ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 248

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

47. évfolyam
2004. október 7.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Információ

 

Bizottság

2004/C 248/1

Euró átváltási árfolyamok

1

2004/C 248/2

Európai Szakképzés-fejlesztési Központ

2

2004/C 248/3

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3561 – Deutsche Telekom/Eurotel) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

3

2004/C 248/4

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3544 – BAYER HEALTHCARE/ROCHE (OTC BUSINESS)) ( 1 )

4

2004/C 248/5

Eljárásindítás (Ügyszám COMP/M.3423 – RWA/AMI/INTER-FERT (JV))

5

2004/C 248/6

A Bizottság közleménye a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint bizonyos menetrendszerű légi járatokkal kapcsolatban elrendelt közszolgáltatási kötelezettségek Portugáliában történő módosításáról ( 1 )

6

2004/C 248/7

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3521 – BRIDGEPOINT/PETS AT HOME GROUP) ( 1 )

14

2004/C 248/8

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3559 – FINMECCANICA/AUGUSTA-WESTLAND) ( 1 )

14

 

EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

 

EFTA Felügyeleti Bizottság

2004/C 248/9

Az EFTA Felügyeleti Bizottság közleménye az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 64a. pontjában említett törvény 4.1. cikkének a) pontja értelmében (a Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légi fuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról) – Új közszolgáltatási kötelezettségek alkalmazásának a bevezetése a Narvik (Framnes)–Bodø v.v. viszonylatban nyújtott menetrend szerinti légi fuvarozási szolgáltatások nyújtása vonatkozásában

15

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Információ

Bizottság

7.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 248/1


Euró átváltási árfolyamok (1)

2004. október 6.

(2004/C 248/01)

1 euró=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2282

JPY

Japán yen

136,45

DKK

Dán korona

7,4413

GBP

Angol font

0,6895

SEK

Svéd korona

9,0353

CHF

Svájci frank

1,5543

ISK

Izlandi korona

87,52

NOK

Norvég korona

8,27

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,5759

CZK

Cseh korona

31,425

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

245,79

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6652

MTL

Máltai líra

0,4289

PLN

Lengyel zloty

4,3211

ROL

Román lej

41 070

SIT

Szlovén tolar

240,02

SKK

Szlovák korona

40,045

TRL

Török líra

1 849 300

AUD

Ausztrál dollár

1,7026

CAD

Kanadai dollár

1,5511

HKD

Hong Kong-i dollár

9,578

NZD

Új-zélandi dollár

1,8296

SGD

Szingapúri dollár

2,0772

KRW

Dél-Koreai won

1 415,50

ZAR

Dél-Afrikai rand

8,0263


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


7.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 248/2


Európai Szakképzés-fejlesztési Központ

(2004/C 248/02)

Az Európai Bizottság 2004. szeptember 30-i döntésével az Európai Szakképzés-fejlesztési Központnál J. van Rens úr igazgatói megbízatását meghosszabbította.


7.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 248/3


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3561 – Deutsche Telekom/Eurotel)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(2004/C 248/03)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

2004. szeptember 27-én a Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Deutsche Telekom („DT”, Németország) irányítása alá tartozó Slovak Telecom a.s. („Slovak Telecom”, Szlovákia) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek teljes irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint az EuroTel Bratislava a.s. („EuroTel”, Szlovákia) vállalat felett, amely jelenleg a Slovak Telecom és az Atlantic West közös irányítása alatt áll, részesedés vásárlása útján. Az Atlantic West egyébként a Verizon és az AT&T által közösen alapított vállalat.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

Slovak Telecom esetében: vonalas és mobil kommunikációhoz kapcsolódó termékek és szolgáltatások;

DT esetében: vonalas és mobil kommunikáció, Internet hozzáférés, IT megoldások valamint kommunikációs technológiák;

EuroTel esetében: mobil hang- és adatszolgáltatás.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: +32/2/296.43.01 vagy 296.72.44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3561 – Deutsche Telekom/Eurotel a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


7.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 248/4


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.3544 – BAYER HEALTHCARE/ROCHE (OTC BUSINESS))

(2004/C 248/04)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

A Bizottság 2004. szeptember 29-én, a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Bayer AG (Németország) irányítása alá tartozó Bayer HealthCare AG (Németország) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Roche Holding AG-hoz (Svájc) tartozó és világszerte működő Roche OTC (2) („Orion”, Svájc) vállalkozás rész egyes egységei felett, részesedés- és eszközvásárlás útján.

2.

Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:

a Bayer HealthCare AG vállalat esetében: egészségügyi termékek, különösen vény nélkül kapható (OTC) gyógyszerek és étkezési kiegészítők gyártása;

a Bayer AG vállalat esetében: egészségügyi termékek, polimerek gyártása, növénykutatás;

az Orion vállalkozás rész esetében: vény nélkül kapható (OTC) gyógyszerek.

3.

A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja.

4.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: +32/2/296.43.01 vagy 296.72.44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3544 – BAYER HEALTHCARE/ROCHE (OTC BUSINESS) a következő címre:

Európai Bizottság

Verseny Főigazgatóság,

Fúziós Iktatási Osztály

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  OTC : over the counter.


7.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 248/5


Eljárásindítás

(Ügyszám COMP/M.3423 – RWA/AMI/INTER-FERT (JV))

(2004/C 248/05)

2004. szeptember 29-én a Bizottság határozatot hozott, hogy eljárást indít a fent említett ügyben azt követően, hogy a bejelentett összefonódás közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban komoly kételyek megállapítására került sor. Jelen eljárásindítás a vizsgálat második fázisát nyitja meg a bejelentett összefonódás tekintetében. A határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének (1) 6. cikke (1) bekezdésének c) pontján nyugszik.

