Brüsszel, 2016.2.11.

COM(2016) 63 final

2016/0037(NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség partnerállamai, és másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról


INDOKOLÁS

1.A JAVASLAT HÁTTERE

·A javaslat indokai és céljai

A tanácsi határozatra irányuló csatolt javaslat az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség (EAC) partnerállamai, másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás (az EAC-vel kötendő GPM) aláírásának és ideiglenes alkalmazásának jogi eszköze. Az EAC partnerállamai Burundi, Kenya, Ruanda, Tanzánia és Uganda.

A tárgyalások 2014. október 14-én Brüsszelben a főtárgyalók szintjén lezárultak. A megállapodást 2014. október 16-án Brüsszelben parafálták.

Kenya jelenleg a piaci hozzáférésről szóló rendeletben meghatározott rendszer kedvezményezettje. A régió más országai a legkevésbé fejlett országok közé való besorolásuk értelmében jelenleg a „fegyver kivételével mindent” kezdeményezés kedvezményezettjei.

A megállapodás – hatálybalépésétől kezdve – azonos hozzáférési feltételeket fog biztosítani az EAC-partnerállamok számára.

·Összhang a szakpolitikai területen már meglévő rendelkezésekkel

A javaslat az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) államok csoportja, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodást 1 (a továbbiakban: az AKCS–EU partnerségi megállapodás) hajtja végre, amely a WTO előírásaival összeegyeztethető gazdasági partnerségi megállapodások megkötésére szólít fel.

·A javaslat egyéb uniós politikákkal való összhangja

Az EAC-vel kötendő GPM fejlődésorientált kereskedelmi megállapodás. Aszimmetrikus piaci hozzáférést kínál az EAC-partnerállamok számára, ami lehetővé teszi, hogy megvédjék az érzékeny ágazatokat a liberalizációval szemben; számos biztosítékot tartalmaz, valamint magában foglalja a fiatal iparágak védelméről szóló záradékot; exportkönnyítő rendelkezéseket tartalmaz a származási szabályok vonatkozásában; valamint megszünteti az exporttámogatásokat a Felek közötti kereskedelemben. Ezen rendelkezések előmozdítják a fejlesztési szempontú szakpolitikai koherencia célkitűzésének megvalósulását és összhangban állnak az EUMSZ 208. cikkének (2) bekezdésével.

2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG

·Jogalap

A tanácsi határozat jogalapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés és különösen annak 207. cikke (3) és (4) bekezdése, valamint 209. cikke (2) bekezdése, összefüggésben a 218. cikk (5) bekezdésével. 

·Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén)

A közös kereskedelempolitika az EUMSZ 3. cikke szerint az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik.

·Arányosság

Ez a javaslat szükséges az Uniónak az AKCS-EU partnerségi megállapodásban vállalt nemzetközi kötelezettségei teljesítéséhez.

·A jogi aktus típusának megválasztása

Ez a javaslat megfelel az EUMSZ 218. cikke (5) bekezdésének, amely nemzetközi megállapodások megkötése esetén a határozatok Tanács általi elfogadását írja elő. Nincs más olyan jogi eszköz, amely útján elérhetőek lennének e javaslat célkitűzései.

3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI

·A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése/célravezetőségi vizsgálata

Tárgytalan.

·Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk

Tárgytalan.

·Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása

Tárgytalan.

·Hatásvizsgálat

Az AKCS-EU gazdasági partnerségi megállapodásra vonatkozó fenntarthatósági hatásvizsgálat 2003 és 2007 között zajlott. A hatásvizsgálati projekt keretébe tartozó feladatokat az Európai Bizottság 2002-ben, versenyeztetéses pályázati felhívás formájában tette közzé. A pályáztatás eredményeként a Bizottság 2002 augusztusában egy öt évre szóló keretszerződést kötött a PwC France nevű céggel. A fenntarthatósági hatásvizsgálatról szóló végleges jelentés tervezetét az Európai Bizottság által az Unió és a civil társadalom képviselőinek részvételével 2007. március 23-án Brüsszelben (Belgium) rendezett párbeszéd keretében mutatták be az európai érdekelt feleknek.

·Célravezető szabályozás és egyszerűsítés

Az EAC-vel kötendő GPM nem tartozik a REFIT-eljárások hatálya alá; nem keletkeztet semmilyen költséget az uniós kkv-k számára; és nem vet fel kérdéseket a digitális környezet szempontjából.

·Alapvető jogok

A javaslatnak nincs hatása az alapvető jogok uniós védelmére.

4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK

Az öt EAC-partnerállam közül négy azon legkevésbé fejlett országok közé tartozik, amelyek a „fegyver kivételével mindent” kezdeményezés kedvezményezettjei. Ennek keretében vám- és kvótamentesen férhetnek hozzá az uniós piacokhoz. Kenya a piaci hozzáférésről szóló rendelet kedvezményezettje, így szintén vám- és kvótamentes uniós piaci hozzáférést élvez. Ennek fényében a javaslatnak nincsenek költségvetési vonzatai, hiszen az érintett államok a megállapodás értelmében változatlan feltételek mellett férnek majd hozzá az uniós piacokhoz.

5.EGYÉB ELEMEK

·Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai

Az EAC-vel kötendő GPM intézményi rendelkezései előírják a GPM végrehajtásának felügyeletéért felelős GPM Tanács létrehozását. A GPM Tanács a Felek miniszteri szintű képviselőiből áll, és munkáját egy vezető tisztviselőkből álló bizottság segíti.

A vezető tisztviselők bizottságának munkáját egy tanácsadó bizottság segíti a civil társadalom, a magánszektor és a szociális, illetve gazdasági partnerek képviselői közötti párbeszéd és együttműködés előmozdítása céljából. Végül, az EAC-vel kötendő GPM-et a hatálybalépésétől számítva ötévenként felül kell vizsgálni.

·Magyarázó dokumentumok (irányelvek esetében)

Tárgytalan.

·A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata

Az EAC-vel kötendő GPM az árukereskedelemről, a vám- és kereskedelmi könnyítésekről, a kereskedelem technikai akadályairól, az egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedésekről, a mezőgazdaságról és a halászatról rendelkezik.

A fejlesztési dimenzió végrehajtását célzó együttműködésre vonatkozó előírások meghatározzák az EAC-vel kötendő GPM végrehajtásának kiemelt cselekvési területeit, amelyek a 2014–2020 közötti időszakra szóló regionális indikatív programban szerepelnek.

Az EAC-vel kötendő GPM regionális integrációra irányuló kötelezettségvállalásokat tartalmaz, amelyek előmozdítják az EAC vámunió végrehajtását.

Az EAC-vel kötendő GPM egyúttal a regionális szintű tárgyalások folytatásáról is rendelkezik a szolgáltatások, a versenypolitika, a beruházások és a magánszektor fejlesztése, a környezetvédelem és a fenntartható fejlődés, a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok, valamint a közbeszerzések átláthatósága terén.

2016/0037 (NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség partnerállamai, és másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (3) és (4) bekezdésére, valamint 209. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikk (5) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára 2 ,

mivel:

(1)A Tanács 2002. június 12-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy gazdasági partnerségi megállapodásról szóló tárgyalásokat kezdjen az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportjával.

(2)A tárgyalások lezárultak, és 2014. október 16-án parafálták az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség partnerállamai (a Burundi Köztársaság, a Kenyai Köztársaság, a Ruandai Köztársaság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság és az Ugandai Köztársaság), másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás).

(3)Az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportja, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között létrejött partnerségi megállapodás 3 a WTO előírásaival összeegyeztethető gazdasági partnerségi megállapodások megkötését írja elő.

(4)A megállapodást – feltételezve annak későbbi időpontban történő megkötését – az Unió nevében kell aláírni.

(5)A megállapodás 139. cikkének (4) bekezdése alapján – amely a megállapodás hatálybalépéséig előírja annak ideiglenes alkalmazását – az Unió hatáskörébe tartozó tárgykörök tekintetében a megállapodás ideiglenesen alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy az Európai Unió nevében aláírja az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség partnerállamai, másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodást – feltételezve az említett megállapodás későbbi időpontban történő megkötését.

A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke teljes mértékben felhatalmazza a főtárgyaló által megjelölt személyt vagy személyeket a megállapodás Unió nevében történő aláírására, feltételezve annak megkötését.

3. cikk

(1)Az Unió hatáskörébe tartozó tárgykörök tekintetében a megállapodás annak 139. cikke (4) bekezdésében foglalt rendelkezés szerint ideiglenesen alkalmazandó.

(2)A megállapodás alábbi rendelkezését az Unió nem alkalmazza ideiglenesen:

102. cikk (3) bekezdés.

(3)A Bizottság értesítést tesz közzé a megállapodás ideiglenes alkalmazásának dátumáról.

4. cikk

A megállapodás nem értelmezhető úgy, mint amely olyan jogokat biztosít vagy kötelezettségeket ír elő, amelyekre közvetlenül hivatkozni lehet az uniós és tagállami bíróságok és törvényszékek előtt.

5. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, -án/-én.

   a Tanács részéről

   az elnök

PÉNZÜGYI KIMUTATÁS A KIZÁRÓLAG A BEVÉTELI OLDALRA KORLÁTOZOTT KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSSAL JÁRÓ JAVASLATOKHOZ

1.A JAVASLAT CÍME:

A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség partnerállamai, másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

2.KÖLTSÉGVETÉSI TÉTELEK

Alcím és jogcímcsoport: 12. alcím, 120. jogcímcsoport

A 2014. évben a költségvetésben szereplő összeg: 16 185 600 000 EUR

3.PÉNZÜGYI HATÁS

A javaslatnak nincs pénzügyi hatása.

4.CSALÁS ELLENI INTÉZKEDÉSEK

Az Európai Unió saját forrásainak védelmében a megállapodás olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek annak biztosítására irányulnak, hogy a partnerország helyesen alkalmazza a „Pénzügyi hatás” című harmadik pont szerinti kereskedelmi koncessziók alkalmazásához megállapított feltételeket, elsősorban az igazgatási együttműködésre vonatkozó különös rendelkezésekről szóló 16. cikket (az úgynevezett OLAF-záradék), a származási szabályokról szóló jegyzőkönyvet (a megállapodás 1. jegyzőkönyve) és a vámügyekben történő kölcsönös igazgatási segítségnyújtásról szóló jegyzőkönyvet (a megállapodás 2. jegyzőkönyve). Ezek a rendelkezések kiegészítik a minden importált árura alkalmazandó európai uniós vámügyi jogszabályokat (elsősorban az Európai Unió vámkódexét és annak végrehajtási rendelkezéseit), valamint a tagállamoknak a saját források ellenőrzésével kapcsolatos felelősségéről szóló jogszabályokat (elsősorban az 1150/2000/EK, Euratom tanácsi rendeletet).

(1)    HL L 317., 2000.12.15., 3. o., A Luxembourgban 2005. június 25-én (HL L 209., 2005.8.11., 27. o.) és Ouagadougouban 2010. június 22-én (HL L 287., 2010.11.4., 3. o.) aláírt megállapodások által módosított megállapodás.
(2)    HL C […], […], […] o.
(3)    HL L 317., 2000.12.15., 3. o., A Luxembourgban 2005. június 25-én (HL L 209., 2005.8.11., 27. o.) és Ouagadougouban 2010. június 22-én (HL L 287., 2010.11.4., 3. o.) aláírt megállapodások által módosított megállapodás.

Brüsszel, 2016.2.11.

COM(2016) 63 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat
A Tanács határozatához

az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség (EAC) partnerállamai, és másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás (GPM) aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról


CSATOLMÁNY

GAZDASÁGI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS

AZ EGYRÉSZRŐL A KELET-AFRIKAI KÖZÖSSÉG PARTNERÁLLAMAI, ÉS MÁSRÉSZRŐL AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS TAGÁLLAMAI

KÖZÖTT

A MEGÁLLAPODÁS RÉSZES FELEI

A BURUNDI KÖZTÁRSASÁG

A KENYAI KÖZTÁRSASÁG

A RUANDAI KÖZTÁRSASÁG

A TANZÁNIAI EGYESÜLT KÖZTÁRSASÁG

AZ UGANDAI KÖZTÁRSASÁG

a továbbiakban: „az EAC-partnerállamok”,

egyrészről, valamint

A BELGA KIRÁLYSÁG,

A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,

A CSEH KÖZTÁRSASÁG,

A DÁN KIRÁLYSÁG,

A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,

AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,

ÍRORSZÁG,

A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,

A SPANYOL KIRÁLYSÁG,

A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,

A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG,

AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,

A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,

A LETT KÖZTÁRSASÁG,

A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,

A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,

MAGYARORSZÁG,

MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,

A HOLLAND KIRÁLYSÁG,

AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,

A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,

A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,

ROMÁNIA,

A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,

A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,

A FINN KÖZTÁRSASÁG,

A SVÉD KIRÁLYSÁG,

NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,

ÉS

AZ EURÓPAI UNIÓ

(a továbbiakban: az EU)

másrészről

EMLÉKEZTETVE a Kereskedelmi Világszervezet keretében tett kötelezettségvállalásaikra (a továbbiakban: WTO-egyezmény);

TEKINTETTEL az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni államok csoportját (AKCS-államok) létrehozó, 1975. június 6-án Georgetownban aláírt megállapodásra;

TEKINTETTEL az első alkalommal 2005. június 25-én Luxembourgban és második alkalommal 2010. június 22-én Ougadougouban módosított, az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között Cotonouban 2000. június 23-án aláírt partnerségi megállapodásra (a továbbiakban: a Cotonoui Megállapodás);

TEKINTETTEL a Kelet-afrikai Közösséget (EAC) létrehozó, 1999. november 30-án Arushában aláírt szerződésre és a Kelet-afrikai Vámunió létrehozásáról szóló jegyzőkönyvére;

ÚJRA HANGSÚLYOZVA Afrika szélesebb egysége és az Afrikai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés célkitűzéseinek elérése iránti kívánságát;

TEKINTETTEL az Európai Unióról szóló szerződésre (EUSZ) és az Európai Unió működéséről szóló szerződésre (EUMSZ);

FIGYELEMBE VÉVE, hogy az EAC-partnerállamok és az EU, illetve tagállamai megállapodtak, hogy kereskedelmi és gazdasági együttműködésük célja az EAC-partnerállamok gördülékeny és fokozatos világgazdasági integrációja, megfelelő tekintettel politikai döntéseikre, fejlettségi szintjükre és fejlesztési prioritásaikra, ezáltal előmozdítva az EAC-partnerállamok fenntartható fejlődését és hozzájárulva a szegénység felszámolásához;

ÚJRA MEGERŐSÍTVE azt is, hogy a gazdasági partnerségi megállapodásnak (GPM) összhangban kell állnia a Cotonoui Megállapodás célkitűzéseivel és alapelveivel, különösen 3. része II. címének gazdasági és kereskedelmi együttműködésről szóló rendelkezéseivel;

ÚJRA MEGERŐSÍTVE, hogy a GPM-nek fejlesztési eszközül kell szolgálnia, és elő kell mozdítania a fenntartható növekedést, fokoznia kell az EAC-partnerállamok termelését és kínálati oldali kapacitását, támogatnia kell az EAC-partnerállamok gazdaságainak szerkezeti átalakulását, valamint diverzifikációjukat és versenyképességüket, illetve a kereskedelem fejlődéséhez, a beruházások és technológiák vonzásához, továbbá munkahelyteremtéshez kell vezetnie az EAC-partnerállamokban;

ÚJRA HANGSÚLYOZVA annak biztosításának szükségességét, hogy különös hangsúlyt kapjon a regionális integráció és valamennyi EAC-partnerállam különleges és megkülönböztetett elbánásban részesüljön, miközben a legkevésbé fejlett EAC-partnerállamok továbbra is különleges elbánásban részesülnek;

ELISMERVE, hogy jelentős beruházásokra van szükség az EAC-partnerállamok életszínvonalának emeléséhez;

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

I. RÉSZ: ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. CIKK

A megállapodás hatálya

A Felek gazdasági partnerségi megállapodást (a továbbiakban: GPM) hoznak létre. Ez a megállapodás a következőkre terjed ki:

(a)Általános rendelkezések

(b)Árukereskedelem

(c)Halászat

(d)Mezőgazdaság

(e)Gazdasági és fejlesztési együttműködés

(f)Intézményi rendelkezések

(g)Viták elkerülése és vitarendezés

(h)Általános kivételek

(i)Általános és záró rendelkezések

(j)Mellékletek és jegyzőkönyvek a fentiekhez

2. CIKK

Célkitűzések

1.E megállapodás célkitűzései a következők:

(a)a fenntartható fejlődés célkitűzésével összhangban egy megerősített és stratégiai kereskedelmi és fejlesztési partnerség létrehozásával hozzájárul a gazdasági növekedéshez és fejlődéshez;

(b)az EAC-ban előmozdítja a regionális integrációt, a gazdasági együttműködést és a jó kormányzást;

(c)elősegíti az EAC fokozatos világgazdasági integrációját politikai döntéseivel és fejlesztési prioritásaival összhangban;

(d)termelésük, kínálatuk és kereskedelmi kapacitásuk fokozásával támogatja az EAC gazdaságainak szerkezeti átalakulását, valamint diverzifikációjukat és versenyképességüket;

(e)fejleszti az EAC kapacitását a kereskedelempolitika és a kereskedelemmel kapcsolatos kérdések terén;

(f)hatásos, kiszámítható és átlátható regionális kereskedelmi és befektetési szabályozási keretet hoz létre és valósít meg az EAC-partnerállamokban, így javítva a beruházások növekedésének feltételeit és a magánszektorból kiinduló kezdeményezéseket; valamint

(g)a szolidaritás és a kölcsönös érdekek alapján erősíti a Felek között meglévő kapcsolatokat. E célból – a WTO-tagságukból eredő jogaikkal és kötelezettségeikkel összhangban – ez a megállapodás erősíti a kereskedelmi és a gazdasági kapcsolatokat, a Felek közötti kereskedelem fokozatos, aszimmetrikus liberalizációja révén támogatja a Felek közötti új kereskedelmi dinamikát, valamint megerősíti, szélesíti és mélyíti az együttműködést a kereskedelem és a beruházások szempontjából lényeges valamennyi területen.

2.A Cotonoui Megállapodás 34. és 35. cikkével összhangban e megállapodás célja továbbá:

(a)egy megállapodás létrehozása az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT 1994) XXIV. cikkével összhangban;

(b)az EAC-partnerállamok által végzett kereskedelem folytatásának megkönnyítése a Cotonoui Megállapodásban foglaltaknál nem kevésbé kedvező feltételek szerint;

(c)más témákkal kapcsolatos potenciális tárgyalások keretének és hatályának létrehozása, ideértve a szolgáltatások kereskedelmét, a Cotonoui Megállapodásban meghatározott kereskedelemmel kapcsolatos kérdéseket és a mindkét Fél érdekében álló többi területet.

3. CIKK

Időszakonkénti felülvizsgálati záradék

A Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy a megállapodás hatályba lépését követő öt (5) éven belül lezárják a tárgyalásokat az alább felsorolt témákban:

(a)Szolgáltatások kereskedelme;

(b)Kereskedelemhez kapcsolódó kérdések, nevezetesen:

(i)Versenypolitika;

(ii)Beruházások és a magánszektor fejlesztése;

(iii)Kereskedelem, környezet és fenntartható fejlődés;

(iv)Szellemi tulajdonjogok;

(v)Közbeszerzések átláthatósága;

(c)Minden olyan további terület, amelyről a Felek megállapodhatnak.

4. CIKK

Alapelvek

E megállapodás alapelvei a következők:

(a)a Cotonoui Megállapodás vívmányaira való alapozás;

(b)az integráció erősítése az EAC-régióban;

(c)aszimmetria biztosítása az EAC-partnerállamok javára a kereskedelem liberalizálásában, valamint a kereskedelemmel kapcsolatos intézkedések és a kereskedelemvédelmi eszközök alkalmazásában;

(d)az EAC-partnerállamok számára annak lehetővé tétele, hogy regionális preferenciákat tartsanak fenn más afrikai országokkal és régiókkal anélkül, hogy ezeket kötelességük lenne kiterjeszteni az EU-ra is; valamint

(e)hozzájárulás az EAC-partnerállamok termelési, kínálati és kereskedelmi kapacitásának javításához.

II. RÉSZ: ÁRUKERESKEDELEM

5. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.E rész rendelkezéseit az EU-ból vagy az EAC-partnerállamokból származó valamennyi árura alkalmazni kell.

2.Az árukereskedelem területén meghatározott célkitűzések a következők:

(a)teljesen vámmentes és kontingensmentes piacra jutási feltételek biztosítása az EAC-partnerállamokból származó áruknak az EU piacára a megállapodásban megállapított módozatokkal összhangban biztonságos, hosszú távú és kiszámítható alapon;

(b)az EAC-partnerállamok árupiacainak az EU-ból származó áruk előtti következetes és fokozatos liberalizációja a megállapodásban megállapított módozatokkal összhangban; valamint

(c)a piacra jutási feltételek megőrzése és javítása annak biztosítása végett, hogy az EAC-partnerállamok teljes mértékben kihasználhassák a GPM nyújtotta előnyöket.

I. CÍM: VÁMOK ÉS AZ ÁRUK SZABAD MOZGÁSA

6. CIKK

Vám

1.A vám magában foglal minden olyan illetéket vagy díjat, amelyet áru behozatalára vagy azzal kapcsolatban vetnek ki, valamint az ilyen behozatallal kapcsolatosan alkalmazott különadót vagy pótdíjat is, a következők kivételével:

(a)a belső adókkal megegyező, importált és helyben gyártott árukra egyaránt kivetett díjak a 20. cikk rendelkezéseivel összhangban;

(b)a VI. cím rendelkezéseivel összhangban alkalmazott dömpingellenes, kiegyenlítő vagy védintézkedések; valamint,

(c)a 8. cikk rendelkezéseivel összhangban kivetett illetékek vagy egyéb díjak.

2.Az alapvám, amelyre az egymást követő csökkentéseket alkalmazzák, minden termék esetében a Felek vámtarifajegyzékében meghatározott alapvám.

7. CIKK

Áruk besorolása

1.A megállapodás hatálya alá tartozó, kereskedelemben részt vevő áruk besorolására minden Fél saját megfelelő vámnómenklatúráját használja, amely összhangban van a Harmonizált Áruleíró és Kódrendszerről (a továbbiakban: harmonizált rendszer) szóló nemzetközi egyezménnyel.

2.A Felek megosztják egymással az összes szükséges információt, a vámtarifa módosítását vagy a harmonizált rendszerben, az alkalmazott vámjaikban, illetve az I. és a II. mellékletben felsorolt termékek esetében a vonatkozó nomenklatúrákban bekövetkezett változást követő három hónapon belül.

8. CIKK

Illetékek és egyéb díjak

A 6. cikk c) pontjában említett illetékek és egyéb díjak összege a nyújtott szolgáltatások hozzávetőleges költségére korlátozódik, és ezek nem jelenthetik a hazai termékek közvetett védelmét, illetve a behozatal költségvetési célú megadóztatását. Konzuli szolgáltatásért nem számítható fel kereskedelmi vonatkozású illeték és díj.

9. CIKK

Származási szabályok

E rész alkalmazásában a „származó” fogalma azt jelenti, hogy megfelel az e megállapodás 1. jegyzőkönyvében meghatározott származási szabályoknak.

10. CIKK

AZ EAC-partnerállamokból származó termékekre vonatkozó vámok

Az EAC-partnerállamokból származó termékek az I. mellékletben meghatározott feltételek mellett vámmentesen vihetők be az EU-ba.

11. CIKK

Az EU-ból származó termékekre vonatkozó vámok

Az EU-ból származó termékek a II. mellékletben található vámtarifa-liberalizációs menetrendben meghatározott feltételekkel összhangban importálhatók az EAC-partnerállamokba.

12. CIKK

A fennálló helyzet fenntartása

1.A Felek megállapodnak, hogy nem emelik a liberalizáció hatálya alá tartozó termékekre alkalmazott vámjaikat, a 48., a 49. és az 50. cikkel összhangban elfogadott intézkedések kivételével.

2.A szélesebb körű afrikai regionális integrációs folyamatok kilátásainak megőrzése céljából, a Felek a GPM Tanácsban dönthetnek úgy, hogy módosítják a IIa., a IIb.és a IIc. mellékletben előírt vámtételek szintjét, amelyek az EU-ból származó adott termékre az EAC-partnerállamokba történő behozatalkor alkalmazhatók. A Felek biztosítják, hogy egy ilyen módosítás nem vezethet oda, hogy e megállapodás összeegyeztethetetlen legyen az 1994. évi GATT XXIV. cikkében foglalt követelményekkel.

