|
ISSN 1725-518X |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 150 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
47. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Információ |
|
|
|
Tanács |
|
|
2004/C 150/1 |
||
|
|
Bizottság |
|
|
2004/C 150/2 |
||
|
2004/C 150/3 |
Az Európai Fogyasztóvédelmi Konzultatív Csoport új összetétele |
|
|
2004/C 150/4 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.3375 – Statoil/SDS) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
I Információ
Tanács
|
5.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 150/1 |
Közlemény az Európai Közösség és Ukrajna közötti egyes acéltermékek kereskedelméről szóló, 2003. december 15-i tanácsi határozat által megállapított kontingensek megnyitásáról
(2004/C 150/01)
|
1. |
A tanácsi határozatban (1) meghatározott vámtarifaszámok alá tartozó (lásd a melléklet 1. függelékét), Ukrajnából származó acéltermékeket 2004. január 1. és 2004. december 31. között a melléklet 7. függelékében rögzített kereteken belül lehet importálni. |
|
2. |
A mennyiségi korlátozásokat a melléklet szabályai szerint kezelik. |
|
3. |
Az engedélyek iránti kérelmeket a tagállamoknak a melléklet 5. függelékében felsorolt illetékes hatóságaihoz kell elküldeni. |
|
4. |
E közlemény hatályon kívül helyezi a Hivatalos Lap 2003. december 20-i C 311. számában közzétett 2003/C311/01 közleményt. |
(1) HL L 333., 2003.12.20., 84. o.
MELLÉKLET
1. cikk
Hatály
1. E melléklet az 1. függelékben felsorolt, Ukrajnából származó acéltermékek behozatalára alkalmazandó.
2. Az (1) bekezdés alkalmazásában az acéltermékeket az 1. függelékben meghatározott termékcsoportok szerint osztályozzák.
3. Az 1. függelékben felsorolt termékek osztályozása a Kombinált Nómenklatúra (KN) alapján történik.
4. Az (1) bekezdésben említett termékek származását a hatályos közösségi szabályokkal összhangban határozzák meg.
5. Az (1) bekezdésben említett termékek származásának ellenőrzésére szolgáló eljárásokat az idevonatkozó hatályos közösségi jogszabályok határozzák meg.
2. cikk
Mennyiségi korlátozások
1. Az 1. függelékben felsorolt, Ukrajnából származó acéltermékek Közösségbe történő behozatala a 7. függelékben megállapított mennyiségi korlátozásoknak van alávetve. Az 1. függelékben felsorolt, Ukrajnából származó termékek Közösségen belüli szabad forgalomba bocsátásához kötelező egy, a tagállamok hatóságai által, a 4. cikk rendelkezéseinek megfelelően kibocsátott behozatali engedély bemutatása.
2. Annak biztosítása érdekében, hogy a behozatali engedélyeken szereplő mennyiségek soha ne haladják meg a termékcsoportokra vonatkozó teljes mennyiségi korlátozásokat, az illetékes hatóságok csak akkor adhatnak ki behozatali engedélyeket, ha a Bizottság megerősítette, hogy a mennyiségi korlátozások keretein belül az adott acéltermék-csoportra vonatkozóan vannak még rendelkezésre álló mennyiségek a beszállító ország tekintetében, mely mennyiségekre az importőr vagy importőrök az említett hatóságokhoz kérelmet nyújtottak be.
3. E melléklet alkalmazásában, a termékek szállítása azon a napon tekintendő megtörténtnek, amikor azokat berakodták az exportáló szállítóeszközbe.
2a cikk
Az e tanácsi közlemény 1. függelékében felsorolt acéltermékeknek az új tagállamokban (a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia), 2004. május 1-jétől történő szabad forgalomba bocsátás tekintetében kötelező a behozatali engedély, még akkor is, ha ezeket az acéltermékeket a fenti dátum előtt szállították. Ha az acéltermékeket 2004. május 1-je előtt szállítják egy új tagállamba, a hajórakjegy vagy a közösségi engedélyhivatalok által azzal egyenértékűnek ítélt, a szállítás időpontját igazoló és a Bizottság engedélyek kezeléséért felelős hivatala (SIGL) által jóváhagyott egyéb szállítási dokumentumok bemutatása után a behozatali engedélyt mennyiségi korlátozás nélkül automatikusan megadják. Ha az acéltermékeket 2004. május 1-jén vagy azután szállítják egy új tagállamba, akkor azok az e mellékletben meghatározott, a mennyiségi korlátozásokkal kapcsolatos különleges szabályok hatálya alá tartoznak.
3. cikk
Felfüggesztő rendelkezések
1. A 7. függelékben említett mennyiségi korlátozások nem alkalmazandóak a vámszabad területen vagy vámszabad raktárban elhelyezett termékekre, ill. a vámáruraktárakat, az ideiglenes behozatalt, valamint az aktív feldolgozást (felfüggesztő eljárás) szabályzó rendelkezések keretében behozott termékekre.
2. Amennyiben az (1) bekezdésben említett termékeket a későbbiekben szabad forgalomba bocsátják, akár változatlan állapotban, akár megmunkálás vagy feldolgozás után, a 2. cikk (2) bekezdését kell alkalmazni és az így szabad forgalomba bocsátott termékeket bele kell számolni a 7. függelékben megállapított vonatkozó mennyiségi korlátozásba.
