ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 204

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

47. évfolyam
2004. augusztus 12.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

I   Információ

 

Bizottság

2004/C 204/1

Euró átváltási árfolyamok

1

2004/C 204/2

Közlemény az 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 12. cikke 5. a) pontja szerint az egyes áruknak a vámnómenklatúrába történő besorolására vonatkozóan a tagállamok vámhatóságai által adott felvilágosításokról

2

2004/C 204/3

Állami támogatás – Lengyelország – Támogatás (C20/04 – ex NN 25/04) – a Huta Częstochowa S.A. acélgyártó részére nyújtandó szerkezetátalakításra – Az EK-Szerződés 88. cikke (2) bekezdése alapján felhívás észrevételek megtételére ( 1 )

6

2004/C 204/4

A Bizottság közleménye az 1994. március 23-i 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvének bevezetése tárgykörében (robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről) ( 1 )

14

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


I Információ

Bizottság

12.8.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 204/1


Euró átváltási árfolyamok (1)

2004. augusztus 11.

(2004/C 204/01)

1 euró=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2233

JPY

Japán yen

135,84

DKK

Dán korona

7,4368

GBP

Angol font

0,66900

SEK

Svéd korona

9,2000

CHF

Svájci frank

1,5416

ISK

Izlandi korona

87,30

NOK

Norvég korona

8,3290

BGN

Bulgár leva

1,9559

CYP

Ciprusi font

0,57930

CZK

Cseh korona

31,463

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar Forint

247,63

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6605

MTL

Máltai líra

0,4263

PLN

Lengyel zloty

4,4226

ROL

Román lej

40 671

SIT

Szlovén tolar

240,0200

SKK

Szlovák korona

40,010

TRL

Török líra

1 788 200

AUD

Ausztrál dollár

1,7167

CAD

Kanadai dollár

1,6179

HKD

Hong Kong-i dollár

9,5408

NZD

Új-zélandi dollár

1,8754

SGD

Szingapúri dollár

2,0951

KRW

Dél-Koreai won

1 411,87

ZAR

Dél-Afrikai rand

7,5649


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


12.8.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 204/2


Közlemény az 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 12. cikke 5. a) pontja szerint az egyes áruknak a vámnómenklatúrába történő besorolására vonatkozóan a tagállamok vámhatóságai által adott felvilágosításokról

(2004/C 204/02)

A kötelező tarifális felvilágosítás a mai nappal érvényét veszti, ha a vámnómenklatúrának az alábbi nemzetközi tarifális intézkedés alapján történő értelmezésével nem összeegyeztethető:

A Harmonizált Rendszer magyarázatának és az áruosztályozási vélemények gyűjteményének a Vámegyüttműködési Tanács által elfogadott módosításai (VET NC 0796 sz. dok. – jelentés a HR Bizottság 32. üléséről):

A MAGYARÁZAT MÓDOSÍTÁSA A HR EGYEZMÉNY 8. CIKKÉBEN MEGHATÁROZOTT ELJÁRÁS ALAPJÁN ÉS A VÁMIGAZGATÁSOK VILÁGSZERVEZETE ÁLTAL KIADOTT ÁRUOSZTÁLYOZÁSI VÉLEMÉNYEK

(A HRB 2003. novemberi, 32. ülése)

NC 0796 sz. dok.

A HR Egyezmény mellékletét képező nómenklatúra magyarázatának módosítása

Általános értelmezési szabályok

L/26

03.02

L/2

25.05

L/25

28.21

L/26

29.37

L/27

31.05

L/26

38.08

L/26

39.24

L/24

39.26

L/24

40.14

L/24

44.11

L/12

XI. áruosztály, Általános rendelkezések

L/5

69. árucsoport. II. Árualcsoport, Általános rendelkezések

L/25

76.02

L/13

84. árucsoport, Általános rendelkezések

L/26

84.01

L/14

84.05

L/14

84.14

L/14

84.17

L/14

84.19

L/8

84.22

L/14

84.26

L/14

84.28

L/14

84.29

L/14

84.30

L/15

84.33

L/15

84.34

L/15

84.36

L/15

84.39

L/15

84.41

L/16

84.42

L/6

84.43

L/7, L/16

84.45

L/16

84.46

L/16

84.47

L/16

84.48

L/16

84.53

L/16

84.54

L/16

84.58

L/16

84.59

L/16

84.65

L/17

84.67

L/17

84.68

L/17

84.70

L/17

84.72

L/17

84.75

L/17

84.76

L/8

84.79

L/17

84.80

L/17

84.81

L/17

85.04

L/18

85.06

L/18

85.07

L/18

85.09

L/18

85.11

L/18

85.13

L/18

85.14

L/18

85.15

L/18

85.16

L/18

85.17

L/19

85.18

L/19

85.19

L/19

85.20

L/19

85.21

L/19

85.22

L/19

85.23

L/10, L/20

85.25

L/20

85.26

L/20

85.27

L/20

85.28

L/20

85.29

L/20

85.30

L/20

85.31

L/20

85.35

L/20

85.36

L/20

85.37

L/20

85.39

L/20

85.42

L/20

85.43

L/20

87.01

L/21

87.03

L/21

87.04

L/21

87.05

L/21

87.06

L/21

87.07

L/21

87.08

L/21

87.09

L/21

87.10

L/21

87.12

L/21

87.13

L/21

87.14

L/21

87.15

L/21

87.16

L/21

90.01

L/22

90.05

L/22

90.06

L/22

90.07

L/22

90.08

L/22

90.09

L/22

90.10

L/22

90.11

L/23

90.13

L/23

90.14

L/23

90.15

L/23

90.16

L/23

90.17

L/23

90.18

L/23

90.19

L/23

A HR-Bizottság által elfogadott áruosztályozási vélemények

0303.79/1

L/2

3207.30/1

L/13

3302.10/1

L/3

3505.10/1 + 3505.10/2

L/4

8418.30/1

L/1

8421.29/1

L/1

8428.90/2

L/1

8462.21 vagy 8462.29/1

L/1

8479.89/8

L/1

8483.10/1

L/1

8512.30/1

L/1

8516.60/1

L/9

8525.30/1

L/1

8528.30/2

L/1

8535.90/1

L/28

8702.10/3

L/1

8703.10/1

L/1

9501.00/1

L/1

A fenti intézkedések tartalmára vonatkozó tájékoztatás beszerezhető az Európai Bizottság Adóügyi és Vámuniós Fõigazgatóságánál (rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Brüsszel) vagy letölthető a Főigazgatóság alábbi honlapjáról:

http://europa.eu.int/comm/taxation_customs/index_en.htm


12.8.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 204/6


ÁLLAMI TÁMOGATÁS – LENGYELORSZÁG

Támogatás (C20/04 – ex NN 25/04) – a Huta Częstochowa S.A. acélgyártó részére nyújtandó szerkezetátalakításra

Az EK-Szerződés 88. cikke (2) bekezdése alapján felhívás észrevételek megtételére

(2004/C 204/03)

(EGT vonatkozású szöveg)

A 2004. május 19-i keltezésű, az ezen összefoglalást követő oldalakon a hiteles nyelven kiadott levél révén, a Bizottság közölte Lengyelországgal azon határozatát, miszerint a fent említett támogatás tekintetében megkezdi az EK-Szerződés 88. cikke (2) bekezdésében megállapított eljárást.

Az érdekelt felek észrevételeiket ezen összefoglalás, illetve az azt követő levél megjelentetése dátumát követő egy hónapon belül a következő címen tehetik meg:

Európai Bizottság

Versenypolitikai Főigazgatóság

State Aid Greffe

Rue Joseph II, 70

B-1000 Brussels

Fax: (32-2) 296 12 42

Ezen észrevételeket közlik Lengyelországgal. Az észrevételeket benyújtó érdekelt felek személyazonosságának bizalmas kezelését, a kérelem okai feltűntetésével írásban lehet kérvényezni.

ÖSSZEFOGLALÁS

I.   A TÁMOGATÁS RÉSZLETES LEÍRÁSA

1.

A Huta Częstochowa S.A. (a továbbiakban: „HCz”) Lengyelország második legnagyobb acélgyártója. A HCz a lengyel Államkincstári Minisztérium 100 %-os tulajdonát képezi. A HCz komoly pénzügyi problémákkal küzd. Miután nem volt képes adósságait kezelni (mely kb. 1,33 milliárd PLN), vagyona nagy része – beleértve minden acél tárgyi eszközt – zálogba került a fő hitelezőknél, főképpen államháztartási szerveknél.

2.

