ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
47. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Információ |
|
|
Bizottság |
|
2004/C 248/1 |
||
2004/C 248/2 |
||
2004/C 248/3 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3561 – Deutsche Telekom/Eurotel) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2004/C 248/4 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3544 – BAYER HEALTHCARE/ROCHE (OTC BUSINESS)) ( 1 ) |
|
2004/C 248/5 |
Eljárásindítás (Ügyszám COMP/M.3423 – RWA/AMI/INTER-FERT (JV)) |
|
2004/C 248/6 |
A Bizottság közleménye a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint bizonyos menetrendszerű légi járatokkal kapcsolatban elrendelt közszolgáltatási kötelezettségek Portugáliában történő módosításáról ( 1 ) |
|
2004/C 248/7 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3521 – BRIDGEPOINT/PETS AT HOME GROUP) ( 1 ) |
|
2004/C 248/8 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.3559 – FINMECCANICA/AUGUSTA-WESTLAND) ( 1 ) |
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
EFTA Felügyeleti Bizottság |
|
2004/C 248/9 |
||
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
HU |
|
I Információ
Bizottság
7.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248/1 |
Euró átváltási árfolyamok (1)
2004. október 6.
(2004/C 248/01)
1 euró=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2282 |
JPY |
Japán yen |
136,45 |
DKK |
Dán korona |
7,4413 |
GBP |
Angol font |
0,6895 |
SEK |
Svéd korona |
9,0353 |
CHF |
Svájci frank |
1,5543 |
ISK |
Izlandi korona |
87,52 |
NOK |
Norvég korona |
8,27 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9559 |
CYP |
Ciprusi font |
0,5759 |
CZK |
Cseh korona |
31,425 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar Forint |
245,79 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6652 |
MTL |
Máltai líra |
0,4289 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,3211 |
ROL |
Román lej |
41 070 |
SIT |
Szlovén tolar |
240,02 |
SKK |
Szlovák korona |
40,045 |
TRL |
Török líra |
1 849 300 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,7026 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5511 |
HKD |
Hong Kong-i dollár |
9,578 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8296 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0772 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 415,50 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
8,0263 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
7.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248/2 |
Európai Szakképzés-fejlesztési Központ
(2004/C 248/02)
Az Európai Bizottság 2004. szeptember 30-i döntésével az Európai Szakképzés-fejlesztési Központnál J. van Rens úr igazgatói megbízatását meghosszabbította.
7.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248/3 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3561 – Deutsche Telekom/Eurotel)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(2004/C 248/03)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
2004. szeptember 27-én a Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Deutsche Telekom („DT”, Németország) irányítása alá tartozó Slovak Telecom a.s. („Slovak Telecom”, Szlovákia) vállalatok tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbiek teljes irányítást szereznek a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint az EuroTel Bratislava a.s. („EuroTel”, Szlovákia) vállalat felett, amely jelenleg a Slovak Telecom és az Atlantic West közös irányítása alatt áll, részesedés vásárlása útján. Az Atlantic West egyébként a Verizon és az AT&T által közösen alapított vállalat. |
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. A Bizottság, a Tanács 139/2004/EK (2) rendelete alá tartozó, bizonyos összefonódásokra vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: +32/2/296.43.01 vagy 296.72.44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3561 – Deutsche Telekom/Eurotel a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) Elérhető a Verseny Főigazgatóság honlapján:
http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.
7.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248/4 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3544 – BAYER HEALTHCARE/ROCHE (OTC BUSINESS))
(2004/C 248/04)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
A Bizottság 2004. szeptember 29-én, a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott a Bayer AG (Németország) irányítása alá tartozó Bayer HealthCare AG (Németország) vállalat tervezett összefonódásáról, amely szerint az előbbi irányítást szerez a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint a Roche Holding AG-hoz (Svájc) tartozó és világszerte működő Roche OTC (2) („Orion”, Svájc) vállalkozás rész egyes egységei felett, részesedés- és eszközvásárlás útján. |
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett tranzakció a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. |
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: +32/2/296.43.01 vagy 296.72.44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3544 – BAYER HEALTHCARE/ROCHE (OTC BUSINESS) a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) OTC : over the counter.