4. cikk
Különleges szabályok a közösségi mennyiségi korlátozások kezelésére
1. A 2. cikk (2) bekezdése alkalmazásában a tagállamok illetékes hatóságai a kiviteli engedélyek kiállítása előtt értesítik a Bizottságot a behozatali engedélyekre kérelmezett mennyiségek összegéről és csatolják a hozzájuk beérkezett eredeti kiviteli engedélyeket. Erre válaszul, a Bizottság – olyan sorrendben, ahogyan a tagállamok értesítéseit megkapta (érkezési sorrendben történő kiszolgálás módszere) – értesítésben megerősíti, hogy a kérelmezett mennyiség(ek) behozatal céljára rendelkezésre állnak.
2. A Bizottsághoz eljuttatott értesítésekbe foglalt kérelmek akkor érvényesek, ha valamennyi esetben világosan megjelölik az exportáló országot, az érintett termékcsoportot, az importálandó mennyiségeket, a kiviteli engedély számát, a kontingensévet és azt a tagállamot, ahol a termékeket szabad forgalomba kívánják bocsátani.
3. Az (1) és (2) bekezdésben említett értesítést az e célra létrehozott integrált hálózaton keresztül elektronikus úton továbbítják, kivéve, ha sürgető technikai okokból átmenetileg más kommunikációs eszköz használatára van szükség.
4. Amennyiben lehetséges, a Bizottság az egyes termékkategóriákra vonatkozóan benyújtott kérelmekben feltüntetett teljes mennyiséget jóváhagyja a hatóságok felé.
5. Az illetékes hatóságok haladéktalanul értesítik a Bizottságot, amint tudomást szereznek egy, a behozatali engedély érvényességi ideje alatt fel nem használt mennyiségről. Az ilyen fel nem használt mennyiségeket automatikusan átcsoportosítják a valamennyi termékcsoport esetében megállapított, még fennmaradó közösségi mennyiségi korlátozás összességébe.
6. A behozatali engedélyeket vagy azzal egyenértékű más okmányokat a 4. függelékkel összhangban állítják ki.
7. A tagállamok illetékes hatóságai értesítik a Bizottságot a már kiadott behozatali engedélyek vagy azzal egyenértékű más okmányok bármiféle törléséről, abban az esetben, ha az illetékes ukrán hatóságok a vonatkozó kiviteli engedélyeket visszavonták vagy törölték. Ha viszont az illetékes ukrán hatóságok azután értesítik a Bizottságot vagy a tagállamok illetékes hatóságait egy kiviteli engedély törléséről vagy visszavonásáról, miután a kapcsolódó termékek Közösségbe irányuló importja megtörtént, akkor a kérdéses mennyiségeket azon időszakra megállapított mennyiségi korlátozásba számítják be, melynek folyamán a termékek berakodása történt.
8. A Bizottságnak jogában áll bármilyen olyan intézkedést hozni, amely szükséges e cikk rendelkezéseinek végrehajtásához.
5. cikk
Statisztika
Az 1. függelékben felsorolt acéltermékek tekintetében a tagállamok havonta, minden egyes hónap végétől számított egy hónapon belül, értesítik a Bizottságot a szóban forgó hónap folyamán szabad forgalomba bocsátott teljes mennyiségekről a Kombinált Nómenklatúra kódjának megjelölésével, valamint a statisztikai egységek, és adott esetben az adott kódban használt további egységek alkalmazásával. Az importokat a hatályos statisztikai rendelkezések szerinti bontásban csoportosítják.
1. függelék
Az Európai Közösség Kombinált Nómenklatúráját 2004. január 1-jén igazították ki. Ezért az alábbi 1. függelékben található termékkódokat a tanácsi határozatban közzétett termékkódoknak megfelelően igazították ki. Ez a kiigazítás egyáltalán nem módosítja a termékek körét.