A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz az említett összefonódás kapcsán.

Annak érdekében, hogy az észrevételeket az eljárás során teljes értékűen figyelembe lehessen venni, ezen közlemény megjelenését követő 15. napon belül az észrevételeknek el kell jutniuk a Bizottsághoz. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (faxszám: (+32-2) 296 43 01/296 72 44)] vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3423 – RWA/AMI/INTER-FERT (JV) a következő címre:

Európai Bizottság

Versenypolitikai Főigazgatóság

Egyesülési Hivatal

Rue Joseph II/Jozef II-straat 70

B-1000 Bruxelles


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


7.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 248/6


A Bizottság közleménye a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint

bizonyos menetrendszerű légi járatokkal kapcsolatban elrendelt közszolgáltatási kötelezettségek Portugáliában történő módosításáról

(2004/C 248/06)

(EGT vonatkozású szöveg)

1.

Az 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében a portugál kormány határozatot hozott, hogy 2005. január 1-jétől kezdődően egyéves időtartamra módosítja a menetrendszerű légi járatokkal kapcsolatosan elrendelt közszolgáltatási kötelezettségeket a következő útvonalakon:

Lisszabon/Ponta Delgada/Lisszabon

Lisszabon/Terceira/Lisszabon

Lisszabon/Horta/Lisszabon

Funchal/Ponta Delgada/Funchal

Oporto/Ponta Delgada/Oporto

Lisszabon/Santa Maria/Lisszabon

Lisszabon/Pico/Lisszabon

2.

Az elrendelt közszolgáltatási kötelezettségek a következők:

Szállítási teljesítmények és a szolgáltatások folyamatossága:

Minden egyes útvonalon az üzemeltetők által felajánlott kombinált légi utasforgalmi és teherforgalmi szállítási teljesítménynek legalább az I. mellékletben meghatározott szállítási teljesítménnyel egyenlőnek kell lennie.

A szolgáltatások nyújtását a 2005. év egészére garantálni kell, és az alábbiakban felsorolt esetek kivételével a szolgáltatások felfüggesztése csak hat hónapos előzetes értesítés küldésével engedélyezett.

A szállítási teljesítmények csökkentése a portugál Polgári Légi Közlekedési Hatóság előzetes engedélyével lehetséges, és hat hónapon keresztül nem alkalmazható abban az esetben, ha annak hatására az ajánlott teljes szállítási teljesítmény ennek a szakasznak az első bekezdésében említett határérték alá esik; a portugál Polgári Légi Közlekedési Hatóság a csökkentésre vonatkozó értesítés megkapásától számított harminc napon belül köteles választ küldeni.

Vis maior jellegű események bekövetkezése kivételével a közvetlenül az üzemeltető mulasztása miatt bekövetkező járattörlések száma nem haladhatja meg az adott forgalmi idényre beütemezett járatok számának a 2 %-át; a „járattörlés” olyan menetrendszerű járat elindításának az elmulasztását jelenti, amelyre legalább egy utasférőhelyet lekötöttek.

A légifuvarozási szállításoknak előre nem látható körülmények vagy vis maior jellegű események bekövetkezése vagy egyéb okok miatti időszakos megszakítása esetén az ütemezett szállítási teljesítményeket legalább 60 %-kal meg kell növelni attól a naptól kezdődően, amikor a szállítások teljesítése ismételten megkezdhető, és addig a napig bezárólag, amikor a megszakítás időtartama alatt felhalmozódott forgalmi hátralék feldolgozása megtörténik.

Járatpontosság:

Vis maior jellegű események bekövetkezése kivételével a közvetlenül az üzemeltető mulasztása miatti 15 percet meghaladó időtartamú késések legfeljebb a járatok 15 %-át érinthetik.

Az előírásos repülőgéptípusok és üzemeltetési feltételek:

A szolgáltatások nyújtásában legalább 90 fő utasférőhelyet biztosító hivatalos tanúsítvánnyal rendelkező repülőgépeket kell használni; a Horta és Pico repülőtereket érintő forgalomban az üzemeltetők kötelesek figyelembe venni a Portugál Légi Közlekedési Közlönyben (AIP) kihirdetett feltételeket.

Minimális járatgyakoriság:

A Lisszabon/Ponta Delgada/Lisszabon útvonalon legalább napi egy menettérti járat 08.00 és 21.00 óra között egész évben; heti gyakorisággal egy járat kombinálható a Lisszabon/Santa Maria/ Lisszabon járattal.

A Lisszabon/Terceira/Lisszabon útvonalon legalább négy menettérti járat hetente különböző napokon 08.00 és 21.00 óra között egész évben; heti gyakorisággal egy járat kombinálható a Lisszabon/Pico/Lisszabon járattal.

A Lisszabon/Horta/Lisszabon útvonalon legalább három menettérti járat hetente 08.00 és 21.00 óra között egész évben, nem egymást követő napokon.

A Funchal/Ponta Delgada/Funchal útvonalon legalább egy menettérti járat hetente egész évben.

Az Oporto/Ponta Delgada/Oporto útvonalon legalább két menettérti járat hetente egész évben; a járatok közül az egyik lisszaboni kitérővel az október és június közötti időszakban, a megnevezett határoló hónapokat is beleértve.

A Lisszabon/Santa Maria/Lisszabon útvonalon legalább egy menettérti járat hetente, amely kombinálható a Lisszabon/Ponta Delgada/Lisszabon járattal.

A Lisszabon/Pico/Lisszabon útvonalon legalább egy menettérti járat hetente egész évben, amely kombinálható a Lisszabon/Terceira/Lisszabon járattal.