7.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248/5 |
Eljárásindítás
(Ügyszám COMP/M.3423 – RWA/AMI/INTER-FERT (JV))
(2004/C 248/05)
2004. szeptember 29-én a Bizottság határozatot hozott, hogy eljárást indít a fent említett ügyben azt követően, hogy a bejelentett összefonódás közös piaccal való összeegyeztethetőségével kapcsolatban komoly kételyek megállapítására került sor. Jelen eljárásindítás a vizsgálat második fázisát nyitja meg a bejelentett összefonódás tekintetében. A határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének (1) 6. cikke (1) bekezdésének c) pontján nyugszik.
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz az említett összefonódás kapcsán.
Annak érdekében, hogy az észrevételeket az eljárás során teljes értékűen figyelembe lehessen venni, ezen közlemény megjelenését követő 15. napon belül az észrevételeknek el kell jutniuk a Bizottsághoz. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (faxszám: (+32-2) 296 43 01/296 72 44)] vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3423 – RWA/AMI/INTER-FERT (JV) a következő címre:
Európai Bizottság |
Versenypolitikai Főigazgatóság |
Egyesülési Hivatal |
Rue Joseph II/Jozef II-straat 70 |
B-1000 Bruxelles |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
7.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248/6 |
A Bizottság közleménye a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint
bizonyos menetrendszerű légi járatokkal kapcsolatban elrendelt közszolgáltatási kötelezettségek Portugáliában történő módosításáról
(2004/C 248/06)
(EGT vonatkozású szöveg)
1. |
Az 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében a portugál kormány határozatot hozott, hogy 2005. január 1-jétől kezdődően egyéves időtartamra módosítja a menetrendszerű légi járatokkal kapcsolatosan elrendelt közszolgáltatási kötelezettségeket a következő útvonalakon:
|
2. |
Az elrendelt közszolgáltatási kötelezettségek a következők: Szállítási teljesítmények és a szolgáltatások folyamatossága: Minden egyes útvonalon az üzemeltetők által felajánlott kombinált légi utasforgalmi és teherforgalmi szállítási teljesítménynek legalább az I. mellékletben meghatározott szállítási teljesítménnyel egyenlőnek kell lennie. A szolgáltatások nyújtását a 2005. év egészére garantálni kell, és az alábbiakban felsorolt esetek kivételével a szolgáltatások felfüggesztése csak hat hónapos előzetes értesítés küldésével engedélyezett. A szállítási teljesítmények csökkentése a portugál Polgári Légi Közlekedési Hatóság előzetes engedélyével lehetséges, és hat hónapon keresztül nem alkalmazható abban az esetben, ha annak hatására az ajánlott teljes szállítási teljesítmény ennek a szakasznak az első bekezdésében említett határérték alá esik; a portugál Polgári Légi Közlekedési Hatóság a csökkentésre vonatkozó értesítés megkapásától számított harminc napon belül köteles választ küldeni. Vis maior jellegű események bekövetkezése kivételével a közvetlenül az üzemeltető mulasztása miatt bekövetkező járattörlések száma nem haladhatja meg az adott forgalmi idényre beütemezett járatok számának a 2 %-át; a „járattörlés” olyan menetrendszerű járat elindításának az elmulasztását jelenti, amelyre legalább egy utasférőhelyet lekötöttek. A légifuvarozási szállításoknak előre nem látható körülmények vagy vis maior jellegű események bekövetkezése vagy egyéb okok miatti időszakos megszakítása esetén az ütemezett szállítási teljesítményeket legalább 60 %-kal meg kell növelni attól a naptól kezdődően, amikor a szállítások teljesítése ismételten megkezdhető, és addig a napig bezárólag, amikor a megszakítás