13. CIKK

Az áruk mozgása

1.Az egyik Féltől származó árura csak egyszer vethető ki vám a másik Fél területén.

2.Teljes mértékben visszatérítik az egy EAC-partnerállamba történő bevitelkor kifizetett vámot azokra az árukra vonatkozóan, amelyek elhagyják az első importálás szerinti EAC-partnerállamot egy másik EAC-partnerállam felé. A vámot az áruk felhasználása szerinti EAC-partnerállamban kell megfizetni.

3.A Felek megállapodnak, hogy együttműködnek az áruk mozgásának megkönnyítése és a vámeljárások egyszerűsítése végett.

14. CIKK

Kiviteli vámok és adók

1.Az egyik Fél nem hoz létre a másik Félhez való árukivitelhez kapcsolódó olyan új vámot vagy adót, amely meghaladja a hasonló termékre belső értékesítéskor kivetettet.

2.Az 1. bekezdés sérelme nélkül az EAC-partnerállamok, az EU-nak történő bejelentést követően, kivethetnek ideiglenes vámot vagy adót az áruexportra a következő feltételekkel:

(a)a belföldi ipar fejlesztésének támogatása céljából;

(b)az árfolyamstabilitás fenntartása érdekében, ha egy exportcikk világpiaci árának emelkedése a valuta felértékelődésével fenyeget.

(c)a bevételek, az élelmezésbiztonság és a környezet védelme érdekében.

3.Ilyen adó korlátozott számú termékre korlátozott időszakra tehető kötelezővé, és megújítása tekintetében a GPM Tanács 48 hónap elteltével felülvizsgálja.

4.A megállapodás hatálybalépésének napjától az EAC-partnerállamok által bármely jelentősebb kereskedő gazdaságba exportált termékre alkalmazott bármely, adók formájában vagy azokkal kapcsolatban alkalmazott kedvezőbb elbánást alkalmazzák az EU területére szánt hasonló termékek vonatkozásában is.

5.A 14. és a 15. cikk alkalmazásában „jelentősebb kereskedő gazdaság” minden fejlett ország, illetve bármely olyan ország, amely a 15. cikkben említett szabadkereskedelmi megállapodás hatálybalépését megelőző évben a világ áruexportjának több mint egy 1 %-át adta, vagy bármely önállóan, közösen vagy szabadkereskedelmi megállapodás révén működő országcsoport, amely a 15. cikkben említett szabadkereskedelmi megállapodás hatálybalépését megelőző évben a világ áruexportjának több mint 1,5 %-át adta 1 .

15. CIKK

Szabadkereskedelmi megállapodásból származó kedvezőbb elbánás

1.Az ebben a részben szabályozott áruk tekintetében az EU minden olyan kedvezőbb elbánást biztosít az EAC-partnerállamok számára, amely annak következtében alkalmazandó, hogy az EU a megállapodás aláírását követően harmadik Féllel kötött szabadkereskedelmi megállapodás szerződő felévé válik.

2.Az ebben a részben szabályozott áruk tekintetében az az EAC-partnerállamok minden olyan kedvezőbb elbánást biztosítanak az EU számára, amely annak következtében alkalmazandó, hogy az EAC-partnerállamok a megállapodás aláírását követően valamely jelentősebb kereskedő gazdasággal kötött szabadkereskedelmi megállapodás szerződő felévé válnak. Amennyiben az EU be tudja bizonyítani, hogy kedvezőtlenebb elbánásban részesül, mint amelyet az EAC-partnerállamok egy másik jelentősebb kereskedő gazdaságnak felajánlottak, akkor a Felek a lehetőségekhez mérten konzultálnak és eseti alapon közösen döntenek arról, hogy mi az e bekezdés rendelkezéseinek legjobb végrehajtási módja.

3.E rész rendelkezései nem értelmezhetők úgy, mint amelyek a Feleket arra kötelezik, hogy kölcsönösen kiterjesszék annak következtében alkalmazandó preferenciális elbánásaikat, hogy valamely Fél a megállapodás aláírásának napján harmadik Féllel kötött szabadkereskedelmi megállapodás szerződő fele.

4.A 2. bekezdés rendelkezései nem alkalmazandók az EAC-partnerállamok, valamint az Afrikai, Karibi és Csendes-óceáni csoportok országai vagy más afrikai országok és régiók közötti kereskedelmi megállapodások tekintetében.

5.E cikk alkalmazásában a szabadkereskedelmi megállapodás olyan megállapodás, amely alapvetően liberalizálja a kereskedelmet, és lényegében felszámolja a diszkriminatív intézkedéseket és/vagy megtiltja új, illetve fokozott diszkriminációt jelentő intézkedések bevezetését a Felek között a megállapodás hatálybalépésével egy időben vagy ésszerű határidőn belül.

16. CIKK

Az igazgatási együttműködésre vonatkozó különös rendelkezések

1.A Felek megállapodnak, hogy az igazgatási együttműködés elengedhetetlen az e rész alapján biztosított preferenciális elbánás végrehajtásához és ellenőrzéséhez, és hangsúlyozzák elkötelezettségüket a vám- és kapcsolódó ügyekben előforduló szabálytalanságok és csalások elleni küzdelem iránt.

2.Amennyiben valamely Fél objektív információk alapján az igazgatási együttműködés elmulasztását és/vagy szabálytalanságot vagy csalást állapít meg, az érintett Fél e cikknek megfelelően ideiglenesen felfüggesztheti az érintett termék(ek)re vonatkozó preferenciális elbánást.

3.E cikk alkalmazásában az igazgatási együttműködés elmulasztása többek között a következőket jelenti:

(a)az érintett termék(ek) származó helyzetének igazolására vonatkozó kötelezettség betartásának ismételt elmulasztása;

(b)a származási igazolás utólagos ellenőrzésével kapcsolatos eredmények alkalmazásának és/vagy közlésének ismételt megtagadása vagy azzal kapcsolatos indokolatlan késés;

(c)az adott kedvezményes bánásmód megadásával kapcsolatos dokumentumok hitelességének vagy információk pontosságának ellenőrzésére irányuló igazgatási együttműködési feladatok elvégzésének ismételt megtagadása vagy azzal kapcsolatos indokolatlan késés.

4.Szabálytalanság vagy csalás többek között akkor állapítható meg, ha – kielégítő magyarázat nélkül – a másik Fél szokásos termelési szintjét és exportkapacitását meghaladó, gyors növekedés következik be az áruimportban, és ez szabálytalanságra vagy csalásra utaló objektív információval párosul.

5.Az ideiglenes felfüggesztés alkalmazása a következő feltételek függvénye:

(a)Az a Fél, amely objektív információk alapján az igazgatási együttműködés elmulasztását és/vagy szabálytalanságot vagy csalást állapít meg, haladéktalanul értesíti a vezető tisztviselők bizottságát erről a megállapításról és az objektív információkról, továbbá a vonatkozó információk és objektív megállapítások alapján konzultációkat kezd a vezető tisztviselők bizottsága keretében mindkét Fél számára elfogadható megoldás megtalálása érdekében.

(b)Amennyiben a Felek a fentiek szerint konzultációkat kezdtek a vezető tisztviselők bizottsága keretében, de az értesítéstől számított három hónapon belül nem tudtak elfogadható megoldásban megállapodni, az érintett Fél ideiglenesen felfüggesztheti az adott termék(ek)re vonatkozó preferenciális elbánást. A GPM Tanács haladéktalanul értesítést kap az ideiglenes felfüggesztésről.

(c)Az e cikk szerinti ideiglenes felfüggesztéseket az érintett Fél pénzügyi érdekeinek védelméhez szükséges mértékre kell korlátozni. Nem haladhatják meg a hat hónapos időtartamot, és az meghosszabbítható. Időszakonkénti konzultációk tárgyát képezi a vezető tisztviselők bizottsága keretében, elsősorban megszüntetésük végett, amint az alkalmazásukra vonatkozó feltételek már nem állnak fenn.

6.A vezető tisztviselők bizottsága e cikk 5. bekezdésének a) pontja szerinti értesítésével egy időben az érintett Fél hivatalos közlönyében értesítést tesz közzé az importőrök számára. Az importőröknek szóló értesítésben közölni kell, hogy az érintett termékkel kapcsolatban objektív információk alapján megállapították az igazgatási együttműködés biztosításának elmulasztását és/vagy szabálytalanságok vagy csalás elkövetését.

17. CIKK

Igazgatási hibák kezelése

Abban az esetben, ha az illetékes hatóság a preferenciális exportrendszer kezelésekor – és különösen a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről szóló 1. jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazásakor – hibát követett el, amennyiben a hiba kihatással van a behozatali vámra, a következményekkel szembesülő Fél felkérheti az vezető tisztviselők bizottságát, hogy a helyzet megoldása érdekében vizsgálja meg az összes megfelelő intézkedés elfogadásának lehetőségét.

18. CIKK

Vámérték-megállapítás

1.A Felek közötti kereskedelemre vonatkozó vámértékek megállapítását a GATT 1994 VII. cikke és a GATT 1994 VII. cikkének végrehajtásáról szóló megállapodás szabályozza.

2.A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy a vámérték-megállapítással kapcsolatos kérdések tekintetében közös megoldást érjenek el.

II. CÍM: NEM TARIFÁLIS INTÉZKEDÉSEK

19. CIKK

A mennyiségi korlátozások tilalma

1.A megállapodás hatálybalépésével megszűnik a Felek közötti importra, exportra vagy exporteladásra vonatkozó minden tilalom és korlátozás, függetlenül attól, hogy kontingensek, behozatali vagy kiviteli engedélyek, illetve egyéb intézkedések révén érvényesítették-e őket, kivéve a 6. cikk rendelkezései szerinti vámok, adók, illetékek és egyéb díjak. A Felek közötti kereskedelemben nem vezethető be ilyen új intézkedés. E cikk rendelkezései nem érintik e rész VI. címének rendelkezéseit.

2.E cikk 1. bekezdésének rendelkezései nem terjednek ki a következőkre:

(a)Időszakosan alkalmazott exporttilalom vagy -korlátozás az exportáló Szerződő Fél számára alapvető élelmiszerből vagy egyéb termékből beálló kritikus hiány megelőzésére vagy enyhítésére;

(b)A nemzetközi kereskedelemben áruk osztályozására, minősítésére vagy forgalomba hozatalára szabványok vagy szabályozások alkalmazása esetében szükséges import- és exporttilalom vagy -korlátozás.

20. CIKK

A belső adózással és szabályozással kapcsolatos nemzeti elbánás

1.Az egyik Féltől származó importált termékre sem közvetlenül, sem közvetve nem vethető ki a másik Fél hasonló hazai termékére közvetlenül vagy közvetve kivetettet meghaladó belső adó vagy egyéb belső díj. Továbbá a Felek máshogyan sem alkalmazhatnak belső adót vagy egyéb belső díjat a termelésük védelme érdekében.

2.Az egyik Féltől származó importált termék nem részesülhet kevésbé kedvező elbánásban, mint a másik Fél hasonló hazai terméke a belső értékesítést, eladási ajánlatot, beszerzést, szállítást, forgalmazást vagy felhasználást érintő valamennyi törvény, előírás és követelmény tekintetében. E bekezdés rendelkezései nem akadályozzák meg az olyan differenciált belső szállítási díjak alkalmazását, amelyek kizárólag a szállító eszköz gazdasági működésén – és nem a termék származásán – alapulnak.

3.Egyik Fél sem vezet be vagy tart fenn a termékek megadott mennyiségben vagy arányban történő keverésére, feldolgozására vagy felhasználására vonatkozó olyan belső mennyiségi szabályozást, amely közvetlenül vagy közvetve előírná, hogy a szabályozás hatálya alá tartozó bármilyen termék megadott mennyiségét vagy arányát hazai forrásból kell beszerezni. Továbbá a Felek nem alkalmaznak belső mennyiségi szabályozást a termelésük védelme érdekében.

4.E cikk rendelkezései nem akadályozzák meg támogatás kizárólag nemzeti termelőknek történő kifizetését, beleértve a nemzeti termelők számára az e cikk rendelkezéseivel összhangban alkalmazott belső adókból vagy díjakból származó bevételekből történő kifizetéseket, valamint a nemzeti termék kormányzati beszerzésén keresztül megvalósított támogatásokat is.

5.E cikk rendelkezései nem vonatkoznak a közbeszerzést szabályozó törvényekre, előírásokra, eljárásokra és gyakorlatokra.

21. CIKK

Jó adóügyi kormányzás

A Felek elismerik a jó adóügyi kormányzás elveivel kapcsolatos, az érintett hatóságok között megvalósuló együttműködés fontosságát a vonatkozó nemzeti jogszabályaikkal és rendelkezéseikkel összhangban.

III. CÍM: VÁMÜGYI EGYÜTTMŰKÖDÉS ÉS KERESKEDELEMKÖNNYÍTÉS

22. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.A Felek elismerik a vámügyi együttműködés és a kereskedelemkönnyítés jelentőségét a gyorsan fejlődő globális kereskedelmi környezetben, továbbá megállapodnak abban, hogy:

(a)megerősítik az együttműködést és biztosítják, hogy a vonatkozó jogszabályok és eljárások, valamint a vonatkozó közigazgatási szervek igazgatási kapacitásai megfeleljenek a kereskedelemkönnyítés előmozdítására vonatkozó célkitűzéseknek.

(b)az EAC-partnerállamoknak átmeneti időszakokra és kapacitásépítésre van szükségük, hogy zökkenőmentesen hajtsák végre e cím rendelkezéseit.

2.E cím célkitűzései a következők:

(a)a Felek közötti kereskedelem megkönnyítése,

(b)a vámügyi jogszabályok és eljárások harmonizációjának előmozdítása regionális szinten,

(c)támogatás nyújtása az EAC-partnerállamoknak a kereskedelemkönnyítés előmozdítására,

(d)támogatás nyújtása az EAC-partnerállamok vámigazgatási szerveinek e megállapodás és más nemzetközi vámügyi bevált gyakorlatok végrehajtásához,

(e)az együttműködés fokozása a Felek vámhatóságai és más kapcsolódó határ-ellenőrzési hatóságok között.

23. CIKK

Vámügyi együttműködés és kölcsönös adminisztratív segítségnyújtás

1.Az e címben található rendelkezések teljesítésének biztosítása és a 22. cikkben megállapított célkitűzésekre való hatékony válaszadás érdekében a Felek:

(a)információt cserélnek a vámjogszabályokról és -eljárásokról;

(b)közös kezdeményezések kialakítása a kölcsönösen elfogadott területeken;

(c)együttműködnek a következő területeken:

(i)a vámrendszerek és vámeljárások modernizációja, valamint a vámkezelési idő csökkentése;

(ii)a vámeljárások és kereskedelmi formalitások egyszerűsítése és harmonizációja, beleértve az importtal, exporttal és tranzittal kapcsolatosakat is;

(iii)a regionális tranzitrendszerek előmozdítása;

(iv)az átláthatóság előmozdítása a 24. cikk 3. bekezdésével összhangban;

(v)kapacitásépítés, beleértve a pénzügyi és technikai segítségnyújtást az EAC-partnerállamoknak,

(vi)a vámügy bármely egyéb területe, a Felek megállapodása szerint.

(d)ahol lehetséges, közös álláspontokat alakítanak ki a nemzetközi szervezetekben a vámügyi együttműködés és a kereskedelemkönnyítés terén, mint a Kereskedelmi Világszervezet (WTO), a Vámigazgatások Világszervezet (WCO), az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ), és az ENSZ Kereskedelmi és Fejlesztési Konferenciája (UNCTAD).

(e)országon belül és a határokon átívelve egyaránt előmozdítják az összes kapcsolódó ügynökség közötti koordinációt.

2.Az 1. bekezdés ellenére vámügyekben a Felek a 2. jegyzőkönyv rendelkezéseivel összhangban kölcsönös adminisztratív segítséget nyújtanak egymásnak.

24. CIKK

Vámügyi jogszabályok és eljárások

1.A Felek megállapodnak abban, hogy saját kereskedelmi és vámjogszabályaikat és eljárásaikat a vámügy és a kereskedelem terén alkalmazandó nemzetközi jogi okmányok és előírások alapján dolgozzák ki, beleértve a vámeljárások egyszerűsítéséről és összehangolásáról szóló, felülvizsgált Kiotói Egyezmény, a globális kereskedelem biztonságát és könnyítését szolgáló WCO-szabványrendszer, a WCO-adatkészlet és a HR-egyezmény lényegi elemeit.

2.A Felek megállapodnak abban, hogy a vonatkozó vámügyi jogszabályaik és eljárásaik a következőkön alapulnak:

(a)a jogszerű kereskedelem védelmének és megkönnyítésének szükségessége a vámügyi jogszabályokban meghatározott előírások hatékony végrehajtása és az azoknak való megfelelés révén;

(b)a gazdálkodókra nehezedő szükségtelen és diszkriminatív terhek elkerülésének, a csalás és a korrupció elleni védelem, illetve a vámügyi jogszabályokat és eljárásokat magas szinten betartó gazdálkodóknak nyújtandó további könnyítések szükségessége;

(c)az egységes vámokmány vagy elektronikus megfelelője használatának szükségessége, a vámnyilatkozatoknak az EU-ban, illetve az EAC-partnerállamokban történő kialakítása céljából;

(d)korszerű vámeljárások, ideértve a kockázatértékelést, az áru beléptetésére és kiadására vonatkozó egyszerűsített eljárásokat, az áru kiadását követő ellenőrzéseket, valamint a könyvvizsgálatot;

(e)a – többek között az információtechnológián alapuló – export-, import- és tranzitműveletekre vonatkozó rendszerek fokozatos fejlesztésén a gazdálkodók, a vámigazgatások és más ügynökségek közötti információcsere megkönnyítéséért;

(f)az az elv, hogy a vámszabályozások vagy eljárási követelmények kisebb megsértéseiért kiszabott büntetések arányosak legyenek, és ne késleltessék indokolatlanul a vámkezelést;

(g)kötelező vámügyi döntések rendszere, mégpedig a tarifális besorolás és a származási szabályok esetében, összhangban a regionális és/vagy nemzeti jogszabályokban megállapított szabályokkal;

(h)annak szükségessége, hogy olyan illetékeket és díjakat alkalmazzanak, amelyek arányosak az adott tranzakcióval kapcsolatban nyújtott szolgáltatással, és azok kiszámítása ne ad valorem alapon történjen. Az áruforgalommal kapcsolatos konzuli szolgáltatásért nem számítható fel díj vagy illeték;

(i)a szállítás előtti kötelező áruvizsgálatok – vagy ezeknek megfelelő eljárások – összes követelményének kiküszöbölése a szállítási előtti áruvizsgálatról szóló WTO-megállapodásnak megfelelően (WTO Agreement on Preshipment Inspection);

(j)a vámügynökségek kötelező igénybe vételére vonatkozó összes követelmény kiküszöbölése, valamint átlátható, megkülönböztetésmentes és arányos szabályok a vámügynökségek engedélyezése tekintetében.

3.A munkamódszerek javítása és a vámműveletek átláthatóságának és hatékonyságának biztosítása érdekében a Felek:

(a)további lépéseket tesznek a dokumentáció és kereskedelmi formalitások egyszerűsítése és szabványosítása felé, hogy lehetővé tegyék az áruk gyors kiadását és vámkezelését;

(b)olyan hatékony, gyors és megkülönböztetésmentes eljárásokat biztosítanak, amelyek lehetővé teszik a behozatalt, a kivitelt és az árutranzitot érintő vám- vagy más hivatali közigazgatási intézkedés, döntés és határozat elleni fellebbezést. Ezek az eljárásoknak egyszerűen elérhetőnek kell lennie valamennyi vállalat számára;

(c)biztosítják a vonatkozó nemzetközi egyezmények és okmányok alapelveit tükröző intézkedések alkalmazása révén a tisztességes eljárás fenntartását.

25. CIKK

A tranzitforgalom megkönnyítése

1.A Felek biztosítják a tranzitforgalom szabadságát területeiken keresztül, a tranzit számára legalkalmasabb útvonalon. A korlátozások, ellenőrzések és a követelmények megkülönböztetésmentesek, arányosak és egységesen alkalmazzák őket.

2.A Felek kérhetik, hogy a saját területükön keresztülmenő tranzitforgalom a kijelölt útvonalakon keresztül a megfelelő vámháznál lépjen be. Amennyiben az egyik Fél ilyen útvonalak használatát kérelmezi, azt a 1994. évi GATT V. cikkének (3) bekezdésével teljes összhangban kell megtenni.

3.A törvényes vámellenőrzések elvégzésének sérelme nélkül az egyik Fél a saját területén a tranzitáruknak olyan elbánást biztosít, amely nem kedvezőtlenebb a hazai áruknak biztosított elbánásnál.

4.A Felek vámzár alá helyezett szállítási rendszereket működtetnek, amelyek megfelelő garanciák biztosítása mellett vám vagy azzal azonos hatású egyéb díj befizetése nélküli árutranzitot tesznek lehetővé a regionális és/vagy nemzeti jogszabályokkal összhangban.

5.A Felek előmozdítják és végrehajtják a regionális tranzitmegállapodásokat.

6.A Felek országon belül és a határokon átívelve egyaránt előmozdítják az összes érintett ügynökség közötti koordinációt.

7.A Felek jogszabályai a tranzittal kapcsolatos nemzetközi szabványokra és eszközökre támaszkodnak.

26. CIKK

Kapcsolatok az üzleti közösséggel

A Felek megállapodnak a következőkben:

(a)biztosítják, hogy valamennyi jogszabály, eljárás, illetve díj és illeték, nyilvánosan hozzáférhetőek legyenek, lehetőleg elektronikus úton vagy bármely más megfelelő módon, valamint lehetőség szerint a szükséges magyarázatokkal;

(b)a vámügyi és kereskedelmi jellegű kérdésekkel kapcsolatos jogszabályi javaslatokról és eljárásokról időszerű és rendszeres konzultációkat tartanak a kereskedelmi ágazat képviselőivel;

(c)az új vagy módosított jogszabályok és eljárások bevezetése oly módon történik, hogy a kereskedők kellően felkészülve megfelelhessenek ezeknek.

(d)nyilvánosan hozzáférhetővé teszik a lényeges igazgatási jellegű értesítéseket, köztük az ügynökségi követelményeket és a beléptetési eljárásokat, a kikötőkben és határállomásokon lévő vámhivatalok nyitvatartási idejét és működési eljárásait, valamint az információkéréssel megkereshető kapcsolattartó pontokat;

(e)ösztönzik a gazdasági szereplők és az érintett közigazgatási hivatalok közötti együttműködést a nem önkényes és nyilvánosan hozzáférhető eljárások – a WCO által kihirdetett egyetértési megállapodásokon alapuló egyetértési megállapodások – igénybevételével;

(f)biztosítják, hogy vámügyi és egyéb kapcsolódó követelményeik és eljárásaik folyamatosan kielégítik a kereskedő közösség igényeit, a bevált módszereket alkalmazzák, és a kereskedelmet a lehető legkisebb mértékben korlátozzák.

27. CIKK

Átmeneti rendelkezések

1.Tekintettel a vámügyek és a kereskedelemkönnyítés terén az EAC-partnerállamok meglévő kapacitásai fokozásának szükségességére és WTO-kötelezettségvállalásaik sérelme nélkül, a Felek megállapodnak abban, hogy az EAC-partnerállamok a megállapodás hatálybalépését követően öt (5) éves átmeneti időszakban részesülnek ahhoz, hogy megfelelhessenek a 23., a 24. és a 25. cikkben meghatározott kötelezettségeknek.

2.Ez az átmeneti időszak a GPM Tanács engedélyével meghosszabbítható.

28. CIKK

A vámügyi szabványok regionális szintű harmonizációja

A Felek elismerik a regionális szintű konszolidáció fontosságát a vámügyi szabványok és kereskedelemkönnyítési intézkedések harmonizációja tekintetében, beleértve szükség esetén a reformok megindítását a vámügyek és a kereskedelemkönnyítés területén.

29. CIKK

A vámügyekkel és kereskedelemkönnyítéssel foglalkozó különbizottság

1.A Felek létrehozzák a vámügyekkel és kereskedelemkönnyítéssel foglalkozó különbizottságot, amely a Felek képviselőiből áll, és:

(a)azon a napon és olyan napirenddel ülésezik, amelyben a Felek előzőleg megállapodtak.

