02001E0931 — HU — 21.02.2024 — 005.001


Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül

►B

A TANÁCS KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA

(2001. december 27.)

►C1  a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó ◄ különös intézkedések alkalmazásáról

(2001/931/KKBP)

(HL L 344, 2001.12.28., 93. o)

Módosította:

 

 

Hivatalos Lap

  Szám

Oldal

Dátum

 M1

A TANÁCS 2014/483/KKBP HATÁROZATA  (2014. július 22.)

  L 217

35

23.7.2014

 M2

A TANÁCS (KKBP) 2015/521 HATÁROZATA  (2015. március 26.)

  L 82

107

27.3.2015

 M3

A TANÁCS (KKBP) 2015/1334 HATÁROZATA  (2015. július 31.)

  L 206

61

1.8.2015

 M4

A TANÁCS (KKPB) 2015/2430 HATÁROZATA  (2015. december 21.)

  L 334

18

22.12.2015

 M5

A TANÁCS (KKBP) 2016/1136 HATÁROZATA  (2016. július 12.)

  L 188

21

13.7.2016

 M6

A TANÁCS (KKBP) 2016/1711 HATÁROZATA  (2016. szeptember 27.)

  L 259I

3

27.9.2016

 M7

A TANÁCS (KKBP) 2017/154 HATÁROZATA  (2017. január 27.)

  L 23

21

28.1.2017

 M8

A TANÁCS (KKBP) 2017/1426 HATÁROZATA  (2017. augusztus 4.)

  L 204

95

5.8.2017

►M9

A TANÁCS (KKBP) 2017/2073 HATÁROZATA  (2017. november 13.)

  L 295

59

14.11.2017

 M10

A TANÁCS (KKBP) 2018/475 HATÁROZATA  (2018. március 21.)

  L 79

26

22.3.2018

 M11

A TANÁCS (KKBP) 2018/1084 HATÁROZATA  (2018. július 30.)

  L 194

144

31.7.2018

 M12

A TANÁCS (KKBP) 2019/25 HATÁROZATA  (2019. január 8.)

  L 6

6

9.1.2019

 M13

A TANÁCS (KKBP) 2019/1341 HATÁROZATA  (2019. augusztus 8.)

  L 209

15

9.8.2019

 M14

A TANÁCS (KKBP) 2020/20 HATÁROZATA  (2020. január 13.)

  L 8I

5

14.1.2020

 M15

A TANÁCS (KKBP) 2020/1132 HATÁROZATA  (2020. július 30.)

  L 247

18

31.7.2020

 M16

A TANÁCS (KKBP) 2021/142 HATÁROZATA  (2021. február 5.)

  L 43

14

8.2.2021

 M17

A TANÁCS (KKBP) 2021/1192 HATÁROZATA  (2021. július 19.)

  L 258

42

20.7.2021

 M18

A TANÁCS (KKBP) 2022/152 HATÁROZATA  (2022. február 3.)

  L 25

13

4.2.2022

 M19

A TANÁCS (KKBP) 2022/1241 HATÁROZATA  (2022. július 18.)

  L 190

133

19.7.2022

 M20

A TANÁCS (KKBP) 2023/422 HATÁROZATA  (2023. február 24.)

  L 61

58

27.2.2023

 M21

A TANÁCS (KKBP) 2023/1514 HATÁROZATA  (2023. július 20.)

  L 184

33

21.7.2023

►M22

A TANÁCS (KKBP) 2024/332 HATÁROZATA  (2024. január 16.)

  L 332

1

16.1.2024

►M23

A TANÁCS (KKBP) 2024/628 HATÁROZATA  (2024. február 19.)

  L 628

1

20.2.2024


Helyesbítette:

►C1

Helyesbítés, HL L 200, 9.7.2014, o 23 (2001/931/KKBP)




▼B

A TANÁCS KÖZÖS ÁLLÁSPONTJA

(2001. december 27.)

