Brüsszel, 2018.8.22.

COM(2018) 601 final

2018/0309(NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezménnyel létrehozott EU–CTC vegyes bizottságban az egyezmény módosításával kapcsolatban az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról


INDOKOLÁS

1.A JAVASLAT TÁRGYA

A javaslat indokai és céljai

E javaslat tárgya az azzal kapcsolatos uniós álláspont kialakításáról szóló határozat, amelyet az EU–CTC 1 egységes árutovábbítási vegyes bizottságban (a továbbiakban: vegyes bizottság) az egységes árutovábbítási eljárásról szóló 1987. május 20-i egyezmény 2 (a továbbiakban: egyezmény) III. függeléke egyes mellékleteinek módosításáról szóló határozatnak a vegyes bizottság általi tervezett elfogadásával kapcsolatban kell képviselni.

2.A JAVASLAT HÁTTERE

2.1.Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény

Az egyezmény célja, hogy megkönnyítse az áruk szállítását az Európai Unió és az egyezményt aláíró többi ország között. Az egyezmény 1988. január 1-jén lépett hatályba.

Az Európai Unió az egyezmény szerződő fele.

Az egyezményben szerződő félként részes, de az Unióban tagsággal nem rendelkező országokra az egyezmény egységes árutovábbítási országokként hivatkozik.

2.2.A vegyes bizottság

A vegyes bizottság feladata az egyezmény igazgatása és megfelelő végrehajtásának biztosítása. Az egyezmény függelékeinek módosításait határozatok útján fogadja el.

A vegyes bizottság határozatait a szerződő felek egyhangúlag fogadják el.

2.3.A vegyes bizottság tervezett jogi aktusa

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (a továbbiakban: Egyesült Királyság) az Európai Unió tagállamaként az egyezményt annak 1988. évi hatálybalépése óta alkalmazza. Amint viszont az Egyesült Királyság kilép az Európai Unióból, az egyezménynek az Egyesült Királyság tekintetében való alkalmazandósága automatikusan megszűnik. Ezért ha az Egyesült Királyság az Európai Unióból való kilépést követően egységes árutovábbítási eljárást kíván alkalmazni a szerződő felek és az Egyesült Királyság közötti áruszállítás tekintetében, akkor különálló szerződő félként kell csatlakoznia az egyezményhez.

Amennyiben az EU és az Egyesült Királyság tárgyalópartnerei által elfogadott átmeneti rendelkezések a jelenleg az Európai Unióról szóló szerződés 50. cikke alapján tárgyalás alatt álló kilépési megállapodás keretében hatályba lépnek, azok a nemzetközi megállapodások, többek között az egyezmény, amelyekben az Unió részes fél, a kilépés időpontjától 2020. december 31-ig alkalmazandók az Egyesült Királyságra és az Egyesült Királyságban. Az Egyesült Királyságnak az egyezményhez való csatlakozása ezért csak ilyen helyzetben és csak attól az időponttól kezdődően lesz hatályos, amikortól az uniós jog (beleértve a szóban forgó egyezményt is) már nem alkalmazandó az Egyesült Királyságra és az Egyesült Királyságban.

Az Egyesült Királyságnak az egyezményhez való csatlakozása következtében módosítani kell azokat a kezességvállalási okmányokat, amelyek az egyezmény szerződő feleit megemlítik. Az Egyesült Királyság nevét el kell hagyni a dokumentumoknak az uniós tagállamok számára kijelölt részből, és ehelyett az egységes árutovábbítási országok számára kijelölt részben kell megemlíteni.

A Bizottság felkérést kap arra, hogy fogadja el ezt a határozatra irányuló javaslattervezetet, és továbbítsa a Tanácsnak.

A vegyes bizottságnak az egyezmény módosításáról szóló határozata az említett határozat 3. cikkének megfelelően válik kötelező érvényűvé a szerződő felek számára, amely úgy rendelkezik, hogy a határozat az Egyesült Királyságnak az egyezményhez való, különálló szerződő félként történő csatlakozásától függően, annak hatálybalépése napján lép hatályba.

Az egyezmény 15. cikke (3) bekezdésének megfelelően a szerződő felek az egyezményt módosító határozatokat saját jogszabályaik szerint léptetik hatályba.