Ha az üzemeltető(k) által benyújtott menetrend napi egynél több járatindítást tartalmaz, akkor a járatokat az indulási oldalon helyi idő szerint 06.30 óra és az érkezési oldalon helyi idő szerint 00.30 óra között kell lebonyolítani; a napi járatok közül legalább egy járatnak a 08.00 óra és 21.00 óra közötti időszakra kell esnie, és a hét legalább három napján a járatok egyikét 14.00 óra előtt kell indítani.

Ha a Funchal/Ponta Delgada/Funchal, Lisszabon/Santa Maria/Lisszabon és Lisszabon/Pico/Lisszabon útvonalakon az üzemeltetők által összeállított menetrendek hetente egynél több járatot írnak elő, ezeket különböző napokon kell üzemeltetni. A Lisszabon/Terceira/Lisszabon, Lisszabon/Horta/Lisszabon és Oporto/Ponta Delgada/Oporto útvonalakon a járatokat az egész hétre elosztva kell üzemeltetni. Ha egy adott útvonalon az összes üzemeltető által üzemeltetett járatok száma több mint hat, akkor naponta legalább egy járatot indítani kell.

Menetdíjak:

1.

A menetdíjak rendszerének tartalmaznia kell az alábbiakat:

a)

egy teljes rugalmasságot biztosító turistaosztályú menetdíjat, valamint a különféle keresleti szegmensek kielégítését célzó szinteket és feltételeket tartalmazó menetdíjak választékát (turistaosztály, üzleti osztály, darabáru-fuvardíj, különleges termékek fuvardíja, stb.);

b)

egy menettérti 215 euró áru PEX menetdíjtételt az Azori-szigetek és a kontinentális Portugália közötti járatokra, valamint egy menettérti 158 euró áru PEX menetdíjtételt az Azori-szigetek és Funchal közötti járatokra;

c)

a legalább hat hónapja az Azori Autonóm Régióban a kontinentális Portugáliával vagy Funchal városával közvetlen járattal összekötött szigeten vagy a Madeirai Autonóm Régióban lakóhellyel rendelkező személyek a teljes rugalmasságot biztosító turistaosztályú repülőjegy árából 33 % kedvezmény igénybevételére jogosultak;

d)

azok a 26 éves vagy annál fiatalabb életkorú diákok, akik az Azori Autonóm Régióban rendelkeznek lakóhellyel és a kontinentális Portugália területén található oktatási intézményekben tanulnak vagy a kontinentális Portugália területén rendelkeznek lakóhellyel és az Azori Autonóm Régióban található oktatási intézményekben tanulnak, a teljes rugalmasságot biztosító turistaosztályú repülőjegy árából 40 % kedvezmény igénybevételére jogosultak;

e)

olyan napokon, amikor nincs közvetlen légi járat a Funchal/Ponta Delgada/Funchal útvonalon, akkor az Azori Autonóm Régióba vagy onnan elutazó 26 éves vagy annál fiatalabb életkorú diákok utazhatnak Lisszabon érintésével, azzal a kikötéssel, hogy a teljes utazásra ugyanannak az üzemeltetőnek a járatait kell igénybe venniük. Az ilyen menetrendben lisszaboni útmegszakítás nem engedélyezett;

f)

a maximális teherfuvarozási díjtételeket a II. melléklet tartalmazza.

Minden egyes üzemeltetőnek az 1. szakaszban meghatározott útvonalakon azonos menetdíjrendszert kell alkalmaznia, függetlenül attól, hogy az indulási vagy érkezési hely Lisszabon vagy Oporto, és a menetdíjak alkalmazásának hátrányos megkülönböztetéstől mentesnek kell lennie, ugyanakkor azonban helyközi járatokra időről időre reklámcélú kedvezmények felajánlhatók.

A menetdíjakat mind az értékesítési helyeken, mind pedig a bejelentkezési pultoknál az utazóközönség számára hozzáférhető módon ki kell függeszteni.

2.

A lakosok és diákok a következő nettó összegeket fizetik a fenti (1) bekezdés c) és d) pontjában meghatározott kedvezmények levonása után:

a)

179 eurót az Azori Autonóm Régió lakosai a kontinentális Portugáliába irányuló menettérti utazásaik alkalmával;

b)

156 eurót az Azori Autonóm Régió és a Madeirai Autonóm Régió lakosai az Azori-szigetek és Funchal közötti menettérti utazásaik alkalmával;

c)

139 eurót a diákok az Azori-szigetek és a kontinentális Portugália közötti menettérti utazásaik alkalmával, valamint 98 eurót a diákok az Azori-szigetek és Funchal közötti menettérti utazásaik alkalmával.

Az (1) bekezdés b) és f) pontjaiban, valamint a (2) bekezdés a), b) és c) pontjaiban meghatározott menetdíjak felülvizsgálatára 2005. április 1-jén kerül sor a portugál Polgári Légi Közlekedési Hatóság által a Grandes Opções do Plano (Fő tervezési adatok) című kiadványban kihirdetett és 2005. február 28-án a kérdéses útvonalakon tevékenykedő üzemeltetőkkel közölt, az előző évre vonatkozó inflációs adatok alapján.

3.

Az állam a törvényben meghatározott feltételekkel támogatást nyújt a lakosok és diákok utazásaihoz, amennyiben az üzemeltetők az (1) és (2) bekezdésekben meghatározott menetdíjakat alkalmazzák. 2005-ben az állami támogatás összege menettérti utanként 87 euró lesz.