időtartama alatt felhalmozódott forgalmi hátralék feldolgozása megtörténik. Járatpontosság: Vis maior jellegű események bekövetkezése kivételével a közvetlenül az üzemeltető mulasztása miatti 15 percet meghaladó időtartamú késések legfeljebb a járatok 15 %-át érinthetik. Az előírásos repülőgéptípusok és üzemeltetési feltételek: A szolgáltatások nyújtásában legalább 90 fő utasférőhelyet biztosító hivatalos tanúsítvánnyal rendelkező repülőgépeket kell használni; a Horta és Pico repülőtereket érintő forgalomban az üzemeltetők kötelesek figyelembe venni a Portugál Légi Közlekedési Közlönyben (AIP) kihirdetett feltételeket. Minimális járatgyakoriság:
Ha az üzemeltető(k) által benyújtott menetrend napi egynél több járatindítást tartalmaz, akkor a járatokat az indulási oldalon helyi idő szerint 06.30 óra és az érkezési oldalon helyi idő szerint 00.30 óra között kell lebonyolítani; a napi járatok közül legalább egy járatnak a 08.00 óra és 21.00 óra közötti időszakra kell esnie, és a hét legalább három napján a járatok egyikét 14.00 óra előtt kell indítani. Ha a Funchal/Ponta Delgada/Funchal, Lisszabon/Santa Maria/Lisszabon és Lisszabon/Pico/Lisszabon útvonalakon az üzemeltetők által összeállított menetrendek hetente egynél több járatot írnak elő, ezeket különböző napokon kell üzemeltetni. A Lisszabon/Terceira/Lisszabon, Lisszabon/Horta/Lisszabon és Oporto/Ponta Delgada/Oporto útvonalakon a járatokat az egész hétre elosztva kell üzemeltetni. Ha egy adott útvonalon az összes üzemeltető által üzemeltetett járatok száma több mint hat, akkor naponta legalább egy járatot indítani kell. Menetdíjak:
Légi járatok értékesítése: A légi járatok szolgáltatásait legalább egy számítógépes helyfoglalási rendszeren keresztül kell értékesíteni. Átszállási feltételek: Ha az érintett járatokat különböző üzemeltetők üzemeltetik, azok kötelesek egymás között megállapodni arról, hogy az Azori Autonóm Régió bármelyik repülőterére/repülőteréről utazó helybeli lakosok és diákok számára engedélyezik utazásuk különféle szakaszain másik üzemeltető szolgáltatásainak az igénybevételét. Teherszállítás és postaforgalmi szolgáltatások: Minden egyes repülőúton legalább a postai küldeményeket is magában foglaló két tonna rakomány számára befogadóképességet kell biztosítani; az üzemeltető által rendelkezésre bocsátott teherszállítási kapacitást a hét napjaira egyenletesen elosztva kell biztosítani a következő minimális követelmények figyelembevételével:
|
3. |
Tekintettel az érintett útvonalak különleges fontosságára és a szolgáltatás folytonosságára vonatkozó követelmény megkülönböztetett jellegére, a Közösség üzemeltetőinek az alábbi feltételeket kell teljesíteniük:
Az üzemeltetők továbbá kötelesek írásban részletesen közölni az összes alkalmazott árat és egyéb kapcsolódó feltételt. Mindezeken túlmenően az üzemeltetők kötelesek benyújtani összesített formában gazdasági és pénzügyi terveiket. Ennek az összesítésnek ugyanakkor tartalmaznia kell a működési költségek tételes felsorolását a bankgarancia formájában nyújtandó teljesítménygarancia kiszámításához.
Ezeknek a kötelezettségeknek a felülvizsgálatára 2005-ben kerül sor. |
I. MELLÉKLET
A minimális teljes ülőhely-befogadóképesség
ÚTVONAL |
Nyári idény IATA |
Téli idény IATA |
Lisszabon/Ponta Delgada/Lisszabon |
240 000 |
111 900 |
Lisszabon/S. Maria/Lisszabon |
8 100 |
5 500 |
Lisszabon/Terceira/Lisszabon |
140 000 |
64 600 |
Lisszabon/Horta/Lisszabon |
60 000 |
28 000 |
Lisszabon/Pico/Lisszabon |
8 100 |
5 500 |
Oporto/Ponta Delgada/Oporto |
55 000 |
22 500 |
P. Delgada/Funchal/P. Delgada |
17 000 |
5 600 |
Minimális teljes teherbefogadó képesség