(b)elnöki tisztjét a Felek felváltva töltik be.

(c)a GPM Tanácsnak tesz jelentést.

2.A vámügyekkel és kereskedelemkönnyítéssel foglalkozó különbizottság feladatai közé tartozik:

(a)az e cím és a származási szabályokkal kapcsolatos jegyzőkönyv végrehajtásának és igazgatásának figyelemmel kísérése;

(b)konzultációs és vitafórum biztosítása minden vámügyi kérdésben, többek között a származási szabályok, az általános vámeljárások, a vámérték-megállapítás, a vámtarifa-besorolás, a tranzit és a vámügyekben nyújtott kölcsönös adminisztratív segítségnyújtás ügyében;

(c)a származási szabályok és a hozzájuk kapcsolódó vámeljárások, általános vámeljárások és a vámügyekben nyújtott kölcsönös adminisztratív segítségnyújtás fejlesztésével, alkalmazásával és végrehajtásával kapcsolatos együttműködés fokozása;

(d)az együttműködés fokozása a kapacitás-építés és a technikai segítségnyújtás területén;

(e)a Felek által e cím tekintetében elfogadott minden más ügy kezelése.

IV. CÍM: EGÉSZSÉGÜGYI ÉS NÖVÉNY-EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZKEDÉSEK

30. CIKK

Hatály és fogalommeghatározások

1.E cím rendelkezései a Kereskedelmi Világszervezetnek az állat- és növény-egészségügyi intézkedések alkalmazásáról szóló megállapodása (a továbbiakban: WTO SPS-megállapodás) hatálya alá tartozó intézkedésekre alkalmazandóak.

2.E cím alkalmazásában, eltérő rendelkezés hiányában, a WTO SPS-megállapodás, a Codex Alimentarius Bizottság, az Állategészségügyi Világszervezet és a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény fogalommeghatározásai alkalmazandóak.

31. CIKK

Célkitűzések

Az állat- és növény-egészségügyi intézkedések alkalmazása területén meghatározott célkitűzések a következők:

(a)a Felek régiók közötti és régión belüli kereskedelmének megkönnyítése a WTO-SPS megállapodással összhangban az emberi, állat- és növényegészség vagy élet megőrzése mellett;

(b)az elfogadott prioritást élvező ágazatokra és termékekre vonatkozó állat- és növény-egészségügyi (a továbbiakban: SPS) intézkedésekből eredő problémák kezelése, kellően figyelembe véve a regionális integrációt;

(c)az SPS-kérdésekkel kapcsolatos együttműködés megkönnyítésére vonatkozó eljárások és modalitások kialakítása;

(d)átláthatóság biztosítása a Felek között és a Felek területén belül folytatott kereskedelemre alkalmazandó SPS-intézkedések tekintetében;

(e)az intézkedések nemzetközi standardokkal való régión belüli harmonizációjának előmozdítása a WTO-SPS megállapodással összhangban, valamint megfelelő szakpolitikák, jogi, szabályozási és intézményi keret kialakítása az EAC-partnerállamokon belül;

(f)az EAC-partnerállamok tényleges részvételének előmozdítása a Codex Alimentarius Bizottságban, az Állategészségügyi Világszervezetben és a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezményben;

(g)az EAC-partnerállamok és az EU intézményei és laboratóriumai közötti konzultáció és csere előmozdítása;

(h)a regionális és nemzeti szabványok meghatározására és végrehajtására vonatkozó kapacitás fejlesztésének megkönnyítése a nemzetközi követelményekkel összhangban a regionális integráció előmozdítása érdekében;

(i)az EAC-partnerállamok SPS-intézkedések végrehajtására és figyelemmel kísérésére vonatkozó kapacitásának létrehozása és megerősítése a Gazdasági és fejlesztési együttműködésről szóló V. rész VI. címének rendelkezései értelmében; valamint

(j)a technológiatranszfer előmozdítása.

32. CIKK

Jogok és kötelezettségek

1.A Felek újfent megerősítik az e címmel kapcsolatos azon nemzetközi szerződésekből és megállapodásokból fakadó jogaikat és kötelezettségeiket, amelyeknek részes felei.

2.A Felek:

(a)szuverén joga, hogy állat- és növény-egészségügyi intézkedéseket hajtsanak végre, feltéve hogy az ilyen intézkedések összhangban állnak a WTO SPS-megállapodás rendelkezéseivel;

(b)bármely új SPS-intézkedés bevezetése előtt konzultálnak a másik Féllel, a WTO SPS-megállapodásban előírt értesítési mechanizmusok révén, valamint adott esetben, a Felek kapcsolattartó pontjain keresztül;

(c)támogatják a másik Felet a megalapozott döntések meghozatalához szükséges információk gyűjtésében;

(d)előmozdítják a kapcsolatokat, a közös vállalkozásokat, a közös kutatás-fejlesztést az EAC-partnerállamok és az EU intézményei és laboratóriumai között.

33. CIKK

Az intézkedések tudományos indokolása

E cím rendelkezéseivel összhangban, a Felek biztosítják, hogy bármely SPS-intézkedés területükön történő bevezetése, megváltoztatása vagy módosítása tudományos indokokon alapul és megfelel a WTO SPS-megállapodásnak.

34. CIKK

Harmonizáció

1.A Felek célja, hogy elérjék saját szabályaik és eljárásaik harmonizációját az SPS-intézkedések – beleértve az ellenőrzést,
a tesztelési és tanúsítási eljárásokat – kidolgozására vonatkozóan, összhangban a WTO SPS
-megállapodással.

2.A vezető tisztviselők bizottsága kidolgozza a modalitásokat e harmonizációs folyamat támogatására és figyelemmel kísérésre.

35. CIKK

Egyenértékűség

A Felek alkalmazzák az egyenértékűség elvét a WTO SPS-megállapodás rendelkezéseivel összhangban. Ebből a célból valamennyi Fél kérésre ésszerű mértékű hozzáférést biztosít a másik Fél számára ellenőrzés, tesztelés és egyéb vonatkozó eljárások elvégzése céljából.

36. CIKK

Körzetekre és területi egységekre osztás

A Felek eseti alapon elismerik a kártevőktől vagy megbetegedésektől mentes és a kártevők vagy megbetegedések elterjedtségének alacsony szintjét felmutató térségeket a növényi és állati termékek potenciális forrásaiként, figyelembe véve a WTO SPS-megállapodás 6. cikkének rendelkezéseit.

37. CIKK

Bejelentés, lekérdezés és átláthatóság

1.A WTO SPS-megállapodással összhangban a Feleknek átlátható módon kell eljárniuk az SPS-intézkedések alkalmazásában.

2.A WTO SPS-megállapodással összhangban a Felek elismerik a hatékony konzultációs, bejelentő és információcsere-mechanizmusok jelentőségét az SPS-intézkedések tekintetében.

3.Az importáló Fél tájékoztatja az exportáló Felet egészségügyi és növény-egészségügyi importfeltételeinek minden olyan változásáról, amely érintheti az e cím hatálya alá tartozó kereskedelmet. A Felek azt is vállalják, hogy mechanizmusokat létesítenek az ilyen információcserére.

38. CIKK

Megfelelőségértékelés

A Felek, az SPS-szabványokkal való megfelelés biztosítása céljából, megállapodnak a megfelelőségértékelési eljárásokról.

39. CIKK

Információcsere és a kereskedelmi feltételek átláthatósága

Az együttműködés kiterjed a következőkre:

1.információmegosztás és konzultáció az olyan SPS-intézkedések változásairól, amelyek hatással lehetnek az egyik Fél exportérdekeltséget jelentő termékeire.

2.külön kérésre információcsere az olyan egyéb területekről, amelyek potenciálisan érinthetik a kereskedelmi kapcsolataikat, ideértve a sürgősségi riasztásokat, a tudományos véleményeket és rendezvényeket.

3.előzetes értesítés, annak biztosítására, hogy az EAC-partnerállamokat tájékoztassák az olyan új SPS-intézkedésekről, amelyek hatással lehetnek az EAC-partnerállamoknak az Európai Unióba irányuló exportjára. Ez a rendszer a WTO kötelezettségek szerinti meglévő mechanizmusokra épül, különös tekintettel a WTO SPS-megállapodás 7. cikkére.

4.az átláthatóság előmozdítása, tekintettel a mintavételre, az elemzésre és a takarmányok és élelmiszerek valamelyik Fél általi hivatalos ellenőrzését követő intézkedésekre.

40. CIKK

Illetékes hatóságok

1.Az EAC-partnerállamokban és az EU-ban az ebben a címben említett intézkedések végrehajtásában a Felek megfelelő SPS-hatóságai az illetékesek.

2.Az 1. bekezdésben említett illetékes hatóságok a WTO SPS-megállapodás értelmében rájuk ruházott feladatokkal rendelkeznek.

3.A Felek tájékoztatják egymást az 1. bekezdésben említett illetékes hatóságaikról és az azokkal kapcsolatos változásokról.

V. CÍM: SZABVÁNYOK, MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK ÉS MEGFELELŐSÉGÉRTÉKLÉSI ELJÁRÁSOK

41. CIKK

Hatály és fogalommeghatározások

1.Ez a cím a kereskedelem technikai akadályairól szóló WTO-megállapodásban (a továbbiakban: a TBT-megállapodás) meghatározott szabványok, műszaki előírások és megfelelőségértékelési eljárások előkészítésére, elfogadására és alkalmazására vonatkozik.

2.E cím alkalmazásában a TBT-megállapodásban használt meghatározásokat kell alkalmazni.

42. CIKK

Jogok és kötelezettségek

1.A Felek újólag megerősítik a TBT-megállapodásban meghatározott jogaikat és kötelezettségeiket, egyúttal figyelembe véve más nemzetközi megállapodások szerinti jogaikat és kötelezettségeiket, amelynek mind az EAC-partnerállamok, mind az EU vagy annak tagállamai részes felei, beleértve azokat is, amelyek különösen a környezetvédelemmel és a biodiverzitással kapcsolatosak.

2.A Felek biztosítják, hogy a műszaki előírások sem céljukat, sem hatásaikat tekintve ne a kereskedelem elé szükségtelen akadályokat gördítő tartalommal készüljenek el, kerüljenek elfogadásra vagy alkalmazásra, figyelemmel a TBT-megállapodás rendelkezéseire.

43. CIKK

Kölcsönös elismerésről szóló megállapodások

A Felek megtárgyalhatnak kölcsönös elismerési megállapodásokat a kölcsönös gazdasági érdeknek számító ágazatokban.

44. CIKK

Átláthatóság és tájékoztatás

1.A Felek újólag megerősítik a műszaki előírásokról, szabványokról és megfelelőségértékelési eljárásokról szóló tájékoztatásra és információmegosztásra vonatkozó, a TBT-megállapodásban előírtak szerinti kötelezettségeiket.

2.A Felek információt cserélnek a tájékoztató pontokon keresztül az olyan kérdésekről, amelyek potenciálisan érinthetik a kereskedelmi kapcsolataikat, ideértve a sürgősségi riasztásokat, a tudományos véleményeket és rendezvényeket.

3.A Felek együttműködhetnek a tájékoztató pontok létrehozásában és fenntartásában, valamint a közös adatbázisok létrehozásában és karbantartásában.

45. CIKK

Harmonizáció

A Felek törekednek arra, hogy harmonizálják a szabványaikat, a műszaki előírásaikat és a megfelelőségértékelési eljárásaikat.

46. CIKK

Megfelelőségértékelés

1.A Felek megerősítik a megfelelőségértékelés iránti elkötelezettségüket a TBT-megállapodással összhangban.

2.A Felek, figyelembe véve műszaki előírásaik, szabványaik és megfelelőségértékelési infrastruktúrájuk közelítésének mértékét, a megfelelőségértékelési eljárások kölcsönös elismeréséről szóló megállapodásokra vonatkozó tárgyalásokat mérlegelhetnek.

47. CIKK

Technikai szabályozó testületek

1.Az EAC-partnerállamok szabályozó testületei az e címben említett intézkedések végrehajtásában az illetékes hatóságok az EAC-partnerállamokban, amelyek felelősek és hatáskörrel rendelkeznek a szabványosítás, a mérésügy, az akkreditáció és a megfelelőségértékelés biztosítására és felügyeletére vonatkozóan.

2.Az Európai Bizottság az e cím végrehajtásáért felelős szerv az EU-ban.

3.Az EAC-partnerállamok a megállapodással összhangban tájékoztatják az EU-t a megfelelő szabályozó testületeikről.

VI. CÍM: PIACVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK

48. CIKK

Dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések

1.E cikk rendelkezéseire is figyelemmel, a megállapodásban semmi sem akadályozza meg az EU-t, illetve az EAC-partnerállamokat abban, hogy a vonatkozó WTO-megállapodásokkal összhangban akár egyénileg, akár közösen dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedéseket fogadjanak el. E cikk alkalmazásában a származást a Felek nem preferenciális származási szabályaival összhangban állapítják meg.

2.Mielőtt végleges dömpingellenes vagy kiegyenlítő vámot vet ki a bármelyik Féltől származó termékek tekintetében, a Feleknek meg kell vizsgálnia a vonatkozó WTO-megállapodásokban meghatározott építő jellegű jogorvoslatok alkalmazásának lehetőségét.

3.Ha valamelyik Fél dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedést ír elő, ahhoz egyetlen bírósági felülvizsgálati fórum tartozik, beleértve a fellebbezési szakaszt is.

4.Amennyiben regionális és nemzeti alapon egyaránt előírható dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedés, adott esetben a Felek biztosítják, hogy ilyen intézkedést ne alkalmazzon ugyanarra a termékre párhuzamosan regionális és nemzeti hatóság.

5.Bármelyik Fél bármilyen vizsgálat megindítása előtt értesíti az exportáló Felet a megfelelően dokumentált panasz kézhezvételéről.

6.E cikk rendelkezéseit kell alkalmazni minden olyan vizsgálat során, amelyet a megállapodás hatálybalépését követően indítanak.

7.A WTO vitarendezésre vonatkozó szabályai alkalmazandóak bármely dömpingellenes vagy kiegyenlítő intézkedéssel kapcsolatos vita esetében.

49. CIKK

Többoldalú védintézkedések

1.E cikk rendelkezéseire is figyelemmel, e megállapodásban semmi sem akadályozza meg az EAC-partnerállamokat és az EU-t abban, hogy intézkedéseket fogadjanak el az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény XIX. cikkével, a védintézkedésekről szóló WTO-megállapodással, a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrakesh-i Egyezményhez (a továbbiakban: a WTO mezőgazdasági megállapodása) csatolt, mezőgazdaságról szóló WTO-megállapodás 5. cikkével összhangban. E cikk alkalmazásában a származást a Felek nem preferenciális származási szabályaival összhangban állapítják meg.

2.Az 1. bekezdés ellenére az EU – figyelembe véve a megállapodás általános fejlesztési célkitűzéseit és az EAC-partnerállamok gazdaságainak kis méretét – a bármely EAC-partnerállamból származó behozatalt kizárja az 1994. évi GATT XIX cikke, a védintézkedésekről szóló WTO-megállapodás és a mezőgazdaságról szóló WTO-megállapodás 5. cikke alapján hozott intézkedéseknek a hatálya alól.

3.A 2. bekezdés rendelkezéseit öt (5) éves időtartamra alkalmazzák, amely a megállapodás hatálybalépésének napján kezdődik. Legkésőbb az említett időszak vége előtt százhúsz (120) nappal a GPM Tanács – az EAC-partnerállamok fejlesztési igényeit figyelembe véve – felülvizsgálja az említett rendelkezések működését annak megállapítása érdekében, hogy alkalmazásukat kiterjesszék-e egy újabb időszakra.

4.Az 1. bekezdés rendelkezései a WTO vitarendezés szabályairól és eljárásairól szóló egyetértés hatálya alá tartoznak.

50. CIKK

Kétoldalú védintézkedések

1.Miután alternatív megoldásokat is megvizsgáltak, a Felek az ebben a cikkben megállapított feltételek szerint és eljárással összhangban alkalmazhatnak a 10. és a 11. cikk rendelkezéseitől eltérő, korlátozott idejű védintézkedéseket.

2.Az 1. bekezdésben említett védintézkedésekre akkor kerülhet sor, ha az egyik Féltől származó valamely terméket olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel viszik be a másik Fél területére, hogy az a következőket okozza, vagy a következők előidézésével fenyeget:

(a)súlyos kár az importáló Fél területén hasonló vagy e termékekkel közvetlenül versenyző terméket gyártó hazai iparnak; vagy

(b)zavarok valamely gazdasági ágazatban, különösen, ha ezek a zavarok jelentős társadalmi problémákat okoznak, vagy olyan nehézségeket, amelyek az importáló Fél gazdasági helyzetében komoly romlást idézhetnének elő; vagy

(c)zavarok a hasonló vagy e termékekkel közvetlenül versenyző mezőgazdasági termékek 2 piacain vagy a piacokat szabályozó mechanizmusokban.

3.Az ebben a cikkben említett védintézkedések nem haladhatják meg a 2. bekezdésben és az 5. bekezdés (b) pontjában meghatározott súlyos kár vagy zavarok orvoslásához vagy megelőzéséhez szükséges mértéket. Az importáló Fél védintézkedései csak egy vagy több alábbi intézkedésből állhatnak:

(a)az érintett termékre vonatkozó behozatali vámtétel további csökkentésének felfüggesztése a megállapodás alapján előírtak szerint,

(b)az érintett termékre vonatkozó vám növelése addig a mértékig, amely nem haladja meg a többi WTO-tag tekintetében alkalmazott vámot, valamint

(c)vámkontingensek bevezetése az érintett termék tekintetében.

4.Az 1–3. bekezdés sérelme nélkül, amennyiben valamely, az EAC-partnerállamokból származó terméket olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel importálnak, hogy az az EU egy vagy több legkülső régiójában előidézi a 2. bekezdésben említett valamely helyzetet, vagy ilyen előidézésével fenyeget, az EU az érintett régióra vagy régiókra korlátozódó felügyeleti vagy védintézkedést hozhat a 6–9. bekezdésben megállapított eljárásoknak megfelelően.

5.(a)Az 1–3. bekezdés sérelme nélkül, amennyiben az EU-ból származó valamely terméket olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel importálnak, hogy az EAC-partnerállamokban előidézi a 2. bekezdésben említett valamely helyzetet, vagy ilyen előidézésével fenyeget, az EAC-partnerállamok a területükre korlátozódó felügyeleti vagy védintézkedést hozhat a 6–9. bekezdésben megállapított eljárásoknak megfelelően.

(b)Az EAC-partnerállamok védintézkedéseket hozhatnak a 6–9. bekezdésben megállapított eljárásoknak megfelelően, amennyiben az EU-ból származó valamely terméket a vámok csökkentésének következtében olyan megnövelt mennyiségben és olyan feltételekkel importálnak területükre, hogy az a hasonló vagy közvetlenül versenyző terméket gyártó fiatal iparág tekintetében zavarokat okoz, vagy azok előidézésével fenyeget. Az ilyen rendelkezés csak az e megállapodás hatálybalépésének napjától számított tíz (10) éves időszakra alkalmazható. Ezt az időszakot azonban a GPM Tanács legfeljebb öt (5) évre meghosszabbíthatja.

6.(a)Az ebben a cikkben említett védintézkedések csak annyi ideig tarthatók fenn, amennyi a 2., 4. és 5. bekezdésben meghatározott súlyos kár vagy zavarok megelőzéséhez vagy orvoslásához szükséges lehet.

(b)Az ebben a cikkben említett védintézkedések nem alkalmazhatók két évnél hosszabb időszakra. Amennyiben a védintézkedések előírását indokoló körülmények továbbra is fennállnak, az ilyen intézkedések legfeljebb egy újabb két (2) éves időszakra hosszabbíthatók meg. Amennyiben az EAC-partnerállamok védintézkedést alkalmaznak, vagy amennyiben az EU egy vagy több legkülső régiójának területére korlátozódó intézkedést alkalmaz, ez az intézkedés legfeljebb négy évig alkalmazható, és amennyiben a védintézkedések előírását indokoló körülmények továbbra is fennállnak, legfeljebb egy újabb négyéves időszakra hosszabbítható meg.

(c)Az ebben a cikkben említett egy (1) évet meghaladó védintézkedések egyértelmű részeket tartalmaznak, amelyek fokozatosan vezetnek ahhoz, hogy a védintézkedések legkésőbb a meghatározott időszak végén megszűnjenek.

(d)Nem alkalmazható ebben a cikkben említett védintézkedés annak megszűnésétől számítva legalább egy (1) évig olyan termék importjára, amelyre korábban már alkalmaztak ilyet.

7.A fenti bekezdések végrehajtására a következő rendelkezések vonatkoznak:

(a)Amennyiben valamelyik Fél úgy véli, hogy fennáll a 2., a 4. és/vagy az 5. bekezdésben meghatározott körülmények egyike, kivizsgálás céljából haladéktalanul a vezető tisztviselők bizottsága elé utalja az ügyet;

(b)a vezető tisztviselők bizottsága ajánlást tehet a kialakult körülmények orvoslására. Ha a vezető tisztviselők bizottsága nem tesz ajánlást a körülmények orvoslására, vagy az ügynek a vezető tisztviselők bizottsága elé utalásától számított harminc (30) napon belül nem születik kielégítő megoldás, az importáló Fél a körülmények orvoslására megfelelő intézkedéseket fogadhat el e cikkel összhangban;

(c)Mielőtt ebben a cikkben meghatározott intézkedést hoz, vagy olyan esetekben, amelyekre a 8. bekezdés vonatkozik, az EAC-partnerállamok a lehető leghamarabb megadják a vezető tisztviselők bizottságának a helyzet alapos vizsgálatához szükséges valamennyi vonatkozó információt, hogy az érintett Felek számára elfogadható megoldást találjanak.

(d)Az e cikk szerinti védintézkedés kiválasztása során azt kell előnyben részesíteni, amely a legkevésbé zavarja a megállapodás működését;

(e)Az e cikk alapján hozott védintézkedésről haladéktalanul írásban értesítik a vezető tisztviselők bizottságát, amely időszakonként konzultál ezekről, különösen – amint a körülmények azt lehetővé teszik – a védintézkedés eltörlése ütemezésének kialakítása céljából.

8.Amennyiben kivételes körülmények azonnali intézkedést tesznek szükségessé, az érintett importáló Fél ideiglenesen meghozhatja a 3., 4. vagy 5. bekezdésben meghatározott intézkedéseket anélkül, hogy teljesítené a 7. bekezdésben foglalt követelményeket. Ilyen intézkedést az EU legfeljebb száznyolcvan (180) napig, az EAC-partnerállamok – illetve egy vagy több legkülső régiójának területére korlátozódó intézkedés esetében az EU – pedig legfeljebb kétszáz (200) napig alkalmazhat. Az ilyen ideiglenes intézkedés időtartama a 6. bekezdésben említett kezdeti időszak és hosszabbítások részének minősül. Az említett ideiglenes intézkedés meghozatalakor figyelembe veszik valamennyi érintett Fél érdekét, köztük a fejlettségi szintjét is. Az érintett importáló Fél tájékoztatja a másik érintett Felet, és vizsgálat céljából haladéktalanul a vezető tisztviselők bizottsága elé utalja az ügyet.

9.Ha egy importáló Fél valamely termék behozatalát olyan igazgatási eljárás alá veti, amely az e cikkben említett problémákat előidézni képes áruforgalomra vonatkozó mielőbbi információszolgáltatásra irányul, arról késedelem nélkül tájékoztatja a vezető tisztviselők bizottságát.

10.Nem lehet a WTO-megállapodásra hivatkozni annak érdekében, hogy az egyik Felet megakadályozzák az e cikkel összhangban álló védintézkedések elfogadásában.

III. RÉSZ HALÁSZAT

I. CÍM: ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

51. CIKK

Hatály és alapelvek

1.A halászati kereskedelmi és fejlesztési együttműködés a tengeri és a belvízi halászatra, valamint az akvakultúrára terjed ki.

2.A Felek elismerik, hogy az EAC-partnerállamok számára a halászat kulcsfontosságú gazdasági erőforrás, jelentősen hozzájárul gazdaságukhoz, és nagy potenciállal bír a leendő regionális gazdasági fejlődés és a szegénység csökkentése terén. Ezenkívül jelentős élelmiszerforrás és külkereskedelmi tétel is.