Az Azori Autonóm Régió repülőtereire/repülőtereiről indított olyan légi járatok esetében, amelyek nem menetrendszerű járatokként közlekednek a kontinentális Portugália vagy Funchal repülőterei viszonylatában, a fentiekben meghatározott menetdíjakat és fuvardíjakat kell alkalmazni. A kontinentális Portugália és az Azori Autonóm Régió között, illetve az Autonóm Régiók közötti útvonalakon utazó légi utasok két, tehát menetirányonként egy-egy repülési szelvény igénybevételére jogosultak, az Azori Autonóm Régión belül utazó légi utasok jogosultsága pedig:

két repülési szelvény (nem helybeli lakosok),

három repülési szelvény (helybeli lakosok és diákok),

Corvo viszonylatában egy további repülési szelvény igénybevétele engedélyezett azokra a napokra, amikor nincs járatindítás.

Azokon a napokon, amikor a szigetek valamelyikéről nincs közvetlen járat a kontinentális Portugália vagy Funchal eléréséhez, a helybeli lakosok és diákok más megközelítési útvonalat is igénybe vehetnek.

A kontinentális Portugália vagy Funchal repülőtereivel közvetlen légi járattal össze nem kötött szigetekre/szigetekről utazó légi utasok szállításának a költségeit az Európai Unió Hivatalos Lapjában2002. május 16-án kihirdetett, a közszolgáltatási kötelezettség elrendeléséről szóló 2002/C 115/02 számú közleménnyel összhangban az állam viseli.

Meg nem jelenési díj a vonatkozó turistaosztályú referencia menetdíj 10 %-ának a mértékéig alkalmazható.

Ezeket a közszolgáltatási kötelezettségeket a más üzemeltetőkkel, – Lisszabon, Oporto és Funchal kivételével – más indulási és érkezési helyek viszonylatában üzemeltetett járatok menetdíjairól szóló megállapodások sérelme nélkül kell alkalmazni.

Az üzemeltetők kombinálhatják légi járataikat és használhatják ugyanazokat a járatszámokat azzal a megkötéssel, hogy azt engedélyeztetniük kell a portugál Polgári Légi Közlekedési Hatósággal.

Légi járatok értékesítése:

A légi járatok szolgáltatásait legalább egy számítógépes helyfoglalási rendszeren keresztül kell értékesíteni.

Átszállási feltételek:

Ha az érintett járatokat különböző üzemeltetők üzemeltetik, azok kötelesek egymás között megállapodni arról, hogy az Azori Autonóm Régió bármelyik repülőterére/repülőteréről utazó helybeli lakosok és diákok számára engedélyezik utazásuk különféle szakaszain másik üzemeltető szolgáltatásainak az igénybevételét.

Teherszállítás és postaforgalmi szolgáltatások:

Minden egyes repülőúton legalább a postai küldeményeket is magában foglaló két tonna rakomány számára befogadóképességet kell biztosítani; az üzemeltető által rendelkezésre bocsátott teherszállítási kapacitást a hét napjaira egyenletesen elosztva kell biztosítani a következő minimális követelmények figyelembevételével:

30 tonna naponta a Lisszabon/Ponta Delgada/Lisszabon útvonalon,

25 tonna azokon a napokon, amelyekre minimális szolgáltatási kötelezettség van előírva a Lisszabon/Terceira/Lisszabon útvonalon,

Az egyes repülőutakra számított teherszállítási és postaforgalmi befogadóképesség meghatározása a következő képlet használatával történik:

C = P – (0,75 x S x 97)

ahol

C a repülőútra rendelkezésre bocsátott teherforgalmi és postaforgalmi befogadóképesség kg mértékegységben megadva;

P a légi utasok, poggyász, teherforgalmi és postaforgalmi rakomány teljes tömege, amelynek elszállítására egy adott szektorban repülőgép-engedéllyel rendelkezik (engedélyezett forgalmi tömeg), amelynek a kiszámítása a tanúsítvánnyal igazolt maximális felszállási tömegből az üzemeltetési tömeg (repülőgép, személyzet, üzemanyag, fedélzeti ellátási készletek és egyéb üzemeltetési tételek) levonásával történik;

S a repülőgépen rendelkezésre álló utasférőhelyek száma;

0,75 a 0,75 % terhelési tényezőként alkalmazott együttható;

97 egy légi utas és a hozzá tartozó poggyász szabványos tömege felnőtt korú légi utasra vonatkoztatva (84 kg +13 kg) JAR-OPS 1 620 meghatározása szerint.

3.

Tekintettel az érintett útvonalak különleges fontosságára és a szolgáltatás folytonosságára vonatkozó követelmény megkülönböztetett jellegére, a Közösség üzemeltetőinek az alábbi feltételeket kell teljesíteniük:

az érintett útvonalak mindegyikén járatot indítani szándékozó üzemeltetők kötelesek 2005. évi menetrendjeiket ennek a közleménynek a nyilvánosságra hozatalát követő harminc napon belül benyújtani,

olyan menetrendek, amelyek nem fedik le az 1. szakaszban feltüntetett összes útvonalra kiterjedő szolgáltatást, nem elfogadhatók, kivéve ha azokat helymegosztási (code-share) megállapodás keretében nyújtják, amely esetben a közszolgáltatási kötelezettség vonatkozásában megkövetelt minimális járatgyakoriság felmérése a helymegosztási rendszerben rendelkezésre bocsátott összes járatra vonatkozóan történik. Ebben az esetben a következő követelményeket kell kielégíteni:

a)

helymegosztási megállapodás hatálya alatt egy vagy több útvonalra menetrendet benyújtó üzemeltetők kötelesek a menetrend betartását biztosítani a naptári év végéig terjedő teljes időszak folyamán;

b)

a helymegosztási megállapodást aláíró üzemeltetők kötelesek egyértelmű nyilatkozatot tenni arra vonatkozóan, hogy a közszolgáltatási kötelezettség teljesítéséért kollektív felelősséget vállalnak, és a kötelezettségek teljesítésének elmulasztásából származó minden következményt vállalnak a közigazgatási bírságok megfizetésével együtt;

c)