3.AZ UNIÓ NEVÉBEN KÉPVISELENDŐ ÁLLÁSPONT

A javasolt álláspont az egyezmény III. függelékében található, az Egyesült Királyságot mint uniós tagállamot említő mellékletek módosításában áll, aminek az a célja, hogy az egyezmény szövege is tükrözze, hogy az Egyesült Királyság az egyezményhez való csatlakozásának hatálybalépésétől kezdve különálló szerződő fél. A módosítások tehát technikai jellegűek.

A javasolt álláspont összhangban van a közös kereskedelempolitikával.

4.JOGALAP

4.1.Eljárásjogi szempontok

4.1.1.Általános elvek

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 218. cikkének (9) bekezdése úgy rendelkezik, hogy határozatokat kell elfogadni „a megállapodásokkal létrehozott szervekben az Unió által képviselendő álláspontok kialakítására vonatkozóan, amennyiben az ilyen szervnek joghatással bíró jogi aktust kell elfogadnia, kivéve a megállapodás intézményi kereteit kiegészítő vagy módosító jogi aktusokat”.

Az egyezmény 15. cikke (3) bekezdésének a) pontja megállapítja, hogy a vegyes bizottság határozattal fogadja el az egyezmény függelékeinek módosításait.

4.1.2.A jelen esetre történő alkalmazás

A vegyes bizottság létrehozásáról megállapodás rendelkezik, mégpedig az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény.

A vegyes bizottság által elfogadandó határozat joghatással bíró jogi aktus. A szóban forgó határozat az egyezmény 20. cikkének megfelelően a nemzetközi jog értelmében kötelező érvényű lesz.

Noha az Egyesült Királyság még nem lesz harmadik ország akkor, amikor a vegyes bizottság meghozza határozatát a függelékek módosításáról, e dokumentumok technikai kiigazítását elő kell készíteni annak érdekében, hogy az azonnal alkalmazható legyen, amint az Egyesült Királyság különálló szerződő féllé válik.

A tervezett jogi aktus nem egészíti ki és nem módosítja az egyezmény intézményi keretét.

Ezért a javasolt határozat eljárási jogalapja az EUMSZ 218. cikkének (9) bekezdése.

4.2.Anyagi jogalap

Az EUMSZ 218. cikkének (9) bekezdése szerinti határozat anyagi jogalapja elsősorban azon tervezett jogi aktus célkitűzésétől és tartalmától függ, amellyel kapcsolatban az Unió által képviselendő álláspont meghatározásra kerül. Amennyiben a tervezett jogi aktus kettős célkitűzést követ, vagy két összetevőből áll, és ezek egyike elsődlegesként vagy döntő jellegűként azonosítható, míg a másik pusztán járulékos jellegű, az EUMSZ 218. cikkének (9) bekezdése szerinti határozatot egyetlen jogalapra, azaz az elsődleges, illetve döntő jellegű célkitűzés vagy összetevő által megkövetelt jogalapra kell alapítani.

Az egyezmény függelékeinek az Egyesült Királyság egyezményhez való csatlakozására tekintettel történő módosítására a hatékony határátkelési eljárások biztosításának érdekében kerül sor. A tervezett jogi aktusok elsődleges célkitűzése és tartalma tehát a közös kereskedelempolitikával kapcsolatos.

Ezért a javasolt határozat anyagi jogalapja az EUMSZ 207. cikke.

4.3.Következtetések

A javasolt határozat jogalapja ezért az EUMSZ 207. cikke, összefüggésben az EUMSZ 218. cikkének (9) bekezdésével.

2018/0309 (NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezménnyel létrehozott EU–CTC vegyes bizottságban az egyezmény módosításával kapcsolatban az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló egyezmény 3 (a továbbiakban: egyezmény) az Európai Gazdasági Közösség, az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság, az Izlandi Köztársaság, a Norvég Köztársaság, a Svéd Köztársaság és a Svájci Államszövetség között jött létre 1987. május 20-án, és 1988. január 1-jén lépett hatályba.

(2)Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (a továbbiakban: Egyesült Királyság) kinyilvánította, hogy különálló szerződő félként kíván csatlakozni az egyezményhez attól az időponttól kezdődően, amikortól az már nem alkalmazandó az Egyesült Királyságra és az Egyesült Királyságban.