►C1  a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó ◄ különös intézkedések alkalmazásáról

(2001/931/KKBP)



1. cikk

(1)  
A következő cikkek rendelkezéseivel összhangban ezt a közös álláspontot kell alkalmazni a terrorcselekményekben részt vevő és a mellékletben felsorolt személyekre, csoportokra és szervezetekre.
(2)  

Ennek a közös álláspontnak az alkalmazásában a „terrorcselekményekben részt vevő személyek, csoportok és szervezetek”:

— 
a terrorcselekményeket elkövető vagy elkövetését megkísérlő, vagy a terrorcselekményekben részt vevő vagy azok elkövetését elősegítő személyek,
— 
az ilyen személyek közvetett vagy közvetlen tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló szervezetek; az ilyen személyek és szervezetek nevében vagy irányítása alatt eljáró személyek, ideértve az ilyen személyek és a velük kapcsolatban álló személyek és szervezetek közvetlen tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló vagyonból származó vagy abból keletkezett pénzeszközöket is.
(3)  

Ennek a közös álláspontnak az alkalmazásában „terrorcselekmény” a következő szándékos cselekmények egyike, amely jellege vagy összefüggései révén súlyos kárt okozhat egy országnak vagy egy nemzetközi szervezetnek, és amelyet a nemzeti jog bűncselekményként határoz meg, amennyiben abból a célból követik el, hogy:

i. 

a lakosságot komolyan megfélemlítsék; vagy

ii. 

egy kormányt vagy egy nemzetközi szervezetet jogellenes módon arra kényszerítsenek, hogy az valamilyen cselekményt megtegyen vagy ne tegyen meg; vagy

iii. 

súlyosan megingassák vagy lerombolják egy ország vagy egy nemzetközi szervezet alapvető politikai, alkotmányos, gazdasági vagy társadalmi felépítését:

a) 

személy élete elleni merényletek, melyek halált okozhatnak;

b) 

személy testi épsége elleni merényletek;

c) 

emberrablás vagy túszszedés;

d) 

kormányzati vagy egyéb közintézmény, közlekedési rendszer, infrastrukturális létesítmény, ideértve az információs rendszert is, a kontinentális talapzaton található rögzített platformok, közterület vagy magántulajdon súlyos károsodásának előidézése, amely az emberi élet veszélyeztetésével járhat, vagy jelentős gazdasági veszteséget okozhat;

e) 

légijármű, hajó vagy más közlekedési vagy áruszállítási eszköz elfoglalása;

f) 

fegyverek, robbanóanyagok vagy nukleáris, biológiai vagy vegyi fegyverek gyártása, birtoklása, megszerzése, szállítása, rendelkezésre bocsátása vagy felhasználása, valamint biológiai és vegyi fegyverek kutatása és fejlesztése;

g) 

veszélyes anyagok kibocsátása, tűz, robbanás vagy árvíz előidézése az emberi életet veszélyeztetve;

h) 

víz, energia vagy bármely egyéb alapvető természeti erőforrás szolgáltatásának megzavarása vagy megszakítása az emberi életet veszélyeztetve;

i) 

fenyegetés az a)–h) alpontban felsorolt cselekmények bármelyikének elkövetésével;

j) 

terrorista csoport irányítása;

k) 

részvétel terrorista csoport tevékenységében, ideértve információk vagy anyagi erőforrások rendelkezésre bocsátását, vagy a csoport tevékenységének finanszírozását bármilyen módon, annak tudatában, hogy az hozzájárul a csoport bűnöző tevékenységeihez.

Ennek a bekezdésnek az alkalmazásában a „terrorista csoport”: legalább két személyből álló szervezett csoport, amely bizonyos időre terrorcselekmények egyetértésben történő elkövetésére létesült. A „szervezett csoport” olyan csoport, amely nem egy meghatározott terrorcselekmény azonnali elkövetésére, véletlenszerűen áll össze, és amely nem feltétlenül rendelkezik a tagjai számára szabályszerűen meghatározott szerepekkel, folyamatos tagsággal vagy fejlett szervezettel.

(4)  
A mellékletben található listát az idevágó ügyiratok pontos információi, illetve anyagai alapján kell összeállítani, amelyek értelmében az illetékes hatóság határozatot hozott az érintett személyekről, csoportokról és szervezetekről, függetlenül attól, hogy a határozat terrorcselekményre irányuló nyomozás vagy vádemelés megindítására, komoly és hitelt érdemlő bizonyítékok vagy jelek alapján ilyen cselekmény elkövetésének kísérletére, abban való részvételre vagy annak elősegítésére, vagy ilyen bűntettek miatt kiszabott ítéletekre vonatkozik-e. A listába felvehetők azok a személyek, csoportok és szervezetek, akikről, illetve amelyekről az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa megállapította, hogy kapcsolatban állnak a terrorizmussal, és velük szemben szankciókat rendelt el.