A felszámolás elkerülése végett, a HCz-t először szanálási eljárás alá vonták, és a HCz acéltermelése folytatása céljából új gazdasági társaságot alapítottak Huta Stali Czestochowa Sp. z.o.o. néven (a továbbiakban: „HSCz”). Az új gazdasági társaság bérbe vette a HCz acélgyártó létesítményeit a vagyonfelügyelőtől, továbbá átvette a legtöbb alkalmazottat. Továbbá, az energiaszámlák fizetésének biztosítása érdekében a HSCz állami holdingtársasága garanciát vállalt.

3.

Azután a lengyel kormány a nemzeti szerkezetátalakítási terv 5.4. pontjának megfelelően „a társaság felszámolás általi szerkezetátalakításáról” határozott, mivel a társaság életképessé tétele túl sok támogatást igényelne.

4.

Mindemellett, néhány hónappal később a Lengyel Iparfejlesztési Ügynökség (Polish Industrial Development Agency) szerkezetátalakítási tervet készített a felszámolási eljárás elkerülése érdekében. A terv a munkaerőpiac szempontjából jelentős vállalkozók állami támogatásáról szóló törvényen alapul, és védelmet biztosít a társaságoknak a felszámolás ellen a szerkezetátalakítás alatt, illetve annak beszüntetéséig.

5.

E törvény előírja, hogy egy állami társaság, egy úgynevezett „üzemeltető” felelősséget vállal az állami hitelezők követeléseiért. Azon eszközökért cserébe, melyek nem kapcsolódnak az (acél)termeléshez és melyek értéke eléri legalább az összes adóság 25 %-át, az üzemeltető a termelési eszközöket mentesíti minden állami zálogjog alól.

6.

A kereskedelmi hitelezők birtokba vehetik az állami hitelezők jelzáloga alól ily módon mentesített (acél)termelési eszközöket azáltal, hogy követeléseiket egy újonnan alapított, a HCz (acél)termelési létesítményeit birtokló társaságban (MH) részesedésre cserélik be. 2004 márciusa végén előzetes megállapodásra került sor egy stratégiai befektetővel (LNM).

II.   A TÁMOGATÁS ÉRTÉKELÉSE

7.

A csatlakozási szerződés, a lengyel acélipar szerkezetátalakításáról szóló 8. sz. jegyzőkönyve (1) megtiltja a HCz számára nyújtandó szerkezetátalakítási támogatást. E célból a 8. sz. jegyzőkönyv 18. pontja felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy megtegye a megfelelő lépéseket annak érvényesítésére, hogy az érintett vállalkozások visszatérítsék a folyósított támogatásokat. Következésképpen, amennyiben nyilvánvalóvá válik, hogy a HCz további támogatásokat kaphatott, a Bizottság megnyithatja az EK-Szerződés 88. cikke (2) bekezdésében előírt hivatalos vizsgálati eljárást.

8.

A Bizottság fő kételye azzal függ össze, hogy vajon az állami hatóságok normál piaci körülmények között is leírták volna az adósságokat. A bevett joggyakorlat szerint, a magánhitelezők igyekeznek elérni azt, hogy a pénzügyi nehézségekkel küzdő adós által tartozott összeget kifizessék (2). Ezért, amennyiben egy pénzügyi nehézségekkel küzdő adós a felszámolás elkerülése érdekében az adósság újraütemezését javasolja, a hitelezőknek gondosan össze kell vetniük azon előnyöket, melyek a szerkezetátalakítási terv szerint felajánlott összeghez, ill. a felszámolási eljárás során valószínűleg megszerezhető összeghez való hozzájutás jelent.

9.

Jelen esetben kétségesnek látszik, hogy egy magánhitelező az állami hitelezői helyzetében egyáltalán beleegyezett volna a társaság szerkezetátalakításába. Valójában a lengyel hatóságok eredetileg a társaság felszámolását választották, mivel arra a következtetésre jutottak, hogy a társaság életképessé tétele túl sok állami támogatást igényelne. Az állam közjog szerinti követelései tekintetében ezen érvelés az állam szempontjából még mindig érvényesnek látszik. Noha néhány kereskedelmi követelést felmutató állami társaságnak nincs hitelbiztosítéka, a közjog értelmében megfogalmazott minden követelés biztosított, és a felszámolás révén megkapott kifizetések jóval előnyösebbek, mint a szerkezetátalakításban előirányzott kifizetések.

10.

A Bizottságnak kételyei vannak a lengyel hatóságok által benyújtott azon érvelést illetően, miszerint minden állami követelést közösen kell áttekinteni.

11.

Továbbá, a Bizottság nincs meggyőződve arról, hogy az állami hitelezők megkapják a kifizetéseket, mint ahogy azt a lengyel hatóságok ígérték. A Bizottságnak kétségei vannak afelől, hogy az állami követeléseket felmutató állami hitelező helyzetében egy magánhitelező vajon elfogadná-e a felajánlott nem acél tárgyi eszközök összességét, amíg nem tisztázott, hogy ezen eszközök átválthatóak-e készpénzre, és amennyiben igen, mikor. Ezzel szemben, ha a hitelezőknek jelzálogukat az acél tárgyi eszközökre vethetnék ki, azt viszonylagosan rövid időn belül készpénzé lehetne tenni, mivel az acél tárgyi eszközöknek, mint jól működő üzletnek, valódi eladási érteke van.

12.

A Bizottság rendelkezésére álló információk alapján, az állami hitelezők viselkedése nem látszik megegyezőnek egy magánhitelező viselkedésével. Ráadásul, nem világos, hogy miért adták bérbe a HCz tárgyi eszközeit a HSCz-nek, mikor a vagyonfelügyelő vagy a hitelezők saját maguk működtethették volna azokat. Tovább az is kétséges, hogy egy magánbefektető – látva a társaság nehéz pénzügyi helyzetét – vajon biztosította volna-e a HSCz működéséhez szükséges garanciákat.

13.

Továbbá, a 8. sz. jegyzőkönyv 4. a) pontját figyelembe véve a Bizottságnak kétségei vannak afelől, hogy az LNM jogosult-e az MH és a HCz részvényeinek megszerzésére mindaddig, amíg nincs kizárva, hogy nem adták tovább azokat az állami támogatásokat, melyeket az LNM által előzetesen megszerzett lengyel acélgyártó Polskie Huty Stali S.A. kapott.

A LEVÉL SZÖVEGE

„Komisja pragnie poinformować Polskę, że po dokonaniu analizy informacji dostarczonych przez władze polskie w sprawie wyżej wymienionej pomocy państwa podjęła decyzję o wszczęciu postępowania w rozumieniu art. 88 ust. 2 Traktatu WE.

I.   PROCEDURA

1.

W piśmie z 4 sierpnia 2003 r. Komisja zwróciła się z prośbą o różnego rodzaju informacje dotyczące kontroli pomocy państwa w Polsce, w tym ewentualnej pomocy na rzecz restrukturyzacji Huty Częstochowa SA (dalej zwanej »HCz«). Polska udzieliła odpowiedzi pismem z 16 września 2003 r.

2.

Dnia 5 września 2003 r. i 1 października 2003 r. kwestia ta była omawiana podczas spotkania technicznego pomiędzy służbami Komisji a władzami polskimi, dotyczącego spraw związanych ze stalą. W piśmie z 8 października 2003 r. Komisja zwróciła się z prośbą o dodatkowe informacje na temat nowej struktury HCz. W piśmie z 17 listopada 2003 r. Komisja przypomniała Polsce, że nie udzielono odpowiedzi na poprzednią prośbę. Polska odpowiedziała pismami z 18 i 27 listopada 2003 r. Ponadto, w wiadomości przesłanej pocztą elektroniczną 8 grudnia 2003 r., Komisja otrzymała kopię planu restrukturyzacji (dalej zwanego »pierwszym planem«). W liście z 8 grudnia 2003 r. Komisja zwróciła się do Polski z prośbą o dodatkowe informacje na temat kontroli pomocy państwa w Polsce. Polska odpowiedziała pismem z 20 stycznia 2004 r.

3.

Konsultant odpowiedzialny za monitorowanie programu restrukturyzacji w Polsce dokonał oceny pierwszego planu dla HCz i 23 stycznia 2004 r. przedłożył Komisji wnioski, z których wynika, że nie można wykluczyć udzielenia pomocy państwa.

4.