(3)Az Egyesült Királyságnak az egyezményhez való, különálló szerződő félként történő csatlakozása következtében ki kell igazítani az egyezmény III. függelékének egyes mellékleteiben mintaként feltüntetett kezességvállalási okmányokat annak érdekében, hogy az egyezmény az Egyesült Királyságra többé ne mint az Európai Unió tagállamára, hanem mint egységes árutovábbítási országra hivatkozzon.

(4)Az egyezmény 15. cikke (3) bekezdésének a) pontja értelmében az egyezménnyel létrehozott vegyes bizottság határozattal fogadhatja el az egyezmény függelékeinek módosításait. Helyénvaló meghatározni az Unió nevében a vegyes bizottságban képviselendő álláspontot, mivel az egyezményt módosító határozat kötelező érvényű lesz az Unióra nézve.

(5)Az egyezmény hatékony határátlépési eljárásokat biztosít a szerződő felek közötti kereskedelemhez.

(6)Mivel a vegyes bizottság határozata módosítja az egyezményt, a határozatot annak elfogadása után az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezménnyel létrehozott EU–CTC vegyes bizottságban az egyezmény függelékeinek módosításával kapcsolatban az Unió nevében képviselendő álláspont az e határozathoz csatolt vegyes bizottsági jogi aktus tervezetén alapul.

2. cikk

Az EU–CTC vegyes bizottság határozatát az elfogadását követően ki kell hirdetni az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Bizottság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, -án/-én.

   a Tanács részéről

   az elnök

   

(1)    CTC: „Common Transit Countries”, azaz egységes árutovábbítási országok.
(2)    HL L 226., 1987.8.13., 2. o.
(3)    HL L 226., 1987.8.13., 2. o.

Brüsszel, 2018.8.22.

COM(2018) 601 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat

A Tanács határozata

az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezménnyel létrehozott EU–CTC vegyes bizottságban az egyezmény módosításával kapcsolatban az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról


Javaslat – Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezménnyel létrehozott EU–CTC vegyes bizottság .../2018 határozata

(2018. ...)

az egyezmény módosításáról

AZ EU–CTC VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezményre és különösen annak 15. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,

 

mivel:

(1)Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezmény 1 (a továbbiakban: egyezmény) 15. cikke (3) bekezdésének a) pontja felhatalmazza az egyezménnyel létrehozott vegyes bizottságot (a továbbiakban: vegyes bizottság), hogy az egyezmény függelékeinek módosításait határozattal fogadja el.

(2)Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (a továbbiakban: Egyesült Királyság) kinyilvánította, hogy különálló szerződő félként kíván csatlakozni az egyezményhez, és az erre vonatkozó felkérést a 2018. ...-i .../2018 határozat formájában megkapta.

(3)Ennek megfelelően a kezességvállalási formanyomtatványokat módosítani kell: az Egyesült Királyság nevét el kell hagyni az Unió tagállamainak felsorolásából, és ehelyett az egységes árutovábbítási országok között kell megemlíteni.

(4)Annak érdekében, hogy az Egyesült Királyságnak az egyezményhez való csatlakozása előtt hatályban lévő kritériumoknak megfelelően nyomtatott kezességvállalási formanyomtatványokat tovább lehessen használni, átmeneti időszakot kell megállapítani, amely során a már kinyomtatott formanyomtatványok bizonyos kiigazításokkal továbbra is használhatók.

(5)E határozat hatálybalépésének időpontját össze kell kapcsolni azzal az időponttal, amikor az Egyesült Királyságnak az egyezményhez való, különálló szerződő félként történő csatlakozása hatályba lép, és a csatlakozás hatálybalépésének függvényévé kell tenni.

(6)Az egyezményt ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezmény (a továbbiakban: az egyezmény) III. függeléke e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Az egyezmény III. függelékének C1–C6. mellékletében szereplő kezességvállalási formanyomtatványokat az e határozat hatálybalépését megelőző napon alkalmazandó változatukban az e határozat hatálybalépésétől számított egy évig továbbra is használni lehet a szükséges földrajzi kiigazításokkal.

