtt utoljára beérkező változatot vizsgálja meg.

8.

Amennyiben a vonatkozó felhívás említi, közvetett KTF-tevékenységekre benyújtott pályázatok jövőbeli elbírálás keretén belül is felvehetők.

9.

A felhívással kapcsolatos minden egyes kapcsolatfelvétel (pl. információkérés vagy közvetett KTF-tevékenységre irányuló pályázat benyújtása) esetén a pályázónak hivatkoznia kell a vonatkozó pályázati azonosítóra.


(1)  HL L 232., 2002.8.29., 1. o.

(2)  HL L 294., 2002.10.29., 44. o.

(3)  A C(2003) 635, C(2003) 998, C(2003) 1951, C(2003) 2708, C(2003) 4571, C(2004) 48 és C(2004) 3330 határozattal módosított C(2002) 4791 bizottsági határozat, amelyek közül még egyik sem jelent meg.

(4)  HL L 355., 2002.12.30., 23. o.

(5)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.

(6)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o.

(7)  A legutóbb a 2004. szeptember 1-jei C(2004) 3337 határozattal módosított 2003. március 27-i C(2003) 883 határozat.


MELLÉKLET

1.   Egyedi program: Az Európai Kutatási Térség szerkezetének kialakítása

2.   Tevékenység: A kutatási infrastruktúrák támogatása

3.   Pályázat neve: Transznacionális hozzáférhetőség, integrációs tevékenységek és kapcsolódó intézkedések

4.   Pályázati azonosító: FP6-2004-Infrastructures-5

5.   Közzététel időpontja:

6.   Jelentkezési határidő: 2005. március 3., 17 óra (brüsszeli helyi idő).

7.   Teljes előirányzott költségvetés: 145 millió euró.

8.   Pályázati területek, eszközök és előirányzott költségvetés területenként:

Terület

Eszköz (1)

Euró (millió)

3.2.1-es terület: Transznacionális hozzáférhetőség

SSA

17

3.2.2-es terület: Integrációs tevékenységek

I3 és CA

126

3.3-as terület: Kapcsolódó intézkedések

SSA

 2

Megjegyzés: A tervek szerint az infrastruktúrák integrált kezdeményezése által támogatott konzorciumokat nem lehet egyidejűleg koordinációs akcióval is támogatni. Továbbá azokat az infrastruktúrákat, amelyek hozzáférhetőségét infrastruktúrák integrált kezdeményezésével támogatják, nem lehet egyidejűleg a transznacionális hozzáférhetőség egyedi címén támogatni, sem pedig fordítva, illetőleg külön transznacionális hozzáférhetőség címén. Kivételt csak azokban az esetekben tesznek, ha ugyanaz az infrastruktúra kínál különböző szolgáltatásokat különböző szerződések címén, amennyiben világos különbség mutatható ki a potenciális felhasználók megfelelő csoportjai között.

9.   A résztvevők minimális száma (2) :

Eszköz

A résztvevők minimális száma

I3 és CA

Három független jogi személy három különböző tagállamból (MS) vagy társult államból (AS), melyek közül legalább kettő tagállami vagy társult tagjelölt (ACC)

SSA

Egy jogi személy egy tagállamból vagy társult államból

10.   A részvétel korlátozása: Nincs ilyen.

11.   Konzorciummegállapodások:

Az I3-ban részt vevőknek konzorciumi megállapodást kell kötniük.

A CA-ben vagy SSA-ben e pályázat eredményeként részt vevőknek nem kell konzorciumi megállapodást kötni.

12.   Elbírálási eljárás:

Az elbírálás egy lépcsőben történik.

A pályázatok nem anonim módon kerülnek elbírálásra.

A pályázatok távolról is elbírálhatók.

13.   Az elbírálás kritériumai: Az egyes területekre és eszközökre alkalmazandó kritériumokat illetően (beleértve az egyes kritériumok súlyát és küszöbértékét, valamint az átfogó küszöbértéket) lásd a munkaprogram B1-es mellékletét.

14.   Indikatív elbírálás és a szerződéskötés ütemezése:

Az elbírálás eredménye: várhatóan a pályázat benyújtási határidejét követő négy hónapon belül áll rendelkezésre.

A szerződés aláírása: az e pályázattal kapcsolatos első szerződések várhatóan 2005 vége előtt lépnek hatályba.


(1)  I3 = infrastruktúrák integrált kezdeményezése; CA = koordinációs akció; SSA = egyedi támogatási akciók.

Megjegyzés: A tervek szerint az infrastruktúrák integrált kezdeményezése által támogatott konzorciumokat nem lehet egyidejűleg koordinációs akcióval is támogatni. Továbbá azokat az infrastruktúrákat, amelyek hozzáférhetőségét infrastruktúrák integrált kezdeményezésével támogatják, nem lehet egyidejűleg a transznacionális hozzáférhetőség egyedi címén támogatni, sem pedig fordítva, illetőleg külön transznacionális hozzáférhetőség címén. Kivételt csak azokban az esetekben tesznek, ha ugyanaz az infrastruktúra kínál különböző szolgáltatásokat különböző szerződések címén, amennyiben világos különbség mutatható ki a potenciális felhasználók megfelelő csoportjai között.

(2)  MS = az EU tagállamai; AS (ACC is) = társult államok; ACC = társult tagjelölt országok. A tagállamban vagy társult államban létesített bármely, megkívánt számú résztvevőből álló jogi személy lehet az egyes közvetett fellépések egyedüli résztvevője.


4.11.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 268/s3


2004. november 1.

Az EUR-Lex új változata: europa.eu.int/eur-lex/lex/

Az új oldal tartalmazza a Celex-szolgáltatást, illetve ingyenes és könnyű hozzáférést biztosít 20 nyelven az EU-jogszabályok legnagyobb dokumentációs adatbázisához.