ha a szolgáltatások nyújtása helymegosztási rendszer keretében történik, az üzemeltetők kötelesek a helyfoglalás helyén vagy a repülőtéri bejelentkezéskor közölni a légi utasokkal, hogy ténylegesen melyik üzemeltető tevékenykedik az útvonal egyes szakaszain,

a menetrendek benyújtásának a napjától számított harminc napon belül és az üzemeltetőkkel folytatott konzultációk befejezése után a portugál Polgári Légi Közlekedési Hatóság köteles végleges határozatáról az üzemeltetőket értesíteni,

ha egy üzemeltető bejelenti, hogy benyújtott menetrendjét vissza kívánja vonni vagy módosítani szándékozik, akkor a Portugál Polgári Légi Közlekedési Hatóság köteles ezt a tényt a többi üzemeltetővel közölni, akik attól számítva tizenöt napon belül átdolgozhatják menetrendjeiket,

a szolgáltatások nyújtásában minden olyan üzemeltető részt vehet, aki egy tagállam által a légi fuvarozók engedélyezéséről szóló 2407/92/EGK tanácsi rendelettel összhangban érvényes üzemeltetői engedéllyel és légi fuvarozási szolgáltatások nyújtására jogosító üzemeltetői tanúsítvánnyal rendelkeznek,

az előző bekezdésben említett érvényes üzemeltetői engedéllyel és légi fuvarozási szolgáltatások nyújtására jogosító üzemeltetői tanúsítvánnyal rendelkező minden üzemeltető jogosult részt venni a szolgáltatások nyújtásában, ha teljesíti az alábbi követelményeket:

a)

megfizettek minden adózási kötelezettséget a portugál államnak;

b)

megfizettek minden társadalombiztosítási hozzájárulást Portugáliában vagy a nemzetiségük/letelepedésük szerinti tagállamban,

tekintettel ezeknek a szolgáltatásoknak a különleges jellegére, az üzemeltetőknek bizonyítékot kell szolgáltatniuk arra vonatkozóan, hogy az érintett járatokon az utastérben tevékenykedő személyzetük többsége beszéli és érti a portugál nyelvet,

az üzemeltetők számára engedélyezett, hogy a hatályos törvények és szabályzatok rendelkezéseivel összhangban a menetrenddel kapcsolatos kötelezettségek teljesítéséhez szükséges bármiféle többletkapacitás iránti igény kielégítésében alvállalkozókat foglalkoztassanak, a kötelezettségek teljesítéséért és a menetrend betartásáért azonban a felelősség a megbízó üzemeltetőt terheli,

az üzemeltetők kötelesek – az előírt határidőn belül és minden más szolgáltatással kapcsolatos repülési menetrendtől különválasztva – benyújtani a Portugál Polgári Légi Közlekedési Hatóság számára minden egyes, ennek a módosított közszolgáltatási kötelezettségnek a keretében üzemeltetett járatnak a repülési menetrendjét az alábbi információk megadásával:

a)

az érintett útvonal megnevezése;

b)

IATA idények feltüntetése;

c)

járatazonosító szám;

d)

menetrendtáblázatok;

e)

rendelkezésre bocsátott kapacitás (havi bontásban járatgyakoriság vagy utasférőhelyek száma szerint);

f)

a szolgáltatás nyújtásának időszaka vagy napjai;

g)

repülőgéptípus/utasférőhelyek száma/teherbefogadó képesség;

h)

utastér elrendezési rajza;

i)

a módosított közszolgáltatási kötelezettség által elrendelt szolgáltatási folytonossággal kapcsolatos kötelezettségek ismeretének és elfogadásának az írásos megerősítése;

j)

megkötött vagy jövőben megkötésre kerülő biztosítási kötvények megnevezése.

Az üzemeltetők továbbá kötelesek írásban részletesen közölni az összes alkalmazott árat és egyéb kapcsolódó feltételt.

Mindezeken túlmenően az üzemeltetők kötelesek benyújtani összesített formában gazdasági és pénzügyi terveiket. Ennek az összesítésnek ugyanakkor tartalmaznia kell a működési költségek tételes felsorolását a bankgarancia formájában nyújtandó teljesítménygarancia kiszámításához.

A közszolgáltatási kötelezettségben a fentiekben előírt előzetes értesítés küldése nélkül a szolgáltatások megszakítása vagy az előírt kötelezettségek teljesítésének az elmulasztása közigazgatási bírság kivetését vonja maga után,

ha ennek a közleménynek a nyilvánosságra hozatalát követő 60 nap eltelte után a benyújtott repülési menetrendek nem felelnek meg a legalább az I. mellékletben előírt szállítási teljesítményeknek, vagy ha bármikor a szállítási teljesítmények az előbb említett határérték alá csökkennek olyan módon, hogy azt a kereslet csökkenése nem indokolja, a portugál kormány fenntartja arra vonatkozó jogát, hogy a törvényekkel összhangban új közszolgáltatási kötelezettséget rendeljen el,

a Közösség üzemeltetői megkapták a tájékoztatást arról, hogy a portugál Polgári Légi Közlekedési Hatóság figyelemmel kíséri az elrendelt közszolgáltatási kötelezettség teljesítését.

Ezeknek a kötelezettségeknek a felülvizsgálatára 2005-ben kerül sor.