3. cikk

Ez a határozat az Egyesült Királyság egyezményhez való, különálló szerződő félként történő csatlakozásától függően, annak hatálybalépése napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, ………. 2018

   a vegyes bizottság részéről

   az elnök

   Philip Kermode

Az egységes árutovábbítási eljárásról szóló, 1987. május 20-i egyezmény III. függeléke a következőképpen módosul:

1. A C1. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„C1. MELLÉKLET

KEZESI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS – EGYEDI KEZESSÉG

I. Kezesi kötelezettségvállalás

1. Alulírott 21

…………………………………………………………………………………………………..…………………………………………………………………………………………………..

lakóhely (székhely) 32

…………………………………………………………………………………………………... ……….…………………………………………………………………………………………...

a biztosítéknyújtás helye szerinti

…………………………………………………………………………………………………...

vámhivatalnál legfeljebb …………………………………………… összeg erejéig készfizető kezességet vállal

…………………………………………………………………………………………………...

az Európai Unió javára (melynek tagjai a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Horvát Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság), valamint az Izlandi Köztársaság, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, a Norvég Királyság, (a Szerb Köztársaság,) a Svájci Államszövetség, a Török Köztársaság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága 43, az Andorrai Hercegség és San Marino Köztársaság 54 javára mindazon kötelezettségekért, amelyekkel az e kezességet nyújtó személy 65:

…………………………………………………………………………………………………..

a fent említett országoknak az alábbi vámügyi művelet 76 alatt álló áruk után esetlegesen vagy ténylegesen fizetendő vámok vagy egyéb terhek 87 tekintetében tartozik vagy tartozni fog.

…………………………………………………………………………………………………...

…………………………………………………………………………………………………...

Az áruk megnevezése: ………………………………………………………...………………...

…………………………………………………………………………………………………...

…………………………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………………………..

2. Az alulírott kötelezettséget vállal arra, hogy az 1. pontban említett országok illetékes hatóságainak első írásos felszólítására a felszólítástól számított 30 napon belül haladéktalanul kifizeti a követelt összeget, kivéve, ha ő vagy más érintett személy az említett időszak lejárta előtt a vámhatóságok számára hitelt érdemlően bizonyítja, hogy a meghatározott célra történő felhasználási eljárástól eltérő különleges eljárás lezárult, az áruk meghatározott célra történő felhasználásának vámfelügyelete vagy átmeneti megőrzése rendben befejeződött, illetve – különleges eljárásoktól és átmeneti megőrzéstől eltérő műveletek esetében – az áruk helyzete rendeződött.

Az alulírott kérelmére és jogos indokok alapján az illetékes hatóságok meghosszabbíthatják az írásbeli felszólítást követő 30 napos határidőt, amelyen belül az alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie. A póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat úgy kell kiszámítani, hogy annak az összegnek feleljenek meg, amelyet ezért hasonló körülmények között az érintett ország pénz- és tőkepiacán megkövetelnek.

3. Ez a kezesi kötelezettségvállalás a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás napjától érvényes. Az alulírott felel továbbá az e kezesi kötelezettségvállalás fedezete alatt álló azon vámügyi művelet során keletkezett tartozás megfizetéséért, amely a kezesség visszavonásának vagy megszüntetésének hatálybalépése előtt kezdődött meg, akkor is, ha a fizetési felszólítás ez után a dátum után készült.

4. E kezesi kötelezettségvállalás alapján alulírott az 1. pontban említett országok mindegyikében 98 megadja az értesítési címét:

Ország

Teljes név, illetve cégnév és pontos cím

Az alulírott elismeri, hogy ezt a kezesi kötelezettségvállalást érintő minden olyan postai küldeményt, értesítést, illetve alakiságot vagy eljárási intézkedést, amelyet az értesítési címek egyikére írásban elküldenek, megfelelően kézbesítettnek fogad el.

Az alulírott elismeri az értesítési címek helye szerint illetékes bíróságok joghatóságát.

Az alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja az értesítési címeket, vagy ezen értesítési címek közül egyet vagy többet csak a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.

Kelt………………………………………………………………………………………………-ban/-ben,…………………………………………………………….-án/-én.

…………………………………………………………………………………………………..