SA Síkhengerelt termékek
SA1. (tekercs)
|
|
7208100000 |
|
|
7208250000 |
|
|
7208260000 |
|
|
7208270000 |
|
|
7208360000 |
|
|
7208370010 |
|
|
7208370090 |
|
|
7208380010 |
|
|
7208380090 |
|
|
7208390010 |
|
|
7208390090 |
|
|
7211140010 |
|
|
7211190010 |
|
|
7219110000 |
|
|
7219121000 |
|
|
7219129000 |
|
|
7219131000 |
|
|
7219139000 |
|
|
7219141000 |
|
|
7219149000 |
|
|
7225200010 |
|
|
7225301000 |
|
|
7225309000 |
SA2. (durvalemez)
|
|
7208400010 |
|
|
7208512010 |
|
|
7208512091 |
|
|
7208512093 |
|
|
7208512097 |
|
|
7208512098 |
|
|
7208519110 |
|
|
7208519190 |
|
|
7208519810 |
|
|
7208519891 |
|
|
7208519899 |
|
|
7208522010 |
|
|
7208522090 |
|
|
7208528010 |
|
|
7208528090 |
|
|
7208530010 |
|
|
7211130000 |
|
|
7225401210 |
|
|
7225401220 |
|
|
7225404010 |
|
|
7225404090 |
|
|
7225406000 |
|
|
7225990010 |
SA3. (egyéb síkhengerelt termékek)
|
|
7208400090 |
|
|
7208530090 |
|
|
7208540010 |
|
|
7208540090 |
|
|
7208900010 |
|
|
7209150000 |
|
|
7209161000 |
|
|
7209169000 |
|
|
7209171000 |
|
|
7209179000 |
|
|
7209181000 |
|
|
7209189100 |
|
|
7209189900 |
|
|
7209250000 |
|
|
7209261000 |
|
|
7209269000 |
|
|
7209271000 |
|
|
7209279000 |
|
|
7209281000 |
|
|
7209289000 |
|
|
7209900010 |
|
|
7210110010 |
|
|
7210122010 |
|
|
7210128010 |
|
|
7210200010 |
|
|
7210300010 |
|
|
7210410010 |
|
|
7210490010 |
|
|
7210500010 |
|
|
7210610010 |
|
|
7210690010 |
|
|
7210701010 |
|
|
7210708010 |
|
|
7210903010 |
|
|
7210904010 |
|
|
7210908091 |
|
|
7211140090 |
|
|
7211190090 |
|
|
7211232010 |
|
|
7211233010 |
|
|
7211233091 |
|
|
7211238010 |
|
|
7211238091 |
|
|
7211290010 |
|
|
7211900011 |
|
|
7212101000 |
|
|
7212109011 |
|
|
7212200011 |
|
|
7212300011 |
|
|
7212402010 |
|
|
7212402091 |
|
|
7212408011 |
|
|
7212502011 |
|
|
7212503011 |
|
|
7212504011 |
|
|
7212506111 |
|
|
7212506911 |
|
|
7212509015 |
|
|
7212509017 |
|
|
7212600011 |
|
|
7212600091 |
|
|
7219211000 |
|
|
7219219000 |
|
|
7219221000 |
|
|
7219229000 |
|
|
7219230000 |
|
|
7219240000 |
|
|
7219310010 |
|
|
7219310090 |
|
|
7219321000 |
|
|
7219329010 |
|
|
7219329090 |
|
|
7219331000 |
|
|
7219339010 |
|
|
7219339090 |
|
|
7219341000 |
|
|
7219349010 |
|
|
7219349090 |
|
|
7219351000 |
|
|
7219359010 |
|
|
7219359090 |
|
|
7225401290 |
|
|
7225409000 |
SB Hosszú termékek
SB1. (gerenda)
|
|
7207198010 |
|
|
7207208010 |
|
|
7216311010 |
|
|
7216311090 |
|
|
7216319010 |
|
|
7216319090 |
|
|
7216321100 |
|
|
7216321900 |
|
|
7216329100 |
|
|
7216329900 |
|
|
7216331000 |
|
|
7216339000 |
SB2. (huzalalapanyag)
|
|
7213100000 |
|
|
7213200000 |
|
|
7213911000 |
|
|
7213912000 |
|
|
7213914100 |
|
|
7213914900 |
|
|
7213917000 |
|
|
7213919000 |
|
|
7213991000 |
|
|
7213999000 |
|
|
7221001000 |
|
|
7221009000 |
|
|
7227100000 |
|
|
7227200000 |
|
|
7227901000 |
|
|
7227905000 |
|
|
7227909500 |
SB3. (egyéb hosszú termékek)
|
|
7207191210 |
|
|
7207191291 |
|
|
7207191299 |
|
|
7207205210 |
|
|
7207205291 |
|
|
7207205299 |
|
|
7214200000 |
|
|
7214300000 |
|
|
7214911000 |
|
|
7214919000 |
|
|
7214991000 |
|
|
7214993100 |
|
|
7214993900 |
|
|
7214995000 |
|
|
7214997100 |
|
|
7214997100 |
|
|
7214997100 |
|
|
7214997900 |
|
|
7214997900 |
|
|
7214997900 |
|
|
7214999500 |
|
|
7214999500 |
|
|
7214999500 |
|
|
7215900010 |
|
|
7216100000 |
|
|
7216210000 |
|
|
7216220000 |
|
|
7216401000 |
|
|
7216409000 |
|
|
7216501000 |
|
|
7216509100 |
|
|
7216509900 |
|
|
7216990010 |
|
|
7218992000 |
|
|
7222111100 |
|
|
7222111900 |
|
|
7222118100 |
|
|
7222118900 |
|
|
7222191000 |
|
|
7222199000 |
|
|
7222309710 |
|
|
7222401000 |
|
|
7222409010 |
|
|
7224900295 |
|
|
7224903100 |
|
|
7224903800 |
|
|
7228102010 |
|
|
7228102090 |
|
|
7228201010 |
|
|
7228201091 |
|
|
7228209110 |
|
|
7228209190 |
|
|
7228302000 |
|
|
7228304100 |
|
|
7228304900 |
|
|
7228306100 |
|
|
7228306900 |
|
|
7228307000 |
|
|
7228308900 |
|
|
7228602010 |
|
|
7228608010 |
|
|
7228701000 |
|
|
7228709010 |
|
|
7228800010 |
|
|
7228800090 |
|
|
7301100000 |
2. függelék
I. RÉSZ
KETTŐS ELLENŐRZÉSI RENDSZER
(a mennyiségi korlátozások kezelésére)
1. cikk
1. Az illetékes hatóságok a 7. függelékben meghatározott, a mennyiségi korlátozások alá tartozó acéltermékek valamennyi szállítmányára vonatkozóan kiviteli engedélyt adnak ki, legfeljebb az említett korlátozások szerinti mennyiségre.