Ennek a bekezdésnek az alkalmazásában az „illetékes hatóság” az igazságügyi hatóság, vagy ha az nem rendelkezik az e bekezdés hatálya alá tartozó területen illetékességgel, akkor az e téren illetékességgel rendelkező megfelelő hatóság.

(5)  
A Tanács törekszik annak biztosítására, hogy a mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok vagy szervezetek nevét olyan, megfelelően részletes adatokkal egészítse ki, hogy lehetséges legyen az adott emberek és jogi személyek, szervezetek vagy szervek tényleges azonosítása, ily módon elősegítve az azonos vagy hasonló névvel rendelkezők mentésítését.
(6)  
A mellékletben található listában szereplő személyek és szervezetek nevét rendszeresen és legalább hat hónaponként felül kell vizsgálni annak érdekében, hogy biztosítva legyen a listában való fenntartásuk megalapozottsága.

2. cikk

Az Európai Közösség, az Európai Közösséget létrehozó szerződésben ráruházott hatáskör keretén belül eljárva, elrendeli a mellékletben felsorolt személyek, csoportok és szervezetek pénzeszközeinek és egyéb vagyoni értékeinek vagy gazdasági erőforrásainak a befagyasztását.

3. cikk

Az Európai Közösség, az Európai Közösséget létrehozó szerződésben ráruházott hatáskör keretén belül eljárva, biztosítja, hogy pénzeszközöket, vagyoni értékeket vagy gazdasági erőforrásokat vagy pénzügyi vagy ezzel kapcsolatos egyéb szolgáltatásokat sem közvetve, sem közvetlenül nem bocsátanak a mellékletben felsorolt személyek, csoportok és szervezetek rendelkezésére.

▼M23

3a. cikk

(1)  

A 2. és a 3. cikk nem alkalmazandó olyan pénzeszközök, más pénzügyi eszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátására, kezelésére vagy kifizetésére, vagy olyan áruk és szolgáltatások nyújtására, amelyek a humanitárius segítségnyújtás időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükségesek, amennyiben az ilyen segítségnyújtást és egyéb tevékenységeket a következők végzik:

a) 

az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ), ideértve annak programjait, alapjait, és egyéb szervezeteit és szerveit, valamint annak szakosított intézményeit és kapcsolódó szerveit;

b) 

nemzetközi szervezetek;

c) 

az ENSZ Közgyűlésében megfigyelői státusszal rendelkező humanitárius szervezetek és az említett humanitárius szervezetek tagjai;

d) 

az ENSZ humanitárius reagálási terveiben, az ENSZ menekültügyi reagálási terveiben, az ENSZ Humanitárius Ügyeket Koordináló Hivatala által koordinált egyéb ENSZ felhívásokban vagy humanitárius klaszterekben részt vevő, két- vagy többoldalúan finanszírozott nem kormányzati szervezetek;

e) 

olyan szervezetek és ügynökségek, amelyek részére az Unió humanitárius partnerségi tanúsítványt adott ki, vagy amelyeket valamely tagállam a nemzeti eljárásokkal összhangban tanúsít vagy elismer;

f) 

a tagállamok szakosított intézményei;

g) 

az a)–f) pontban említett szervezetek alkalmazottai, kedvezményezettjei, leányvállalatai vagy végrehajtó partnerei, mindaddig és amennyiben ilyen minőségükben járnak el.

(2)  
Az (1) bekezdés sérelme nélkül, valamint a (2) és a (3) cikktől eltérve, valamely tagállam illetékes hatóságai – az általuk megfelelőnek tartott feltételek mellett – engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, vagy egyes pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását, miután megállapították, hogy az ilyen pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások biztosítása a humanitárius segítségnyújtás időben történő célba juttatásának biztosításához vagy az alapvető emberi szükségleteket támogató egyéb tevékenységek támogatásához szükséges.
(3)  
Amennyiben a (2) bekezdés szerinti engedély iránti kérelem kézhezvételének napjától számított öt munkanapon belül nem érkezik a releváns illetékes hatóságtól elutasító határozat, információkérés vagy további idő kérésére irányuló értesítés, az említett engedélyt megadottnak kell tekinteni.
(4)  
Az érintett tagállam az e cikk szerint megadott valamennyi engedélyről az ilyen engedély megadásától számított négy héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(5)  
Az (1) és a (2) bekezdést legalább 12 havonta, vagy – a körülményekben bekövetkezett alapvető változás esetén – egy tagállam, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője vagy a Bizottság sürgős kérésére felül kell vizsgálni.
(6)  
Az (1) bekezdést 2025. február 22-ig kell alkalmazni.