(Aláírás) 109

II. A biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás

Biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal……………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………..

A…………………………………………………………….....-i ………………..számú vám-árunyilatkozattal/átmeneti megőrzési árunyilatkozattal végrehajtott vámügyi művelet fedezésére szolgáló kezesi kötelezettségvállalás

……………………………………-án/-én jóváhagyva

…………………………………………………………………………………………… 1110

(Bélyegző és aláírás)

   

2. A C2. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„C2. MELLÉKLET

KEZESI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS – EGYEDI KEZESSÉG GARANCIAJEGYEK FORMÁJÁBAN

I. Kezesi kötelezettségvállalás

1. Alulírott 121 

…………………………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………………………..

lakóhely (székhely) 132

…………………………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………………………..

a biztosítéknyújtás helye szerinti

…………………………………………………………………………………………………...

vámhivatalnál készfizető kezességet vállal az Európai Unió javára (melynek tagjai a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Horvát Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, Írország, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság), valamint az Izlandi Köztársaság, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, a Norvég Királyság, (a Szerb Köztársaság,) a Svájci Államszövetség, a Török Köztársaság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, az Andorrai Hercegség és a San Marino Köztársaság 143 javára a vámeljárás jogosultjának mindazon kötelezettségeiért, amelyekkel a vámeljárás jogosultja a fent említett országoknak az uniós vagy egységes árutovábbítási eljárás alá vont alább említett áruk után azok behozatala vagy kivitele kapcsán fizetendő vámok vagy egyéb terhek tekintetében tartozik vagy tartozni fog, amelyekkel kapcsolatban alulírott egyedi garanciajegyek kiállítására vállal kötelezettséget, garanciajegyenként maximum 10 000 EUR értékben.

2. Az alulírott kötelezettséget vállal arra, hogy az 1. pontban említett országok illetékes hatóságainak első írásos felszólítására a felszólítástól számított 30 napon belül a fent említett, garanciajegyenként 10 000 EUR összeghatárig haladéktalanul kifizeti a követelt összeget, kivéve, ha ő vagy más érintett személy az említett időszak lejárta előtt az illetékes hatóságok számára hitelt érdemlően bizonyítja, hogy a művelet lezárult.

Az alulírott kérelmére és jogos indokok alapján az illetékes hatóságok meghosszabbíthatják az írásbeli felszólítást követő 30 napos határidőt, amelyen belül az alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie. A póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat úgy kell kiszámítani, hogy annak az összegnek feleljenek meg, amelyet ezért hasonló körülmények között az érintett ország pénz- és tőkepiacán megkövetelnek.

3. Ez a kezesi kötelezettségvállalás a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás napjától érvényes. Az alulírott felel továbbá az e kezesi kötelezettségvállalás fedezete alatt álló azon uniós vagy egységes árutovábbítási művelet során keletkezett tartozás megfizetéséért, amely a kezesség visszavonásának vagy megszüntetésének hatálybalépése előtt kezdődött meg, akkor is, ha a fizetési felszólítás ez után a dátum után készült.

4. E kezesi kötelezettségvállalás alapján alulírott az 1. pontban említett országok mindegyikében 154 megadja az értesítési címét:

Ország

Teljes név, illetve cégnév és pontos cím

Az alulírott elismeri, hogy ezt a kezesi kötelezettségvállalást érintő minden olyan postai küldeményt, értesítést, illetve alakiságot vagy eljárási intézkedést, amelyet az értesítési címek egyikére írásban elküldenek, megfelelően kézbesítettnek fogad el.

Az alulírott elismeri az értesítési címek helye szerint illetékes bíróságok joghatóságát.

Az alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja az értesítési címeket, vagy ezen értesítési címek közül egyet vagy többet csak a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.

Kelt ……………………………………………………………………………………………. -ban/-ben,

…………………………………………………………………………………………………..-án/-én.

………………………………………………………………………………………………….

                       (Aláírás) 165

II. A biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás

Biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal

…………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………….

A kezesi kötelezettségvállalás elfogadva ……………………………………………………..

…………………………………………………………………………………………………..-án/-én.                        