I. MELLÉKLET

A minimális teljes ülőhely-befogadóképesség

ÚTVONAL

Nyári idény IATA

Téli idény IATA

Lisszabon/Ponta Delgada/Lisszabon

240 000

111 900

Lisszabon/S. Maria/Lisszabon

8 100

5 500

Lisszabon/Terceira/Lisszabon

140 000

64 600

Lisszabon/Horta/Lisszabon

60 000

28 000

Lisszabon/Pico/Lisszabon

8 100

5 500

Oporto/Ponta Delgada/Oporto

55 000

22 500

P. Delgada/Funchal/P. Delgada

17 000

5 600


Minimális teljes teherbefogadó képesség

(tonna)

ÚTVONAL

Nyári idény IATA

Téli idény IATA

Többletkapacitás főszezonban

Lisszabon/Ponta Delgada/Lisszabon

14 000

7 500

 

Lisszabon/S. Maria/Lisszabon

 

 

 

Lisszabon/Terceira/Lisszabon

8 000

4 400

 

Lisszabon/Horta/Lisszabon

1 000

500

40

Lisszabon/Pico/Lisszabon

 

 

 

Oporto/Ponta Delgada/Oporto

 

 

 

P. Delgada/Funchal/P. Delgada

 

 

 


II. MELLÉKLET

Maximális rakomány-fuvardíjak

 

Lisszabon és Oporto/Azori-szk.

Funchal/Azori-szk.

Minimum

8,23 euró

8,23 euró

Normál

0,99 euróeuró/kg

0,80 euró/kg

Mennyiségi kedvezmény

0,88 euró/kg

0,60 euró/kg

Romlandó áruk/Mennyiségi kedvezmény

0,61 euró/kg

0,52 euró/kg

Különleges termékek

0,78 euró/kg

0,57 euró/kg

Különleges termékek/Mennyiségi kedvezmény

0,71 euró/kg

 


7.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 248/14


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3521 – BRIDGEPOINT/PETS AT HOME GROUP)

(2004/C 248/07)

(EGT vonatkozású szöveg)

2004. augusztus 9-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendelete 6. cikkének (1) b) pontján nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) ingyenesen. Ez az oldal számos lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek;

elektronikusan a „CEN” változatban a CELEX adatbázisban, a 32004M3521 ügyszám alatt. A CELEX az Európai Közösségek jogának számítógépesített adatnyilvántartó rendszere. (http://europa.eu.int/celex)


7.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 248/14


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.3559 – FINMECCANICA/AUGUSTA-WESTLAND)

(2004/C 248/08)

(EGT vonatkozású szöveg)

2004. szeptember 20-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendelete 6. cikkének (1) b) pontján nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:

az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) ingyenesen. Ez az oldal számos lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek;

elektronikusan a „CEN” változatban a CELEX adatbázisban, a 32004M3559 ügyszám alatt. A CELEX az Európai Közösségek jogának számítógépesített adatnyilvántartó rendszere. (http://europa.eu.int/celex)


EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG

EFTA Felügyeleti Bizottság

7.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 248/15


Az EFTA Felügyeleti Bizottság közleménye az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 64a. pontjában említett törvény 4.1. cikkének a) pontja értelmében (a Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légi fuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról)

Új közszolgáltatási kötelezettségek alkalmazásának a bevezetése a Narvik (Framnes)–Bodø v.v. viszonylatban nyújtott menetrend szerinti légi fuvarozási szolgáltatások nyújtása vonatkozásában

(2004/C 248/09)

1.   BEVEZETÉS

A közösségi légi fuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4.1. cikkének a) pontja értelmében Norvégia 2005. március 8-án kezdődő hatállyal új közszolgáltatási kötelezettségek elrendeléséről határozott a következő útvonalon:

Narvik (Framnes) – Bodø v. v.

2.   A KÖZSZOLGÁLTATÁSI KÖTELEZETTSÉGEK A KÖVETKEZŐKET TARTALMAZZÁK:

2.1.   Minimális járatgyakoriság, utasférőhelyek száma szerinti befogadóképesség, útvonalterv és menetrendek

Ezek a követelmények a január–június és augusztus–december közötti időszakokban alkalmazandók. Júliusban a követelmény csak az utasférőhelyek száma szerinti befogadóképességet érinti, az utasférőhelyek minimális száma nem lehet kevesebb, mint az alábbiakban meghatározott minimális szintek 80 százaléka.

Az év egészére vonatkozóan mindkét irányban napi szolgáltatási kötelezettséget kell kielégíteni.

Járatgyakoriság

Legalább három menettérti járat üzemeltetése a hétfő és péntek közötti időszakban és legalább négy menettérti járat kombinált üzemeltetése szombaton és vasárnap.

Utasférőhelyek száma szerinti befogadóképesség

Mindkét menetirányban legalább 450 utasférőhely kombinált biztosítása a hétfő és péntek közötti időszakban és legalább 95 utasférőhely kombinált biztosítása szombaton és vasárnap.

Ha a január 1. és június 30. vagy az augusztus 1. és november 30. közötti időszakokban az utasférőhelyek kihasználtsága meghaladja a rendelkezésre álló utasférőhelyek számának a 70 százalékát, akkor a Közlekedési és Távközlési Miniszter által elrendelt, ehhez a közleményhez csatolt mellékletben feltüntetett szabályokkal összhangban a légi fuvarozó megnöveli a rendelkezésre álló utasférőhelyek számát.

Ha a január 1. és június 30. vagy az augusztus 1. és november 30. közötti időszakokban az utasférőhelyek kihasználtsága nem éri el a rendelkezésre álló utasférőhelyek számának a 35 százalékát, akkor a Közlekedési és Távközlési Miniszter által elrendelt, ehhez a közleményhez csatolt mellékletben feltüntetett szabályokkal összhangban a légi fuvarozó csökkenti a rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát.

Útvonalterv

A szolgáltatásokat köztes leszállás nélküli rendszerben kell üzemeltetni.

Menetrendek

Figyelembe kell venni az utazóközönség igényeit.

A hétfő és péntek közötti időszakra vonatkozóan továbbá a járatindítások megtervezésében a következő követelményt kell kielégíteni (helyi idő szerint):

Az első érkezés legkorábbi időpontja Bodø repülőterére 09:30, és az utolsó indulás legkésőbbi időpontja Bodø repülőteréről 18:00.