3.A Felek elismerik továbbá, hogy a halászati erőforrások mind az EU mind pedig az EAC-partnerállamok számára jelentős érdekeltséget jelentenek, és megállapodnak, hogy – a gazdasági, környezeti és társadalmi hatások figyelembevételével – kölcsönös érdekeik alapján együttműködnek a halászati ágazat fenntartható fejlesztésében és kezelésében.

4.A Felek megállapodnak, hogy a halászati ágazat gazdasági növekedésének előmozdítására és az EAC-partnerállamok gazdaságához történő hozzájárulás elősegítésére irányuló – és a hosszú távú fenntarthatóságot is figyelembe vevő – megfelelő stratégiát az ágazaton belüli hozzáadott értéket teremtő tevékenységek növelése jelenti.

52. CIKK

Együttműködési elvek

1.A halászati együttműködés alapelvei a következőket foglalják magukban:

(a)támogatás a regionális integráció fejlesztéséhez és erősítéséhez;

(b)a Cotonoui Megállapodás vívmányainak megőrzése;

(c)különleges és megkülönböztetett elbánás biztosítása;

(d)a rendelkezésre álló legjobb tudományos információk figyelembe vétele az erőforrások felméréséhez és az azokkal való gazdálkodáshoz;

(e)működő nyomonkövetési rendszer biztosítása a környezeti, gazdasági és társadalmi hatásokhoz az EAC-partnerállamokban;

(f)összhang biztosítása a meglévő nemzeti törvényekkel és vonatkozó nemzetközi eszközökkel – köztük az ENSZ Tengerjogi Egyezményével (United Nations Convention on the Law of the Sea, UNCLOS) –, valamint regionális és szubregionális megállapodásokkal;

(g)a kisüzemi / megélhetési halászat megőrzésének biztosítása, valamint prioritás az általa támasztott különleges igényeknek.

2.Fokozott beruházásokkal, kapacitásépítéssel és a jobb piacra jutás biztosításával ezek az irányadó elvek hozzájárulnak a meglévő belvízi és tengeri erőforrások és akvakultúra fenntartható és felelősségteljes fejlesztéséhez, valamint az ágazat által a jelenlegi és az eljövendő nemzedékek számára biztosított haszon optimalizálásához.

3.A Felek együttműködnek annak biztosításában, hogy a feldolgozó üzemek versenyképességének és termelési kapacitásának, a halászati ágazat diverzifikálásának javítására és a kikötői létesítmények fejlesztésére és javítására rendelkezésre álljon pénzügyi és más támogatás az EAC-partnerállamokban.

4.Az együttműködés területeinek részletes meghatározását a megállapodás V. részének IV. címe tartalmazza.

II. CÍM: TENGERI HALÁSZAT

53. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.E cím rendelkezései a tengeri halászati erőforrások felhasználására, megőrzésére és az azokkal való gazdálkodásra alkalmazandók az EAC-partnerállamok tekintetében a halászatból származó haszonnak a beruházások, kapacitásépítés és jobb piacra jutás révén történő optimalizálása érdekében.

2.Az együttműködés célkitűzései a következők:

(a)a halászat fenntartható fejlődésének és a halászati gazdálkodásnak az előmozdítása;

(b)az együttműködés erősítése a regionális integrációhoz szilárd alapot jelentő halászati erőforrások fenntartható kiaknázása és kezelése érdekében, tekintettel a tengerparti EAC-partnerállamok között megoszló, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományra és a vándorló fajokra és arra a tényre, hogy önmagában egyetlen EAC-partnerállamnak sincs kapacitása az erőforrások fenntarthatóságának biztosítására;

(c)biztosítani a halászati ágazatból származó haszon igazságosabb elosztását;

(d)biztosítani a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan (illegal, unreported and unregulated – IUU) halászat elleni küzdelemhez szükséges nyomon követést, ellenőrzést és felügyeletet (monitoring, control & surveillance – MCS);

(e)a nemzetközi eszközökön – köztük az ENSZ Tengerjogi Egyezményén (United Nations Convention on the Law of the Sea, UNCLOS) – alapuló kizárólagos gazdasági övezetben és az EAC-partnerállamok fennhatósága alá tartozó vizekben élő tengeri erőforrások hatékony kiaknázásának, megőrzésének és kezelésének előmozdítása a Felek társadalmi és gazdasági hasznára.

(f)a bevált módszereken alapuló regionális és nemzetközi kereskedelem előmozdítása és fejlesztése;

(g)az EAC-partnerállamok számára – infrastruktúrát és kapacitásépítést is magában foglaló – kedvező környezet kialakítása, hogy az ipari és a kisüzemi halászat esetében egyaránt megbirkózzanak a szigorú piaci feltételekkel;

(h)a halászati ágazat termelékenységének és versenyképességének növelésére irányuló nemzeti és regionális politikák támogatása; valamint

(i)kapcsolatépítés más gazdasági ágazatokkal.

54. CIKK

Halászati gazdálkodás és állománymegőrzési kérdések

1.A fenntartható fogásmennyiség szintjének, a halászati kapacitásnak és más irányítási stratégiáknak a meghatározásakor óvatos megközelítést alkalmaznak, hogy el lehessen kerülni vagy vissza lehessen fordítani a nem kívánatos eredményeket – például a túlzott kapacitást vagy a túlhalászást –, valamint az ökoszisztémákra és a kisüzemi halászatra gyakorolt nem kívánatos hatásokat.

2.Területi vizei védelmében, valamint a kisüzemi és a part menti halászat fenntartását biztosítandó valamennyi EAC-partnerállam hozhat megfelelő intézkedéseket, ideértve a szezonális és a halászfelszereléssel kapcsolatos korlátozásokat is.

3.A Felek előmozdítják valamennyi érintett EAC-partnerállam tagságát az Indiai-óceáni Tonhal Bizottságban (Indian Ocean Tuna Commission, IOTC) és más releváns halászati szervezetekben. Az érintett EAC-partnerállamok az EU-val együtt összehangolják fellépéseiket, hogy az összes halfaj – köztük a tonhal és tonhalszerű erőforrások – esetében biztosítsák a halászati gazdálkodást és az állománymegőrzését, valamint elősegítsék a megfelelő tudományos kutatást.

4.Ha az illetékes nemzeti irányítóhatóságnak nem áll rendelkezésére kielégítő tudományos bizonyíték ahhoz, hogy az EAC-partnerállamok valamely kizárólagos gazdasági övezetében meghatározza a fenntartható fogásmennyiség korlátait és célszintjeit, akkor ezt a tudományos elemzést az illetékes nemzeti hatósággal konzultálva – az IOTC-val és adott esetben más regionális halászati szervekkel együtt – a Felek támogatják.

5.A Felek megállapodnak, hogy megfelelő lépéseket tesznek, amennyiben az erőfeszítések fokozása az illetékes nemzeti hatóság által megállapított fenntartható célszint fölötti fogásmennyiségi szintet eredményez.

6.A kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és hosszú távon vándorló halállományok megőrzése és kezelése érdekében az EU és az EAC-partnerállamok biztosítják, hogy a lobogójuk alatt közlekedő hajók megfeleljenek a vonatkozó nemzeti, regionális és szubregionális halászati gazdálkodási intézkedéseknek, valamint a megfelelő nemzeti törvényeknek és előírásoknak.

55. CIKK

Hajóparkkezelés és a kifogást követő szakaszra vonatkozó rendelkezések

1.Figyelemmel kísérik az IOTC-től és a többi vonatkozó regionális halászati szervezettől származó hajóparkkezelési és kifogás utáni intézkedéseket. Az EAC-partnerállamok és az EU minimumfeltételeket határoz meg az EAC-partnerállamok vizein működő európai uniós halászhajók nyomon követésére, ellenőrzésére és felügyeletére (MCS), ami kiterjed a következőkre:

(a)Valamennyi EAC-partnerállam esetében felállítanak egy hajómegfigyelési rendszert (Vessel Monitoring System – VMS), és minden EAC-partnerállam egymással kompatibilis VMS-t fog használni. A VMS-sel nem rendelkező EAC-partnerállamoknak az EU segít egy kompatibilis VMS létrehozásában.

(b)A kötelezően kompatibilis VMS mellett valamennyi tengerparti EAC-partnerállam további mechanizmusokat alakít ki az EU-val együtt a hatékony nyomon követés, ellenőrzés és felügyelet (MCS) biztosítására, az EU pedig támogatja az EAC-partnerállamokat abban, hogy egy ilyen közösen elfogadott rendszert létrehozzanak, és segíti őket ennek végrehajtásában.

(c)Az EU-nak és az EAC-partnerállamoknak jogában áll, hogy akár nemzetközi akár nemzeti vizeken megfigyelőket helyezzenek el, szigorúan ragaszkodva a megfigyelők telepítésére vonatkozó eljárásokhoz. A megfigyelőt a nemzeti kormány fizeti, a fedélzeten a költségeket azonban a hajótulajdonos állja. Az EU támogatja a megfigyelők képzésének költségeit.

(d)Régiószerte közös halászati jelentéstételi rendszereket alakítanak ki és használnak, jelentéstételi minimumkövetelményekkel.

(e)A fogását egy EAC-partnerállamban partra tevő vagy átrakodó hajó ezt egy kikötőben vagy külső kikötőben teszi meg. Tengeren tilos az átrakodás, kivéve a megfelelő regionális halászati gazdálkodási szervezet által meghatározott különleges körülmények között. A Felek együttműködnek az EAC-partnerállamok kikötőiben található kirakodási és átrakodási infrastruktúra fejlesztésében és korszerűsítésében, ideértve a haltermékek kapacitásfejlesztését is.

(f)A visszadobásról kötelező jelentést tenni. Prioritást kap a visszadobások elkerülése az IOTC és a megfelelő regionális halászati szervezetek alapelveivel összhangban álló szelektív halászati módszerek alkalmazása révén. A járulékos fogást – amennyire csak lehetséges – partra szállítják.

2.A Felek megállapodnak, hogy együttműködnek az EAC állampolgárainak szóló nemzeti/regionális képzési programok kifejlesztésében és végrehajtásában, hogy így segítsék elő tényleges részvételüket a halászati ágazatban. Ahol az EU kétoldalú halászati megállapodásokról egyezett meg, ott ösztönzést kap az EAC állampolgárainak foglalkoztatása. Az uniós hajókra felvett tengerészekre alkalmazzák a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkahelyi alapvető elvekről és jogokról szóló nyilatkozatát.

3.A Felek összehangolt erőfeszítéseket tesznek a jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan (illegal, unreported & unregulated – IUU) halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására szolgáló eszközök javítása érdekében, és ebből a célból megteszik a megfelelő intézkedéseket. A jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan halászatban részt vevő halászhajót elkobozzák, tulajdonosa ellen pedig az illetékes hatóság vádat emel. Nem halászhatnak többé az EAC-partnerállamok vizein, kivéve, ha ezt előzetesen engedélyezi a lobogó szerinti állam és az érintett EAC-partnerállam, valamint – szükség szerint – az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezet.

III. CÍM: A BELVÍZI HALÁSZAT ÉS AZ AKVAKVAKULTÚRA FEJLESZTÉSE

56. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.E cím rendelkezései az EAC-partnerállamokban a belvízi halászat, a tengerparti területek és az akvakultúra fejlesztésére alkalmazandók, tekintettel a kapacitásépítésre, a technológiatranszferre, az egészségügyi és növény-egészségügyi normákra, a beruházásokra és ezek finanszírozására, a környezetvédelemre, valamint a jogszabályi és szabályozási keretekre.

2.A belvízi halászat és az akvakultúra fejlesztése terén való együttműködés célkitűzései a belvízi halászati erőforrások fenntartható kiaknázásának előmozdítása, az akvakultúra-ágazat termelésének növelése, a kínálati oldali korlátok eltávolítása, a hal és a haltermék minőségének javítása, hogy megfeleljen a nemzetközi SPS-intézkedéseknek, jobb hozzáférés az EU piacaihoz, a régión belüli kereskedelmi akadályok kezelése, tőke és beruházás vonzása az ágazatba, kapacitásépítés, valamint a belvízi halászatot és az akvakultúrát fejleszteni kívánó magánbefektetők pénzügyi támogatáshoz jutásának javítása.

IV. RÉSZ: MEZŐGAZDASÁG

57. CIKK

Hatály és fogalommeghatározások

1.E rész rendelkezései a növényekre és az állatállományra alkalmazandók, beleértve a közvetlenül hasznos rovarokat.

2.E rész, valamint az V. rész II. címe alkalmazásában, a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:

(a)a mezőgazdaság magában foglalja a növényeket, az állatállományt, valamint a közvetlenül hasznos rovarokat.

(b)a WTO Mezőgazdasági Megállapodásának I. mellékletében megadott termékek minősülnek mezőgazdasági terméknek.

(c)a mezőgazdasági finanszírozás pénzügyi források nyújtását jelenti a mezőgazdasággal kapcsolatos tevékenységek támogatására a teljes értéklánc mentén, mint a mezőgazdasági beszállítás, mezőgazdasági szolgáltatások, termelés, raktározás, forgalmazás, termékfeldolgozás és -értékesítés.

(d)a mezőgazdasági inputanyagok olyan anyagokat, berendezéseket és szerszámokat jelentenek, amelyeket a mezőgazdasági termékek előállításánál és kezelésénél használnak.

(e)a fenntartható mezőgazdasági technológia a környezeti, társadalmi és gazdasági hatásaira különös figyelemmel megtervezett technológiát jelent.

(f)az élelmiszer- és táplálkozásbiztonság azt jelenti, hogy fizikai és gazdasági értelemben minden ember mindenkor hozzájut biztonságos, kellő mennyiségű és tápláló élelmiszerhez az aktív és egészséges életvitelt fedező napi táplálkozási szükségleteinek kielégítéséhez.

(g)a megélhetésbiztonság a meghatározása szerint a jövedelemhez és forrásokhoz való megfelelő és fenntartható hozzáférés az alapvető szükségletek kiegyensúlyozott módon történő kielégítése céljából (beleértve az élelemhez, az ivóvízhez, az egészségügyi létesítményekhez, az oktatási lehetőségekhez és a lakhatáshoz való megfelelő hozzáférést, valamint a közösségi részvételhez és társadalmi integrációhoz szükséges időt).

(h)a természeti katasztrófa olyan természeti csapások következménye, mint például a szárazság, a földrengés, a földcsuszamlás, a vulkánkitörések, az árvizek, a kártevők és a betegségek.

(i)a mezőgazdasági kistermelők olyan korlátozott erőforrásokkal rendelkező termelők, akik két hektárnál kisebb földtulajdonnal rendelkeznek és akik tevékenységének léptéke túl kicsi ahhoz, hogy a szükséges szolgáltatásokat odavonzzák a termelékenység jelentős növelése és a piaci lehetőségek kihasználása céljából.

(j)a fenntartható fejlődés e rész összefüggésében magában foglalja a gazdasági és társadalmi fejlődés alapját képező természeti erőforrások olyan módon történő kezelését és védelmét, amelynek célja a jelen és a jövő nemzedékek emberi szükségleteinek kielégítése.

58. CIKK

Célkitűzések

1.A Felek egyetértenek abban, hogy e rész alapvető célkitűzése a fenntartható mezőgazdasági fejlődés, amely magában foglalja többek között a megélhetési és az élelmezésbiztonságot, a vidékfejlesztést és a szegénységcsökkentést az EAC-partnerállamokban.

2.E rész célkitűzései a következők:

(a)a Felek közötti együttműködés elősegítése a mezőgazdasági tevékenységekkel foglalkozók jólétének megteremtése és életminőségének javítása érdekében a termelés, a termelékenység és piaci részesedés növelése révén.

(b)a megélhetési- és élelmezésbiztonság javítása az EAC-partnerállamokban a hozzáadottérték-teremtés ösztönzése, a terméshozam, a minőség, a biztonság, a piaci integráció, a kereskedelem, az elérhetőség és a hozzáférhetőség növelése révén.

(c)a jövedelemszerző munkavégzés biztosítása a modernizált agrárszektor értéklánca mentén.

(d)modern és versenyképes agráralapú ágazatok fejlesztése.

(e)a természeti és kulturális erőforrások fenntartható használatának és kezelésének ösztönzése a környezetbarát és fenntartható technológiák fejlesztésével, amelyek javítják a mezőgazdasági termelékenységet.

(f)hozzájárulás a versenyképességhez a hozzáadottérték-teremtés ösztönzésével az ellátási láncok mentén a piacra jutás érdekében.

(g)a termelői bevételek növelése a piacon a hozzáadott értékű mezőgazdasági termékek értékesítésének fejlesztésével.

(h)a mezőgazdasági szektor és a vidéki gazdaság kiigazításának megkönnyítése, hogy meg tudjanak birkózni a globális gazdasági változásokkal.

(i)a mezőgazdasági kistermelők gazdasági teljesítményének mobilizálása és növelése a mezőgazdasági termelői szervezetek kapacitásépítése révén.

(j)a kereskedelmi és piaci könnyítés javítása a mezőgazdasági árucikkek tekintetében a devizabevételek növelése érdekében.

(k)az infrastruktúra javítása az EAC-partnerállamokon belül a termelés, termelékenység, a mezőgazdasági inputanyagok és termékek értékesítése és forgalmazása növelésére, különös tekintettel a raktározásra, osztályozásra, kezelésre, csomagolásra és szállításra.

59. CIKK

Általános elvek

1.A Felek elismerik a mezőgazdaság fontosságát az EAC-partnerállamok gazdaságában, a megélhetés fő forrásaként az EAC-partnerállamok lakosságának többsége számára, elsődleges tényezőjeként a megélhetési és élelmezésbiztonság biztosítására, potenciális ágazatként a magas növekedés és hozzáadottérték tekintetében, valamint az exportbevételek forrásaként.

2.A mezőgazdaságnak az EAC-partnerállamok gazdaságában betöltött multifunkcionális szerepe fényében, a Felek megállapodnak, hogy átfogó megközelítést alkalmaznak a mezőgazdaságra vonatkozóan a fenntartható fejlődés alapjaként.

3.A Felek megállapodnak, hogy együttműködnek a mezőgazdasági ágazat fenntartható növekedésének előmozdításában, figyelembe véve annak számos aspektusát, valamint az EAC-partnerállamok gazdasági, társadalmi, környezeti jellemzőinek és fejlesztési stratégiáinak sokféleségét.

4.A Felek elismerik, hogy a mezőgazdasági ágazat mélyebb integrációja az EAC-partnerállamokban hozzájárul a régióközi piacok bővüléséhez és növeli a beruházások és a magánszektor fejlesztésének hatókörét.

5.A Felek elismerik a mezőgazdasági termelés támogatásának, a hozzáadottérték-teremtés ösztönzésének, valamint a mezőgazdasági kereskedelem- és piacfejlesztési kezdeményezéseknek a megfelelő szabályozási keret megfelelő jogi eszközei és rendelkezései révén történő előmozdításának fontosságát a változó piaci feltételek megválaszolására. Ebben a tekintetben a Felek eltökéltek, hogy együttműködnek a szükséges beruházásoknak az EAC-partnerállamokba történő vonzása érdekében.

6.A Felek egyetértenek abban, hogy az e részben megvizsgált mezőgazdasági prioritások egyértelműen kapcsolódnak az élelmezés- és táplálkozásbiztonsággal és szegénységcsökkentéssel kapcsolatos regionális átfogó politikai kerethez, hogy biztosítsa a regionális fejlesztési menetrend konzisztenciáját és iránymutatását.

60. CIKK

Átfogó párbeszéd

1.A Felek a mezőgazdaságról és a vidékfejlesztésről átfogó párbeszédet alakítanak ki az EAC és az EU között (a továbbiakban: mezőgazdasági párbeszéd) az e részben szereplő valamennyi kérdésesben. A mezőgazdasági párbeszéd nyomon követi az e részben foglaltak végrehajtása terén elért előrehaladást, és fórumot biztosít a cserék és együttműködés számára a Felek belső agárpolitikáiról, és különösen a mezőgazdaság szerepéről az EAC-partnerállamokban a mezőgazdasági jövedelmek, az élelmezésbiztonság, a fenntartható erőforrás-használat, a vidékfejlesztés és a gazdasági növekedés fokozása terén.

2.A mezőgazdasági párbeszédre a 106. cikk alapján felállított vezető tisztviselők bizottsága keretében kerül sor.

3.A Felek kölcsönös megállapodás alapján meghatározzák a mezőgazdasági párbeszédre vonatkozó munkaeljárásokat és módozatokat.

61. CIKK

Regionális integráció

A Felek elismerik, hogy a mezőgazdasági ágazatnak az EAC-partnerállamokban történő integrációja az akadályok fokozatos megszüntetésével és megfelelő szabályozási és intézményes keret biztosításával, a szakpolitikák harmonizációjával és konvergenciájával hozzájárul a regionális integrációs folyamat elmélyítéséhez, és így a regionális piacok bővítéséhez, amely növeli a beruházások és magánszektor fejlesztésének hatókörét.

62. CIKK

Támogató politikák

A Felek elismerik az e részben foglalt célkitűzések megvalósításának lehetővé tételét és elősegítését szolgáló politikák és intézményi reformok elfogadásának és végrehajtásának fontosságát.

63. CIKK

Fenntartható mezőgazdasági fejlesztés

A Felek együttműködnek a fenntartható mezőgazdasági fejlesztés megvalósításában különös hangsúllyal az EAC-partnerállamok kiszolgáltatott vidéki lakosságára a változó világpiaci termelés és kereskedelmi szerkezet, valamint fogyasztói ízlésre és preferencia fényében.

64. CIKK

Élelmezés- és táplálkozásbiztonság

1.A Felek megegyeznek, hogy e megállapodás rendelkezéseinek lehetővé kell tennie az EAC-partnerállamok számára az élelmezés- és táplálkozásbiztonság és a fenntartható mezőgazdasági fejlesztés megvalósítására, valamint a kereskedelmi mezőgazdasági piacok régióbeli kialakítására irányuló hatékony intézkedések végrehajtását az élelmezés- és táplálkozásbiztonság biztosítása érdekében.

2.A Felek biztosítják, hogy az e rész értelmében meghozott intézkedések az élelmezés- és táplálkozásbiztonság növelését célozzák, valamint olyan intézkedések elfogadásának elkerülését, amelyek veszélyeztethetnék az élelmezés- és táplálkozásbiztonság megvalósítását háztartási, nemzeti és regionális szinten.

65. CIKK

Értéklánc-szervezés

A Felek megegyeznek, hogy regionális stratégiát dolgoznak ki a mezőgazdaságban az ellátási kapacitások növelésére, a nagy értékű mezőgazdasági alágazatok azonosítására, amelyek tekintetében a régió versenyelőnnyel rendelkezik és kihasználja a befektetéseket, amelyek megkönnyíthetik az elmozdulást a komparatív előnyökről a versenyelőnyök felé.

66. CIKK

Korai riasztási rendszerek

A Felek elismerik az élelmezésbiztonsági információs rendszerek létrehozásának, javításának és megerősítésének szükségességét, beleértve a nemzeti korai riasztási rendszereket, valamint a sebezhetőségi elemzésre és nyomon követésre szolgáló rendszereket, továbbá a kapacitásépítési intézkedések végrehajtását, a meglévő nemzetközi és regionális mechanizmusokkal összhangban és azok révén.

67. CIKK

Technológia

A Felek elismerik a modern és fenntartható mezőgazdasági technológiák fontosságát és megegyeznek, hogy fejlesztik és előmozdítják a modern mezőgazdasági technológiák használatát, amely magában foglalja az alábbiakat:

(a)fenntartható öntözési és öntözéses tápanyag-utánpótlási technológiák

(b)szövetkultúra és mikroszaporítás

(c)nemesített vetőmagok

(d)mesterséges megtermékenyítés

(e)integrált növényvédelem

(f)termék csomagolása

(g)a kifogást követő szakasz kezelése

(h)akkreditált laboratóriumok

(i)biotechnológia

(j)kockázatértékelés és kockázatkezelés.

68. CIKK

Belpolitikai intézkedések

1.Mindkét Fél biztosítja az átláthatóságot a mezőgazdasági termékek kereskedelmével kapcsolatos mezőgazdasági támogatás területén. Ebből a célból, az EU rendszeresen jelentést készít a mezőgazdasági párbeszéd keretében az EAC-partnerállamok számára az ilyen támogatások jogalapjáról, formájáról és összegéről. Az ilyen információ megtettnek minősül, ha azt a Felek honlapjukon vagy nevükben más nyilvánosan elérhető internetes oldalon közzéteszik.