(tonna) |
|||
ÚTVONAL |
Nyári idény IATA |
Téli idény IATA |
Többletkapacitás főszezonban |
Lisszabon/Ponta Delgada/Lisszabon |
14 000 |
7 500 |
|
Lisszabon/S. Maria/Lisszabon |
|
|
|
Lisszabon/Terceira/Lisszabon |
8 000 |
4 400 |
|
Lisszabon/Horta/Lisszabon |
1 000 |
500 |
40 |
Lisszabon/Pico/Lisszabon |
|
|
|
Oporto/Ponta Delgada/Oporto |
|
|
|
P. Delgada/Funchal/P. Delgada |
|
|
|
II. MELLÉKLET
Maximális rakomány-fuvardíjak
|
Lisszabon és Oporto/Azori-szk. |
Funchal/Azori-szk. |
Minimum |
8,23 euró |
8,23 euró |
Normál |
0,99 euróeuró/kg |
0,80 euró/kg |
Mennyiségi kedvezmény |
0,88 euró/kg |
0,60 euró/kg |
Romlandó áruk/Mennyiségi kedvezmény |
0,61 euró/kg |
0,52 euró/kg |
Különleges termékek |
0,78 euró/kg |
0,57 euró/kg |
Különleges termékek/Mennyiségi kedvezmény |
0,71 euró/kg |
|
7.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248/14 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.3521 – BRIDGEPOINT/PETS AT HOME GROUP)
(2004/C 248/07)
(EGT vonatkozású szöveg)
2004. augusztus 9-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendelete 6. cikkének (1) b) pontján nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) ingyenesen. Ez az oldal számos lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek; |
— |
elektronikusan a „CEN” változatban a CELEX adatbázisban, a 32004M3521 ügyszám alatt. A CELEX az Európai Közösségek jogának számítógépesített adatnyilvántartó rendszere. (http://europa.eu.int/celex) |
7.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248/14 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.3559 – FINMECCANICA/AUGUSTA-WESTLAND)
(2004/C 248/08)
(EGT vonatkozású szöveg)
2004. szeptember 20-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendelete 6. cikkének (1) b) pontján nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/) ingyenesen. Ez az oldal számos lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek; |
— |
elektronikusan a „CEN” változatban a CELEX adatbázisban, a 32004M3559 ügyszám alatt. A CELEX az Európai Közösségek jogának számítógépesített adatnyilvántartó rendszere. (http://europa.eu.int/celex) |
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
EFTA Felügyeleti Bizottság
7.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 248/15 |
Az EFTA Felügyeleti Bizottság közleménye az EGT-megállapodás XIII. mellékletének 64a. pontjában említett törvény 4.1. cikkének a) pontja értelmében (a Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légi fuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról)
Új közszolgáltatási kötelezettségek alkalmazásának a bevezetése a Narvik (Framnes)–Bodø v.v. viszonylatban nyújtott menetrend szerinti légi fuvarozási szolgáltatások nyújtása vonatkozásában
(2004/C 248/09)
1. BEVEZETÉS
A közösségi légi fuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4.1. cikkének a) pontja értelmében Norvégia 2005. március 8-án kezdődő hatállyal új közszolgáltatási kötelezettségek elrendeléséről határozott a következő útvonalon:
Narvik (Framnes) – Bodø v. v.
2. A KÖZSZOLGÁLTATÁSI KÖTELEZETTSÉGEK A KÖVETKEZŐKET TARTALMAZZÁK:
2.1. Minimális járatgyakoriság, utasférőhelyek száma szerinti befogadóképesség, útvonalterv és menetrendek
Ezek a követelmények a január–június és augusztus–december közötti időszakokban alkalmazandók. Júliusban a követelmény csak az utasférőhelyek száma szerinti befogadóképességet érinti, az utasférőhelyek minimális száma nem lehet kevesebb, mint az alábbiakban meghatározott minimális szintek 80 százaléka.
Az év egészére vonatkozóan mindkét irányban napi szolgáltatási kötelezettséget kell kielégíteni.