2. A kiviteli engedély eredeti példányát a 4. cikkben említett behozatali engedély kibocsátása érdekében az importőr nyújtja be.
2. cikk
1. A mennyiségi korlátozások alá tartozó termékekre vonatkozó kiviteli engedély megfelel a 3. függelékben található mintának és többek között igazolja, hogy az érintett áruk mennyiségét az érintett termék kategóriájára előírt mennyiségi korlátozásnak megfelelően állapították meg.
2. Az egyes kiviteli engedélyek csak egy, az 1. függelékben felsorolt termékcsoportra vonatkozhatnak.
3. cikk
A kiviteleket beszámítják a kiviteli engedély által érintett termékeknek a melléklet 2. cikkének (3) bekezdése értelmében vett szállítási időszakára megállapított mennyiségi korlátozásba.
4. cikk
1. Amennyiben a Bizottság – a melléklet 4. cikke alapján – megerősítette, hogy a kért mennyiség az érintett mennyiségi korlátozáson belül rendelkezésre áll, a tagállamok illetékes hatóságai a vonatkozó kiviteli engedély eredeti példányának az importőr által történő bemutatását követő legfeljebb öt munkanapon belül behozatali engedélyt adnak ki. Ezt a bemutatást legkésőbb 2004. december 31-ig kell teljesíteni, amennyiben az engedély hatálya alá tartozó árukat 2004. december 31. előtt berakodták. Amennyiben a Bizottság – a melléklet 4. cikke alapján – megerősítette, hogy a kért mennyiség az érintett mennyiségi korlátozáson belül rendelkezésre áll, bármely tagállam illetékes hatóságai – a kiviteli engedélyen megjelölt tagállamtól függetlenül – behozatali engedélyt adnak ki.
2. A behozatali engedélyek a kiállításuk napjától számított négy hónapig érvényesek. Az importőr megfelelően indokolt kérelmére a tagállam illetékes hatóságai az érvényesség idejét meghosszabbíthatják egy további, legfeljebb két hónapos időszakra. Az ilyen meghosszabbításokról értesítik a Bizottságot.
3. Az e melléklet 4. függelékében meghatározott mintának megfelelően kiállított behozatali engedélyek az Európai Közösség egész vámterületén érvényesek.
4. Az importőr által a behozatali engedélyre vonatkozóan tett nyilatkozat vagy kérelem az alábbiakat tartalmazza:
|
(a) |
az exportőr teljes neve és címe; |
|
(b) |
az importőr teljes neve és címe; |
|
(c) |
az áruk pontos leírása, valamint a KN-kód(ok); |
|
(d) |
az áruk származási országa; |
|
(e) |
a feladási ország; |
|
(f) |
a megfelelő termékcsoport és a mennyiség a megfelelő egységben a 7. függelékben az érintett termékekre megadottak szerint; |
|
(g) |
a nettó tömeg a Kombinált Nómenklatúra vámtarifaszámai szerint; |
|
(h) |
a termékek CIF közösségi határ paritáson kifejezett értéke a Kombinált Nómenklatúra vámtarifaszámai szerint (a kiviteli engedély 13. rovatában megjelöltek szerint); |
|
(i) |
annak megadása, hogy az érintett termékek másodrendű illetve szabványminőséget el nem érő minőségűek-e; |
|
(j) |
adott esetben a fizetés és szállítás időpontja, valamint a hajórakjegy és a vételi szerződés másolata; |
|
(k) |
a kiviteli engedély kelte és száma; |
|
(l) |
bármilyen közigazgatási célra használt belső kód; |
|
(m) |
a dátum és az importőr aláírása. |
5. Az importőrök nem kötelesek egy szállítmányban importálni a behozatali engedélyen feltüntetett teljes mennyiséget.
5. cikk
A tagállamok illetékes hatóságai által kiállított behozatali engedélyek érvényessége a szállító országok illetékes hatóságai által kiállított, a behozatali engedélyek kiállításához alapul szolgáló kiviteli engedélyek érvényességétől függ.
6. cikk
A jelenlegi szabályok alapján megkövetelt más feltételek betartásának sérelme nélkül, a behozatali engedélyeket vagy azzal egyenértékű más okmányokat a tagállamok illetékes hatóságai a 2. cikk (2) bekezdésével összhangban, megkülönböztetés nélkül állítják ki a közösségbeli importőrök között a Közösségen belüli telephelyüktől függetlenül.
7. cikk
A tagállamok illetékes hatóságai megtagadják a behozatali engedélyek kiállítását azon Ukrajnából származó termékekre, amelyekre e függelék rendelkezéseinek megfelelően nem vonatkozik kiviteli engedély.
II. RÉSZ
KÖZÖS RENDELKEZÉSEK
8. cikk
1. Az e függelék 1. cikkében említett kiviteli engedély és a származási bizonyítvány (minta csatolva) további másodlatokat is tartalmazhat, ha azokon ezt megfelelően feltüntetik. A kiviteli engedélyt és a származási bizonyítványt angol nyelven kell elkészíteni.