W piśmie przesłanym 29 stycznia 2004 r. Komisja zwróciła się do Polski z prośbą o udzielenie dodatkowych informacji w terminie do 20 lutego 2004 r., aby uniknąć ewentualnego wszczęcia procedury na podstawie informacji znajdujących się w aktach. Polska udzieliła odpowiedzi pismem z 23 lutego 2004 r., które Komisja otrzymała 27 lutego 2004. Pismem z 24 marca 2004 r. przesłanym do polskiej Minister ds. Europejskich Komisja przypomniała o swoim zobowiązaniu do wszczęcia postępowania, w przypadku jeżeli nie zostaną wyjaśnione wątpliwości dotyczące pomocy państwa. Dnia 5 kwietnia 2003 r. Komisja otrzymała drogą elektroniczną zmodyfikowaną wersję planu restrukturyzacji (zwanego dalej »drugim planem«), opatrzonego datą 31 marca 2004 r. W związku z powyższym dnia 8 kwietnia 2004 r. miało miejsce kolejne spotkanie między Komisją a władzami polskimi.

II.   SZCZEGÓŁOWY OPIS POMOCY

5.

HCz jest drugim co do wielkości producentem stali w Polsce. W skład HCz wchodzą stosunkowo nowoczesna stalownia i walcownia blach grubych, w której znajdują się elektryczny piec, urządzenie do odlewania o działaniu ciągłym oraz walcarka do blach grubych z narzędziami wykończającymi. Nominalna zdolność produkcyjna stalowni (produkującej półwyroby, tj. kęsiska płaskie) wynosi 700 000 ton, a walcowni (przetwarzającej półwyroby na wyroby gotowe) – około 1 000 000 ton. Oprócz tego HCz jest właścicielem 14 spółek zależnych, które dostarczają jej dodatkowych usług.

6.

HCz należy w 100 % do polskiego Ministerstwa Skarbu Państwa. Kapitał zakładowy spółki wynosi 370 mln PLN (około 70 mln EUR, po kursie 1 EUR = około 4.75 PLN). Na podstawie dostępnych obecnie informacji jest prawdopodobne, że HCz mogła otrzymać różnorodną pomoc państwa od momentu rozpoczęcia procesu restrukturyzacji w 1997 roku.

7.

Zgodnie z drugim planem, na dzień 30 czerwca 2003 r. wartość księgowa aktywów spółki wynosiła 723,5 mln PLN (około 150 mln EUR). W roku 2001 obroty spółki wyniosły 956 mln zł (około 200 mln EUR), a stan zatrudnienia – około 5 000 pracowników (HCz zatrudnia bezpośrednio około 2 300 osób).

8.

HCz znajduje się w trudnej sytuacji finansowej. Ponieważ nie była w stanie dokonać obsługi swojego długu (który, według danych zawartych w pierwszym i drugim planie, wynosił w 2003 r. około [1] (3) mld PLN, czyli około […] (4) mln EUR), przeważająca część składników jej majątku, w skład której wchodzą wszystkie aktywa stalowe, jest objęta zastawem na rzecz głównych wierzycieli, wśród których znajdują się instytucje publiczne. Drugi plan wymienia następujących wierzycieli:

9.

W skład pierwszej grupy wchodzą zobowiązania na rzecz sektora publicznego:

składki na ubezpieczenie społeczne (dalej zwane »ZUS«, roszczenia wynoszą prawie […] (5) mln PLN ([…] (6) mln),

podatek od nieruchomości (w wysokości […] (7) mln PLN, na rzecz gminy miejskiej),

opłata środowiskowa ([…] (8) mln PLN),

pożyczka z Funduszu Gwarantowanych Świadczeń Pracowniczych ([…] (9) PLN),

wpłaty na Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych ([…] (10) mln),

Urząd Miasta Częstochowy ([…] (11) mln PLN) oraz

VAT i inne podatki (urząd skarbowy – […] (12) mln PLN).

10.

W skład drugiej grupy wchodzą zobowiązania cywilnoprawne, w ramach których można następnie wyróżnić zobowiązania wobec wierzycieli publicznych i prywatnych. Do pierwszej podgrupy (dalej zwanej: »wierzyciele publiczni posiadający zobowiązania cywilnoprawne«) należą:

Polskie Sieci Energetyczne SA ([…] (13) mln PLN),

Zakład Energetyczny Częstochowa SA ([…] (14) mln PLN),

Agencja Rozwoju Przemysłu SA (dalej zwana »ARP«, […] (15) mln PLN),

PKP Dyrekcja Generalna SA ([…] (16) mln PLN),

Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo SA ([…] (17) mln PLN),

Centrala Zbytu Węgla »Węglozbyt« SA ([…] (18) mln PLN), oraz

Kompania Węglowa sp. z o.o. ([…] (19) mln PLN).

11.

Do drugiej podgrupy, a równocześnie trzeciej grupy, należą następujący wierzyciele prywatni:

([…] (20) mln PLN),

([…] (21) mln PLN),

([…] (22) mln PLN),

([…] (23) mln PLN),

([…] (24) mln PLN), oraz

([…] (25) mln PLN).

12.

Komisja została również poinformowana o tym, że objęte zabezpieczeniem zostały wyłącznie zobowiązania publiczne wobec wierzycieli publicznych oraz zobowiązania cywilnoprawne wobec wierzycieli prywatnych, natomiast wierzyciele publiczni posiadający wierzytelności handlowe nie korzystają z zabezpieczeń. Wynika to z faktu, iż polski Skarb Państwa takich zabezpieczeń nie wymagał. W drugim planie Polska stwierdza zatem, że w przypadku przeprowadzenia postępowania upadłościowego HCz wierzyciele publiczni posiadający wierzytelności publicznoprawne otrzymaliby spłatę 83,8 % należności (z czego około 90 % otrzymaliby główni wierzyciele, ZUS oraz Urząd Miasta Częstochowa), natomiast wierzyciele publiczni posiadający wierzytelności cywilnoprawne otrzymaliby zaledwie 18,6 %. Ogółem, w wyniku postępowania upadłościowego wszyscy wierzyciele należący do sektora publicznego otrzymaliby średnio spłatę w wysokości 52,5 % (26) należności. Natomiast wierzyciele prywatni otrzymaliby spłatę 52,8 % swoich należności ([…] (27) otrzymałby 76 %, a […] (28) ponad 90 %, zaś pozostali – 40 % lub mniej).

13.

Z powodu zadłużenia 17 października 2002 r. HCz przeszła pod zarząd syndyka. Zarząd spółki zwrócił się z wnioskiem o otwarcie sądowego postępowania układowego z wierzycielami. Wymienione postępowanie wydaje się powodować odroczenie spłaty długów, a jego warunkiem jest przedłożenie planu restrukturyzacji. Zgodnie z informacjami udostępnionymi Komisji procedura ta została zakończona 18 grudnia 2003 r. na skutek umorzenia postępowania.

14.

W celu utrzymania ciągłości produkcji Towarzystwo Finansowe Silesia Sp. z o.o. (dalej zwane »TFS«, spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, w której większość posiada polski Skarb Państwa, działająca w branży produktów stalowych) ustanowiło nowy podmiot gospodarczy – Hutę Stali Częstochowa Sp. z o.o. (dalej zwaną »HSCz«). Nowy podmiot wydzierżawił od syndyka urządzenia do produkcji stali HCz (w tym stalownię, walcownię blach grubych, koksownię i niektóre podstawowe usługi) na sumę 335 mln PLN i zobowiązał się, w umowie dzierżawy, przejąć większość pracowników HCz.

15.

Nie jest jasne, w jaki sposób i od kogo HSCz otrzymała kapitał operacyjny oraz kiedy i w jaki sposób dokonano opłat za dzierżawę. Uzyskano jedynie potwierdzenie, że w celu dokonania opłat za energię na rzecz PSE TFS udzieliło trzech gwarancji w listopadzie i grudniu 2003 r.

16.

Polski Rząd podjął decyzję, co zostało przedstawione w »Programie restrukturyzacji i rozwoju hutnictwa żelaza i stali w Polsce do 2006 r.«, przyjętym przez polską Radę Ministrów dnia 25 marca 2003 r. (dalej zwanego »Krajowym Programem Restrukturyzacji«), że „do przeprowadzenia restrukturyzacji HCz konieczne byłoby udzielenie jej pomocy publicznej w wysokości 1 mld zł […]. Wobec powyższego zakłada się, że HCz zostanie zrestrukturyzowana przez upadłość« (punkt 5.4).

17.

Niemniej jednak 21 stycznia 2003 r. HCz wraz z ARP zwróciła się z wnioskiem o otwarcie postępowania restrukturyzacyjnego. Dnia 2 lipca 2003 r. ARP, organ odpowiedzialny za nadzór nad procesem restrukturyzacji, opracował plan restrukturyzacji w celu uniknięcia postępowania likwidacyjnego. Plan jest oparty na Ustawie o pomocy publicznej dla przedsiębiorców o szczególnym znaczeniu dla rynku pracy z października 2002 r., zmienionej w listopadzie 2003 r. (29) (dalej zwanej »Ustawą«), która jest jedną z dwóch ustaw włączonych do tzw. pakietu antykryzysowego. W rozumieniu Komisji Ustawa chroni spółki przed upadłością w trakcie restrukturyzacji oraz do chwili przeprowadzenia lub zakończenia restrukturyzacji (30).