2.2.   Repülőgép-típusok

Az igényelt légi járatok céljaira a lajstromozási okmány szerint legalább 15 utas befogadására alkalmas repülőgépeket kell rendszeresíteni.

A légi fuvarozónak különös figyelmet kell fordítania a repülőterek műszaki és üzemeltetési körülményeire, beleértve Narvik (Framnes) repülőterének a rövid kifutópályáját is.

További tájékoztatás a következő címen kapható:

Luftfartstilsynet (Civil Aviation Authority),

P O Box 8050 Dep,

N-0031 OSLO,

Telefon: (+ 47) 23 31 78 00

2.3.   Menetdíjak

A 2005. március 8-án kezdődő üzemeltetési év folyamán az egyszeri utazásra vásárolt (teljes rugalmasságot biztosító) alapjegy ára nem haladhatja meg a 1112 NOK összeget.

A légi fuvarozó köteles gondoskodni arról, hogy a repülőjegyek az egyszeri utazásra vásárolt (teljes rugalmasságot biztosító) alapjegy árát meg nem haladó áron legalább egy értékesítési csatornán keresztül beszerezhetők legyenek. A légi fuvarozó köteles továbbá az utasok számára folyamatosan tájékoztatást nyújtani a repülőjegyek beszerezhetőségéről.

A légi fuvarozó köteles a belföldi légitársaságok közötti mindenkori hatályos megállapodásokat aláírni, és az ilyen megállapodásokban alkalmazott kedvezményeket alkalmazni.

A légi fuvarozónak vállalnia kell a szokásos gyakorlatnak megfelelő szociális kedvezmények nyújtását.

2.4.   A szolgáltatás folyamatossága

A közvetlenül a légi fuvarozó mulasztása miatt bekövetkező járatkimaradások száma nem haladhatja meg a jóváhagyott menetrend szerinti éves tervezett járatszám 1,5 százalékát.

2.5.   Együttműködési megállapodások

A közszolgáltatási kötelezettségek teljesítése által lefedett útvonalakhoz a hozzáférést egyetlen légi fuvarozó számára biztosító pályázati eljárás lefolytatása után a következő feltételek alkalmazandók:

Menetdíjak

Másik légitársaságok által üzemeltetett csatlakozó járatokra/járatokról történő átszállásra jogosító menetjegyeket minden légitársaság vonatkozásában azonos feltételekkel kell értékesíteni. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó a pályázó által más viszonylatokban üzemeltetett csatlakozó járatokra/járatokról történő átszállásra jogosító menetjegyek esetében, azzal a kikötéssel, hogy az ilyen esetben alkalmazott menetdíj nem haladhatja meg a teljes rugalmasságot biztosító repülőjegy árának a 40 százalékát.

Ezeken a járatokon gyakori légi utasokat megillető jutalompontok nem szerezhetők és nem vehetők igénybe.

Átszállási feltételek

A légi fuvarozó az utasok másik légi fuvarozók járatairól/járataira történő átszállásával kapcsolatos feltételeket köteles részrehajlás és hátrányos megkülönböztetés nélkül meghatározni, beleértve a csatlakozási, jegykezelési és poggyászátrakási idők figyelembevételét is.

3.   EGYÉB RENDELKEZÉSEK

Ezek a közszolgáltatási kötelezettségek a Narvik (Framnes) – Bodø v.v. viszonylatban üzemeltetett légi járatok tekintetében felváltják az Európai Unió Hivatalos Lapjának2002. május 9-i C 112 (8. rész) 8. oldalán kihirdetett szolgáltatásokat.

4.   TÁJÉKOZTATÁS

További tájékoztatás a következő címen szerezhető be:

Ministry of Transport and Communications

P O Box 8010 Dep

N-0030 OSLO

Telefon: (+ 47) 22 24 83 53, fax: (+ 47) 22 24 56 09

Ez a dokumentáció az Interneten is elérhető a következő címen:

http://www.odin.dep.no/sd/norsk/aktuelt/anbud


MELLÉKLET

a közszolgáltatási kötelezettségek elrendeléséről Norvégiában menetrendszerű légi járatok üzemeltetése tekintetében

SZÁLLÍTÁSI TELJESÍTMÉNY/RENDELKEZÉSRE BOCSÁTOTT UTASFÉRŐHELYEK SZÁMÁNAK KIIGAZÍTÁSA – A SZÁLLÍTÁSI TELJESÍTMÉNYEK KIIGAZÍTÁSÁT SZABÁLYOZÓ ZÁRADÉK

1.   A szállítási teljesítmények kiigazítását szabályzó záradék célja

A szállítási teljesítmények kiigazítását szabályzó záradék azt hivatott biztosítani, hogy az üzemeltető által az ajánlatban megadott szállítási teljesítmények/utasférőhelyek a piaci kereslet változásaihoz igazodjanak.

Minden olyan esetben, amikor az utasok száma jelentős mértékben megnő, és meghaladja a mindenkori utasférőhely-kihasználtság alább meghatározott százalékos határértékét (az utasférőhely-kihasználtsági tényező), akkor az üzemeltető köteles az ajánlatban megadott rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát megnövelni.

Az utasok számának jelentős mértékű csökkenése esetén az üzemeltető ugyanilyen módon jogosult az ajánlatban megadott rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát csökkenteni.

Az irányadó adatokat lásd a 3. pontban.

2.   A utasférőhely-kihasználtsági tényező mérési időszakai

Az utasférőhely-kihasználtsági tényezőket a január 1. és június 30., illetve az augusztus 1. és november 30. közötti időszakok folyamán kell figyelemmel kísérni és meghatározni, a határnapokat is beleszámítva.