2. Ha a fent említett okmányokat kézzel töltik ki, akkor azokat tintával és nyomtatott nagybetűkkel kell megtenni.
3. A kiviteli engedélyek vagy az azokkal egyenértékű okmányok és a származási bizonyítványok mérete 210 x 297 mm. A papír fehér, vágott, famentes írólap, amelynek súlya legalább 25 g/m2. Valamennyi rész egy guilloche-mintás nyomtatott háttérrel rendelkezik, amely bármely mechanikai vagy vegyi eszközzel történő hamisítást szemmel láthatóvá tesz.
4. A Közösség illetékes hatóságai e melléklet rendelkezéseinek megfelelően csak az eredeti példányokat fogadják el érvényesnek behozatali célokra.
5. A kiviteli engedélyeket vagy az azokkal egyenértékű okmányokat és a származási bizonyítványokat egy szabványos – nyomtatott vagy kézírásos – sorszámmal látják el, amelynek alapján azok azonosíthatók.
6. E szám a következő elemekből tevődik össze:
|
— |
két betű az alábbi formában az exportáló ország megjelölésére:
|
|
— |
a rendeltetési helyet jelölő két betű az alábbiak szerint:
|
|
— |
egy számjegyből álló szám a kontingens évének azonosítására, amely az adott évszám utolsó számjegye, pl. 2004 esetében „4”, |
|
— |
az exportőr országban lévő kibocsátó hivatalt jelölő kétjegyű szám, |
|
— |
az érintett rendeltetési helyhez folytatólagosan hozzárendelt ötjegyű szám, 00001-től 99999-ig. |
9. cikk
A kiviteli engedély és a származási bizonyítvány a hozzájuk tartozó termékek berakodását követően is kiállítható. Ilyen esetben azokat el kell látni az „issued retrospectively” bejegyzéssel.
10. cikk
A kiviteli engedély, a behozatali engedély vagy a származási bizonyítvány ellopása, elvesztése vagy megsemmisülése esetén az exportőr a birtokában lévő kiviteli okmányok alapján kérheti másolat kiadását az azokat kibocsátó illetékes hatóságoknál. Az engedély vagy bizonyítvány ily módon kiállított másodlatát el kell látni a „duplicate” bejegyzéssel.
A másodlaton az eredeti engedély vagy bizonyítvány dátuma szerepel.
III. RÉSZ
KÖZÖSSÉGI BEHOZATALI ENGEDÉLY – KÖZÖS NYOMTATVÁNY
11. cikk
1. A tagállamok illetékes hatóságai (lista az 5. függelékben) által a 4. cikk említett behozatali engedélyek kiállításához használandó formanyomtatványok megfelelnek a 4. függelékben meghatározott behozatali engedélymintának.
2. A behozatali engedély formanyomtatványait és azok kivonatait két példányban kell elkészíteni, a kérelmező számára kiállítandó példányon feltüntetve a „tulajdonos példánya” szavakat és az 1-es számot, a másik, az engedélyt kiállító hatóság által megőrizendő példányon feltüntetve „a kiállító hatóság példánya” szavakat és a 2-es számot. Közigazgatási célokból az illetékes hatóság kiegészítő példányokat adhat a második formanyomtatványhoz.
3. A formanyomtatványokat fehér, méretre vágott, famentes írópapíron nyomtatják ki, amelynek súlya négyzetméterenként 55–65 g között van. Méretük 210 x 297 mm; a sorok közötti távolság 4,24 mm; (1/6 hüvelyk); a nyomtatványok formai elrendezését pontosan követni kell. Az 1. számú példány – amely maga az engedély – mindkét oldalát piros nyomtatott guilloche-mintás háttérrel látják el, amely bármilyen mechanikai vagy vegyi eszközökkel történő hamisítást szemmel láthatóvá tesz.
4. A tagállamok felelősek a formanyomtatványok kinyomtatásáért. A formanyomtatványokat olyan nyomdák is nyomtathatják, amelyeket azon tagállam jelöl ki, amelyben a székhelyük van. Ez utóbbi esetben a tagállami kijelölésre vonatkozó utalásnak meg kell jelennie a formanyomtatványon. Valamennyi formanyomtatványon feltüntetik a nyomda nevét és címét vagy egy olyan jelölést, amely lehetővé teszi a nyomda azonosítását.
5. Kiállításuk időpontjában a behozatali engedélyeket vagy a kivonatokat a tagállam illetékes hatóságai által megállapított kibocsátási számmal látják el. A behozatali engedély számáról elektronikus úton értesítik a Bizottságot az e melléklet 4. cikke szerint létrehozott integrált hálózaton keresztül.
6. Az engedélyeket és a kivonatokat a kiállító tagállam hivatalos nyelvén vagy egyik hivatalos nyelvén kell kitölteni.
7. A 10. rovatban az illetékes hatóságok feltüntetik a megfelelő acéltermék-csoportot.
8. A kiállító és a nyilvántartó hatóságok jelzéseit bélyegző formájában helyezik a nyomtatványokra. A kiállító hatóság bélyegzőjét azonban helyettesítheti egy betűkkel vagy számokkal kombinált, perforációval előállított szárazbélyegző vagy az engedélyre történő nyomtatás. A kiállító hatóságok hamisíthatatlan módszert alkalmaznak az ily módon kiutalt mennyiség nyilvántartására, hogy ezáltal lehetetlen legyen a számok vagy hivatkozások illetéktelen beiktatása (pl. *1000*EURÓ*).