2.E megállapodás hatálybalépésétől kezdődően az EU nem nyújt exporttámogatást az EAC-partnerállamokba irányuló összes mezőgazdasági termékre. Ezt a tilalmat a GPM Tanács 48 hónap elteltével felülvizsgálja.

3.Ezenfelül, a vezető tisztviselők bizottsága megvizsgálja azokat a kérdéseket, amelyek a Felek mezőgazdasági termékeinek egymás piacaihoz való hozzáférésével kapcsolatban felmerülhetnek. A vezető tisztviselők bizottsága ajánlásokat tehet a GPM Tanácsnak a 107. cikkel összhangban.

69. CIKK

Mezőgazdasági árucikkek termelése és értékesítése

1.A Felek elismerik az EAC-partnerállamok előtt az elsődleges mezőgazdasági alapanyagok exportjától való függésük miatti kihívásokat, amelyek ki vannak téve a jelentős áringadozásoknak és a romló kereskedelmi cserearányoknak, a devizabevételek tekintetében.

2.A Felek megállapodnak a következőkben:

(a)a köz- és magánszféra közötti partnerség erősítése a mezőgazdasági árucikkek termelésével, feldolgozásával és értékesítésével kapcsolatos beruházások terén;

(b)együttműködés a réspiacokhoz való hozzáférés és az árukra vonatkozó előírásoknak való megfelelés megkönnyítésére szolgáló kapacitások fejlesztésben az ilyen piaci követelmények teljesítése érdekében.

(c)a mezőgazdasági termelés és az exporttermékek diverzifikációjának támogatása az EAC-partnerállamokban.

(d)a termelői bevételek növelése a piacon a hozzáadott értékű mezőgazdasági termékek értékesítésének fejlesztésével.

70. CIKK

Nyomon követés

A Felek megegyeznek, hogy a GPM Tanács felülvizsgálja és nyomon követi az e megállapodás szerinti kötelezettségeik végrehajtását. A GPM Tanács hatékony felügyeletet nyújt a kötelezettségek teljesítésére az átláthatóság biztosítása révén és lehetőséget adva számukra, hogy értékeljék e kötelezettségek hozzájárulását a tisztességes és piacorientált mezőgazdasági kereskedelem rendszerének a megteremtésére irányuló hosszú távú célkitűzéseikhez.

71. CIKK

Nettó élelmiszer-importőr országok

1.A Felek elismerik a nettó élelmiszer-importőr EAC-partnerállamok aggályai kezelésének fontosságát. E cikk célja ezért az, hogy segítse a nettó élelmiszer-importőr országokat az élelmezésbiztonság biztosítására irányuló programok kidolgozásában.

2.A Felek megállapodnak a következőkben:

(a)az élelmiszer-termelésre, -tárolásra és -forgalmazásra vonatkozó korlátozások kezelése az EAC-régióban

(b)az élelmiszersegélyeknek az EAC-partnerállamokból és más afrikai regionális gazdasági közösségekből történő beszerzése

(c)élelmiszersegélyek koordinációjának javítása

3.A Felek megegyeznek, hogy fenntartják az élelmiszersegélyek megfelelő szintjét, figyelembe véve az élelmiszersegélyben részesülők érdekeit és biztosítják, hogy a 2. bekezdésben említett intézkedések nem akadályozzák akaratlanul sem a szükséghelyzetek kezelésére irányuló élelmiszersegély célba juttatását.

4.A Felek biztosítják, hogy az élelmiszersegélyt azokkal az intézkedésekkel teljes mértékben összhangban nyújtsák, amelyek célja a kereskedelem eltérítésének megelőzése, amelyek magukban foglalják a következőket:

(a)annak biztosítása, hogy valamennyi élelmiszersegély-művelet szükség által vezérelt és teljes mértékben támogatás formájában történik;

(b)nem kötik azokat közvetlenül vagy közvetve a mezőgazdasági termékeknek vagy más áruknak és szolgáltatásoknak a kereskedelmi exportjához.

72. CIKK

Bizonyos ágazatok jelentősége

1.A Felek elismerik a következőket:

(a)fontos a megfelelő hozzáférés biztosítása az élelmiszerhez, a tiszta és egészséges ivóvízhez, az egészségügyi létesítményekhez, az oktatási lehetőségekhez, a lakhatáshoz, a közösségi részvételhez és a társadalmi integrációhoz a vidéki lakosság megélhetésbiztonságának tekintetében;

(b)a mezőgazdasági infrastruktúra fejlesztése, – beleértve a termelést, a feldolgozást, az értékesítést és a forgalmazást – döntő szerepet játszik az EAC-partnerállamok társadalmi-gazdasági vidékfejlesztésében és regionális integrációjában;

(c)technikai támogatási szolgáltatások, mint a mezőgazdasági kutatás, szaktanácsadás és tanácsadó szolgáltatások, képzések fontosak a mezőgazdasági termelékenység növelésében;

(d)a mezőgazdasági finanszírozás megkönnyítése fontos intézkedés az EAC-partnerállamokban a mezőgazdasági ágazat átalakítása tekintetében. Finanszírozásra van szükség a mezőgazdasági technológiafejlesztés, a mezőgazdasági hitel- és biztosítás, az infrastruktúrafejlesztés és a piacok, továbbá a gazdálkodók képzése tekintetében; valamint

(e)a fenntartható vidékfejlesztés fontos az EAC-partnerállamok vidéki lakosságának életszínvonala javítása érdekében.

2.A Felek megegyeznek, hogy együttműködnek a megélhetésbiztonság, a mezőgazdasági infrastruktúra, a technikai támogatási szolgáltatások, a mezőgazdasági finanszírozási szolgáltatások és a vidékfejlesztés terén az V. rész II. címében előírtak szerint.

73. CIKK

Információcsere és konzultáció

1.A Felek megállapodnak abban, hogy kicserélik tapasztalataikat és információikat a bevált gyakorlatokról, valamint konzultációt folytatnak az e rész célkitűzésének elérését illető valamennyi kérdéssel kapcsolatban.

2.A Felek megállapodnak a következőkben:

(a)a mezőgazdasági termeléssel, fogyasztással és kereskedelemmel, valamint a mezőgazdasági termékek piaci fejleményeivel kapcsolatos információk cseréje;

(b)információcsere a befektetési lehetőségekről és a mezőgazdasági ágazatban rendelkezésre álló ösztönzőkről, beleértve a kisebb léptékű tevékenységeket;

(c)információcsere a két Fél között a mezőgazdasági politikáról, jogszabályokról és rendelkezésekről;

(d)a mezőgazdasági ágazat átalakításának alátámasztásához szükséges politikai és intézményi változások megvitatása, valamint a mezőgazdasággal és a vidékfejlesztéssel kapcsolatos regionális politikák kialakítása és végrehajtása a regionális integráció során;

(e)információcsere az új és megfelelő technológiákról, valamint a mezőgazdasági termékek minőségével kapcsolatos politikákról és intézkedésekről.

74. CIKK

Földrajzi árujelzők

1.A Felek elismerik a földrajzi árujelzők jelentőségét a fenntartható mezőgazdaság és vidékfejlesztés szempontjából.

2.A Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek az olyan termékek azonosításában, elismerésében és nyilvántartásba vételében, amelyek az oltalom alatt álló földrajzi jelzések által biztosított védelemben, valamint az azonosított termékek védelmére irányuló egyéb intézkedésekben részesülhetnének.

V. RÉSZ: GAZDASÁGI ÉS FEJLESZTÉSI EGYÜTTMŰKÖDÉS

75. CIKK

Általános rendelkezések

1.A 2000. június 23-án Cotonouban aláírt, felülvizsgált AKCS–EU partnerségi megállapodás 34. és 35. cikkével összhangban, a Felek újra megerősítik, hogy a fejlesztési együttműködés partnerségük kulcsfontosságú eleme és lényeges tényező e megállapodás célkitűzéseinek megvalósítása szempontjából.

2.A Felek megállapodnak, hogy kezelik az EAC-partnerállamok fejlesztési igényeit a termelési és ellátási kapacitás növelésével, gazdaságuk szerkezetváltásának és versenyképességének előmozdításával, gazdaságuk diverzifikálásával; hozzáadottértékük növelésével a fenntartható fejlődés előmozdítására és a regionális integráció támogatására.

3.A Felek elkötelezik magukat az együttműködés iránt annak érdekében, hogy elősegítsék e megállapodás végrehajtását és támogassák a regionális integrációs és fejlesztési stratégiákat. A Felek megállapodnak abban, hogy az együttműködés alapjául a gazdasági és fejlesztési együttműködésről szóló rész, valamint a GPM fejlesztési mátrix szolgál, az EAC-partnerállamok regionális és nemzeti fejlesztési stratégiáik mellett. A mátrix és a megfelelő alapvető referenciaértékek, mutatók és célkitűzések, amelyek tükrözik az EAC-partnerállamok által azonosított igényeket az aláírás időpontjában, a IIIa. és a IIIb. mellékletekben szerepelnek. Ezeket öt (5) évente felül kell vizsgálni. Az együttműködés az EAC-partnerállamoknak nyújtott pénzügyi és nem pénzügyi támogatás formájában valósul meg.

4.E tekintetben, az EAC-partnerállamok és az EU közötti fejlesztési együttműködéssel kapcsolatos finanszírozást e megállapodás végrehajtására vonatkozóan a Cotonoui Megállapodásban meghatározott szabályok és vonatkozó eljárások – elsősorban az Európai Fejlesztési Alap programozási eljárásai –, valamint az EU általános költségvetéséből finanszírozott, további vonatkozó eszközök keretében kell végrehajtani. Ebben az összefüggésben – tekintettel a világpiacon kialakuló fokozott regionális integrációból és versenyből fakadó új kihívásokra – a Felek megállapodnak, hogy az egyik prioritás e megállapodás végrehajtásának támogatása. A Felek megállapodnak abban, hogy a Cotonoui Megállapodásban meghatározott pénzügyi eszközöket mozgósítják, hogy maximálisan ki lehessen használni e megállapodás várható előnyeit.

5.E megállapodás végrehajtása érdekében, a Felek vállalják, hogy közösen vagy egyénileg mozgósítanak forrásokat az X. cím erőforrások mozgósításáról szóló egyedi rendelkezései által nyújtott útmutatások szerint.

6.A 2005-ben elfogadott Párizsi Nyilatkozat a Segélyhatékonyságról című dokumentummal összhangban a Felek megállapodnak abban, hogy e megállapodás végrehajtásához az erőforrások elosztására és összehangolására a nemzeti és/vagy a regionális végrehajtási mechanizmusokat, alapokat vagy eszközöket veszik igénybe és adott esetben támogatják.

76. CIKK

Célkitűzések

A gazdasági és fejlesztési együttműködés célja:

(a)az EAC-partnerállamok gazdaságai versenyképességének fokozása

(b)az ellátási kapacitás fejlesztése és e megállapodás zökkenőmentes végrehajtásának lehetővé tétele

(c)az EAC-partnerállamok gazdaságainak szerkezetátalakítása a termelés, a forgalmazás, a szállítás, az értékesítés fejlesztésével erős, versenyképes és diverzifikált gazdasági bázis kialakítása révén

(d)a kereskedelmi kapacitás, valamint a beruházások vonzására vonatkozó kapacitás fejlesztése

(e)a kereskedelmi és beruházási szakpolitikák és szabályozások megerősítése

(f)a regionális integráció mélyítése

77. CIKK

Az együttműködés területei

A gazdasági és fejlesztési együttműködés a következő területekre terjed ki:

(a)infrastruktúra

(b)mezőgazdaság és állattartás

(c)a magánszektor fejlesztése

(d)halászat

(e)vízügy és környezetvédelem

(f)piacra jutási kérdések:

(i)állat- és növény-egészségügyi intézkedések (SPS)

(ii)a kereskedelem technikai akadályai (TBT)

(iii)vámügyek és kereskedelemkönnyítés az EAC-partnerállamokban

(g)GPM kiigazító intézkedések

(h)erőforrások mobilizálása

I. CÍM: INFRASTRUKTÚRA

78. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.A fizikai infrastruktúra fejlesztése terén folytatott együttműködés, különösképpen a szállításra, az energiaügyre, az információs és kommunikációs technológiákra terjed ki.

2.Az ezen a területen meghatározott célkitűzések a következők:

(a)az EAC-partnerállamok versenyképességének növelése;

(b)a kínálati oldalon fennálló korlátok kezelése intézményi, nemzeti és regionális szinteken; valamint

(c)a köz- és magánszféra közötti partnerségek kialakításának fokozása.

79. CIKK

Szállítás

1.Az együttműködés a szállítás terén magában foglalja a közúti, vasúti, légi és vízi közlekedést.

2.Az ezen a területen meghatározott célkitűzések a következők:

(a)a nemzeti és regionális összeköttetések javítása a regionális integráció elmélyítése érdekében;

(b)az EAC-partnerállamok fenntartható és hatékony szállítási rendszereinek fejlesztése, szerkezeti átalakítása, helyreállítása, és modernizálása;

(c)az emberek mozgásának és az áruforgalomnak a fejlesztése; valamint

(d)a piacok elérhetőbbé tétele jobb közúti, légi, tengeri, belvízi és vasúti közlekedéssel. 

3.A 75. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

(a)a szállítási rendszerek igazgatásának javítása;

(b)az infrastruktúra javítása, fejlesztése és modernizálása minden szinten, ideértve az intermodális infrastruktúra-hálózatok fejlesztését is;

(c)az EAC-partnerállamok intézményi, technikai és adminisztratív kapacitásainak megerősítése a szabványok, minőségbiztosítás, metrológia és megfelelőségértékelési szolgáltatások terén;

(d)technológiafejlesztés és -átadás, innováció, információcsere, hálózatok és piaci értékesítés;

(e)a gazdasági szereplők ösztönzése partnerségek, kapcsolatok és közös vállalkozások kialakítására;

(f)a szállítási ágazat biztonságának és megbízhatóságának javítása, beleértve a meteorológiai előrejelzést, a veszélyes áruk kezelését és a veszélyhelyzet-reagálást;

(g)regionális szállítási szakpolitikák kidolgozása és a szabályozási keretek.

80. CIKK

Energiaügy

1.Az energiaügyi együttműködés magában foglalja a köz- és a magánszféra részvételét az energiatermelésben -szállításban, -elosztásban és a határokon átnyúló energiakereskedelemben.

2.Az ezen a területen meghatározott célkitűzések a következők:

(a)a régió energiatermelési kapacitásának fejlesztése, növelése és bővítése;

(b)az alternatív energiaforrások számának növelése;

(c)a hálózatok fejlesztése, növelése és bővítése;

(d)az elosztás és a szállítás fejlesztése, növelése és bővítése;

(e)az EAC-partnerállamok modern, hatékony, megbízható, diverzifikált, fenntartható és megújuló, tiszta energiaforrásokhoz versenyképes árakon való hozzáférésének javítása;

(f)az energiatermelési, -elosztási és -gazdálkodási kapacitás fejlesztése nemzeti és regionális szinten;

(g)az energiaösszekapcsolhatóság előmozdítása az EAC-partnerállamokon belül és kívül a maximális energiafelhasználás érdekében; valamint

(h)olyan környezet kialakításának támogatása, amely elősegíti, hogy ez az ágazat beruházásokat vonzzon;

3.A 75. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

(a)a meglévő energiaforrások, különösen a vízenergia, a kőolaj és a biomassza termelési, szállítási és elosztási kapacitása;

(b)az energiaszerkezet diverzifikálása társadalmilag és környezetvédelmi szempontból elfogadható, és a kőolajtól való függést csökkentő más potenciális energiaforrásokkal;

(c)többek között a vidéki energetikai infrastruktúra fejlesztése;

(d)megfelelő energiaügyi szabályozási és szakpolitikai reformok – többek között a kereskedelem és privatizáció – kidolgozása;

(e)a regionális összekapcsolhatóság és együttműködés az energiatermelés és -elosztás területén;

(f)az emberi erőforrásokkal összefüggő kapacitásépítés, az igazgatás, a szolgáltatási színvonal és az intézményi struktúrák fejlesztése;

(g)technológiafejlesztés és -átadás, kutatás-fejlesztés (K+F), innováció, információcsere, adatbázisok és hálózatok fejlesztése;

(h)partnerségek, kapcsolatok és közös vállalkozások.

81. CIKK

Információs és kommunikációs technológiák (IKT)

1.Az IKT-ágazat terén folytatott együttműködés a következőkre terjed ki: az információs és kommunikációs technológiák fejlesztése, versenyképesség, innováció, valamint az információs társadalommá való zökkenőmentes átmenet.

2.Az ezen a területen meghatározott célkitűzések a következők:

(a)az IKT-ágazat fejlesztése;

(b)az IKT hozzájárulásának előmozdítása a kereskedelem e-szolgáltatások, az e-kereskedelem, e-kormányzat, e-egészségügy, biztonságos tranzakciók révén történő könnyítéséhez, valamint a többi társadalmi-gazdasági ágazat fejlődéséhez.

3.A 75. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

(a)IKT-összekapcsolódás és költséghatékonyság nemzeti, regionális és globális szinten;

(b)új számítógépes és kommunikációs technológiák terjesztése;

(c)az IKT-ra vonatkozó jogi és szabályozási keretek fejlesztése;

(d)technológiafejlesztés, -átadás és -alkalmazás, K+F, innováció, információcsere, hálózatok és piaci értékesítés;

(e)az emberi erőforrásokkal összefüggő kapacitásépítés, a szolgáltatási színvonal és az intézményi struktúrák fejlesztése;

(f)partnerségek, kapcsolatok és közös vállalkozások a gazdasági szereplők között;

(g)Az IKT-alapú szolgáltatások piaci rései fejlesztésének ösztönzése és támogatása.

II. CÍM: MEZŐGAZDASÁG

82. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.Az e cím szerinti együttműködés a növényekre és az állatállományra alkalmazandók, beleértve a közvetlenül hasznos rovarokat.

2.A Felek egyetértenek abban, hogy e cím fő célkitűzése a fenntartható mezőgazdasági fejlődés, amely magában foglalja többek között a megélhetési és élelmezésbiztonságot, a vidékfejlesztést és a szegénységcsökkentést az EAC-partnerállamokban.

3.E cím egyéb célkitűzéseit a IV. rész 58. cikke szabályozza.

83. CIKK

Együttműködési területek

1.A Felek elismerik a mezőgazdasági ágazat fontosságát az EAC-partnerállamok gazdasága szempontjából és megállapodnak abban, hogy együttműködnek annak átalakítása előmozdításában, hogy növeljék versenyképességét, biztosítsák az élelmezés- és táplálkozásbiztonságot, a vidékfejlesztést, valamint megkönnyítsék a mezőgazdaság és a vidéki gazdaság kiigazítását a megállapodás végrehajtásának hatásaihoz való alkalmazkodás érdekében, különös figyelemmel a mezőgazdasági kistermelőkre.

2.A Felek megállapodnak, hogy a következő területeken működnek együtt:

(a) Regionális integráció

A mezőgazdasági termékek regionális és nemzetközi piacokra jutásának javítása, beleértve a piaci rendszerek fejlesztését és a piacfejlesztési stratégiákat;

(b) Támogató politikák

(i)nemzeti és regionális mezőgazdasági szakpolitikák, jogszabályi és szabályozási keretek kidolgozása, a szükséges kapacitás kiépítése és az intézményfejlesztés támogatása;

(ii)kapacitásépítés az EAC-partnerállamokban a növekvő kereskedelmi lehetőségek teljes mértékű kihasználásához és a kereskedelmi reformok előnyeinek maximális kiaknázásához,

(c) Fenntartható mezőgazdasági fejlesztés

(i)közös tevékenységek folytatása regionális alapon, beleértve a műtrágyagyártást, vetőmag-előállítást, állattenyésztés fejlesztést és az állatbetegségek elleni védekezést;

(ii)a mezőgazdasági termékek feldolgozásának, piaci értékesítésének, elosztásának és szállításának (PMDT), valamint kezelésének előmozdítása és megerősítése;

(iii)kapacitásépítés a mezőgazdasági termeléssel, csomagolással és SPS-intézkedésekkel kapcsolatos nemzetközi szabványoknak való megfelelés céljából.

(d) Mezőgazdasági infrastruktúra

i.a mezőgazdasági támogató infrastruktúra fejlesztése, beleértve a fenntartható öntözési rendszereket, a vízvisszanyerést, -tárolás és -gazdálkodást, az értékesítést és a besorolást;

(ii)a kutatási és képzési infrastruktúra fejlesztése, tároló létesítmények, bekötő és megközelítő utak fejlesztése;

(iii)a mezőgazdasági feldolgozó infrastruktúra fejlesztése;

(iv)mezőgazdasági meteorógiai központ felállítása az EAC-partnerállamokban;

(v)modern piaci infrastruktúra fejlesztése a nemzeti és regionális piacok bővítésére.

(e) Élelmezés- és táplálkozásbiztonság

(i)a vidéki és a városi közösségek kapacitásépítése a jobb megélhetés, a szegénység felszámolásának és a fenntartható fejlődés előmozdítására;

(ii)a mezőgazdasági termelés diverzifikálása és az olyan termékek fejlesztése, amelyek kezelik az EAC-partnerállamok élelmezés- és táplálkozásbiztonsággal kapcsolatos igényeit;

(iii)olyan programok kialakítása és végrehajtása, amelyek a termelés növekedéséhez és nagyobb termelékenységhez vezetnek a mezőgazdasági ágazatban, különös hangsúllyal a mezőgazdasági kistermelőkre;

(iv)kapacitásfejlesztés a nemzeti és regionális élelmiszer-biztonsági megfelelőségre vonatkozóan; valamint

(v)társadalmi alkalmazkodási programok kialakítása és végrehajtása a természeti katasztrófák által hátrányosan érintett régiókban;

(f) Értéklánc-szervezés

(i)a fenntartható mezőgazdasági technológiák használatának és a mezőgazdasági termeléshez szükséges alapanyagokkal való ellátás előmozdítása;

(ii)a mezőgazdasági ágazat termelésének, termelékenységének és versenyképességének fokozása az agráralapú ágazatok támogatása révén;

(iii)a hozzáadottérték-teremtés előmozdítása a mezőgazdasági termékek ellátási láncán keresztül, hogy teljesítsék a nemzeti, regionális és nemzetközi piacok követelményeit; valamint

(iv)a mezőgazdasági termékek feldolgozása, piaci értékesítése, forgalmazása és szállítása területén folyó tevékenységek fejlesztésének támogatása;

(g) Korai riasztási rendszer

(i)kapacitásépítés a fenyegető katasztrófák valószínű hatásaival kapcsolatos információk jóval előtte történő értékelésének és terjesztésének terén a vészhelyzeti intézkedések meghozatala és a korai válaszadás érdekében;

(ii)a nemzeti és regionális információs rendszerek fejlesztése és kezelése;

(iii)a katasztrófákra való válaszadásra vonatkozó korai előrejelző rendszerek és vészhelyzeti tervek és stratégiák kialakítása, megerősítése és összekapcsolása nemzeti és regionális szinten; valamint

(iv)az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásra és az éghajlatváltozás mérséklésére vonatkozó opciók támogatása az EAC-partnerállamokban.

(h) Mezőgazdasági árucikkek termelése és értékesítése

(i)a réspiacokhoz való hozzáférést szolgáló kapacitások fejlesztése és az árukra vonatkozó előírásoknak való megfelelés megkönnyítése az ilyen piaci követelmények teljesítése érdekében;

(ii)a mezőgazdasági termelés és az exporttermékek diverzifikációja az EAC-partnerállamokban;

(iii)modern piaci infrastruktúra fejlesztése a nemzeti és regionális piacok bővítésére; valamint

(iv)a termékcsomagolással és termékcímkézéssel kapcsolatos programok kialakítása, amelyek lehetővé teszik az EAC-partnerállamok termelői számára, hogy prémium árakat biztosítsanak a nyersanyagkivitelükre.

(i) Vidékfejlesztés

(i)kistermelői csoportok kapacitásépítése a teljes mezőgazdasági értéklánc mentén;

(ii)a szállítási, kommunikációs és piaci létesítmények javítása a mezőgazdasági input és a terméshozam értékesítése szempontjából;

(iii)az olyan társadalmi-kulturális korlátok kezelése, mint a nyelvi különbségek, az írástudási szint, a nemek közötti egyenlőségek, a népegészségügy, amely hatással van a gazdálkodási rendszerek jellegére;

(iv)a gazdálkodók hozzáférésének javítása a hitelrendszerekhez és a természeti és kulturális erőforrás-gazdálkodáshoz; valamint

(v)a releváns szakpolitikai intézkedések kialakítása a megfelelő mezőgazdasági inputanyagok mezőgazdasági kistermelők számára megfelelő időben történő rendelkezésre állításának támogatására.