▼B

4. cikk

A tagállamok, az Európai Unióról szóló szerződés VI. címe keretén belül a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés útján, a lehető legnagyobb mértékű támogatást nyújtják egymásnak ►C1  a terrorcselekmények megelőzése és az ellenük való küzdelem terén. ◄ Ennek érdekében – hatóságaik által a mellékletben felsorolt bármely személyekkel, csoportokkal és szervezetekkel kapcsolatosan lefolytatott vizsgálatok és eljárások során – kérelemre teljes mértékben élnek biztosított hatáskörükkel, az Európai Unió jogi aktusainak, valamint a tagállamokra nézve kötelező egyéb nemzetközi megállapodásoknak, intézkedéseknek és egyezményeknek megfelelően.

5. cikk

Ez a közös álláspont az elfogadásának napján lép hatályba.

▼M9 —————

▼B

6. cikk

Ezt a közös álláspontot folyamatosan felül kell vizsgálni.

7. cikk

Ezt a közös álláspontot a Hivatalos Lapban ki kell hirdetni.




MELLÉKLET

Az 1. cikkben említett személyek, csoportok és szervezetek első listája ( 1 )

▼M22

I.   SZEMÉLYEK

1. ABDOLLAHI Hamed (más néven: Mustafa Abdullahi), született: 1960.8.11., Iran. Útlevélszám: D9004878.

2. AL-DIN Hasan Izz (más néven: Garbaya Ahmed, más néven: Sa’id, más néven: Salwwan Samir), született: 1963, Lebanon, libanoni állampolgár.

3. AL-NASSER Abdelkarim Hussein Mohamed, született: Al Ihsa (Saudi Arabia), szaúdi állampolgár.

4. AL-YACOUB Ibrahim Salih Mohammed, született: 1966.10.16., Tarut (Saudi Arabia), szaúdi állampolgár.

5. ARBABSIAR Manssor (más néven: Mansour Arbabsiar), született: 1955.3.6. vagy 1955.3.15., Iran. Iráni és amerikai állampolgár, útlevélszám: C2002515 (Irán); útlevélszám: 477845448 (Amerikai Egyesült Államok). Nemzeti személyazonosító igazolvány száma: 07442833, lejárati ideje: 2016.3.15. (USA vezetői engedély).

6. ASSADI Assadollah (más néven: Assadollah Asadi), született: 1971.12.22., Tehran (Iran), iráni állampolgár. Iráni diplomata-útlevél száma: D9016657.

7. BOUYERI Mohammed (más néven: Abu Zubair, más néven: Sobiar, más néven: Abu Zoubair), született: 1978.3.8., Amsterdam (The Netherlands).

8. DEIF Mohammed (más néven: AL-DAYF Muhammad; AL-MASRI Mohammed), születési idő: 1965.8.12., születési hely: Khan Younis, Gaza Strip.

9. HASHEMI MOGHADAM Saeid, született: 1962.8.6., Teheran (Iran), iráni állampolgár. Útlevélszám: D9016290, lejárati ideje: 2019.2.4.

10. HASSAN EL HAJJ Hassan, született: 1988.3.22., Zaghdraiya, Sidon, Lebanon, kanadai állampolgár. Útlevélszám: JX446643 (Kanada).

11. ISSA Marwan, születési idő: 1965, születési hely: Gaza Strip.

12. MELIAD Farah, született: 1980.11.5., Sydney (Australia), ausztrál állampolgár. Útlevélszám: M2719127 (Ausztrália).

13. MOHAMMED Khalid Sheikh (más néven: Ali Salem, más néven: Bin Khalid Fahd Bin Abdallah, más néven: Henin Ashraf Refaat Nabith, más néven: Wadood, Khalid Abdul), született: 1965.4.14. vagy 1964.3.1., Pakistan, útlevélszám: 488555.

14. SHAHLAI Abdul Reza (más néven: Abdol Reza Shala’i, más néven: Abd-al Reza Shalai, más néven: Abdorreza Shahlai, más néven: Abdolreza Shahla’i, más néven: Abdul-Reza Shahlaee, más néven: Hajj Yusef, más néven: Haji Yusif, más néven: Hajji Yasir, más néven: Hajji Yusif, más néven: Yusuf Abu-al-Karkh), született: 1957 körül, Iran. Címei: (1) Kermanshah, Iran, 2. Mehran Military Base, Ilam Province, Iran.