9. Az 1. és 2. példány hátoldalán egy olyan rovat található, amelybe vagy a vámhatóságok a behozatal alaki követelményeinek teljesítését követően, vagy az illetékes közigazgatási hatóságok a kivonat kiállításakor beírhatják a mennyiségeket.
Amennyiben az engedélyen vagy annak kivonatán a nyilvántartásokra fenntartott hely nem elegendő, az illetékes hatóságok egy vagy több pótlapot csatolhatnak, amelyek rovatai megegyeznek az engedély vagy a kivonat 1. és 2. példányának hátoldalán található rovatokkal. A nyilvántartó hatóságok úgy helyezik el bélyegzőjüket, hogy annak egyik fele az engedélyen vagy annak kivonatán, másik fele pedig a pótlapon helyezkedjen el. Amennyiben egynél több pótlap van, további bélyegzőlenyomatot helyeznek el hasonló módon, azaz úgy, hogy minden oldalt a megelőző oldallal együtt pecsételnek le.
10. Az egyik tagállam hatóságai által kiállított behozatali engedélyek és kivonatok, valamint az azokon történt bejegyzések és záradékok minden más tagállamban ugyanolyan joghatással rendelkeznek, mint az adott tagállam hatóságai által kiállított okmányok és az azokon feltüntetett bejegyzések és záradékok.
11. Az érintett tagállamok illetékes hatóságai szükség esetén megkövetelhetik az engedélyek vagy kivonatok tartalmának lefordítását az említett tagállam hivatalos nyelvére vagy hivatalos nyelveinek egyikére.
3. függelék
4. függelék
5. Függelék
BELGIQUE/BELGIË
|
Service public fédéral économie, PME, Classes moyennes & énergie |
|
Administration du potentiel économique |
|
Politiques d'accès aux marchés, Services Licences |
|
Rue Général Leman 60 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
Fax: + 32-2-230 83 22 |
|
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie |
|
Bestuur Economisch Potentieel |
|
Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen |
|
Generaal Lemanstraat 60 |
|
B-1040 Brussel |
|
Fax: + 32-2-230 83 22 |
ČESKÁ REPUBLIKA
|
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
|
Licenční správa |
|
Na Františku 32 |
|
CZ-110 15 Praha 1 |
|
Fax: + 420-22421 21 33 |
DANMARK
|
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
|
Økonomi- og Erhvervsministeriet |
|
Vejlsøvej 29 |
|
DK-8600 Silkeborg |
|
Fax: + 45-35-46 64 01 |
DEUTSCHLAND
|
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) |
|
Frankfurter Strasse 29-35 |
|
D-65760 Eschborn 1 |
|
Fax: + 49-61-96 9 42 26 |
EESTI
|
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
|
Harju 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Fax: + 372-6313 660 |
ΕΛΛΑΣ
|
Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών |
|
Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών |
|
Κορνάρου 1 |
|
GR-105 63 Αθήνα |
|
Fax: + 301-328 60 94 |
ESPAÑA
|
Ministerio de Economía |
|
Secretaría General de Comercio Exterior |
|
Subdirección General de Productos Industriales |
|
Paseo de la Castellana 162 |
|
E- 28046 Madrid |
|
Fax: + 34-1-349 38 31 |
FRANCE
|
SETICE |
|
8, rue de la Tour-des-Dames |
|
F-75436 Paris Cedex 09 |
|
Fax: + 33-1-55 07 46 69 |
IRELAND
|
Department of Enterprise, Trade and Employment |
|
Import/ Export Licensing, Block C |
|
Earlsfort Centre |
|
Hatch Street |
|
IE-Dublin 2 |
|
Fax: + 353-1-631 25 62 |
ITALIA
|
Ministero delle Attivita Produttive |
|
Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi |
|
Viale America 341 |
|
I-00144 Roma |
|
Fax: +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36 |
KYPROS
|
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
|
Υπηρεσία Εμπορίου |
|
Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής |
|
Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ.6 |
|
CY-1421 Λευκωσία |
|
Φαξ: + 357-22-37 51 20 |
LATVIJA
|
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija |
|
Brīvības iela 55 |
|
LV – 1519 Rīga |
|
Fax: + 371-728 08 82 |
LIETUVA
|
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |
|
Prekybos departamentas |
|
Gedimino pr. 38/2 |
|
LT- 01104 Vilnius |
|
Fax: + 370-5-26 23 974 |
LUXEMBOURG
|
Ministère des affaires étrangères |
|
Office des licences |
|
BP 113 |
|
L-2011 Luxembourg |
|
Fax: + 352-46 61 38 |
MAGYARORSZÁG
|
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
|
Margit krt. 85. |
|
HU-1024 Budapest II. |
|
Fax: + 36-1-336 73 02 |
MALTA
|
Diviżjoni ghall-Kummerċ |
|
Servizzi Kummerċjali |
|
Lascaris |
|
MT-Valletta CMR02 |
|
Fax: + 356-25-69 02 99 |
NEDERLAND
|