Járatgyakoriság
— |
Legalább három menettérti járat üzemeltetése a hétfő és péntek közötti időszakban és legalább négy menettérti járat kombinált üzemeltetése szombaton és vasárnap. |
Utasférőhelyek száma szerinti befogadóképesség
— |
Mindkét menetirányban legalább 450 utasférőhely kombinált biztosítása a hétfő és péntek közötti időszakban és legalább 95 utasférőhely kombinált biztosítása szombaton és vasárnap. |
— |
Ha a január 1. és június 30. vagy az augusztus 1. és november 30. közötti időszakokban az utasférőhelyek kihasználtsága meghaladja a rendelkezésre álló utasférőhelyek számának a 70 százalékát, akkor a Közlekedési és Távközlési Miniszter által elrendelt, ehhez a közleményhez csatolt mellékletben feltüntetett szabályokkal összhangban a légi fuvarozó megnöveli a rendelkezésre álló utasférőhelyek számát. |
— |
Ha a január 1. és június 30. vagy az augusztus 1. és november 30. közötti időszakokban az utasférőhelyek kihasználtsága nem éri el a rendelkezésre álló utasférőhelyek számának a 35 százalékát, akkor a Közlekedési és Távközlési Miniszter által elrendelt, ehhez a közleményhez csatolt mellékletben feltüntetett szabályokkal összhangban a légi fuvarozó csökkenti a rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát. |
Útvonalterv
— |
A szolgáltatásokat köztes leszállás nélküli rendszerben kell üzemeltetni. |
Menetrendek
Figyelembe kell venni az utazóközönség igényeit.
A hétfő és péntek közötti időszakra vonatkozóan továbbá a járatindítások megtervezésében a következő követelményt kell kielégíteni (helyi idő szerint):
— |
Az első érkezés legkorábbi időpontja Bodø repülőterére 09:30, és az utolsó indulás legkésőbbi időpontja Bodø repülőteréről 18:00. |
2.2. Repülőgép-típusok
Az igényelt légi járatok céljaira a lajstromozási okmány szerint legalább 15 utas befogadására alkalmas repülőgépeket kell rendszeresíteni.
A légi fuvarozónak különös figyelmet kell fordítania a repülőterek műszaki és üzemeltetési körülményeire, beleértve Narvik (Framnes) repülőterének a rövid kifutópályáját is.
További tájékoztatás a következő címen kapható:
Luftfartstilsynet (Civil Aviation Authority), |
P O Box 8050 Dep, |
N-0031 OSLO, |
Telefon: (+ 47) 23 31 78 00 |
2.3. Menetdíjak
— |
A 2005. március 8-án kezdődő üzemeltetési év folyamán az egyszeri utazásra vásárolt (teljes rugalmasságot biztosító) alapjegy ára nem haladhatja meg a 1112 NOK összeget. |
— |
A légi fuvarozó köteles gondoskodni arról, hogy a repülőjegyek az egyszeri utazásra vásárolt (teljes rugalmasságot biztosító) alapjegy árát meg nem haladó áron legalább egy értékesítési csatornán keresztül beszerezhetők legyenek. A légi fuvarozó köteles továbbá az utasok számára folyamatosan tájékoztatást nyújtani a repülőjegyek beszerezhetőségéről. |
— |
A légi fuvarozó köteles a belföldi légitársaságok közötti mindenkori hatályos megállapodásokat aláírni, és az ilyen megállapodásokban alkalmazott kedvezményeket alkalmazni. |
— |
A légi fuvarozónak vállalnia kell a szokásos gyakorlatnak megfelelő szociális kedvezmények nyújtását. |
2.4. A szolgáltatás folyamatossága
A közvetlenül a légi fuvarozó mulasztása miatt bekövetkező járatkimaradások száma nem haladhatja meg a jóváhagyott menetrend szerinti éves tervezett járatszám 1,5 százalékát.
2.5. Együttműködési megállapodások
A közszolgáltatási kötelezettségek teljesítése által lefedett útvonalakhoz a hozzáférést egyetlen légi fuvarozó számára biztosító pályázati eljárás lefolytatása után a következő feltételek alkalmazandók:
Menetdíjak
— |
Másik légitársaságok által üzemeltetett csatlakozó járatokra/járatokról történő átszállásra jogosító menetjegyeket minden légitársaság vonatkozásában azonos feltételekkel kell értékesíteni. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó a pályázó által más viszonylatokban üzemeltetett csatlakozó járatokra/járatokról történő átszállásra jogosító menetjegyek esetében, azzal a kikötéssel, hogy az ilyen esetben alkalmazott menetdíj nem haladhatja meg a teljes rugalmasságot biztosító repülőjegy árának a 40 százalékát. |
— |
Ezeken a járatokon gyakori légi utasokat megillető jutalompontok nem szerezhetők és nem vehetők igénybe. |
Átszállási feltételek
— |
A légi fuvarozó az utasok másik légi fuvarozók járatairól/járataira történő átszállásával kapcsolatos feltételeket köteles részrehajlás és hátrányos megkülönböztetés nélkül meghatározni, beleértve a csatlakozási, jegykezelési és poggyászátrakási idők figyelembevételét is. |
3. EGYÉB RENDELKEZÉSEK
Ezek a közszolgáltatási kötelezettségek a Narvik (Framnes) – Bodø v.v. viszonylatban üzemeltetett légi járatok tekintetében felváltják az Európai Unió Hivatalos Lapjának2002. május 9-i C 112 (8. rész) 8. oldalán kihirdetett szolgáltatásokat.