15. SHAKURI Ali Gholam, született: 1965 körül, Tehran, Iran.

16. SINOUAR Yahia (más néven: Yehya AL-SINWAR, Yahya Ibrahim Hassan SINWAR, Yehia SINWAR, Yehiyeh SINWAR), született: 1961.1.1. és 1963.12.31. között, Khan Younis, Gaza Strip.

II.   CSOPORTOK ÉS SZERVEZETEK

1. „Abu Nidal Organisation” („Abu Nidal Szervezet”) – „ANO” (más néven: „Fatah Revolutionary Council” [„Fatah Forradalmi Tanács”], más néven: „Arab Revolutionary Brigades” [„Arab Forradalmi Brigádok”], más néven: „Black September” [„Fekete Szeptember”], más néven: „Revolutionary Organisation of Socialist Muslims” [„Szocialista Muzulmánok Forradalmi Szervezete”]).

2. „Al-Aqsa Martyrs’ Brigade” („Al-Aqsa Mártírjainak Brigádja”).

3. „Al-Aqsa e.V”.

4. „Babbar Khalsa”.

5. „Communist Party of the Philippines” („Fülöp-szigeteki Kommunista Párt”), beleértve: „New People’s Army” („Új Néphadsereg”) – „NPA”, Philippines (Fülöp-szigetek).

6. Directorate for Internal Security of the Iranian Ministry for Intelligence and Security (Az iráni Hírszerzési és Biztonsági Minisztérium Belső Biztonsági Igazgatósága).

7. „Gama’a al-Islamiyya” (más néven: „Al-Gama’a al-Islamiyya”) („Islamic Group” [„Iszlám Csoport”] – „IG”).

8. „İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi” – „IBDA-C” („Great Islamic Eastern Warriors Front” [„Nagy Iszlám Keleti Harci Front”]).

9. „Hamas” („Hamász”), ideértve: „Hamas-Izz al-Din al-Qassem”.

10. „Hizballah Military Wing” („Hizballah Katonai Szárny”) (más néven: „Hezbollah Military Wing”, más néven: „Hizbullah Military Wing”, más néven: „Hizbollah Military Wing”, más néven: „Hezballah Military Wing”, más néven: „Hisbollah Military Wing”, más néven: „Hizbu’llah Military Wing”, más néven: „Hizb Allah Military Wing”, más néven: „Jihad Council” [„Dzsihád Tanács”] [és az irányítása alá tartozó valamennyi egység, ideértve: External Security Organisation Külső Biztonsági Szervezet]).

11. „Hizbul Mujahideen” („Hizbul Mudzsahedin”) – „HM”.

12. „Khalistan Zindabad Force” („Kalisztán Zindabad Erő”) – „KZF”.

13. „Kurdistan Workers’ Party” („Kurd Munkáspárt”) – „PKK” (más néven: „KADEK”, más néven: „KONGRA-GEL”).

14. „Liberation Tigers of Tamil Eelam” („A Tamil Eelam Felszabadító Tigrisei”) – „LTTE”.

15. „Ejército de Liberación Nacional” („National Liberation Army” [„Nemzeti Felszabadítási Hadsereg”]).

16. „Palestinian Islamic Jihad” („Palesztin Iszlám Dzsihád”) – „PIJ”.

17. „Popular Front for the Liberation of Palestine” („Népi Front Palesztina Felszabadításáért”) – „PFLP”.

18. „Popular Front for the Liberation of Palestine – General Command” („Népi Front Palesztina Felszabadításáért – Főparancsnokság”) [más néven: „PFLP – General Command”„PFLP – Főparancsnokság”]).

19. „Devrimci Halk Kurtuluș Partisi-Cephesi” – „DHKP/C” (más néven: „Devrimci Sol” [„Revolutionary Left”] [„Forradalmi Baloldal”], más néven: „Dev Sol”) („Revolutionary People’s Liberation Army/Front/Party” [„Forradalmi Népi Felszabadítási Hadsereg/Front/Párt”]).

20. „Sendero Luminoso” („Shining Path” [„Fényes Ösvény”]) – „SL”.

21. „Teyrbazen Azadiya Kurdistan” – „TAK” (más néven: „Kurdistan Freedom Falcons” [„Kurdisztáni Szabadság Sólymai”], más néven: „Kurdistan Freedom Hawks” [„Kurdisztáni Szabadság Héjái”]).



( 1 ) A *-gal jelölt személyek csak a 4. cikk hatálya alá tartoznak.