18.

Ponadto, w rozumieniu Komisji, Ustawa przewiduje, że filia ARP, nazywana Operatorem, przyjmuje odpowiedzialność za zobowiązania wobec wierzycieli publicznych. W zamian za aktywa, które nie są związane z produkcją i których wartość wynosi przynajmniej 25 % długu całkowitego, Operator zwolni wszystkie zastawy na aktywach produkcyjnych, nawet wówczas, gdy aktywa objęte zastawem mają wartość wyższą niż aktywa objęte zarządem.

19.

W odniesieniu do HCz oznacza to, że Operator, w zamian za zwolnienie wszystkich zastawów wierzycieli publicznych na aktywach stalowych wynikających ze zobowiązań wobec wierzycieli publicznych, przejmie składniki majątku HCz nie związane z produkcją stali. W skład tego majątku wchodzą grunty, których część stanowić będzie park maszynowy oraz akcje firmy energetycznej o nazwie Elsen. Zgodnie z drugim planem umorzone mają zostać wierzytelności publiczne, które narosły do 30 czerwca 2003 r. i wynoszą ogółem […] (31) mln PLN. Stwierdzona wartość księgowa netto otrzymanych w zamian aktywów wynosi około […] (32) mln PLN (wartość rynkową określa się na około 223 mln PLN), co stanowi około 62 % zobowiązań. W związku z tym przynajmniej 38 % zobowiązań ma zostać umorzonych (33). Następnie, z upływem czasu, Operator będzie próbował uzyskać jak największą ilość gotówki z tych aktywów. Przyjmuje się, że potrwa to przynajmniej kilka lat.

20.

Po »uwolnieniu« stalowych aktywów produkcyjnych od zastawu na rzecz pierwszej grupy wierzycieli publicznych wierzyciele posiadający wierzytelności cywilnoprawne mogą wejść w posiadanie aktywów związanych z produkcją stali. Ma się to odbyć w drodze konwersji wierzytelności (około […] (34) mln PLN (35)) na udziały w nowo powstałej filii HCz, Majątek Hutniczy Sp. z o.o. (dalej zwanej »MH«). MH byłby właścicielem urządzeń do produkcji stali HCz, na które składa się pełne wyposażenie stalowni, walcowni blach grubych oraz budynek administracyjny. Zgodnie z założeniami przedstawionymi w drugim planie wartość stalowych aktywów produkcyjnych wynosi […] (36) mln PLN (37), co oznacza, że posiadacze wierzytelności cywilnoprawnych musieliby umorzyć 60 % długu.

21.

Dnia 13 października 2003 r. HCz podpisała układ ze swoimi wierzycielami komercyjnymi. Komisja rozumie, że Ustawa nakłada obowiązek takiego układu na wszystkich wierzycieli prywatnych, w przypadku gdy zgodę wyraża ponad 50 % wierzycieli prywatnych. Z informacji przekazanych Komisji wynika, że zgodę wyraziło zaledwie 55 % wierzycieli, wśród których znalazło się dziesięciu największych wierzycieli, wobec których HCz posiadała zobowiązania handlowe. Wierzyciele uzyskają około 73 % udziałów w MH za około 40 % swoich zobowiązań (Komisja rozumie, że pozostałe 27 % pozostanie w HCz w celu opłacenia najnowszych długów). W związku z tym będą oni musieli umorzyć około 60 % swoich wierzytelności. Nabycie udziałów w MH przez wierzycieli nastąpi dopiero po uwolnieniu aktywów MH od zastawu nałożonego przez wierzycieli reprezentujących sektor publiczny.

22.

Polska zamierza sprzedać udziały MH oraz udziały HSCz inwestorowi strategicznemu. W wyniku pierwszej procedury przetargowej koncern LNM N.V. (dalej zwany »LNM«) został wybrany przez polskie Ministerstwo Skarbu Państwa jako preferowany oferent i otrzymał wyłączność na negocjacje. Wstępna umowa została parafowana 31 marca 2004 r. (38) Komisja została poinformowana, że umowa musi zostać zaakceptowana przez UE zanim procedura zostanie zamknięta. Komisja rozumie, że polski Skarb Państwa, jako główny akcjonariusz HSCz oraz akcjonariusz MH, uzależnił wyrażenie zgody na sprzedaż akcji od zgody UE w ramach postępowania związanego z pomocą państwa dla HCz. Komisja otrzymała tymczasem wiadomość, że przetarg został unieważniony.

23.

Na koniec, pozostałe składniki majątku HCz spółek zależnych świadczących usługi oraz pozostałe aktywa dzierżawione przez HSCz, czyli koksownia oraz główni usługodawcy, przejdą do innej filii HCz, noszącej nazwę Majątek Hutniczy Plus. Spółka ta zostanie, wraz z pozostałymi gruntami znajdującymi się w posiadaniu HCz, przekazana do nowej spółki akcyjnej Regionalny Fundusz Inwestycyjny (dalej zwany »funduszem«).

24.

Zgodnie z oceną zawartą w drugim planie wartość księgowa składników majątku funduszu będzie wynosić 159 mln PLN. Zadaniem funduszu będzie spłata zobowiązań wobec pracowników (20 mln PLN) oraz obsługa długu niepodlegającego restrukturyzacji i wynikającego ze zobowiązań publicznoprawnych po 30 czerwca 2002 r. (117,5 mln PLN, w tym składki na ubezpieczenie społeczne oraz na opiekę zdrowotną).

III.   STANOWISKO POLSKI

25.

Polska poinformowała Komisję, że decyzja o restrukturyzacji HCz znajduje swoje uzasadnienie w fakcie, że, ze względu na długotrwały i kosztowny charakter postępowania upadłościowego, planowana »kreatywna restrukturyzacja« będzie bardziej opłacalna dla wierzycieli i pozwoli utrzymać dużą liczbę miejsc pracy.

26.

Polska przedłożyła opinię prezesa polskiego Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów (39) na temat obranego kierunku koncepcji restrukturyzacji, która to opinia była ogólnie pozytywna, pod warunkiem że zostaną spełnione wymogi testu inwestora prywatnego. Miałoby to miejsce w przypadku, gdyby koncepcja restrukturyzacji, między innymi, »doprowadziła do wypracowania maksymalnej ilości środków pieniężnych, które pozwolą na zaspokojenie wierzytelności publicznoprawnych w określonym terminie, w stopniu porównywalnym do zaspokojenia wierzytelności cywilnoprawnych«.

27.

Po tym jak Komisja zwróciła się z prośbą o dodatkowe informacje określające szczegółowo, dlaczego wierzyciel prywatny, znajdujący się w sytuacji wierzycieli publicznych, miałby zaakceptować restrukturyzację HCz, Polska utrzymywała, że plan spełnia wymogi testu inwestora prywatnego, ponieważ wierzyciele prywatni i publiczni są zasadniczo traktowani w równy sposób.

28.

Na koniec, wraz z drugim planem Polska przedłożyła szczegółową analizę różnic w spłatach zobowiązań w przypadku upadłości i restrukturyzacji. Aktualnie Polska twierdzi, że w przypadku upadłości HCz wierzyciele publiczni otrzymaliby spłatę zaledwie 52,5 % należności, natomiast restrukturyzacja przyniosłaby im 56,5 % spłatę. W każdym przypadku byłby to wynik lepszy niż wynik wierzycieli prywatnych, którzy mieliby otrzymać spłatę należności wynoszącą zaledwie 40,3 % w przypadku restrukturyzacji, a 37,2 % w przypadku upadłości.

IV.   OCENA POMOCY

29.

Protokół nr 8 do Traktatu o Przystąpieniu »W sprawie restrukturyzacji polskiego hutnictwa żelaza i stali« (40) (zwany dalej »Protokołem nr 8«) dopuszcza udzielanie pomocy państwa dla celów restrukturyzacji polskiego sektora hutnictwa stali w związku z jego restrukturyzacją w okresie 1997–2006 w wysokości maksymalnie 863 mln EUR (3 387 mln PLN). Protokół uzależnia fakt otrzymania pomocy państwa od spełnienia kilku warunków, między innymi przywrócenia rentowności oraz zobowiązania do obniżenia zdolności produkcyjnych.

30.