(j) Nettó élelmiszer-importőr országok

Az élelmiszer-termelésre, -tárolásra és -forgalmazásra vonatkozó korlátozások kezelése az EAC-partnerállamokban.

(k) Megélhetésbiztonság

(i)kapacitásépítés a szociális szolgáltatások fejlesztésére a vidéki és városkörnyéki lakosság számára.

(ii)a mezőgazdasági termelésből származó háztartási összjövedelem javítása az EAC-partnerállamokban többek között a következők révén: diverzifikálás, hozzáadott-érték, a mezőgazdasági üzemeken kívüli foglalkoztatás és új fenntartható mezőgazdasági technológiák bevezetése;

(iii)a mezőgazdasági ágazat termelékenységének növelése az EAC-partnerállamokon belül; valamint

(iv)a fenntartható mezőgazdasági technológiák használatának fokozása;

(l) Technikai támogatási szolgáltatások

Az EU elkötelezi magát amellett, hogy kiszámítható és fenntartható módon megfelelő forrásokat és technikai segítségnyújtást biztosít az EAC-partnerállamok kapacitásépítéséhez a következő területeken:

(i)a technológia-, és tudástranszfer, valamint a K+F megerősítése;

(ii)az EAC-partnerállamok mezőgazdasági ágazatában a gépesítés fejlesztése és növelése;

(iii)a mezőgazdasági inputanyag üzemek és -elosztó rendszerek létesítése az EAC-partnerállamokban;

(iv)a beruházások előmozdítása és erősítése a mezőgazdasági kutatások, az ismeretek kiterjesztését biztosító szolgáltatások, a képzés és a kutatás-szaktanácsadás – a mezőgazdasági termelők közötti kapcsolatok terén;

(v)regionális kiválósági központok felállítása és erősítése, beleértve a meteorológiai központot, a biotechnológiát, a növény-és állategészségügyi és talajvizsgáló analitikai és diagnosztikai laboratóriumokat; valamint

(vi)a szolgáltatásokhoz való hozzáférés javítása a növénytermesztésben és állattenyésztésben, beleértve az állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatásokat, az állatorvosi szolgálatokat és a növényvédelmi szolgálatokat.

(m) Mezőgazdasági finanszírozási szolgáltatások

(i)a vidéki pénzügyi szolgáltatások megerősítése a mezőgazdasági kistermelők, feldolgozók és kereskedők számára;

(ii)regionális tulajdonú mechanizmusok fejlesztése vagy mezőgazdasági és vidékfejlesztési alap létrehozása;

(iii)mezőgazdasági mikrofinanszírozási intézmények és biztosítási rendszerek fejlesztése;

(iv)bankok és más pénzügyi vállalkozások által nyújtott hitelekhez való hozzáférés megkönnyítése a feldolgozók, kereskedők és mezőgazdasági kistermelők számára; valamint

(v)az EAC-partnerállamok mezőgazdasági ágazatát kiszolgáló pénzügyi vállalkozásainak támogatása, valamint a magánszektor tőkepiacokhoz való hozzáférésének megkönnyítése mind a rövid, mind a hosszú távú tőke előteremtése érdekében.

(n) Földrajzi árujelzők 

(i)A földrajzi árujelzőkre vonatkozó politikák és jogi keretek fejlesztése;

(ii)A földrajzi árujelzőkre vonatkozó szabályozások létrehozása;

(iii)Gyakorlati kódex kialakítása a termékeknek a származásukkal kapcsolatos meghatározása érdekében;

(iv)a helyi szervezetek és intézmények támogatása a helyi érdekeltek koordinációjában a földrajzi árujelzők és termékmegfelelőség területén.

(v)kapacitásépítés a földrajzi jelzéssel ellátott termékek azonosítása, nyilvántartásba vétele, értékesítése, nyomonkövethetősége és megfelelősége tekintetében; valamint

(vi)az együttműködés ezen cím alatti, a jövőben esetlegesen felmerülő bármely egyéb területének fejlesztése.

III. CÍM: A MAGÁNSZEKTOR FEJLESZTÉSE

84. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.A magánszektor fejlesztése terén folytatott együttműködés magában foglalja a beruházásösztönzést és a vállalkozásfejlesztést.

2.E cím célkitűzései a következők:

(a)a beruházások és a magánvállalkozások kedvező környezetének kialakítása, beleértve új iparágak fejlesztését, a közvetlen külföldi befektetést és a technológiatranszfert;

(b)az ellátási kapacitások, a versenyképesség és a hozzáadottérték-teremtés erősítése,

(c)az uniós finanszírozó intézményektől, mint az Európai Beruházási Banktól származó beruházásfinanszírozáshoz való hozzáférés javítása;

(d)kapacitásépítés és intézményi támogatás nyújtása az olyan magánszektor fejlesztésével foglalkozó intézményeknek, mint a beruházásösztönző ügynökségek, tetőszervezetek, kereskedelmi kamarák, szakmai szövetségek, kapcsolattartó pontok, valamint kereskedelemkönnyítésekkel foglalkozó intézmények;

(e)a beruházások előmozdítására és védelmére szolgáló szakpolitikai, jogi és szabályozási keret kialakítása és/vagy megerősítése,

(f)a közös AKCS-EU intézmények magánszektorra vonatkozó támogatási és végrehajtási mechanizmusainak javítása, beleértve többek között a Mezőgazdasági Fejlesztési Központot, az EAC-partnerállamokban a beruházások előmozdítására; valamint

(g)partnerségek, közös vállalkozások, alvállalkozások, kiszervezések és kapcsolatok létrehozása és megerősítése.

85. CIKK

Beruházásösztönzés

A Felek megállapodnak abban, hogy elősegítik a beruházásokat az EAC-partnerállamokban a következő területeken:

(a)reformok támogatása a szakpolitikai, jogi és szabályozási keretek területén;

(b)intézményi kapacitások megerősítésének támogatása, különös tekintettel az EAC-partnerállamok beruházásösztönző ügynökségeinek és a külföldi és helyi beruházások ösztönzésével és megkönnyítésével foglalkozó intézmények kapacitásépítésére;

(c)megfelelő igazgatási struktúrák létrehozásának támogatása, beleértve az egyablakos ügyintézést, a piacra lépés és a beruházások elindítása számára;

(d)kiszámítható és biztonságos beruházási környezet kialakításának és fenntartásának támogatása,

(e)az EAC-partnerállamok erőfeszítéseinek támogatása bevételtermelő eszközök kialakítására, a beruházási források mobilizálása érdekében;

(f)a kockázati biztosítási rendszerek létrehozása és támogatása kockázatenyhítő mechanizmusként annak érdekében, hogy fokozza az EAC-partnerállamokban a befektetői bizalmat;

(g)az EAC-partnerállamok beruházási ügynökségei és európai uniós partnereik közötti gyors információs rendszer létrehozásának támogatása;

(h)az európai uniós magánberuházások ösztönzése az EAC-partnerállamokban;

(i)a kkv-k beruházási igényeihez igazított pénzügyi keretek és eszközök létrehozásának támogatása; valamint

(j)partnerségek megkönnyítése közös vállalkozások és tőkefinanszírozás révén.

86. CIKK

Vállalkozásfejlesztés

A Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek az EAC-partnerállamokban a vállalkozásfejlesztés terén a következők támogatása révén:

(a)az EU-EAC magánvállalkozások közötti párbeszéd, együttműködés és partnerségek elősegítése;

(b)erőfeszítések a mikro-, kis- és középvállalkozások támogatása és a mainstream üzleti tevékenységekbe történő integrációjuk érdekében;

(c)az EAC-partnerállamok cégei hatékony termelésének és értékesítésének elősegítése;

(d)az EAC-partnerállamok magánszektorbeli fejlesztési stratégiáinak végrehajtása;

(e)a mikro-, kis- és középvállalkozások fejlesztését és növekedését szolgáló kedvező környezet ösztönzése;

(f)magánszektorbeli szervezetek kapacitásainak megerősítése, hogy megfeleljenek a nemzetközi normáknak;

(g)az innovációk kalózkodástól való védelme; valamint

(h)az EAC-partnerállamok kapacitásainak megerősítése a természeti források kutatására, kitermelésére és piaci értékesítésére vonatkozóan.

IV. CÍM: HALÁSZAT

87. CIKK

Az együttműködés területei

A halászati együttműködés a tengeri és a belvízi halászatra, valamint az akvakultúrára terjed ki.

88. CIKK

A tengeri halászat együttműködési területei

1.A tengeri halászat területén folytatott együttműködés a következő területekre terjed ki:

(a)halászati gazdálkodási és állománymegőrzési kérdések;

(b)hajóparkkezelés és a kifogást követő szakaszra vonatkozó rendelkezések;

(c)pénzügyi és kereskedelmi intézkedések; valamint

(d)a halászat és a halászati termékek, valamint a tengeri akvakultúra fejlesztése.

2.A meghatározott nemzeti és regionális szintű együttműködési területeken való intézkedések végrehajtása érdekében az EU hozzájárul az erőforrások mobilizálásához, ami a regionális kapacitásépítés támogatására is kiterjed.

3.A megállapodás III. részének és a 75. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

(a)a halak és haltermékek tárolására, értékesítésére és forgalmazására vonatkozó infrastruktúra fejlesztése és javítása;

(b)kapacitásépítés nemzeti és regionális szinten az SPS/TBT/veszélyelemzés, kritikus szabályozási pontok műszaki követelményeivel való megfelelés érdekében, az EAC-partnerállamok kizárólagos gazdasági övezetei nyomon követési, ellenőrző és felügyeleti rendszereinek (MCS) fejlesztése, valamint a tengeri halászatra vonatkozó egyedi tanúsítási rendszer bevezetése és kezelése;

(c)beruházások és technológiatranszfer a halászati műveletek, a halfeldolgozás, a kikötői szolgáltatások, a kikötői létesítmények fejlesztése és javítása, a halászat diverzifikálása terén, hogy az a tonhalon kívül más, kevéssé vagy egyáltalán nem kiaknázott fajokra is kiterjedjen;

(d)közös vállalkozások és kapcsolatok a mikro-, kis- és középvállalkozásokkal és a halászati kisüzemekkel a halászat ellátási láncán belül;

(e)hozzáadottérték-teremtés a halágazatban; valamint

(f)K+F az állományértékelésről és a fenntarthatóság szintjéről.

4.A Felek vállalják, hogy együttműködnek vegyes vállalatok létrehozásának előmozdításában a következő területeken: halászati műveletek, halfeldolgozás, kikötői szolgáltatások, a gyártási kapacitás növelése, a halászat és a kapcsolódó ágazatok versenyképességének javítása, további feldolgozás, kikötői létesítmények fejlesztése és javítása, valamint a halászat diverzifikálása, hogy az a tonhalon kívül más, kevéssé vagy egyáltalán nem kiaknázott fajokra is kiterjedjen.

89. CIKK

A belvízi halászat és az akvakultúra fejlesztése

Az belvízi halászat és az akvakultúra fejlesztése terén folytatott együttműködés magában foglalja a következő területeket:

(a)Kapacitásépítés és exportpiac-fejlesztés a következők révén:

(i)Kapacitásépítés az ipari és a kisüzemi termelésben, feldolgozásban és termékdiverzifikációban, ami erősíti a régió belvízi halászatának és akvakultúrájának a versenyképességét. Ez elérhető például kutatási és fejlesztési (K+F) központok létrehozásával, ideértve az akvakultúra kereskedelmi halgazdaságok számára történő fejlesztését is;

(ii)Kapacitásépítés az exportértékesítési láncok irányításához, többek között konkrét termékcsaládokhoz tanúsítási programok bevezetésével és irányításával; továbbá piaci promóció, hozzáadottérték-teremtés, illetve a kifogást követő veszteségek csökkentése a halászati termékeknél;

(iii)Kapacitásnövelés a régióban például a következők révén: az illetékes halászati hatóságok, valamint a kereskedelmi és halászszövetségek fejlesztése annak érdekében, hogy részt vehessenek az uniós Féllel folytatott halászati kereskedelemben, valamint képzési programok termékfejlesztési és márkapolitika terén.

(b)Infrastruktúra a következők révén:

(i)A belvízi halászati és akvakultúrához kapcsolódó infrastruktúra fejlesztése és javítása;

(ii)Az infrastruktúra – közte minden felszereléstípus – finanszírozásához való hozzáférés megkönnyítése.

(c)Technológia a következők révén:

(i)a műszaki képességek fejlesztése, többek között a hozzáadott értéket teremtő technológiák előmozdításával, például az EU-tól az EAC-partnerállamok felé történő halászati technológiatranszferrel;

(ii)a régió halászati gazdálkodási kapacitásának növelése, például kutatási és adatgyűjtési rendszerekkel, valamint a kifogással és a kifogást követő szakasz kezeléséhez kapcsolódó megfelelő technológiákhoz való hozzájárulással;

(d)Jogszabályi és szabályozási keretek

(i)a belvízi halászati és akvakultúra-szabályozás, illetve a nyomon követési, ellenőrző és felügyeleti (MCS) rendszerek kialakítása;

(ii)megfelelő szellemi tulajdonjogi jogszabályi és szabályozási eszközöket kialakítása, és kapacitásépítés ezek nemzetközi kereskedelemben történő végrehajtásához;

(iii)az ökocímkézés és a szellemi tulajdon védelme;

(e)Befektetés és pénzügyek a következők révén:

(i)a Felek érdekelt felei közötti vegyes vállalatok és más vegyes befektetési formák előmozdítása, például a belvízi halászatban és az akvakultúra-ágazatban létrejövő vegyes vállalatok befektetőinek azonosítására szolgáló módozatok meghatározásával;

(ii)a hitellehetőségekhez való hozzáférés biztosítása a kis- és középvállalkozások, valamint az ipari léptékű belvízi halászvállalkozások fejlődése érdekében;

(f)A környezet és a halállományok megőrzése a halászatban a következők révén:

(i)intézkedések annak biztosítására, hogy a halkereskedelem támogassa a környezet megőrzését és védelmet nyújtson a halállományok kimerülése ellen, valamint fennmaradjon a biodiverzitás és elővigyázatosan vezessenek be idegen fajokat az akvakultúrában; például annak révén, hogy idegen fajokat elővigyázatosan csak irányított/zárt térségekben és az összes érintett szomszédos országgal konzultálva vezetnek be.

(g)Társadalmi-gazdasági és szegénységenyhítő intézkedések a következők révén:

(i)a kis- és közepes méretű halászatok, feldolgozók és halkereskedők támogatása azáltal, hogy az EAC-partnerállamokban kapacitásépítést folytatnak az EU-val való kereskedelemben való részvétel érdekében.

(ii) a társadalom peremére szorult csoportoknak a halászati ágazatban történő részvétele például a nemek közötti egyenlőségnek a halászatban történő előmozdítása, és elsősorban a halászatban részt vevő vagy részt venni kívánó női kereskedők kapacitásfejlesztése. Ezekbe a folyamatokba bevonnak más hátrányos helyzetű csoportokat is, amelyeknek a fenntartható társadalmi-gazdasági fejlődés érdekében lehetőségük van bekapcsolódni a halászatba.

V. CÍM: VÍZÜGY ÉS KÖRNYEZET

90. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.Az e cím szerinti együttműködés magában foglalja a természeti erőforrásokat, különös tekintettel a vízre, a környezetre és a biodiverzitásra.

2.E cím célkitűzései a következők:

(a)a kereskedelem és a környezet közötti kapcsolat erősítése;

(b)a nemzetközi környezetvédelmi megállapodások, egyezmények és szerződések végrehajtásának támogatása;

(c)a környezetgazdálkodás és a szegénységcsökkentés közötti egyensúly biztosítása;

(d)a környezet védelme, valamint a biodiverzitás és a genetikai állomány megóvása;

(e)a természeti erőforrások méltányos és fenntartható felhasználásának előmozdítása;

(f)a közös természeti erőforrások fenntartható felhasználásának megkönnyítése és ösztönzése;

(g)a köz- és magánszektor részvételének előmozdítása a természeti erőforrásokkal való gazdálkodás terén. 

91. CIKK

Víz-erőforrások

1.A vízerőforrások terén folytatott együttműködés magában foglalja az öntözést, a vízenergia-termelést, a vízelőállítást és -ellátást, valamint a vízgyűjtő területek védelmét.

2.Az ezen a területen meghatározott célkitűzések a következők:

(a)a víz-erőforrások fenntartható használatának és gazdálkodásának fejlesztése, valamint a lakosság megélhetésének javítása az EAC-partnerállamokban;

(b)a regionális együttműködés előmozdítása az országhatárokon átnyúló víz-erőforrások fenntartható felhasználásában;

(c)a vízellátó infrastruktúrák produktív célokból történő fejlesztése.

3.A 75. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

(a)a vízellátó infrastruktúrák fejlesztése a régióban;

(b)a vonatkozó jogi és szabályozási keretek fejlesztése;

(c)integrált vízkészlet-gazdálkodás;

(d)az emberi erőforrásokkal összefüggő kapacitásépítés, a szolgáltatási színvonal, a vízgazdálkodás és az intézményi struktúrák fejlesztése;

(e)a gazdasági szereplők közötti partnerségek, kapcsolatok és közös vállalkozások kialakítása;

(f)technológiafejlesztés, -transzfer és -alkalmazások, K+F, innováció, információcsere és hálózatok;

(g)a vízszennyezettség ellenőrzésének, tisztításának és megóvásának, a szennyvízkezelés és -tisztítás fejlesztése;

(h)Fenntartható öntözési rendszerek ösztönzése.

92. CIKK

Környezetvédelem

1.A környezet területén folytatott együttműködés magában foglalja a környezet védelmében és a vele való fenntartható gazdálkodásban, valamint a kereskedelemmel kapcsolatos környezetvédelmi szakpolitikák végrehajtását.

2.Ezen a területen az együttműködés célkitűzései a következők:

(a)a környezet és a biodiverzitás – a flóra, a fauna és a mikrobiális genetikai erőforrások, ezen belül ökorendszereik – védelme, helyreállítása és megóvása;

(b)olyan iparágak fejlesztése az EAC-partnerállamokban, amelyek környezetbarát technológiákat használnak;

(c)a technológiafejlesztés, -transzfer és -alkalmazás, a kutatás és fejlesztés, az innováció és az információcsere előmozdítása.

3.A 75. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

(a)a nemzetközi környezetvédelmi megállapodások, egyezmények és szerződések végrehajtása;

(b)a környezet és a biodiverzitás méltányos és fenntartható használatának, megóvásának és gazdálkodásának erősítése és előmozdítása, beleértve az erdészeti és vadállománnyal kapcsolatos erőforrásokat;

(c)az intézményi és jogszabályi keretek, valamint a környezetvédelmi jogszabályok, szabályozások, előírások és szakpolitikák kidolgozására, végrehajtására, igazgatására és érvényesítésére vonatkozó képesség megerősítése;

(d)a gazdasági szereplők közötti partnerségek, kapcsolatok és közös vállalkozások kialakítása;

(e)a természeti és környezeti katasztrófák és a biodiverzitás csökkenésének megelőzése és mérséklése;

(f)a technológiafejlesztés, -adaptálás, -transzfer és -alkalmazás, K+F, innováció elősegítése;

(g)a tengerparti és tengeri erőforrások, valamint a hazai és vad bennszülött biológiai és genetikai erőforrások védelme és az ezekkel való gazdálkodás;

(h)alternatív környezetbarát tevékenységek és megélhetési módok fejlesztése;

(i)olyan termékek előállítása és szolgáltatások nyújtása, valamint kereskedelmük megkönnyítése, amelyek számára fontos az ökocímkézés;

(j)a termékekkel, valamint a termelési folyamattal, a szállítással, az értékesítéssel és a címkézéssel összefüggő követelményeikkel kapcsolatos információcsere és hálózatépítés;

(k)környezetbarát termékekkel összefüggő infrastrukturális létesítmények fejlesztése;

(l)a helyi közösségek integrálása a biodiverzitás, az erdészeti és vadállománnyal kapcsolatos erőforrások kezeléséhez;

(m)a hulladékgazdálkodás, valamint az ipari és a mérgező hulladékok kezelésének fejlesztése;

(n)az érdekeltek nemzetközi környezetvédelmi párbeszédben való részvételének előmozdítása.

VI. CÍM: EGÉSZSÉGÜGYI ÉS NÖVÉNY-EGÉSZSÉGÜGYI INTÉZKEDÉSEK

93. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.Az e cím szerinti együttműködés magában foglalja a támogatást és kapacitásépítést a harmonizáció, a körzetekre vagy területi egységekre osztás, a megfelelőségértékelés, az információcsere és a kereskedelmi feltételek átláthatósága területén.

2.Az e cím szerinti együttműködés célkitűzései a következők:

(a)a Felek régiók közötti és régión belüli kereskedelmének megkönnyítése a WTO-SPS megállapodással összhangban az emberi, állat- és növényegészség vagy élet megőrzése mellett;

(b)az elfogadott prioritást élvező ágazatokra és termékekre vonatkozó SPS-intézkedésekből eredő problémák kezelése, kellően figyelembe véve a regionális integrációt;

(c)a növény-egészségügyi kérdésekkel kapcsolatos együttműködés megkönnyítésére vonatkozó eljárások és modalitások meghatározása;

(d)átláthatóság biztosítása a Felek között és a Felek területén belül folytatott kereskedelemre alkalmazandó SPS-intézkedések tekintetében;

(e)az intézkedések nemzetközi standardokkal való régión belüli harmonizációjának előmozdítása a WTO-SPS megállapodással összhangban, valamint megfelelő szakpolitikák, jogi, szabályozási és intézményi keret kialakítása az EAC-partnerállamokon belül;

(f)az EAC-partnerállamok tényleges részvételének előmozdítása a Codex Alimentarius Bizottságban, az Állategészségügyi Világszervezetben (OIE) és a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezményben (IPPC);

(g)az EAC és az EU intézményei és laboratóriumai közötti konzultáció és csere előmozdítása;

(h)a regionális és nemzeti szabványok meghatározására és végrehajtására vonatkozó kapacitás fejlesztésének megkönnyítése a nemzetközi követelményekkel összhangban a regionális integráció előmozdítása érdekében;

(i)az SPS-intézkedések végrehajtására és figyelemmel kísérésére irányuló kapacitás létrehozása és megerősítése az EAC-partnerállamokban e cikkel összhangban; valamint

(j)a technológiatranszfer előmozdítása.

3.A 75. cikk rendelkezéseire is figyelemmel a Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

(a)az EAC-partnerállamok támogatása az SPS-intézkedéseknek való megfelelés érdekében, beleértve a megfelelő szabályozási keretek, a szakpolitikák, az érintett nemzetközi szabványalkotó testületek munkájához kapcsolódó ügyek, képzések, tájékoztató rendezvények, kapacitásépítés és technikai segítségnyújtás kidolgozását;

(b)az SPS-intézkedések EAC-partnerállamokban történő harmonizációjának támogatása és nemzeti SPS-koordinációs bizottságok felállítása, valamint a köz- és magánszféra kapacitásának előmozdítása az egészségügyi ellenőrzésére vonatkozóan. A prioritási területek magukban foglalják minőségösztönző program, képzés, tájékoztató rendezvények kidolgozását és végrehajtását, laboratóriumok építését, bővítését, korszerűsítését és akkreditációját.

(c)az érintett nemzetközi szabványalkotó testületek munkájához kapcsolódó ügyek támogatása. Ez az együttműködés magában foglalhatja a képzést, a tájékoztató rendezvényeket, a kapacitásépítést és a technikai segítségnyújtást;

(d)a halászati terület támogatása a halászati termékekre vonatkozó harmonizált regionális szabályozás, jogszabályok és szabványok kialakítása érdekében a Felek közötti és az EAC-régión belüli kereskedelem előmozdítására;

(e)támogatás az EAC-partnerállamok SPS-intézményeinek és az egyenértékű európai uniós SPS-intézmények közötti együttműködés előmozdítása érdekében.

(f)az SPS-megállapodás végrehajtásának támogatása, különösen az EAC-partnerállamok illetékes hatóságainak, bejelentő és információs pontjainak megerősítésével;

(g)az információ megosztás és -csere támogatása.