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer |
|
Postbus 30003, Engelse Kamp 2 |
|
NL-9700 RD Groningen |
|
Fax: + 31-50-523 23 41 |
ÖSTERREICH
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Aussenwirtschaftsadministration |
|
Abteilung C2/2 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1011 Wien |
|
Fax: + 43-1-7 11 00/ 83 86 |
POLSKA
|
Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki |
|
Społecznej |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL- 00-507 Warszawa |
|
Fax: + 48-22-693 40 21 / 693 40 22 |
PORTUGAL
|
Ministério das Finanças |
|
Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo |
|
Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa |
|
Lisboa |
|
PT- 1140 - 060 Lisboa |
|
Fax: + 351-218 814 261 |
SLOVENIJA
|
Ministrstvo za gospodarstvo |
|
Področje ekonomskih odnosov s tujino |
|
Kotnikova 5 |
|
SI-1000 Ljubljana |
|
Fax: + 386-1-478 36 11 |
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
Ministerstvo hospodárstva SR |
|
Odbor licencií |
|
Mierová 19 |
|
SK-827 15 Bratislava |
|
Fax: + 421-2-43 42 39 19 |
SUOMI
|
Tullihallitus |
|
PL 512 |
|
FIN-00101 Helsinki |
|
Telekopio: + 358-20-492 28 52 |
SVERIGE
|
Kommerskollegium |
|
Box 6803 |
|
S-11386 Stockholm |
|
Fax: + 46-8-30 67 59 |
UNITED KINGDOM
|
Department of Trade and Industry |
|
Import Licensing Branch |
|
Queensway House - West Precinct |
|
Billingham |
|
UK-TS23 2NF |
|
Fax: + 44-1642-36 42 69 |
6. függelék
KÖZIGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS
1. cikk
A Bizottság a tagállamok hatóságai rendelkezésére bocsátja a származási bizonyítványok és kiviteli engedélyek kibocsátására jogosult ukrán hatóságok nevét és címét, valamint az általuk alkalmazott bélyegzőmintákat.
2. cikk
A kettős ellenőrzési rendszernek alávetett acéltermékek esetében a tagállamok minden hónap első 10 napján belül tájékoztatják a Bizottságot a megfelelő egységekben kifejezett, valamint a származási országonként és termékkategóriánként lebontott azon teljes mennyiségekről, amelyre az előző hónap során behozatali engedélyeket bocsátottak ki.
3. cikk
1. A származási bizonyítványok vagy kiviteli engedélyek utólagos ellenőrzését szúrópróbaszerűen, illetve minden olyan esetben el kell végezni, amikor a Közösség illetékes hatóságainak megalapozott kételyük van a származási bizonyítvány vagy kiviteli engedély hitelességével vagy a szóban forgó termékek tényleges származására vonatkozó információk pontosságával kapcsolatban.
Ilyen esetekben a Közösség illetékes hatóságai a származási bizonyítványt vagy kiviteli engedélyt, illetve annak másolatát az illetékes ukrán kormányzati hatóságához visszaküldik, ha szükséges, megjelölve a vizsgálat formai vagy tartalmi indokait. Ha a számlát már benyújtották, a számlát vagy annak egy másolatát csatolni kell a származási bizonyítványhoz vagy a kiviteli engedélyhez, illetve annak másolatához. Az illetékes hatóságok továbbítanak emellett minden olyan rendelkezésre bocsátott információt, amely arra utal, hogy az említett bizonyítványon vagy engedélyen feltüntetett adatok pontatlanok.
2. Az (1) bekezdés rendelkezéseit a származási nyilatkozatok utólagos ellenőrzésére is alkalmazni kell.
3. Az (1) bekezdésnek megfelelően végzett utólagos ellenőrzések eredményeit legkésőbb három hónapon belül a Közösség illetékes hatóságai tudomására kell hozni. A közölt tájékoztatásban jelezni kell, hogy a vitatott bizonyítvány, engedély vagy nyilatkozat a ténylegesen kivitelre került árukra vonatkozik-e, és hogy a szóban forgó áruk e függelék értelmében exportálhatók-e a Közösségbe. A Közösség illetékes hatóságai jogosultak másodlatokat kérni minden olyan okmányról, amelyre a tények – és különösen az áruk származásának – teljes körű feltárásához szükség van.
4. Amennyiben ezek az ellenőrzések visszaélést vagy súlyos szabálytalanságot állapítanak meg a származási nyilatkozatok felhasználásával kapcsolatban, az érintett tagállam tájékoztatja erről a Bizottságot. A Bizottság továbbítja a kapott információt a többi tagállamnak. A Közösség döntést hozhat arról, hogy szükséges-e a 2. függelék 8. cikke (1) bekezdésében említett ukrán származási bizonyítványt csatolni a szóban forgó termékek Közösségbe irányuló importjához.
5. Az e cikkben meghatározott eljárás szúrópróbaszerű alkalmazása nem akadályozhatja a kérdéses termékek szabad forgalomba bocsátását.