Niemniej jednak, zgodnie z punktem 3 Protokołu nr 8, pomoc państwa na cele restrukturyzacji może zostać udzielona wyłącznie spółkom wymienionym w załączniku 1. Polska wybrała 8 spółek, które zostały umieszczone na liście. Ani HCz, ani jej filie nie figurują na liście spółek objętych pomocą. W rzeczywistości HCz została usunięta z listy, ponieważ Polska oceniła, że na przywrócenie rentowności spółki potrzebna byłaby pomoc państwa w wysokości 1 mld zł i podjęła decyzję o restrukturyzacji w drodze postępowania upadłościowego.

31.

Punkt 6 akapit trzeci Protokołu nr 8 zabrania udzielania jakiejkolwiek dodatkowej pomocy państwa na cele restrukturyzacji polskiego sektora hutnictwa stali. W związku z tym w przypadku, gdy proces monitorowania restrukturyzacji wykaże, że wymienione warunki nie zostały spełnione, ponieważ udzielona została »dodatkowa niezgodna pomoc państwa na rzecz hutnictwa«, punkt 18 Protokołu nr 8 daje Komisji uprawnienia do podjęcia »odpowiednich środków, na mocy których każda spółka będzie zobowiązana do zwrotu pomocy otrzymanej« (41). To postanowienie daje Komisji możliwość wszczęcia formalnej procedury dochodzenia, jako że w przypadku braku szczegółowych postanowień protokołu nr 8 zastosowanie mają zasady ogólne (42).

32.

W związku z tym, że proces monitorowania wykazuje istnienie podstaw pozwalających przypuszczać, że została udzielona pomoc państwa poza pomocą dozwoloną w ramach Protokołu nr 8, Komisja może wszcząć formalną procedurę dochodzenia przewidzianą w art. 88 ust. 2 Traktatu WE. Procedura ta powinna dotyczyć wszelkiej pomocy udzielonej HCz od 1 stycznia 1997. Zastosowanie ma również rozporządzenie Rady (WE) Nr 659/1999 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania art. 93 (43).

33.

Zgodnie z art. 87 ust. 1 Traktatu WE pomoc państwa, czyli wszelka pomoc przyznawana przez Państwo Członkowskie lub przy użyciu środków publicznych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem w zakresie, w jakim wpływa na wymianę handlową między Państwami Członkowskimi. Artykuł 86 ust. 1 Traktatu WE precyzuje, że art. 87 Traktatu WE ma zastosowanie również do przedsiębiorstw publicznych, tj. do przedsiębiorstw kontrolowanych przez państwo.

34.

Blacha stalowa gruba jest produktem wykorzystywanym w przemyśle stoczniowym i przedmiotem szeroko rozwiniętej wymiany handlowej w całej Europie. Wszelka tego rodzaju pomoc udzielona przez Polskę mogłaby zatem zakłócać konkurencję, sprzyjając niektórym przedsiębiorstwom, oraz wpływać na wymianę handlową między Państwami Członkowskimi.

35.

HCz uzyskuje dzięki działaniom Polski przewagę konkurencyjną, jako że umorzenie jej długów przez polskie władze stanowi utracone dochody wierzycieli publicznych. Niemniej jednak, zgodnie z tradycyjnym orzecznictwem, środki publiczne stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 87 Traktatu WE jedynie wówczas, gdy otrzymujące je przedsiębiorstwo uzyskuje przewagę konkurencyjną, której nie uzyskałoby w normalnych warunkach rynkowych. W rzeczywistości ustalono, że prywatny inwestor może realizować politykę strukturalną, w ramach której kieruje się długoterminowymi perspektywami rentowności zainwestowanego kapitału. Jednak, z drugiej strony, jak wynika z istniejącego orzecznictwa, prywatny inwestor starałby się raczej uzyskać spłatę sum zaległych od dłużnika znajdującego się w trudnej sytuacji finansowej w rozsądnym przedziale czasu (44).

36.

Dlatego też, jeżeli dłużnik znajdujący się w trudnej sytuacji finansowej proponuje restrukturyzację długu w celu uniknięcia likwidacji, każdy wierzyciel musi dokładnie porównać sumę proponowaną w ramach planu restrukturyzacji i sumę możliwą do uzyskania w drodze postępowania upadłościowego. Na jego decyzje wpływa wiele czynników wynikających z natury posiadanych zabezpieczeń, w szczególności fakt, czy wierzyciel posiada hipoteki, czy tylko niezabezpieczone roszczenia, które są bezwartościowe, ponieważ roszczenia zabezpieczone pochłoną wszystkie pozostałe zasoby (45). Komisja ma wątpliwości co do poprawności łącznej wyceny zobowiązań wobec podmiotów publicznych.

37.

Aktualny plan restrukturyzacji rodzi poważne wątpliwości co do tego, czy przedsiębiorstwo otrzymujące pomoc – HCz – byłoby w stanie uzyskać restrukturyzację długu oraz jego umorzenie na normalnych warunkach rynkowych.

38.

Po pierwsze, wydaje się wątpliwe, by znajdując się w sytuacji wierzycieli publicznych, prywatny wierzyciel w ogóle zgodził się na restrukturyzację spółki. W rzeczywistości polskie władze początkowo skłaniały się ku przeprowadzeniu postępowania upadłościowego wobec spółki, dochodząc do wniosku, że przywrócenie jej rentowności wymagałoby udzielenia zbyt znaczącej pomocy państwa.

39.

Wydaje się, że rozumowanie to ma nadal zastosowanie z punktu widzenia państwa w odniesieniu do zobowiązań o charakterze publicznoprawnym, ponieważ są one dobrze zabezpieczone, a stopień ich spłaty, w przypadku postępowania upadłościowego, jest dużo wyższy niż w przypadku restrukturyzacji. Aktualnie Komisja nie może przyjąć argumentu Polski, zgodnie z którym łączna wycena wszystkich wierzytelności publicznych, czyli obejmujących zobowiązania wobec państwa oraz zobowiązania cywilnoprawne wobec przedsiębiorstw publicznych, mogłaby wskazywać na fakt, że restrukturyzacja jest dla państwa rozwiązaniem lepszym niż upadłość spółki. Ponadto, Komisja nie ma pewności co do tego, czy fakt, że spółki państwowe świadczyły usługi na rzecz spółki znajdującej się w trudnej sytuacji, nie poszukując zabezpieczenia na swoje należności, nie stanowi sam w sobie pomocy państwa.

40.

Po drugie, Komisja nie jest przekonana, że spłacone zostaną należności wszystkich wierzycieli publicznych, tak jak to przedstawiają polskie władze. Komisja ma wątpliwości co do tego, czy wierzyciel prywatny w sytuacji wierzycieli publicznych, posiadający wierzytelności publicznoprawne, byłby gotów zaakceptować różnorodne aktywa inne niż stalowe, nie jest bowiem jasne, czy i kiedy aktywa te można będzie wymienić na gotówkę. Z drugiej strony, Komisja ma wrażenie, na podstawie danych przedstawionych w pierwszym planie restrukturyzacji, że większość zobowiązań publicznych jest zabezpieczona na aktywach związanych z produkcją stali. Aktywa te można wymienić na gotówkę w stosunkowo krótkim okresie, ponieważ biorąc pod uwagę zainteresowanie ze strony kilku międzynarodowych koncernów stalowych, aktywa stalowe mają realną wartość handlową jako wartość firmy w trakcie prowadzenia działalności.

41.

Jedynym zasadnym wyjaśnieniem zachowania wierzycieli publicznych wydaje się być Ustawa (o pomocy publicznej dla przedsiębiorców o szczególnym znaczeniu dla rynku pracy), która zobowiązuje wierzycieli publicznych do zwolnienia zastawu z aktywów stalowych. Obowiązek ten nałożony jest na wierzycieli publicznych i na obecnym etapie postępowania Komisja uważa, że to zachowanie nie jest zgodne z zasadą inwestora prywatnego.

42.

Ponadto nie jest jasne, dlaczego aktywa HCz zostały oddane HSCz w dzierżawę. W zasadzie wierzyciele publiczni lub zarządca mogli nadal samodzielnie obsługiwać aktywa stalowe, jeżeli miałoby to być korzystne dla wierzycieli i mogłoby pozwolić na dokonanie sprzedaży składników majątku wolnych od jakichkolwiek zobowiązań wynikających z dzierżawy.

43.

Poza tym, biorąc pod uwagę trudną sytuację finansową spółki, wątpliwe jest również, czy inwestor prywatny udzieliłby gwarancji, tak jak to uczyniło TFS dla HCz/HSCz (46). Istnieją zatem wątpliwości co do tego, czy działalność HSCz odbywała się bez pomocy państwa.

44.