4. TÁJÉKOZTATÁS
További tájékoztatás a következő címen szerezhető be:
Ministry of Transport and Communications |
P O Box 8010 Dep |
N-0030 OSLO |
Telefon: (+ 47) 22 24 83 53, fax: (+ 47) 22 24 56 09 |
Ez a dokumentáció az Interneten is elérhető a következő címen:
http://www.odin.dep.no/sd/norsk/aktuelt/anbud
MELLÉKLET
a közszolgáltatási kötelezettségek elrendeléséről Norvégiában menetrendszerű légi járatok üzemeltetése tekintetében
SZÁLLÍTÁSI TELJESÍTMÉNY/RENDELKEZÉSRE BOCSÁTOTT UTASFÉRŐHELYEK SZÁMÁNAK KIIGAZÍTÁSA – A SZÁLLÍTÁSI TELJESÍTMÉNYEK KIIGAZÍTÁSÁT SZABÁLYOZÓ ZÁRADÉK
1. A szállítási teljesítmények kiigazítását szabályzó záradék célja
A szállítási teljesítmények kiigazítását szabályzó záradék azt hivatott biztosítani, hogy az üzemeltető által az ajánlatban megadott szállítási teljesítmények/utasférőhelyek a piaci kereslet változásaihoz igazodjanak.
Minden olyan esetben, amikor az utasok száma jelentős mértékben megnő, és meghaladja a mindenkori utasférőhely-kihasználtság alább meghatározott százalékos határértékét (az utasférőhely-kihasználtsági tényező), akkor az üzemeltető köteles az ajánlatban megadott rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát megnövelni.
Az utasok számának jelentős mértékű csökkenése esetén az üzemeltető ugyanilyen módon jogosult az ajánlatban megadott rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát csökkenteni.
Az irányadó adatokat lásd a 3. pontban.
2. A utasférőhely-kihasználtsági tényező mérési időszakai
Az utasférőhely-kihasználtsági tényezőket a január 1. és június 30., illetve az augusztus 1. és november 30. közötti időszakok folyamán kell figyelemmel kísérni és meghatározni, a határnapokat is beleszámítva.
3. Az ajánlatban megadott szállítási teljesítmények/utasférőhelyek csökkentésének feltételei
3.1. A szállítási teljesítmény növelésének feltételei
3.1.1. |
A szállítási teljesítmény/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek növelését kell alkalmazni abban az esetben, ha az utasférőhelyek átlagos kihasználtsági tényezője a közszolgáltatási kötelezettségek által lefedett viszonylatban minden egyes úton meghaladja a 70 százalékot. Ha ezeken az útvonalakon az átlagos utasférőhely-kihasználtsági tényező meghaladja a 70 százalékot a 2. pontban említett időszakok bármelyikében, akkor az üzemeltető köteles a szállítási teljesítményt/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát legkésőbb a következő IATA forgalmi idény kezdetekor legalább 10 százalékkal megnövelni. A szállítási teljesítményt/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számát legalább olyan mértékben meg kell növelni, hogy az átlagos utasférőhely-kihasználtsági tényező ne haladja meg a 70 százalékot. |
3.1.2. |
A szállítási teljesítmény/rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek száma fentiekben említett megnövelésének a végrehajtásakor az új szállítási teljesítmény eléréséhez az üzemeltető, ha azt a megoldást kedvezőbbnek ítéli meg, választhatja az eredeti pályázatban meghatározott nagyobb számú utasférőhelyet biztosító légi járművek használatát. |
3.2. A szállítási teljesítmények csökkentésének feltételei
3.2.1. |
Az ajánlatban megadott szállítási teljesítménynek/utasférőhelyek számának a csökkentése abban az esetben lehetséges, ha a közszolgáltatási kötelezettségek teljesítése által lefedett minden egyes járaton az utasférőhely-kihasználtság kisebb mint 35 százalék. Amikor az átlagos utasférőhely-kihasználtság ezeken a járatokon a 2. pontban említett időszakok bármelyike folyamán kisebb mint 35 százalék, akkor az üzemeltető a fent említett időszakok bármelyikének a végét követő első naptól kezdődően jogosult az ajánlatban megadott szállítási teljesítményt/utasférőhelyek számát 25 százalékot meg nem haladó mértékben csökkenteni. |