4. cikk
1. Amennyiben a 2. cikkben említett ellenőrzési eljárás vagy a Közösség illetékes hatóságai számára rendelkezésre álló információk e rendelet rendelkezéseinek megsértésére utalnak, az említett hatóságok felkérik Ukrajnát arra, hogy végezzen megfelelő vizsgálatokat vagy intézkedjen megfelelő vizsgálatok végzéséről azokkal az ügyletekkel kapcsolatban, amelyek sértik, vagy úgy tűnik, hogy sértik e függelék rendelkezéseit. E vizsgálatok eredményeit közölni kell a Közösség illetékes hatóságaival minden egyéb olyan lényeges információval együtt, amely lehetővé teszi az áruk valódi származásának megállapítását.
2. Az e függelék értelmében tett lépéseknek megfelelően a Közösség illetékes hatóságai kicserélhetnek a szállító országok illetékes kormányzati hatóságaival minden olyan információt, amelyet felhasználhatónak ítélnek e függelék rendelkezései megsértésének megakadályozása érdekében.
3. Amennyiben megállapítást nyer, hogy e függelék rendelkezéseit megsértették, a Bizottság megteheti az ilyen jogsértés megismétlődésének megakadályozásához szükséges intézkedéseket.
5. cikk
A Bizottság összehangolja a tagállamok illetékes hatóságai által e függelék rendelkezései értelmében hozott intézkedéseket. A tagállamok illetékes hatóságai tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot az általuk tett lépésekről és azok eredményéről.
7. függelék
MENNYISÉGI KORLÁTOZÁSOK
|
(tonna) |
|||
|
Termékek |
2004. január 1. – 2004. december 31. |
||
| SA. Síkhengerelt termékek |
|||
|
19 190 |
||
|
73 444 |
||
|
5 926 |
||
| SB. Hosszú termékek |
|||
|
2 583 |
||
|
36 904 |
||
|
46 499 |
||
Bizottság
|
5.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 150/20 |
Euro átváltási árfolyamok (1)
2004. június 4.
(2004/C 150/02)
1 euro=
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,2203 |
|
JPY |
Japán yen |
135,78 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4347 |
|
GBP |
Angol font |
0,66385 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,1467 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,5273 |
|
ISK |
Izlandi korona |
87,31 |
|
NOK |
Norvég korona |
8,1820 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CYP |
Ciprusi font |
0,58340 |
|
CZK |
Cseh korona |
31,319 |
|
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
|
HUF |
Magyar Forint |
252,11 |
|
LTL |
Litván litász/lita |
3,4529 |
|
LVL |
Lett lats |
0,6610 |
|
MTL |
Máltai líra |
0,4256 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,6429 |
|
ROL |
Román lej |
40 772 |
|
SIT |
Szlovén tolar |
239,1600 |
|
SKK |
Szlovák korona |
39,965 |
|
TRL |
Török líra |
1 833 637 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,7667 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,6604 |
|
HKD |
Hong Kong-i dollár |
9,5146 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,9648 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0884 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 420,12 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
7,8645 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
5.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 150/21 |
Az Európai Fogyasztóvédelmi Konzultatív Csoport új összetétele
(2004/C 150/03)
Az Európai Fogyasztóvédelmi Konzultatív Csoportot a 2003. október 9-i 2003/709/EK bizottsági határozat (1) hozta létre
A Bizottság a 2004. május 28-i határozatban a csoport hároméves megbízatásának hátralévő idejére az alábbi tagokat és póttagokat nevezte ki:
|
Tagok |
Póttagok |
|
Petros MARKOU (CY) |
Athos TSINONTIDES (CY) |
|
Linda LÄÄNESAAR (EE) |
Enn-Toivo ANNUK (EE) |
|
György BARANOVSZKY (HU) |
István GARAI (HU) |
|
Silvija VĪKSNIŅA (LV) |
Agnese ZVIEDRE (LV) |
|
Zita ČEPONYTĖ (LT) |
Audronė RICKUVIENĖ (LT) |
|
Benny BORG BONELLO (MT) |
Adrian MUSCAT INGLOTT (MT) |
|
Małgorzata NIEPOKULCZYCKA (PL) |
Grażyna ROKICKA (PL) |
|
Karel PAVLÍK (CZ) |
Vladimír HANUŠ (CZ) |
|
Božena STAŠENKOVÁ (SK) |
Peter PETRÍK (SK) |
|
Breda KUTIN (SI) |
Ziva DROL NOVAK (SI) |
|
Nick STACE (UK) |
|
(1) HL L 258., 2003.10.10., 35. o.
|
5.6.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 150/22 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.3375 – Statoil/SDS)
(2004/C 150/04)
(EGT vonatkozású szöveg)
|
1. |
A Bizottság 2004.05.28 án a Tanács 139/2004/EK (1) rendelete 4. cikke szerint bejelentést kapott, mely szerint a norvég állam irányítása alá tartozó Statoil ASA („Statoil”, Norvégia) a Tanács rendeletének 3. cikke (1) bekezdése b) pontja szerint irányítást szerez a jelenleg Statoil és ICA AB („ICA”, Svédország) közös irányítása alá tartozó Statoil Detaljhandel Skandinavia AS („SDS”, Norvégia) vállalat felett, részesedés vásárlása útján. |
|
2. |
Az érintett vállalatok üzleti tevékenysége a következő:
|
|
3. |
A Bizottság, előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat. Ettől eltekintve, e kérdésről a Bizottság a végleges döntés jogát fenntartja. |
|
4. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújták be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: +32/2/296.43.01 vagy 296.72.44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.3375 - Statoil/SDS a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.