Istnieją również poważne wątpliwości co do tego, czy w normalnych warunkach rynkowych mogłoby dojść do umorzenia długu publicznego, do podpisania umowy dzierżawy z HSCz oraz udzielenia gwarancji dla HCz/HSCz. Może to zatem stanowić pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE.

45.

Jest oczywiste, że HCz i HSCz zajmują się produkcją stali. Blacha stalowa gruba (i kęsiska płaskie) to produkty stalowe w rozumieniu załącznika 1 do Traktatu EWWiS oraz załącznika B do Komunikatu Komisji w sprawie wielosektorowych zasad ramowych dotyczących pomocy regionalnej dla dużych projektów inwestycyjnych (47).

46.

W związku z powyższym, beneficjentem opisywanej pomocy jest producent stali. W rzeczywistości restrukturyzacja długu odbywa się poprzez restrukturyzację spółki HCz, przy zgodzie wierzycieli publicznych na zwolnienie zastawu w zamian za uzyskanie kontroli nad składnikami majątku innymi niż stalowe. Restrukturyzacja długu odbywa się na korzyść HCz, która w przeciwnym wypadku zostałaby postawiona w stan upadłości (48). W dodatku HSCz może obsługiwać aktywa stalowe tylko dlatego, że HCz nie została zlikwidowana.

47.

Na podstawie informacji, jakimi dysponuje Komisja, zachowanie wierzycieli publicznych nie wydaje się być zachowaniem wierzyciela prywatnego. W związku z tym istnieją wystarczające podstawy, by podejrzewać, że mogła zostać udzielona dodatkowa pomoc państwa na restrukturyzację sektora hutnictwa stali z naruszeniem warunków ustanowionych w Protokole nr 8.

48.

Tego rodzaju pomoc państwa byłaby niezgodna ze wspólnym rynkiem, ponieważ punkt 6 akapit 3 Protokołu nr 8 zabrania jakiejkolwiek pomocy na cele restrukturyzacji dla polskiego przemysłu stalowego, innej niż ta wyraźnie określona w punkcie 3 (49).

49.

Ponadto, jeżeli w stosunku do HCz nie zostanie przeprowadzone postępowanie upadłościowe, jak to zostało przedstawione w KPR, Komisja wątpi, czy takie zaniechanie jest zgodne z punktem 1 drugi akapit i punktem 6 Protokołu nr 8, jeżeli nie osiągnięto porozumienia w odniesieniu do zmiany KPR na mocy punktu 10 Protokołu nr 8.

50.

Na koniec, w świetle punktu 4 lit. a) Protokołu nr 8 i ze względu na brak jakichkolwiek szczegółowych informacji w sprawie nabycia udziałów MH i HSCz, Komisja ma wątpliwości, czy LNM będzie miał prawo do ich nabycia, dopóki nie zostanie wykluczone, że żadna pomoc państwa nie zostanie przekazana przez polskiego producenta stali Polskie Huty Stali SA, które zostały wcześniej nabyte przez LNM (50).

V.   WNIOSKI

51.

Niniejszą decyzję uważa się za decyzję o wszczęciu formalnej procedury dochodzenia w rozumieniu art. 88 ust. 2 Traktatu WE i rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999. Komisja, działając zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 88 ust. 2 Traktatu WE, zwraca się do Polski z prośbą o przedstawienie swoich uwag i dostarczenie wszelkich informacji, które mogłyby być użyteczne do celów oceny pomocy, w terminie jednego miesiąca od dnia otrzymania niniejszego pisma. W szczególności informacje powinny zawierać:

Szczegółowe wyjaśnienie dotyczące wielkości i celów wszelkich środków pomocy państwa udzielonych przez Polskę na rzecz HCz od 1997 roku.

Wyjaśnienie dotyczące aktualnego działania HSCz, sposobu finansowania działalności bieżącej, oraz informacji na temat tego, czy otrzymuje ona jakąkolwiek pomoc państwa. Na przykład, w jaki sposób HCz finansuje swoje dostawy energii i jakie są warunki udzielania gwarancji na rzecz HSCz za długi wobec PSE.

Szczegółowe wyjaśnienie dotyczące postępowania układowego, włącznie z informacją o decyzjach dotyczących jego otwarcia i zamknięcia.

Szczegółowe wyjaśnienie dotyczące decyzji rządu w sprawie zobowiązania ustanowionego w punkcie 5.4 KPR w sprawie przeprowadzenia postępowania upadłościowego HCz oraz informacje o tym, kiedy dokładnie została ona podjęta.

Wszelkie dodatkowe wyjaśnienia dotyczące postępowania restrukturyzacyjnego oraz Ustawy o pomocy publicznej dla przedsiębiorców o szczególnym znaczeniu dla rynku pracy z października 2002 r. W szczególności, wyjaśnienia dotyczące różnic w skutkach prawnych, które dotychczas nie zostały wspomniane, pomiędzy restrukturyzacją a upadłością przeprowadzoną zgodnie z prawem upadłościowym. Ponadto, wymagana jest szczegółowa lista wierzycieli, którzy wyrazili zgodę na restrukturyzację, i tych, którzy jej nie wyrazili, szczególnie w celu umożliwienia ustalenia, czy banki, takie jak Kredyt Bank SA, które w przypadku przeprowadzenia postępowania upadłościowego uzyskałyby wyższą spłatę, wyraziły zgodę, a jeżeli tak, to dlaczego.

Wyjaśnienie dotyczące wszelkich głównych wierzytelności oraz ich rozwoju po otwarciu postępowania układowego. Potwierdzenie, że długi narosłe po 30 czerwca 2002 r. nie zostaną objęte restrukturyzacją. Ponadto niezbędne jest wyjaśnienie dotyczące sposobu naliczania odsetek od wierzytelności oraz czy w skład zobowiązań przedstawionych w załączniku do drugiego planu wchodzą odsetki dla wierzycieli prywatnych oraz (komercyjnych) wierzycieli publicznych.

Szczegółowe wyjaśnienie dotyczące zabezpieczeń ze wskazaniem wierzytelności, których składników majątku one dotyczą.

Wyjaśnienie dotyczące sprzedaży HCz, w szczególności ceny, którą płaci LNM, w jaki sposób został zorganizowany przetarg i jakie były najważniejsze wymagania stanowiące o wyborze oferenta. Ponadto, jakie są gwarancje, że, jeżeli LNM zakupi HCz, nie zostanie przekazana żadna pomoc państwa na rzecz HCz z PHS.

Wyjaśnienie, dlaczego aktywa przekazane Operatorowi oraz aktywa pozostające w Regionalnym Funduszu Inwestycyjnym SA są warte 203 mln / 159 mln PLN.

52.

Komisja zwraca się do Polski z prośbą o natychmiastowe przekazanie kopii niniejszego listu potencjalnemu odbiorcy pomocy.

53.

Komisja pragnie przypomnieć Polsce, że art. 88 ust. 3 Traktatu WE ma skutek zawieszający i zwraca uwagę na art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999, który stanowi, że wszelka pomoc udzielona beneficjentowi bezprawnie może zostać rewindykowana.

54.

Komisja poinformuje zainteresowane strony, publikując niniejsze pismo oraz jego znaczące streszczenie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje również zainteresowane strony w krajach EFTA, będące sygnatariuszami Porozumienia EOG, publikując zawiadomienie w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, oraz poinformuje Urząd Nadzoru EFTA, przesyłając kopię niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną zaproszone do przedkładania swoich uwag w terminie jednego miesiąca od dnia takiej publikacji.”.


(1)  HL L 236., 2003.9.23., 948.o.

(2)  Spanyolország kontra Bizottság C-342/96. ügy, (46) bekezdés; Hamsa T-152/99. ügy, (167) bekezdés.

(3)  Objęte tajemnicą służbową.

(4)  Objęte tajemnicą służbową.

(5)  Objęte tajemnicą służbową.

(6)  Objęte tajemnicą służbową.

(7)  Objęte tajemnicą służbową.

(8)  Objęte tajemnicą służbową.

(9)  Objęte tajemnicą służbową.

(10)  Objęte tajemnicą służbową.

(11)  Objęte tajemnicą służbową.

(12)  Objęte tajemnicą służbową.

(13)  Objęte tajemnicą służbową.

(14)  Objęte tajemnicą służbową.

(15)  Objęte tajemnicą służbową.

(16)  Objęte tajemnicą służbową.

(17)  Objęte tajemnicą służbową.

(18)  Objęte tajemnicą służbową.

(19)  Objęte tajemnicą służbową.

(20)  Objęte tajemnicą służbową.

(21)  Objęte tajemnicą służbową.