94. CIKK

Harmonizáció

1.A Felek célja, hogy megvalósítsák az SPS-intézkedéseik kialakítására vonatkozó szabályaik és eljárásaik harmonizációját, beleértve az ellenőrzést, a tesztelési és tanúsítási eljárásokat, a WTO SPS-megállapodásával összhangban.

2.Az EAC-partnerállamok az EU támogatásával az SPS-szabványaik harmonizációjára vonatkozó programot és határidőt fognak kidolgozni.

3.A vezető tisztviselők bizottsága adott esetben kidolgozza a modalitásokat e harmonizációs folyamat támogatására és figyelemmel kísérésre a régióban.

95. CIKK

Körzetekre és területi egységekre osztás

A Felek eseti alapon elismerik a kártevőktől vagy megbetegedésektől mentes és a kártevők vagy megbetegedések elterjedtségének alacsony szintjét felmutató térségeket a növényi és állati termékek potenciális forrásaiként, figyelembe véve a WTO SPS-megállapodás 6. cikkének rendelkezéseit.

96. CIKK

Különleges és megkülönböztetett elbánás, valamint technikai segítségnyújtás

1.Az EU úgy határoz, hogy technikai segítségnyújtást, továbbá különleges és megkülönböztetett elbánást biztosít a WTO SPS-megállapodás 9. és 10. cikkével összhangban.

2.A Felek együttműködnek EAC-partnerállamoknak az e cím rendelkezéseinek végrehajtása során felmerülő sajátos igényeinek kezelése érdekében.

3.A Felek megállapodnak abban, hogy a technikai segítségnyújtás tekintetében a következő területek élveznek prioritást:

(a)technikaikapacitás-építés az EAC-partnerállamok állami és magánszektorában az egészségügyi és növény-egészségügyi ellenőrzés lehetővé tétele érdekében, ideértve a vizsgálati, tanúsítási, felügyeleti és ellenőrzési képzést és tájékoztató rendezvényeket;

(b)az SPS-intézkedések végrehajtásához és figyelemmel kíséréséhez szükséges technikai kapacitás megerősítése, többek között a nemzetközi szabványok szélesebb körű használatának előmozdításával;

(c)kockázatelemző, harmonizációs, megfelelési, tesztelési, tanúsító, szermaradvány-ellenőrző, nyomon követő és akkreditációs kapacitás építése, többek között laboratóriumok és más felszerelés korszerűsítésével vagy létrehozásával, hogy segítségükkel az EAC-partnerállamok megfelelhessenek a nemzetközi szabványoknak.

(d)az EAC-partnerállamok részvételének támogatása a megfelelő nemzetközi szabványalkotó testületek munkájában.

(e)az EAC-partnerállamok kapacitásának fejlesztése az értesítési eljárásokban való hatékony részvételre vonatkozóan.

VII. CÍM: A KERESKEDELEM TECHNIKAI AKADÁLYAI

97. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.Az e cím szerinti együttműködés magában foglalja a kereskedelem technikai akadályairól szóló WTO-megállapodásban (a továbbiakban: WTO TBT-megállapodás) meghatározott műszaki előírások, szabványok és megfelelőségértékelési eljárások előkészítését, elfogadását és alkalmazását.

2.Az e cím szerinti együttműködés célkitűzései a következők:

(a)a kereskedelem technikai akadályainak fokozatos megszüntetése, a Felek közötti és az EAC-partnerállamokon belüli kereskedelem megkönnyítése érdekében;

(b)az EAC-partnerállamok közötti regionális integráció erősítése az EAC-partnerállamokban alkalmazott szabványok, műszaki előírások és megfelelőségértékelési eljárások harmonizációjával, a WTO TBT-megállapodással összhangban;

(c)nemzetközi műszaki előírások, szabványok és megfelelőségértékelési eljárások szélesebb körű alkalmazásának előmozdítása, ideértve az ágazatspecifikus intézkedéseket is;

(d)az EAC-partnerállamok és az EU szabványosítással, megfelelőségértékeléssel foglalkozó intézményei és szabályozó intézményei közötti funkcionális kapcsolatok, közös vállalkozások és kutatási-fejlesztési munka kialakítása;

(e)az EAC-partnerállamokból származó termékek piacra jutásának előmozdítása a termékeik biztonságának, minőségének és versenyképességének javítása révén;

(f)a műszaki előírásokra, nemzetközi szabványokra és megfelelőségértékelési eljárásokra vonatkozó nemzetközi bevált gyakorlatok nagyobb fokú igénybevételének előmozdítása;

(g)annak biztosítása, hogy a szabványok és a műszaki előírások előkészítése, elfogadása és kidolgozása átlátható legyen, és ne okozzon szükségtelen akadályokat a Felek közötti kereskedelemben, összhangban a WTO TBT-megállapodás rendelkezéseivel;

(h)a megfelelő szabályozási keret, szakpolitikák és reform támogatása és kidolgozása az EAC-partnerállamokban a nemzetközileg elfogadott gyakorlatoknak való megfelelés érdekében;

(i)az EAC-partnerállamok támogatása a WTO TBT-megállapodás végrehajtásában és a TBT-követelményeknek való megfelelés érdekében a WTO TBT-megállapodással összefüggésben.

3.A 75. cikk rendelkezéseire figyelemmel a Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

(a)a nemzetközi szabványok, műszaki előírások és megfelelőségértékelések nagyobb fokú igénybevételének támogatása és előmozdítása, beleértve az ágazatspecifikus intézkedéseket a Felek területén;

(b)az EAC-partnerállamok kapacitásépítésének támogatása a szabványosítás, a mérésügy, az akkreditáció és a megfelelőségértékelési eljárások terén, beleértve a laboratóriumok és érintett intézmények korszerűsítését és felállítását, valamint a vonatkozó berendezések beszerzését;

(c)együttműködés a minőségirányítás és -biztosítás terén az EAC-partnerállamok számára fontossággal bíró, kiválasztott ágazatokban;

(d)az EAC-partnerállamok szabvány- és egyéb szabályozó testületeinek a nemzetközi szabványalkotó testületekben való teljes körű részvétele támogatása és ösztönzése, és a műszaki előírások alapjául szolgáló nemzetközi szabványok szerepének megerősítése;

(e)az EAC-partnerállamok megfelelőségértékelő szervezeteinek a nemzetközi akkreditáció elnyerésére irányuló erőfeszítéseinek támogatása;

(f)funkcionális kapcsolatok kialakítása a Felek szabványosítási, megfelelőség-értékelési és tanúsítási intézmények között;

(g)a bevált szabályozási gyakorlatokról szóló egyetértési megállapodás kidolgozásának támogatása, ideértve a következőket:

(i)átláthatóság a szabványok, műszaki előírások és megfelelőségértékelési eljárások előkészítésében, elfogadásában és alkalmazásában;

(ii)a szabályozási intézkedések és a kapcsolódó megfelelőségértékelési eljárások szükségessége és arányossága, amely magában foglalhatja a szállítók megfelelőségi nyilatkozatának használatát;

(iii)a nemzetközi szabványok használata a műszaki előírások alapjául, kivéve, amikor az említett nemzetközi szabványok nem bizonyulnának hatékony vagy alkalmas eszköznek a kitűzött jogos célok megvalósításához;

(iv)a műszaki előírások végrehajtása és piacfelügyeleti tevékenységek; valamint

(v)A műszaki előírások, a szabványok és a megfelelőségértékelési eljárások felülvizsgálatára vonatkozó mechanizmusok és módszerek létrehozása.

(h)azonosítás, rangsorolás és támogatás a műszaki előírásokat támogató szükséges technikai infrastruktúra, a méréstan, szabványosítás, vizsgálat, hitelesítés és akkreditáció fejlesztése során;

(i)a szabályozási, a műszaki és a tudományos együttműködés fokozása többek között információ-, tapasztalat- és adatcsere révén a műszaki előírások minőségének és szintjének javítása és a jogszabályok hatékony alkalmazása céljából.

(j)a megfelelő műszaki előírások, a szabványok és a megfelelőségértékelési eljárások összeegyeztethetőségének és konvergenciájának előmozdítása;

(k)a Felek mérésüggyel, szabványosítással, teszteléssel, tanúsítással és akkreditációval foglalkozó illetékes szervezetei közötti kétoldalú együttműködések fejlesztése és ösztönzése;

(l)a Felek közötti és az EAC-partnerállamok közötti együttműködés előmozdítása az érintett nemzetközi intézmények és szervezetek, és a TBT kérdésekkel foglalkozó fórumok munkájával kapcsolatban.

VIII. CÍM: VÁMÜGYEK ÉS A KERESKEDELEM KÖNNYÍTÉSE

98. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.A Felek elismerik az együttműködés jelentőségét a vámügyek és a kereskedelemkönnyítési kérdések terén a gyorsan fejlődő globális kereskedelmi környezetben.

2.A Felek megállapodnak abban, hogy megerősítik az együttműködést annak biztosítására, hogy a vonatkozó jogszabályok és eljárások, valamint a vonatkozó közigazgatási szervek igazgatási kapacitásai megfeleljenek a kereskedelem könnyítésének előmozdítására vonatkozó célkitűzéseknek.

3.A Felek elismerik a megfelelő igazgatási kapacitás szükségességét e célkitűzések teljesítése érdekében. Egyetértenek azzal, hogy az EAC-partnerállamoknak átmeneti időszakokra és kapacitásépítésre lesz szükségük, hogy zökkenőmentesen hajtsák végre e cím rendelkezéseit.

4.Az e cím szerinti együttműködés célkitűzései a következők:

(a)a Felek közötti kereskedelem elősegítése;

(b)a vámügyi jogszabályok és eljárások harmonizációjának előmozdítása regionális szinten;

(c)támogatás nyújtása az EAC-partnerállamoknak a kereskedelemkönnyítés előmozdítására;

(d)támogatás nyújtása az EAC-partnerállamok vámigazgatási szerveinek e megállapodás és más nemzetközi vámügyi bevált gyakorlatok végrehajtásához;

(e)az együttműködés fokozása a Felek vámhatóságai és más kapcsolódó határ-ellenőrzési hatóságok között.

5.A 75. cikk rendelkezéseire figyelemmel a Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

(a)információcsere a vámjogszabályokról és -eljárásokról;

(b)közös kezdeményezések kialakítása a kölcsönösen elfogadott területeken;

(c)a következők támogatása:

(i)a vámrendszerek és vámeljárások modernizációja, valamint a vámkezelés idejének csökkentése,

(ii)a vámeljárások és kereskedelmi formalitások egyszerűsítése és harmonizációja, beleértve az importtal, exporttal és tranzittal kapcsolatosakat is;

(iii)a regionális tranzitrendszerek előmozdítása;

(iv)az átláthatóság előmozdítása a 134. cikkel összhangban;

(v)kapacitásépítés, beleértve az EAC-partnerállamoknak e területen nyújtott pénzügyi támogatást és technikai segítségnyújtást; valamint

(vi)a vámügy bármely egyéb területe, a Felek megállapodása szerint

(d)lehetőség szerint, közös álláspontok kialakítása a nemzetközi szervezetekben a vámügyek és a kereskedelemkönnyítés terén, különösen a WTO, WCO, ENSZ és az UNCTAD keretében.

(e)az összes kapcsolódó ügynökség közötti koordináció előmozdítása, országon belül és a határokon átívelve egyaránt.

6.A Felek a származási szabályokkal kapcsolatos 1. jegyzőkönyv rendelkezéseivel összhangban kölcsönös adminisztratív segítséget nyújtanak egymásnak a vámügyekben az alábbiak szerint:

(a)olyan eljárások és gyakorlatok bevezetése, amelyek tükrözik a vámügyek és a kereskedelemkönnyítés területén alkalmazandó nemzetközi okmányokat és előírásokat, beleértve a WTO-szabályokat és a WCO okmányait és előírásait;

(b)a vámügyi szabványok és kereskedelemkönnyítési intézkedések harmonizációjának konszolidációjára irányuló tevékenységek végrehajtása;

(c)korszerű vámeljárások alkalmazása, beleértve a kockázatértékelést, kötelező határozatokat, egyszerűsített eljárásokat, az áruátengedést követő ellenőrzéseket és vállalatellenőrzési módszereket;

(d)a vámeljárások és más kereskedelmi eljárások automatizálása, beleértve a vámügyi és kereskedelmi információk elektronikus cseréjét is;

(e)vámtisztviselők és más érintett köz- és magánszférában dolgozó tisztviselők képzése a vámügyekkel és a kereskedelemkönnyítéssel kapcsolatosan; valamint

(f)a Felek által azonosítható bármely más terület.

IX. CÍM: GPM KIIGAZÍTÓ INTÉZKEDÉSEK

99. CIKK

Hatály és célkitűzések

1.A Felek elismerik, hogy a vámtételek e megállapodás szerinti eltörlése és/vagy jelentős csökkentése kihívást fog jelenteni az EAC-partnerállamok számára. A Felek megállapodnak abban, hogy ezt a sajátos kihívást egy kompenzációs keret létrehozásával kezelik.

2.A Felek elismerik továbbá, hogy e megállapodás végrehajtása potenciális kihívásokat eredményezhet, többek között társadalmi, gazdasági és környezetvédelmi téren az EAC-partnerállamok gazdaságai számára. A Felek megállapodnak abban, hogy ezeket a kihívásokat gazdasági és fejlesztési együttműködési fellépések révén kezelik.

3.Az e cím szerinti együttműködés célja az e megállapodás végrehajtásából eredő, a kiigazításokkal kapcsolatos tényleges és a potenciális kihívások kezelése.

100. CIKK

Együttműködési területek

1.A vámok csökkentésével kapcsolatos bevételkiesést illetően, az EU a következő lépéseket teszi:

(a)megerősített párbeszéd folytatása a költségvetési kiigazító intézkedésekről és reformokról; 

(b)az együttműködés módozatainak kialakítása a költségvetési reform támogatására;

(c)pénzügyi források nyújtása, hogy átmenetileg fedezze a vámtételek eltörléséből és jelentős csökkentéséből eredő megállapodás szerinti államháztartási bevételkiesést.

2.Annak biztosítására, hogy az EAC-partnerállamok gazdaságai teljes mértékben kihasználják e megállapodás előnyeit, az EU megállapodik, hogy az EAC-partnerállamokkal megfelelő együttműködési tevékenységeket folytat, amelyek célja:

(a)a termelőágazatok versenyképességének javítása az EAC-partnerállamokon belül;

(b)az EAC-partnerállamokban a munkaerő termelő és szakmai kapacitásainak javítása, beleértve a vállalatok bezárása miatt áthelyezett dolgozók képzését vagy új készségekkel való felvértezésüket új tevékenységek elvégzése érdekében stb.;

(c)a fenntartható környezetre irányuló támogatási intézkedések;

(d)kapacitásépítés a makrogazdasági fegyelem erősítése érdekében;

(e)az EAC-partnerállamokban az élelmezés- és táplálkozásbiztonságot, a vidékfejlesztést, a megélhetésbiztonságot és az exportbevételeket érintő lehetséges hatások csökkentése;

(f)az e megállapodás végrehajtásának kihívásaival kapcsolatos egyéb lehetséges együttműködési területek kezelése.

X. CÍM: ERŐFORRÁSOK MOZGÓSÍTÁSA

101. CIKK

Elvek és célkitűzések

1.Elismerve az EU e megállapodás végrehajtásának támogatása iránti elkötelezettségét és az EAC-partnerállamoknak a fejlesztési igényeik finanszírozására tett saját erőfeszítéseit, a Felek megállapodnak abban, hogy mind közösen, mind egymástól függetlenül pénzügyi forrásokat mozgósítanak, hogy támogassák e megállapodás végrehajtását, a regionális integrációt és az EAC-partnerállamok fejlesztési stratégiáit.

2.Az erőforrások közös mozgósításának célja, hogy az egymásrautaltság szellemében kiegészítsék, támogassák és előmozdítsák az EAC-partnerállamok erőfeszítéseit az alternatív finanszírozási forrásokra való törekvésben az e megállapodásban szereplő regionális integráció és a fejlesztési stratégiák támogatására, különös tekintettel a GPM fejlesztési mátrixra.

102. CIKK

Kötelezettségek

1.Az EAC-partnerállamok a következő lépéseket teszik:

(a)források időben történő és kiszámítható lekötése finanszírozási mechanizmusaikból a GPM fejlesztési mátrixban szereplő regionális integráció és GPM-mel kapcsolatos fejlesztési stratégiák és projektek támogatására;

(b)fejlesztési stratégiák kialakítása kellő figyelemmel az EAC-partnerállamok azon jogára, hogy fejlesztési stratégiáik és prioritásaik irányvonalát és sorrendjét meghatározzák;

(c)a GMP-mel összefüggő források elosztására szolgáló GPM-alap létrehozása;

(d)a GPM fejlesztési mátrix prioritásainak belefoglalása a regionális és nemzeti stratégiákba,

2.Az EAC-partnerállamok kidolgozzák az alap kezelésére vonatkozó szabályokat és előírásokat, hogy biztosítsák az átláthatóságot, az elszámoltathatóságot és a gazdaságosságot a források felhasználása során. A többi partner EAC GPM-alaphoz való hozzájárulásának sérelme nélkül, az uniós források elosztása az alap működési eljárásainak EU általi sikeres értékelésétől függ.

3.Az EU időben és kiszámítható módon forrásokat különít el, különös tekintettel az EAC-partnerállamoknak a kínálati oldalon lévő akadályaira, amelyek e megállapodással kapcsolatosan merülnek fel, beleértve az GPM fejlesztési mátrixban azonosított finanszírozási résekre, a következő révén:

(a)az Európai Fejlesztési Alap (EFA) (nemzeti és regionális eszközök);

(b)az EU költségvetése;

(c)bármely egyéb eszköz, amelyet az EU hivatalos fejlesztési támogatásához (ODA) használnak fel.

Az EU ezenfelül azon is munkálkodik, hogy tagállamaitól időben és kiszámítható módon forrásokat mozgósítson.

4.A Felek közösen vállalják, hogy törekednek a következő források mozgósítása érdekében:

(a)források a többi donortól (multilaterális és bilaterális donorok);

(b)vissza nem térítendő támogatások, koncessziós kölcsönök, a köz- és magánszféra partnersége, valamint különleges eszközök;

(c)a fejlesztési partnerektől kapott bármely egyéb hivatalos fejlesztési támogatás.

VI. RÉSZ: INTÉZMÉNYI RENDELKEZÉSEK

103. CIKK

Hatály és célkitűzés

1.E rész rendelkezései a GPM Tanácsra, a vezető tisztviselők bizottságára, a tanácsadó bizottságra alkalmazandóak, valamint bármely olyan intézményre és bizottságra, amelyet e megállapodás értelmében létrehozhatnak. 

2.E rész célkitűzése, hogy olyan intézményeket hozzon létre, amelyek megkönnyítik e megállapodás céljainak megvalósítását.

104. CIKK

A GPM Tanács

1.E megállapodás hatálybalépésekor létrejön a GPM Tanács.

2.A GPM Tanács a Felek miniszteri szintű képviselőiből áll.

3.A GPM Tanács e megállapodás hatálybalépésétől számított hat (6) hónapon belül megalkotja saját eljárási szabályzatát.

4.A GPM Tanács elnöki tisztét a Felek egy-egy képviselője, társelnöki rendszerben látja el az eljárási szabályzatban meghatározott rendelkezésekkel összhangban.

5.A GPM Tanács rendszeres – legfeljebb két (2) éves – időközönként ülésezik, valamint a Felek egyetértésével rendkívüli üléseket is tart, ha a körülmények úgy kívánják.

6.A GPM Tanács a következő feladatok ellátásáért felel:

(a)a megállapodás működése és végrehajtása, valamint célkitűzései teljesülésének figyelemmel kísérése;

(b)Az e megállapodás keretében felmerülő bármely jelentős ügy, valamint bármely egyéb közös érdekű és a Felek közötti kereskedelmet érintő kérdés vizsgálata, a VII. részben rögzített jogok sérelme nélkül; valamint

(c)a Feleknek az e megállapodás felülvizsgálatára és módosítására vonatkozó javaslatainak és ajánlásainak vizsgálata.

105. CIKK

A GPM Tanács hatáskörei

1.A GPM Tanács hatáskörrel rendelkezik, hogy döntéseket hozzon és írásban, a Felek közös egyetértésével a vezető tisztviselők bizottságától érkező ajánlásokat fogadhat el.

2.A meghozott döntések a Felek számára kötelezőek, és a Felek megtesznek minden olyan intézkedést, amely szükséges a döntéseknek a saját vonatkozó belső szabályaikkal összhangban történő végrehajtásához.

3.A GPM Tanács az e megállapodás hatályba lépését követő hat (6) hónapon belül megalkotja és elfogadja a választottbírói testület létrehozásához szükséges eljárási szabályzatot.

4.Az olyan kérdésekkel kapcsolatban, amelyekben egy EAC-partnerállam egyénileg jár el, a GPM Tanács ilyen határozatainak elfogadásához az érintett EAC-partnerállam beleegyezése szükséges.

106. CIKK

A vezető tisztviselők bizottsága

1.E megállapodás hatálybalépésekor létrejön a vezető tisztviselők bizottsága.

2.E bizottság állandó titkárokból vagy főtitkárokból áll, – adott esetben – az EAC-partnerállamokból és az EU képviselőiből, vezető tisztviselői szinten.

3.Tekintettel bármely irányvonalra, amelyet a GPM Tanács adhat, a vezető tisztviselők bizottsága legalább évente egyszer ülést tart és bármely időpontban rendkívüli üléseket is tarthat, ha a körülmények úgy kívánják, és a Felek erről megegyeznek. A vezető tisztviselők bizottsága a GPM Tanács üléseit megelőzően is ülést tart.

4.A bizottság társelnöki posztját a Felek egy-egy képviselője látja el.

5.A vezető tisztviselők bizottsága a következő feladatok ellátásáért felel:

(a)támogatja a GPM Tanácsot feladatainak ellátásában;

(b)átveszi és áttekinti a különbizottságok, munkaülések, munkacsoportok vagy bármely, a bizottság által a 107. cikk 1. bekezdése értelmében létrehozott testület jelentését, valamint koordinálja azok tevékenységét, továbbá ajánlásokat tesz a GPM Tanács számára;

(c)jelentéseket és ajánlásokat nyújt be e megállapodás végrehajtásáról a GPM Tanácsnak vagy saját kezdeményezésére vagy a GPM Tanács kérésére, vagy az egyik Fél kérésére;

(d)A kereskedelem területén:

(i)felügyeli a megállapodás rendelkezéseinek végrehajtását és helyes alkalmazását, valamint felelős ezért, továbbá ebben a tekintetben megvitatja az együttműködés prioritásait és ajánlásokat fogalmaz meg;

(ii)a VII. rész I. címének rendelkezéseivel összhangban intézkedéseket tesz a jogviták elkerülése és rendezése érdekében, amelyek a megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban merülhetnek fel;

(iii)segíti a GPM Tanácsot feladatainak ellátásában, beleértve a GPM Tanács által meghozandó határozatokra vonatkozó ajánlások benyújtását;

(iv)figyelemmel kíséri a regionális integráció és a Felek közötti gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok fejlődését;

(v)figyelemmel kíséri és értékeli a megállapodás végrehajtásának hatását a Felek fenntartható fejlődésére;

(vi)olyan intézkedéseket vitat meg és kezdeményez, amelyek elősegíthetik a Felek közötti kereskedelmi, befektetési és üzleti lehetőségeket; valamint

(vii)megvitatja a megállapodással kapcsolatos ügyeket és valamennyi olyan kérdést, amely befolyásolhatja a megállapodás célkitűzéseinek megvalósulását.

(e)A fejlesztés területén:

(i)támogatja a GPM Tanácsot azon feladatainak ellátásában, amelyek az e megállapodás hatálya alá tartozó ügyekkel kapcsolatos fejlesztési együttműködésre vonatkoznak;

(ii)nyomon követi az e megállapodásban rögzített együttműködési rendelkezések végrehajtását és koordinálja ezeket az intézkedéseket a harmadik Fél adományozókkal;

(iii)ajánlásokat tesz a Felek közötti, kereskedelmi vonatkozású együttműködéssel kapcsolatban;

(iv)rendszeres időközönként felülvizsgálja a megállapodásban meghatározott együttműködési területeket, és adott esetben új prioritások felvételére tesz ajánlást; valamint

(v)felülvizsgálja és megvitatja a regionális integrációval és a megállapodás végrehajtásával kapcsolatos együttműködési ügyeket.