(Bélyegző és aláírás)

3. A C4. melléklet helyébe a következő szöveg lép:

„C4. MELLÉKLET

KEZESI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁS – ÖSSZKEZESSÉG

I.    Kezesi kötelezettségvállalás

1.    Alulírott 171

…………………………………………………………………………………………...

…………………………………………………………………………………………...

lakóhely (székhely) 182 

…………………………………………………………………………………………...

…………………………………………………………………………………………...

a biztosítéknyújtás helye szerinti

…………………………………………………………………………………………...

vámhivatalnál legfeljebb………………………………………………. összeg erejéig

készfizető kezességet vállal az Európai Unió javára (melynek tagjai a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Dán Királyság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, Írország, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, a Horvát Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság), valamint az Izlandi Köztársaság, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, a Norvég Királyság, (a Szerb Köztársaság,) a Svájci Államszövetség, a Török Köztársaság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága 193, az Andorrai Hercegség és San Marino Köztársaság 204


javára mindazon kötelezettségekért, amelyekkel az e kezességet nyújtó személy 215…………………………………….. a fent említett országoknak az 1a. és/vagy 1b. pontban jelzett vámügyi művelet alatt álló áruk után esetlegesen vagy ténylegesen fizetendő vámok vagy egyéb terhek 226 tekintetében tartozik vagy tartozni fog.

A kezesség maximális összege a következő összegekből tevődik össze:

……………………………………………………………………………………….

a)    a referenciaösszeg azon részének 100/50/30 %-a 237, amely az esetleg keletkező vámok és egyéb terhek összegének felel meg, ez megegyezik az 1a. pontban felsorolt összegek összegével;

és

……………………………………………………………………………………….

b)    a referenciaösszeg azon részének 100/30 %-a7, amely a ténylegesen keletkezett vámok és egyéb terhek összegének felel meg, ez megegyezik az 1b. pontban felsorolt összegek összegével.

1a.    A referenciaösszeg azon részét képező összegek, amely rész az esetleg keletkező vámok és adott esetben egyéb terhek összegének felel meg, az alább felsorolt műveletek esetében a következők 248:

a)    átmeneti megőrzés – ...,

b)    uniós árutovábbítási eljárás/egységes árutovábbítási eljárás – ...,

c)    vámraktározási eljárás – ...,

d)    ideiglenes behozatali eljárás, a behozatali vám alóli teljes mentességgel – ...,

e)    aktív feldolgozási eljárás – …,

f)    meghatározott célra történő felhasználási eljárás – ...,

g)    ha más, adja meg az egyéb művelet jellegét – ....

1b.    A referenciaösszeg azon részét képező összegek, amely rész a ténylegesen keletkezett vámok és adott esetben egyéb terhek összegének felel meg, az alább felsorolt műveletek esetében a következők8:

a)    normál vám-árunyilatkozattal végrehajtott szabad forgalomba bocsátás, halasztott fizetés nélkül – ...,

b)    normál vám-árunyilatkozattal végrehajtott szabad forgalomba bocsátás, halasztott fizetéssel – ...,


c)    szabad forgalomba bocsátás az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 166. cikkének megfelelően benyújtott vám-árunyilatkozat alapján – ...,

d)    szabad forgalomba bocsátás az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 182. cikkének megfelelően benyújtott vám-árunyilatkozat alapján – ...,

e)    ideiglenes behozatali eljárás, a behozatali vám alóli részleges mentességgel – ...,

f)    meghatározott célra történő felhasználási eljárás – ... 259., 

g)    ha más, adja meg az egyéb művelet jellegét – ....

2.    Az alulírott kötelezettséget vállal arra, hogy az 1. pontban említett országok illetékes hatóságainak első írásos felszólítására a felszólítástól számított 30 napon belül a fent említett összeghatárig haladéktalanul kifizeti a követelt összeget, kivéve, ha ő vagy más érintett személy az említett időszak lejárta előtt a vámhatóságok számára hitelt érdemlően bizonyítja, hogy a meghatározott célra történő felhasználási eljárástól eltérő különleges eljárás lezárult, az áruk meghatározott célra történő felhasználásának vámfelügyelete vagy átmeneti megőrzése rendben befejeződött, illetve – különleges eljárástól eltérő műveletek esetében – az áruk helyzete rendeződött.