(22)  Objęte tajemnicą służbową.

(23)  Objęte tajemnicą służbową.

(24)  Objęte tajemnicą służbową.

(25)  Objęte tajemnicą służbową.

(26)  Zgodnie z drugim planem restrukturyzacja zobowiązań wobec sektora publicznego doprowadziłaby do spłaty 72,6 % (ZUS 77 %, pozostali 63 %), a restrukturyzacja zobowiązań handlowych – do spłaty 39 %; ogółem 56,5 %.

(27)  Objęte tajemnicą służbową.

(28)  Objęte tajemnicą służbową.

(29)  Ustawa z dnia 30 października 2002 r., Dziennik Ustaw nr 213, pozycja 1800, zmieniona ustawą z dnia 14 listopada 2003 r., Dziennik Ustaw nr 229, pozycja 2271.

(30)  Polska poinformowała Komisję o tym, że Ustawa wprowadziła alternatywę dla postępowania upadłościowego, która była jedynym środkiem przewidzianym w obowiązującym wówczas prawie upadłościowym. Tymczasem możliwość restrukturyzacji została również włączona w zakres postępowania upadłościowego.

(31)  Objęte tajemnicą służbową.

(32)  Objęte tajemnicą służbową.

(33)  Zgodnie z pierwszym planem wierzyciele publiczni mieli możliwość umorzenia pomiędzy 42 % a 73 % niespłaconego długu.

(34)  Objęte tajemnicą służbową.

(35)  Kwota podana w pierwszym planie wynosiła 845 mln PLN.

(36)  Objęte tajemnicą służbową.

(37)  Pierwszy plan zakładał, że wartość stalowych aktywów produkcyjnych jest równa wartości aktualnej dzierżawy w wysokości 335 mln PLN.

(38)  Patrz: http://www.ispat.com/news/en/2004-March-HCzInitialling-FINAL.pdf

(39)  Stanowisko UOKiK z dnia 25.7.2003.

(40)  Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 948.

(41)  Punkt 18 stanowi: „Jeżeli proces monitorowania wykaże, iż: […] Polska, w trakcie okresu restrukturyzacji udzieliła dodatkowej niezgodnej pomocy państwa na rzecz hutnictwa i spółek objętych pomocą w szczególności,[…] Komisja podejmie odpowiednie środki, na mocy których każda spółka będzie zobowiązana do zwrotu pomocy otrzymanej z naruszeniem warunków ustanowionych w niniejszym Protokole”.

(42)  Zobacz również punkt 1 Protokołu nr 8, którego brzmienie jest następujące: „nie naruszając postanowień artykułu 87 i 88 Traktatu WE …”.

(43)  Dz.U. L 83 z 27.3.1999, str. 1.

(44)  Sprawa C-342/96 Hiszpania v Komisja, paragraf 46; Sprawa 256/97 DMT, paragraf 24, Opinia Rzecznika Generalnego w Sprawie 256/97 DMT, paragraf 38; Sprawa T-152/99 Hamsa, paragraf 167.

(45)  Sprawa T-152/99 Hamsa, paragraf 168.

(46)  Opinia Rzecznika Generalnego w Sprawie C-276/02 Hiszpania v Komisja, paragraf 40.

(47)  Dz.U. C 70 z 19.3.2002, str. 8.

(48)  W rzeczywistości pierwszy plan wydaje się sugerować, że Operator, który zajmuje się administracją roszczeń państwowych jako firma nieprodukująca stali, umarza długi. Rola Operatora zaczyna się jednak dopiero po dokonaniu restrukturyzacji długów.

(49)  Miałoby to również zastosowanie w przypadku braku Protokołu nr 8, ponieważ punkt 1 Komunikatu Komisji w sprawie pomocy doraźnej i na restrukturyzację oraz pomocy na zamknięcie działalności w sektorze stalowym (Dz.U. C 70 z 19.3.2002, str. 8) stwierdza, że pomoc na cele restrukturyzacji w sektorze hutnictwa stali jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

(50)  Patrz: decyzja Komisji PHS/LNM z dnia 5 lutego 2004 r., COMP/M 3326; PHS jest beneficjentem w rozumieniu Protokołu nr 8, ponieważ znajduje się na liście w załączniku 1.


12.8.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 204/14


A Bizottság közleménye az 1994. március 23-i 94/9/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvének bevezetése tárgykörében (robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelésekre és védelmi rendszerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről)

(2004/C 204/04)

(EGT vonatkozású szöveg)

(Az irányelvhez harmonizált szabványok címeinek és hivatkozási számainak közzététele)

Európai szabványosítási szervezet (1)

A szabvány hivatkozási száma és címe

Hivatkozási dokumentum

A helyettesített szabvány hivatkozási száma

A helyettesített szabvány feltételezett megfelelőségének megszűnési időpontja

1. Megjegyzés

CEN

EN 1127-1:1997

Robbanóképes közegek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. 1. rész: Alapelvek és módszertan

 

Nincs

 

CEN

EN 1127-2:2002

Robbanóképes közegek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. 2. rész: Bányászati alapelvek és módszertan

 

Nincs

 

CEN

EN 1755:2000

Targoncák biztonsága. Üzemelés robbanásveszélyes környezetben. Üzemeltetés éghető gázos, gőzös, ködös és poros közegben

 

Nincs

 

CEN

EN 1834-1:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 1. rész: Éghető gáz- és gőzközegben üzemelő, II. csoportú motorok

 

Nincs

 

CEN

EN 1834-2:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 2. rész: Földalatti bányában üzemelő sújtólég és /vagy éghető por veszélyének kitett I. csoportú motorok

 

Nincs

 

CEN

EN 1834-3:2000

Dugattyús belső égésű motorok. Potenciálisan robbanásveszélyes közegben üzemelő motorok tervezésének és gyártásának biztonsági követelményei. 3. rész: Éghető porközegben üzemelő, II. csoportú motorok

 

Nincs

 

CEN

EN 1839:2003

Gázok és gőzök robbanási határának meghatározása

 

Nincs

 

CEN

EN 12874:2001

Lánggátló berendezések. Teljesítménykövetelmények, vizsgálati módszerek és a használat korlátai

 

Nincs

 

CEN

EN 13012:2001

Üzemanyagtöltő állomások. Automata üzemanyag-adagoló pisztoly konstrukciós és alkalmazási követelményei

 

Nincs

 

CEN

EN 13160-1:2003

Szivárgásjelző rendszerek. 1. rész: Általános elvek

 

Nincs

 

CEN

EN 13237:2003

Robbanásveszélyes légterek. Robbanásveszélyes légterekben való használatra tervezett berendezések és védőrendszerek szakkifejezései és fogalommeghatározásai

 

Nincs

 

CEN

EN 13463-1:2001

Potenciálisan robbanékony légterek nem villamos felszerelései. 1. rész: Alapmódszer és követelmények

 

Nincs

 

CEN

EN 13463-5:2003

Robbanásveszélyes légterekben használatos nem elektromos felszerelések. 5. rész: Szerkezetbiztonsági védelem „c”

 

Nincs

 

CEN

EN 13463-8:2003

Potenciálisan robbanékony légterek nem villamos felszerelései. 8. rész: Védelem folyadékba való bemerítéssel „k”

 

Nincs

 

CEN

EN 13673-1:2003

Gázok és gőzök legnagyobb robbanási nyomásának és a nyomásemelkedés legnagyobb mértékének meghatározása. 1. rész: A legnagyobb robbanási nyomás meghatározása

 

Nincs

 

CEN

EN 13760:2003

Cseppfolyósított szénhidrogéngázt (LPG-t) töltő rendszer személy- és teherszállító gépjárművekhez. Töltőpisztoly, vizsgálati követelmények és méretek

 

Nincs

 

CEN

EN 13821:2002

Potenciálisan robbanóképes légterek. Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem. A por/levegő keverékek minimális gyulladási energiájának meghatározása

 

Nincs

 

CEN

EN 13980:2002

Potenciálisan robbanóképes légterek. Minőségügyi rendszerek alkalmazása

 

Nincs

 

CENELEC

EN 50014:1997

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Általános előírások

 

Nincs

A1:1999 módosítás az EN 50014:1997-hez

 

Megjegyzés 3

A2:1999 módosítás az EN 50014:1997-hez

 

Megjegyzés 3

CENELEC

EN 50015:1998

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Olaj alatti védelem „o”

 

Nincs

CENELEC

EN 50017:1998

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Kvarchomoktöltésű védelem „q”

 

Nincs

CENELEC

EN 50018:2000

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Nyomásálló tokozás „d”

 

Nincs

A1:2002 módosítás az EN 50018:2000-hez

 

Megjegyzés 3

Az időpont lejárt (2003.6.30.)