3.2.2. |
Olyan útvonalakon, ahol a napi járatgyakoriság mindkét irányban több mint két járat indítását jelenti, a szállítási teljesítménynek a 3.2.1. pontban említett csökkentése végrehajtható a járatok számának a csökkentésével. Ez alól kivételt csak az az eset képez, ha az üzemeltető a közszolgáltatási kötelezettségek elrendelésében meghatározott minimális számú utasférőhellyel rendelkező repülőgépeknél nagyobb számú utasférőhellyel rendelkező repülőgépeket használ. Az üzemeltető ebben az esetben választhatja kisebb repülőgép használatát, abban a repülőgépben azonban a rendelkezésre álló utasférőhelyek száma nem lehet kisebb a közszolgáltatási kötelezettségek elrendelésében meghatározott utasférőhelyek számánál. |
3.2.3. |
Csak az olyan útvonalakon, ahol a napi járatgyakoriság mindkét irányban csak egy vagy két járat indítását jelenti, a rendelkezésre bocsátott utasférőhelyek számának a csökkentése végrehajtható a közszolgáltatási kötelezettségek elrendelésében meghatározott utasférőhelyek számánál kevesebb utasférőhellyel rendelkező repülőgépek használatával. |
4. A szállítási teljesítmények megváltoztatásának eljárásai
4.1. |
A törvényben előírt rendelkezések függvényében az üzemeltető által felajánlott menetrendek jóváhagyása a norvég Közlekedési és Távközlési Minisztérium feladata, a szállítási teljesítmények megváltoztatásának a jóváhagyását is beleértve. Lásd a norvég Közlekedési és Távközlési Minisztérium N-8/97 számú körözvényét a pályázati dossziéban. |
4.2. |
Amikor a szállítási teljesítmények növelésének a végrehajtása szükséges a 3.1. pontban előírtak szerint, akkor az új szállítási teljesítményekről/utasférőhelyek számáról az üzemeltetőnek és az érintett megye (vagy megyék) közigazgatási hatóságainak meg kell állapodniuk. |
4.3. |
Abban az esetben, ha a 3.1. pontban előírtak szerint a új szállítási teljesítményt kell alkalmazni, és az üzemeltető, valamint az érintett megye (vagy megyék) közigazgatási hatóságai nem képesek a menetrenddel kapcsolatosan a 4.2. pontban előírtak szerint megállapodni, akkor az üzemeltető a norvég Közlekedési és Távközlési Minisztériumnál a 4.1. pontban előírtak szerint kérvényezheti az új szállítási teljesítmények/utasférőhelyek jóváhagyását. Ez nem jelenti azt, hogy az üzemeltető jogosult olyan menetrend jóváhagyását kérelmezni, amely nem biztosítja a szállítási teljesítmény igényelt megnövelését. A minisztérium számára elfogadható feltételként az üzemeltető ilyen javaslatának a jóváhagyásával kapcsolatosan az érintett megye (megyék) közigazgatási hatóságait a 4.2. pontban előírtak szerint kielégítő szállítási teljesítménytől/utasférőhelyek számától eltérő menetrendek alkalmazására vonatkozóan lényeges indokokat kell előterjeszteni. |
5. A szállítási teljesítmények megváltoztatása esetén a kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás mértékének változatlanul hagyása
5.1. |
Az üzemeltető számára nyújtott kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás mértéke a szállítási teljesítménynek a 3.1. pontban előírtak szerinti megnövelése esetén változatlan marad. |
5.2. |
Az üzemeltető számára nyújtott kiegyenlítő pénzügyi hozzájárulás mértéke a szállítási teljesítménynek a 3.2. pontban előírtak szerinti csökkentése esetén változatlan marad. |