Az alulírott kérelmére és jogos indokok alapján az illetékes hatóságok meghosszabbíthatják az írásbeli felszólítást követő 30 napos határidőt, amelyen belül az alulírottnak a követelt összeget ki kell fizetnie. A póthatáridő engedélyezéséből adódó költségeket, különösen a kamatokat úgy kell kiszámítani, hogy annak az összegnek feleljenek meg, amelyet ezért hasonló körülmények között az érintett ország pénz- és tőkepiacán megkövetelnek.

Ez az összeg csak akkor csökkenthető azokkal az összegekkel, amelyeket e kezesi kötelezettségvállalás alapján már kifizettek, ha az alulírottat olyan vámeljárás keretében szólítják fel a tartozás megfizetésére, amely eljárás az előző fizetési felszólítás kézhezvétele előtt vagy a kézhezvételt követő 30 napon belül kezdődött meg.

3.    Ez a kezesi kötelezettségvállalás a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás napjától érvényes. Az alulírott felel továbbá az e kezesi kötelezettségvállalás fedezete alatt álló azon vámügyi művelet során keletkezett tartozás megfizetéséért, amely a kezesség visszavonásának vagy megszüntetésének hatálybalépése előtt kezdődött meg, akkor is, ha a fizetési felszólítás ez után a dátum után készült.

4.    E kezesi kötelezettségvállalás alapján alulírott az 1. pontban említett országok mindegyikében 2610 megadja az értesítési címét:

Ország

Teljes név, illetve cégnév és pontos cím

Az alulírott elismeri, hogy ezt a kezesi kötelezettségvállalást érintő minden olyan postai küldeményt, értesítést, illetve alakiságot vagy eljárási intézkedést, amelyet az értesítési címek egyikére írásban elküldenek, megfelelően kézbesítettnek fogad el.

Az alulírott elismeri az értesítési címek helye szerint illetékes bíróságok joghatóságát.

Az alulírott kötelezettséget vállal, hogy fenntartja az értesítési címeket, vagy ezen értesítési címek közül egyet vagy többet csak a biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal előzetes tájékoztatása után változtat meg.

Kelt ……………………………………………………………………………………………. -ban/-ben,

………………………………..…………………………….………………………………..

…………………………………………………………………………………………………...-án/-én.

(Aláírás) 2711



II.    A biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal általi jóváhagyás

Biztosítéknyújtás helye szerinti vámhivatal

………………………………………………………………………………………………

A kezesi nyilatkozat elfogadva:

………………………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………….-án/-én

   (Bélyegző és aláírás)