3.   Az ajánlatban megadott szállítási teljesítmények/utasférőhelyek csökkentésének feltételei

3.1.   A szállítási teljesítmény növelésének feltételei

3.1.1.

A szállítási teljesítmény/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek növelését kell alkalmazni abban az esetben, ha az utasférőhelyek átlagos kihasználtsági tényezője a közszolgáltatási kötelezettségek által lefedett viszonylatban minden egyes úton meghaladja a 70 százalékot. Ha ezeken az útvonalakon az átlagos utasférőhely-kihasználtsági tényező meghaladja a 70 százalékot a 2. pontban említett időszakok bármelyikében, akkor az üzemeltető köteles a szállítási teljesítményt/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát legkésőbb a következő IATA forgalmi idény kezdetekor legalább 10 százalékkal megnövelni. A szállítási teljesítményt/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát legalább olyan mértékben meg kell növelni, hogy az átlagos utasférőhely-kihasználtsági tényező ne haladja meg a 70 százalékot.

3.1.2.

A szállítási teljesítmény/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek száma fentiekben említett megnövelésének a végrehajtásakor az új szállítási teljesítmény eléréséhez az üzemeltető, ha azt a megoldást kedvezőbbnek ítéli meg, választhatja az eredeti pályázatban meghatározott nagyobb számú utasférőhelyet biztosító légi járművek használatát.

3.2.   A szállítási teljesítmények csökkentésének feltételei

3.2.1.

Az ajánlatban megadott szállítási teljesítménynek/utasférőhelyek számának a csökkentése abban az esetben lehetséges, ha a közszolgáltatási kötelezettségek teljesítése által lefedett minden egyes járaton az utasférőhely-kihasználtság kisebb mint 35 százalék. Amikor az átlagos utasférőhely-kihasználtság ezeken a járatokon a 2. pontban említett időszakok bármelyike folyamán kisebb mint 35 százalék, akkor az üzemeltető a fent említett időszakok bármelyikének a végét követő első naptól kezdődően jogosult az ajánlatban megadott szállítási teljesítményt/utasférőhelyek számát 25 százalékot meg nem haladó mértékben csökkenteni.

3.2.2.

Olyan útvonalakon, ahol a napi járatgyakoriság mindkét irányban több mint két járat indítását jelenti, a szállítási teljesítménynek a 3.2.1. pontban említett csökkentése végrehajtható a járatok számának a csökkentésével. Ez alól kivételt csak az az eset képez, ha az üzemeltető a közszolgáltatási kötelezettségek elrendelésében meghatározott minimális számú utasférőhellyel rendelkező repülőgépeknél nagyobb számú utasférőhellyel rendelkező repülőgépeket használ. Az üzemeltető ebben az esetben választhatja kisebb repülőgép használatát, abban a repülőgépben azonban a rendelkezésre álló utasférőhelyek száma nem lehet kisebb a közszolgáltatási kötelezettségek elrendelésében meghatározott utasférőhelyek számánál.

3.2.3.

Csak az olyan útvonalakon, ahol a napi járatgyakoriság mindkét irányban csak egy vagy két járat indítását jelenti, a rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számának a csökkentése végrehajtható a közszolgáltatási kötelezettségek elrendelésében meghatározott utasférőhelyek számánál kevesebb utasférőhellyel rendelkező repülőgépek használatával.

4.   A szállítási teljesítmények megváltoztatásának eljárásai

4.1.

A törvényben előírt rendelkezések függvényében az üzemeltető által felajánlott menetrendek jóváhagyása a norvég Közlekedési és Távközlési Minisztérium feladata, a szállítási teljesítmények megváltoztatásának a jóváhagyását is beleértve. Lásd a norvég Közlekedési és Távközlési Minisztérium N-8/97 számú körözvényét a pályázati dossziéban.

4.2.

Amikor a szállítási teljesítmények növelésének a végrehajtása szükséges a 3.1. pontban előírtak szerint, akkor az új szállítási teljesítményekről/utasférőhelyek számáról az üzemeltetőnek és az érintett megye (vagy megyék) közigazgatási hatóságainak meg kell állapodniuk.

4.3.

Abban az esetben, ha a 3.1. pontban előírtak szerint a új szállítási teljesítményt kell alkalmazni, és az üzemeltető, valamint az érintett megye (vagy megyék) közigazgatási hatóságai nem képesek a menetrenddel kapcsolatosan a 4.2. pontban előírtak szerint megállapodni, akkor az üzemeltető a norvég Közlekedési és Távközlési Minisztériumnál a 4.1. pontban előírtak szerint kérvényezheti az új szállítási teljesítmények/utasférőhelyek jóváhagyását. Ez nem jelenti azt, hogy az üzemeltető jogosult olyan menetrend jóváhagyását kérelmezni, amely nem biztosítja a szállítási teljesítmény igényelt megnövelését. A minisztérium számára elfogadható feltételként az üzemeltető ilyen javaslatának a jóváhagyásával kapcsolatosan az érintett megye (megyék) közigazgatási hatóságait a 4.2. pontban előírtak szerint kielégítő szállítási teljesítménytől/utasférőhelyek számától eltérő menetrendek alkalmazására vonatkozóan lényeges indokokat kell előterjeszteni.

5.   A szállítási teljesítmények megváltoztatása esetén a kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás mértékének változatlanul hagyása

5.1.

Az üzemeltető számára nyújtott kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás mértéke a szállítási teljesítménynek a 3.1. pontban előírtak szerinti megnövelése esetén változatlan marad.

5.2.

Az üzemeltető számára nyújtott kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás mértéke a szállítási teljesítménynek a 3.2. pontban előírtak szerinti csökkentése esetén változatlan marad.