CENELEC

EN 50019:2000

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Fokozott biztonság „e”

+ Helyesbítés: 2003.4.

 

Nincs

CENELEC

EN 50020:2002

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Gyújtószikramentes védelem „i”

 

Nincs

CENELEC

EN 50021:1999

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Védelmi mód „n”

 

Nincs

CENELEC

EN 50104:1998

Villamos gyártmányok az oxigén érzékelésére és mérésére. Kialakítási követelmények és vizsgálati módszerek

 

Nincs

CENELEC

EN 50104:2002

Villamos készülékek az oxigén érzékelésére és mérésére. Működőképességi követelmények és vizsgálati módszerek

 

EN 50104:1998

2.1. Megjegyzés

2005.2.1

A1:2004 módosítás az EN 50104:2002-höz

 

3. Megjegyzés

2004.8.1

CENELEC

EN 50241-1:1999

Az éghető vagy toxikus gázok és gőzök érzékelésére használt nyílt optikai mérőutas készülékek követelményei. 1. rész: Általános követelmények és vizsgálati módszerek

 

Nincs

A1:2004 módosítás az EN 50241-1:1999-hez

 

3. Megjegyzés

2004.8.1

CENELEC

EN 50241-2:1999

Az éghető vagy toxikus gázok és gőzök érzékelésére használt, nyílt optikai mérőutas készülékek követelményei. 2. rész: Az éghető gázok érzékelésére használt készülékek működőképességi követelményei

 

Nincs

CENELEC

EN 50281-1-1:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 1–1. rész: Tokozással védett villamos gyártmányok. Kialakítás és vizsgálatok

+ Helyesbítés: 1999.8.

 

Nincs

A1:2002 módosítás az EN 50281-1-1:1998-hoz

 

3. Megjegyzés

2004.12.1.

CENELEC

EN 50281-1-2:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos készülékek. 1–2. rész: Tokozással védett villamos készülékek. Kiválasztás, felszerelés és karbantartás

+ Helyesbítés: 1999.12.

 

Nincs

A1:2002 módosítás az EN 50281-1-2:1998-hoz

 

3. Megjegyzés

2004.12.1.

CENELEC

EN 50281-2-1:1998

Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. 2–1. rész: Vizsgálati módszerek. A legkisebb gyulladási hőmérséklet meghatározási módszerei

 

Nincs

CENELEC

EN 50284:1999

A II-es alkalmazási csoportú, 1. G. kategóriájú villamos gyártmányok kialakításának, vizsgálatának és megjelölésének különleges követelményei

 

Nincs

CENELEC

EN 50303:2000

Sújtólégveszélyes és/vagy szénporveszélyes környezetben alkalmazható, II-es alkalmazási csoportú, M1 kategóriájú berendezések

 

Nincs

CENELEC

EN 60079-7:2003

Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. 7. rész: Fokozott biztonság „e”

IEC 60079-7:2001

EN 50019:2000

2.1. Megjegyzés

2006.7.1.

CENELEC

EN 60079-15:2003

Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. 15. rész: „n” típusú védelem

IEC 60079-15:2001 (Módosítva)

EN 50021:1999

2.1. Megjegyzés

2006.7.1.

CENELEC

EN 61779-1:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 1. rész: Általános követelmények és vizsgálati módszerek

IEC 61779-1:1998 (Módosítva)

EN 50054:1998

2.1. Megjegyzés

Az időpont lejárt (2003.6.30.)

A11:2004 módosítás az EN 61779-1:2000-hez

3. Megjegyzés

2004.8.1.

CENELEC

EN 61779-2:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 2. rész: Az I-es alkalmazási csoportú, levegőben legfeljebb 5 % térfogatrész metántartalmat kijelző készülékek működőképességi követelményei

IEC 61779-2:1998 (Módosítva)

EN 50055:1998

2.1. Megjegyzés

Az időpont lejárt (2003.6.30.)

CENELEC

EN 61779-3:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 3. rész: Az I-es alkalmazási csoportú, levegőben 100 % térfogatrészig terjedő metántartalmat kijelző készülékek működőképességi követelményei

IEC 61779-3:1998 (Módosítva)

EN 50056:1998

2.1. Megjegyzés

Az időpont lejárt (2003.6.30.)

CENELEC

EN 61779-4:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 4. rész: A II-es alkalmazási csoportú, az alsó robbanási határ 100 %-áig terjedő kijelzésű készülékek működőképességi követelményei

IEC 61779-4:1998 (Módosítva)

EN 50057:1998

2.1. Megjegyzés

Az időpont lejárt (2003.6.30.)

CENELEC

EN 61779-5:2000

Villamos készülékek éghető gázok érzékelésére és mérésére. 5. rész: A II-es alkalmazási csoportú, 100 % térfogatrész gáztartalomig terjedő kijelzésű készülékek működőképességi követelményei

IEC 61779-5:1998 (Módosítva)

EN 50058:1998

2.1. Megjegyzés

Az időpont lejárt (2003.6.30.)

CENELEC

EN 62013-1:2002

Sújtólégveszélyes bányákban használatos fejlámpák. 1. rész: Általános követelmények. A robbanási kockázattal kapcsolatos kialakítás és vizsgálatok

IEC 62013-1:1999 (Módosítva)

Nincs

Megjegyzés:A megfelelőség feltételezésének megszűnési időpontja általában az európai szabványosítási szervezet által meghatározott visszavonási időpont („dow”), de ezen szabványok alkalmazóinak figyelemmel kell lenniük arra, hogy kivételes esetekben ez más is lehet.

2.1. Megjegyzés:Az új (vagy módosított) szabvány alkalmazási területe ugyanaz, mint a helyettesített szabványé. A megadott időponttól kezdve a helyettesített szabvány nem szolgáltat alapot az irányelv alapvető követelményeinek való megfelelőség feltételezéséhez.

3. Megjegyzés:Módosítások esetén a hivatkozott szabvány az EN CCCCC:YYYY, ennek korábbi módosításai, ha voltak ilyenek, és az új, megadott módosítás. A helyettesített szabvány (4. oszlop) ezért az EN CCCCC:YYYY-ból és annak korábbi módosításaiból áll, ha voltak ilyenek, de az új, megadott módosítás nélkül. A megadott időponttól kezdve a helyettesített szabvány nem szolgáltat alapot az irányelv alapvető követelményeinek való megfelelőség feltételezéséhez.

Példa:Az EN 50014:1997-re az alábbiak vonatkoznak:

CENELEC

EN 50014:1997

Robbanásbiztos villamos gyártmányok. Általános előírások

(A hivatkozott szabvány az EN 50014:1997)

 

NINCS

(Nincs helyettesített szabvány)

A1:1999 módosítás az EN 50014:1997-hez

(A hivatkozott szabvány az EN 50014:1997

+A1:1999 az EN 50014:1997-hez)

 

3. Megjegyzés

(A helyettesített szabvány az EN 50014:1997)

A2:1999 módosítás az EN 50014:1997-hez

(A hivatkozott szabvány az EN 50014:1997

+A1:1999 az EN 50014:1997-hez

+A2:1999 az EN 50014:1997-hez)

 

3. Megjegyzés

(A helyettesített szabvány az EN 50014:1997

+A1:1999 az EN 50014:1997-hez)

MEGJEGYZÉS:

A szabványok beszerzésével kapcsolatos minden információt az európai szabványosítási szervezetektől vagy a nemzeti szabványosítási testületektől lehet megkapni. A nemzeti szabványosítási testületek jegyzéke a 98/48/EKtanácsi irányelvvel (2) módosított 98/34/EGK tanácsi irányelv (3) melléklete.

A hivatkozási számoknak az OJ-ben (a Hivatalos Lapban) való közzététele nem jelenti azt, hogy ezek a szabványok a Közösség minden nyelvén beszerezhetők.

A Bizottság gondoskodik ennek a jegyzéknek a frissítéséről.

Ez a jegyzék felvált minden, az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábban közzétett jegyzéket.


(1)  CEN: rue de Stassart/De Stassartstraat 36, B-1050 Bruxelles/Brüsszel, tel: (32-2) 550 08 11, fax: (32-2) 550 08 19

CENELEC: rue de Stassart/De Stassartstraat 35, B-1050 Bruxelles/Brüsszel, tel: (32-2) 519 68 71, fax: (32-2) 519 69 19

ETSI: BP 152, F - 06561 Valbonne Cedex, tel: (33) 492 94 42 12, fax: (33) 493 65 47 16

(2)  HL L 217., 1998.8.5. 18. o.

(3)  HL L 204., 1998.7.21., 37. o.