4. A C5. melléklet 7. sora a „Törökország” és az „Andorra(*)” nevek között az „Egyesült Királyság” névvel egészül ki.

5. A C6. melléklet 6. sora a „Törökország” és az „Andorra(*)” nevek között az „Egyesült Királyság” névvel egészül ki.

(1)    HL L 226., 1987.8.13., 2. o.
(2) 1     Teljes név, illetve cégnév.
(3) 2     Pontos cím.
(4) 3     Azon ország/országok neve törlendő, amelyek területén a kezesség nem vehető igénybe.
(5) 4     Az Andorrai Hercegségre és a San Marino Köztársaságra vonatkozó hivatkozások kizárólag az uniós árutovábbítási műveletekre alkalmazandók.
(6) 5     A kezességet nyújtó személy teljes neve vagy cégneve és pontos címe.
(7) 6     Írja be a következő vámügyi műveletek egyikét:    a) átmeneti megőrzés,    b) uniós árutovábbítási eljárás/egységes árutovábbítási eljárás,    c) vámraktározási eljárás,    d) ideiglenes behozatali eljárás, a behozatali vám alóli teljes mentességgel,    e) aktív feldolgozási eljárás,    f) meghatározott célra történő felhasználási eljárás,    g) normál vám-árunyilatkozattal végrehajtott szabad forgalomba bocsátás, halasztott fizetés nélkül,    h) normál vám-árunyilatkozattal végrehajtott szabad forgalomba bocsátás, halasztott fizetéssel,    i) szabad forgalomba bocsátás az Uniós Vámkódex létrehozásáról szóló, 2013. október 9-i 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.) 166. cikkének megfelelően benyújtott vám-árunyilatkozat alapján,    j) szabad forgalomba bocsátás a 952/2013/EU rendelet 182. cikkének megfelelően benyújtott vám-árunyilatkozat alapján,    k) ideiglenes behozatali eljárás, a behozatali vám alóli részleges mentességgel,    l) ha más, adja meg az egyéb művelet jellegét.
(8) 7     Az áruk behozatalával vagy kivitelével kapcsolatban esedékessé váló terhek kapcsán alkalmazandó, amennyiben a kezességet az áruk uniós/egységes árutovábbítási eljárás alá vonására használják fel, vagy ha a kezesség több tagállamban is felhasználható.
(9) 8     Ha az ország jogszabályai nem rendelkeznek értesítési címről, a kezes ebben az országban kijelöl egy, a neki címzett értesítések átvételére felhatalmazott képviselőt, és a 4. pont második bekezdésében lévő elismervényt és a negyedik bekezdésében lévő kötelezettségvállalást ennek megfelelően kell elkészíteni. A kezességgel kapcsolatos vitás kérdésekben a kezes vagy képviselői értesítési címei szerinti bíróságok illetékesek.
(10) 9     Az okmányt aláíró személynek az aláírása előtt kézírással a következőket kell bejegyeznie: »Kezességvállalás… összeg erejéig« (az összeg betűvel kiírva).
(11) 10     Az a vámhivatal tölti ki, ahol az árukat eljárás alá vonták vagy átmeneti megőrzésük történt.
(12) 1     Teljes név, illetve cégnév.
(13) 2     Pontos cím.
(14) 3     Az Andorrai Hercegségre és a San Marino Köztársaságra vonatkozó hivatkozások kizárólag az uniós árutovábbítási műveletekre alkalmazandók.
(15) 4     Ha az ország jogszabályai nem rendelkeznek értesítési címről, a kezes ebben az országban kijelöl egy, a neki címzett értesítések átvételére felhatalmazott képviselőt, és a 4. pont második bekezdésében lévő elismervényt és a negyedik bekezdésében lévő kötelezettségvállalást ennek megfelelően kell elkészíteni. A kezességgel kapcsolatos vitás kérdésekben a kezes vagy képviselői értesítési címei szerinti bíróságok illetékesek.
(16) 5     Az okmányt aláíró személynek az aláírása előtt kézírással a következőt kell bejegyeznie: »Garanciajegyként érvényes«.
(17) 1     Teljes név, illetve cégnév.
(18) 2     Pontos cím.
(19) 3     Azon ország/országok neve törlendő, ahol a kezesség nem vehető igénybe.
(20) 4     Az Andorrai Hercegségre és a San Marino Köztársaságra vonatkozó hivatkozások kizárólag az uniós árutovábbítási műveletekre alkalmazandók.
(21) 5     A kezességet nyújtó személy teljes neve vagy cégneve és pontos címe.
(22) 6     Az áruk behozatalával vagy kivitelével kapcsolatban esedékessé váló egyéb terhek kapcsán alkalmazandó, amennyiben a kezességet az áruk uniós/egységes árutovábbítási eljárás alá vonására használják fel, vagy ha a kezesség több tagállamban vagy szerződő félnél is felhasználható.
(23) 7     A nem kívánt rész törlendő.
(24) 8     Az egységes árutovábbítástól eltérő eljárások csak az Unióra vonatkoznak.
(25) 9.    A meghatározott célra történő felhasználási eljáráshoz a vám-árunyilatkozaton feltüntetett összegek.
(26) 10     Ha az ország jogszabályai nem rendelkeznek értesítési címről, a kezes ebben az országban kijelöl egy, a neki címzett értesítések átvételére felhatalmazott képviselőt, és a 4. pont második bekezdésében lévő elismervényt és a negyedik bekezdésében lévő kötelezettségvállalást ennek megfelelően kell elkészíteni. A kezességgel kapcsolatos vitás kérdésekben a kezes vagy képviselői értesítési címei szerinti bíróságok illetékesek.
(27) 11     Az okmányt aláíró személynek az aláírása előtt kézírással a következőket kell bejegyeznie: »Kezességvállalás… összeg erejéig« (az összeg betűvel kiírva).