107. CIKK

A vezető tisztviselők bizottságának hatáskörei

1.A feladatainak ellátása során, a vezető tisztviselők bizottsága:

(a)adott esetben különbizottságokat, munkaüléseket, munkacsoportokat, vagy testületeket hoz létre, irányít és felügyel, amelyek célja a hatáskörébe tartozó ügyek kezelése, és meghatározza összetételüket és feladataikat, valamint eljárási szabályzatukat, amennyiben arról a megállapodás másként nem rendelkezik;

(b)határozatokat hoz és ajánlásokat tesz az e megállapodásban foglalt ügyekben, illetve amennyiben a GPM Tanács ilyen végrehajtási hatásköröket ruház rá, ezekben az esetekben a bizottság a 105. cikkben meghatározott feltételekkel összhangban hoz határozatokat vagy tesz ajánlásokat; valamint

(c)a megállapodás szerinti összes kérdést megfontolhatja, és funkciói gyakorlása során megfelelő intézkedéseket hozhat.

2.A bizottság különleges munkaüléseket tart az 1. bekezdés (a) pontjában előírt feladatok ellátása céljából.

3.A bizottság a megállapodás hatálybalépésétől számított három (3) hónapon belül meghatározza saját eljárási szabályzatát.

108. CIKK

A GPM konzultatív bizottság

1.Létrejön a GPM konzultatív bizottság, amelynek feladata, hogy támogassa a vezető tisztviselők bizottságát a magánszektor, a civil társadalom, köztük az egyetemi közösség és a szociális és gazdasági partnerek szervezeteinek képviselői közötti párbeszéd és együttműködés előmozdításában. Ez a párbeszéd és együttműködés felöleli az e megállapodásban szereplő és a végrehajtásával összefüggésben felmerülő valamennyi kérdést.

2.A GPM konzultatív bizottságban való részvételről a GPM Tanács dönt a vezető tisztviselők bizottságának ajánlásai alapján, azzal a céllal, hogy biztosítsa valamennyi érdekelt Fél széles körű részvételét.

3.A GPM konzultatív bizottság a vezető tisztviselők bizottságával folytatott konzultáció alapján vagy saját kezdeményezésére végzi tevékenységeit, és ajánlásokat fogalmaz meg a vezető tisztviselők bizottsága részére. A Felek képviselői jelen vannak a GPM konzultatív bizottság ülésein.

4.A GPM konzultatív bizottság a felállításától számított három (3) hónapon belül a vezető tisztviselők bizottságával egyetértésben elfogadja eljárási szabályzatát.

VII. RÉSZ: VITÁK ELKERÜLÉSE ÉS VITARENDEZÉS

109. CIKK

Hatály és célkitűzés

1.Ez a rész, eltérő rendelkezés hiányában, az e megállapodás rendelkezéseinek értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatos bármely vitára vonatkozik.

2.E rész célja az, hogy elkerülje és rendezze a Felek közötti vitákat e megállapodás jóhiszemű értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatban, és lehetőség szerint kölcsönös megállapodással jussanak megoldásra.

I. CÍM: VITÁK ELKERÜLÉSE

110. CIKK

Konzultációk

1.A Felek konzultációt kezdeményeznek és törekszenek arra, hogy a megállapodás értelmezésére és alkalmazására vonatkozó jogvitákat jóhiszeműen rendezzék a közösen elfogadott megoldás elérése céljából.

2.Az egyik Fél a másik Félhez intézett írásos kérelem formájában kezdeményez konzultációt, amelynek egy példányát a vezető tisztviselők bizottsága is megkapja, megjelölve a kérdéses intézkedést és a megállapodás azon rendelkezéseit, amelyekkel megítélése szerint az intézkedés nincs összhangban.

3.A konzultációkra a kérelem beérkezését követő húsz (20) napon belül kerül sor, és annak helyszíne, ha a Felek másként nem állapodnak meg, a bepanaszolt Fél területe. A konzultáció a bepanaszolt Fél kérelmének beérkezése napjától számított hatvan (60) napon belül lezártnak tekintendő, kivéve, ha a Felek a folytatásában megállapodnak. Az egyeztetés során közzétett információk bizalmasak maradnak.

4.Sürgős ügyben folytatott – többek között a romlandó vagy szezonális árukra vonatkozó – konzultációra a gyakorlatban lehetséges legrövidebb időn belül és minden esetben a kérelem beérkezésének napjától számított tizenöt (15) napon belül kerül sor, a kérelem beérkezésének napjától számított harminc (30) napon belül pedig lezártnak tekintendő, kivéve, ha a Felek a folytatásában megállapodnak.

5.Amennyiben a kérelem címzettje a kézhezvételt követő tíz (10) napon belül nem válaszol a konzultáció kezdeményezésére irányuló kérelemre, vagy amennyiben a konzultációkra nem kerül sor a fenti 3., illetve a 4. bekezdésben megadott időkereteken belül, vagy amennyiben a konzultációkat kölcsönösen elfogadott megoldás elérése nélkül zárták le, akkor bármely Fél kérheti, hogy választott bíróság rendezze a vitát a 112. cikkel összhangban.

6.A Felek megállapodhatnak a fenti 3–5. bekezdésben említett határidők módosításáról, tekintettel az ügy valamely Fél által tapasztalt nehézségére és összetettségére.

111. CIKK

Közvetítés

1.Amennyiben a konzultáció nem vezet kölcsönösen elfogadott megoldáshoz, a Felek megállapodás alapján közvetítőt vehetnek igénybe. Amennyiben a Felek másként nem állapodnak meg, a közvetítés tárgya a konzultációs kérelemben megnevezett ügy.

2.Bármelyik Fél folyamodhat választottbírósági eljáráshoz a 112. cikk értelmében, anélkül, hogy igénybe venné a közvetítést.

3.Amennyiben a Felek a közvetítésre irányuló kérelemről szóló megállapodás időpontjától számított tizenöt (15) napon belül nem állapodnak meg egy közvetítőben, a vezető tisztviselők bizottságának az elnöke vagy annak küldötte sorshúzással egy közvetítőt jelöl ki azon személyek állományából, akik szerepelnek a 125. cikkben említett listán, és nem állampolgárai egyik Félnek sem. A kiválasztásra a közvetítésre irányuló kérelemről szóló megállapodás benyújtásától számított huszonöt (25) napon belül kerül sor mindegyik Fél képviselőjének jelenlétében. A közvetítő legkésőbb a kiválasztását követő harminc (30) nappal ülést hív össze a Felekkel. A közvetítő az ülés előtt legkésőbb tizenöt (15) nappal átveszi mindegyik Fél beadványait, és a kiválasztását követően legkésőbb negyvenöt (45) nappal ismerteti véleményét.

4.A közvetítő véleménye ajánlásokat tartalmazhat arról, hogyan rendezhető a vita a megállapodás rendelkezéseivel összhangban. A közvetítő véleménye nem kötelező erejű.

5.A Felek megállapodhatnak a 3. bekezdésben említett határidők módosításáról. A közvetítő is dönthet úgy, hogy valamelyik Fél kérelmére vagy saját kezdeményezésére módosítja ezeket a határidőket az érintett Fél által tapasztalt nehézségek vagy az ügy összetettsége miatt.

6.A közvetítést magukban foglaló eljárások, különösen az ezen eljárások során közzétett információk és a Felek álláspontjai bizalmas természetűek maradnak.

II. CÍM: VITARENDEZÉS

112. CIKK

A választottbírósági eljárás kezdeményezése

1.Amennyiben a Feleknek a 110. cikkben előírt konzultáció igénybevételével nem sikerült rendezniük a jogvitát, a panaszos Fél értesítést adhat egy választottbírói testület létrehozására vonatkozó eljárás kezdeményezéséről, amelyet a 113. cikkel összhangban állítanak fel.

2.A választottbírói testület létrehozásáról szóló értesítést írásban kell benyújtani a bepanaszolt Fél számára, valamint a vezető tisztviselők bizottságához. A panaszos Fél értesítésében megjelöli a szóban forgó adott intézkedéseket, és egyértelműen kifejti, hogy ezek az intézkedések miképpen sértik e megállapodás rendelkezéseit.

113. CIKK

A választottbírói testület létrehozása

1.A választottbírói testület három választottbíróból áll.

2.A választottbírói testület létrehozása iránti értesítésnek az vezető tisztviselők bizottságához történő benyújtásának napjától számított tíz (10) napon belül a Felek egyeztetést folytatnak a választottbírói testület összetételéről való megállapodás érdekében.

3.Amennyiben a Felek a 2. bekezdésében szereplő időszakon belül nem tudnak megegyezni a választottbírói testület összetételéről, mindegyik Fél öt (5) napon belül kijelölhet egy választottbírót a 125. cikk szerint létrehozott választottbírói névjegyzékről. Amennyiben a vitában résztvevő valamelyik Fél nem jelöl ki választottbírót, a vitában résztvevő másik Fél kérelmére ezt a választottbírót a vezető tisztviselők bizottságának elnöke vagy annak küldötte választja ki sorshúzással a 125. cikk szerint létrehozott jegyzék e Félre vonatkozó aljegyzékéről.

4.Amennyiben a Felek nem jutnak megállapodásra a választottbírói testület elnökét illetően a 2. bekezdésében meghatározott határidőn belül, a két választott bíró a kinevezésüktől számított öt (5) napon belül kijelöli a harmadik választott bírót, mint a testület elnökét a 125. cikk szerint létrehozott választottbírói névjegyzékről, és értesíti a vezető tisztviselők bizottságát erről a kinevezésről. Amennyiben elmulasztják kijelölni a testület elnökét, bármely Fél felkérheti a vezető tisztviselők bizottságának elnökét vagy az elnök küldöttét, hogy öt (5) napon belül sorsolás útján válassza ki a választottbírói testület elnökét a 125. cikk szerint létrehozott jegyzék elnökökre vonatkozó aljegyzékéről.

5.A választottbírói testület létrehozásának időpontja az a nap, amelyen a három választottbírót kiválasztják és azok elfogadták kinevezésüket az eljárási szabályzatnak megfelelően.

114. CIKK

A testület időközi jelentése

1.A választottbírói testület – általános szabályként legkésőbb a létrehozásának napjától számított kilencven (90) nappal – időközi jelentést ad a Feleknek, amely leíró szakaszt, megállapításokat és következtetéseket is tartalmaz. Amikor a bizottság úgy véli, hogy a fenti határidő nem tartható, a választottbírói testület elnöke köteles a Feleket és a vezető tisztviselők bizottságát írásban értesíteni, megadva a késedelem okait és az időközi jelentés kibocsátásának várható időpontját. Az időközi jelentés kibocsátására semmilyen körülmények között sem kerülhet sor a választottbírói testület létrehozatalának időpontját százhúsz (120) nappal meghaladóan. A jelentés ismertetésétől számított tizenöt (15) napon belül bármely Fél írásos észrevételt tehet a választottbírói testület számára időközi jelentésének pontosan meghatározott szempontjairól.

2.Sürgős esetekben, ideértve a romlandó vagy szezonális árukra vonatkozó eseteket, a választottbírói testület minden erőfeszítést megtesz az időközi jelentésének a választottbírói testület létrehozásától számított harminc (30) napon belül, de legkésőbb negyvenöt (45) napon belül történő kibocsátása érdekében. Az időközi jelentés közlésétől számított hét (7) napon belül a Felek bármelyike írásban kérheti a választott bírói testületet, hogy vizsgálja felül az időközi jelentés konkrétan meghatározott szempontjait.

3.A Felek által az időközi jelentéssel kapcsolatban tett írásbeli észrevételek vizsgálatát követően a választottbírói testület módosíthatja a jelentését, és további, általa megfelelőnek ítélt vizsgálatot folytathat le. A választottbírói testület végleges határozata tartalmazza az időközi felülvizsgálat szakaszában kifejtett érvek megvitatását, és világos válaszokat ad a két Fél által megfogalmazott kérdésekre és észrevételekre.

115. CIKK

A választottbírói testület határozata

1.A választottbírói testület:

(a)határozatát a testület a létrehozásától számított százhúsz (120) napon belül közli a Felekkel és a vezető tisztviselők bizottságával;

(b)a fentiektől függetlenül, amennyiben ez a határidő nem teljesíthető, a választottbírói testület elnöke írásban értesíti a Feleket és a vezető tisztviselők bizottságát, megadva a késedelem okát és az időközi jelentés kibocsátásának várható időpontját. A határozatról szóló értesítés semmilyen körülmény között sem lehet később, mint a létrehozásának időpontjától számított százötven (150) nap;

2.Sürgős – többek között romlandó vagy szezonális áruval kapcsolatos – ügyben a választottbírói testület:

(a)a létrehozásától számított hatvan (60) napon belül közli határozatát.

(b)előzetes döntést hozhat a gyakorlatban lehetséges legrövidebb időn belül és minden esetben a létrehozásától számított hét (7) napon belül azzal kapcsolatosan, hogy sürgősnek ítéli-e az esetet.

3.A választottbírói testület határozata magában foglal ajánlásokat arra vonatkozóan, hogy az a Fél, aki ellen panaszt emeltek, miként felelhet meg a rendelkezéseknek;

4.Az ésszerű időtartamról szóló 6–10. bekezdésben foglalt rendelkezések ellenére a bepanaszolt Fél minden szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy késedelem nélkül és jóhiszeműen teljesítse a választott bírói testület határozatában foglaltakat;

5.Amennyiben az azonnali teljesítés nem lehetséges, a Felek törekednek arra, hogy megállapodjanak a határozatban foglaltak teljesítésének határidejében. Ilyen esetben a bepanaszolt Fél legkésőbb huszonegy (21) nappal a választottbírói testület határozatának a Felekkel történt közlését követően értesíti a panaszos Felet és a vezető tisztviselők bizottságát a teljesítéshez szükséges időről.

6.Amennyiben a Felek nem értenek egyet a választottbírói testület határozatának teljesítéséhez szükséges ésszerű időtartamban, a panaszos Fél az 1. bekezdés szerinti értesítéstől számított tizennégy (14) napon belül írásban felkéri a választottbírói testületet az ésszerű időtartam hosszának meghatározására. Az ilyen kérelmet egyidejűleg kell közölni a másik Féllel, valamint a vezető tisztviselők bizottságával. A választottbírói testület a kérelem benyújtásától számított huszonegy (21) napon belül értesíti határozatáról a Feleket és a vezető tisztviselők bizottságát.

7.Amennyiben az eredeti választottbírói testület vagy annak néhány tagja nem tud újra ülésezni, a 113. cikkben előírt eljárásokat kell alkalmazni. A határozatról való értesítés határideje a 6. bekezdésben említett kérelem benyújtásának időpontjától számított harmincöt (35) nap.

8.A választottbírói testület az ésszerű időtartam hosszának meghatározása során figyelembe veszi azt az időtartamot, amelyre rendes körülmények között a bepanaszolt Félnek szüksége van ahhoz, hogy a bepanaszolt Fél által a döntés teljesítéséhez szükségesként meghatározott intézkedésekhez hasonló jogalkotási vagy közigazgatási intézkedéseket fogadjon el, valamint a testület különösen figyelembe veszi azokat a nehézségeket, amelyekkel az EAC-partnerállamok a szükséges kapacitás hiánya következtében szembesülhetnek.

9.Az ésszerű időtartam a Felek megállapodása alapján meghosszabbítható.

116. CIKK

A választottbírói testület határozatában foglaltaknak való megfelelés érdekében tett intézkedések felülvizsgálata

1.Az ésszerű időtartam lejárta előtt a bepanaszolt Fél köteles a panaszos Felet és a vezető tisztviselők bizottságát tájékoztatni azokról az intézkedésekről, amelyeket a választottbírói testület határozatának teljesítése érdekében tett.

2.Ha az ésszerű időtartam végéig a bepanaszolt Fél nem felel meg a fenti 1. bekezdésnek, a panaszos Fél – a másik Félnek és a vezető tisztviselők bizottságának küldött értesítést követően – megfelelő intézkedéseket hozhat a 118. cikk 2. bekezdésével összhangban.

3.Amennyiben a Felek között nézeteltérés van azzal kapcsolatban, hogy a bepanaszolt Fél eleget tett-e a megállapodás rendelkezéseinek, bármely Fél írásban kérheti a választottbírói testületet, hogy határozzon az ügyben. Az ilyen kérelem meghatározza a szóban forgó adott intézkedéseket, és egyértelműen megmagyarázza, hogy ezek az intézkedések mennyiben összeegyeztethető vagy összeegyeztethetetlen e megállapodás rendelkezéseivel és a választottbírói testület határozatával.

4.A választottbírói testület törekszik arra, hogy a fenti kérelem benyújtásának időpontjától számított kilencven (45) napon belül közölje határozatát. Sürgős – többek között romlandó vagy szezonális áruval kapcsolatos – ügyben, a választottbírói testület a kérelem benyújtásának napjától számított harminc (30) napon belül közli határozatát.

5.Amennyiben az eredeti választottbírói testület vagy annak néhány tagja nem tud újra ülésezni tizenöt (15) napon belül, a 113. cikkben előírt eljárásokat kell alkalmazni. Ilyen esetekben, a határozatáról szóló értesítés határideje a fenti 3. bekezdésben említett kérelem benyújtásának időpontjától számított nyolcvan (80) nap.

117. CIKK

Ideiglenes jogorvoslatok az határozatban foglaltaknak való nem megfelelés esetén

1.Amennyiben a bepanaszolt Fél elmulasztja közölni a választottbírói testület határozatának teljesítése érdekében hozott intézkedéseket az ésszerű időtartam lejárta előtt, illetve ha a választottbírói testület úgy határoz, hogy a 116. cikk 1. bekezdése alapján közölt intézkedés nem egyeztethető össze a bepanaszolt Félre az e megállapodás rendelkezései alapján háruló kötelezettségekkel, akkor a panaszos Fél – a másik Felet értesítve – jogosult megfelelő intézkedéseket elfogadni.

2.Ezen intézkedések elfogadásakor a panaszos Fél törekszik olyan intézkedések kiválasztására, amelyek legkevésbé befolyásolják e megállapodás célkitűzéseinek elérését, és figyelembe veszi ezen intézkedéseknek a bepanaszolt Fél gazdaságára gyakorolt hatását. Emellett ha az EU jogot szerzett az ilyen intézkedések elfogadására, olyan intézkedéseket választ, amelyek kifejezetten e megállapodás betartatására irányulnak azon vagy azoknak az EAC-partnerállamoknak a tekintetében, amelynek vagy amelyeknek az intézkedéseiről megállapították, hogy megsértik ezt a megállapodást.

3.Az ésszerű időtartam lejártát követően bármikor, a panaszos Fél felkérheti a bepanaszolt Felet, hogy ideiglenes kártérítést ajánljon fel és a bepanaszolt Fél köteles ilyen ajánlatot tenni.

4.A kártérítés vagy a retorziós intézkedések ideiglenesek, és csak addig alkalmazandók, amíg a megállapodás rendelkezéseit bizonyítottan sértő intézkedéseket vissza nem vonják vagy nem módosítják úgy, hogy azok összeegyeztethetők legyenek az említett rendelkezésekkel, vagy amíg a Felek nem állapodnak meg a vita rendezésében.

118. CIKK

A megfelelő intézkedések elfogadása után a határozat teljesítése céljából hozott intézkedések felülvizsgálata

1.A bepanaszolt Fél értesíti a másik Felet és a vezető tisztviselők bizottságát azokról az intézkedésekről, amelyeket a választottbírói testület határozatának teljesítése érdekében hozott, valamint közli az arra irányuló kérelmét, hogy szüntessék meg a panaszos Fél megfelelő intézkedéseinek alkalmazását.

2.Amennyiben a Felek nem állapodnak meg az értesítésben közölt intézkedések és e megállapodás rendelkezéseinek összeegyeztethetőségéről az értesítés benyújtásának időpontjától számított harminc (30) napon belül, a panaszos Fél írásban felkéri a választottbírói testületet, hogy határozzon az ügyben. Erről a kérésről értesíteni kell a másik Felet és a vezető tisztviselők bizottságát. A választottbírói testület határozatáról a kérelem benyújtásának napjától számított negyvenöt (45) napon belül értesíteni kell a Feleket és a vezető tisztviselők bizottságát.

3.Amennyiben a választottbírói testület úgy dönt, hogy a teljesítés céljából hozott intézkedés nincs összhangban e megállapodás rendelkezéseivel, a választottbírói testület határozza meg, hogy a panaszos Fél folytathatja-e a megfelelő intézkedések alkalmazását. Amennyiben a választottbírói testület úgy határoz, hogy a teljesítés céljából hozott intézkedés összhangban van e megállapodás rendelkezéseivel, a határozat időpontját követően azonnal meg kell határozni a megfelelő intézkedéseket.

4.Amennyiben az eredeti választottbírói testület vagy annak néhány tagja nem tud újra ülésezni, a 113. cikkben meghatározott eljárásokat kell alkalmazni. A határozatról szóló értesítés időtartama a fenti 2. bekezdésben említett kérelem benyújtásának időpontjától számított hatvan (60) nap.

III. CÍM: KÖZÖS RENDELKEZÉSEK

119. CIKK

Kölcsönösen elfogadott megoldás

A Felek bármikor kölcsönösen elfogadott megoldást találhatnak az e rész szerinti jogvitában és az ilyen megoldásról értesítik a vezető tisztviselők bizottságát. Amennyiben a megoldás bármely Fél vonatkozó belső eljárásai szerint jóváhagyást igényel, az értesítésnek említenie kell e követelményt és a választottbírósági eljárást fel kell függeszteni. Amennyiben nincs szükség jóváhagyásra, illetve bármely belső eljárás lezárultáról történő értesítést követően a választottbírósági eljárás lezárul.

120. CIKK

Eljárási szabályok

A vitarendezési eljárásokra a GPM Tanács által az e megállapodás hatályba lépését követő hat (6) hónapon belül elfogadandó eljárási szabályzat alkalmazandó.

121. CIKK

Információszolgáltatás és technikai tanácsadás

Bármely Fél kérelmére vagy saját kezdeményezésére a választottbírói testület bármilyen olyan forrásból szerezhet információkat, beleértve a jogvitában érintett Feleket is, amelyet a választottbírósági eljárást illetően szükségesnek ítél. A választottbírói testület jogosult megfelelő szakértői véleményt is kérni, amennyiben azt helyénvalónak tartja. A Felek területén letelepedett érdekelt természetes vagy jogi személyek és más harmadik Felek amicus curiae leveleket nyújthatnak be a választottbírói testületnek az eljárási szabályzatnak megfelelően. Az ilyen módon beszerzett bármely információt a megjegyzésekkel élő mindkét Féllel tudatni kell.

122. CIKK

A beadványok nyelve

1.A Felek írásos vagy szóbeli beadványait a Felek valamelyik hivatalos nyelvén kell benyújtani.

2.A Felek törekszenek arra, hogy az ebben a részben meghatározott konkrét eljárások esetében közös munkanyelvben állapodjanak meg. Amennyiben a Felek képtelenek közös munkanyelvben megállapodni, mindkét Fél megszervezi írásos beadványai lefordítását és a meghallgatásokon a tolmácsolást a bepanaszolt Fél által választott nyelvre, és viseli ennek költségeit, kivéve, ha az egyben az említett Félnek is hivatalos nyelve 3 .

123. CIKK

Értelmezési szabályok

1.A választottbírói testületek a nemzetközi közjog bevett értelmezési szabályaival összhangban értelmezik e megállapodás rendelkezéseit, ideértve a szerződések jogáról szóló bécsi egyezményben meghatározott szabályokat is.

2.A választottbírói testületek értelmezései és határozatai nem egészíthetik ki, illetve nem korlátozhatják az ebben a megállapodásban előírt jogokat és kötelezettségeket.

124. CIKK

A választottbírói testületek döntéshozatali eljárása

1.A választottbírói testület minden erőfeszítést megtesz annak érdekében, hogy konszenzussal hozzon határozatot. Amennyiben egy határozatot nem lehet konszenzussal elfogadni, az ügyet többségi szavazással kell eldönteni.

2.A választottbírói testület bármely határozata felvázolja a ténymegállapításokat, e megállapodás vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazhatóságát és a döntésben tett megállapítások, ajánlások és következtetések indokolását. A vezető tisztviselők bizottsága nyilvánossá teszi a választottbírói testület határozatait.

3.A választottbírói testület határozata végleges és kötelező erejű a Felekre nézve.

125. CIKK

A választottbírók névjegyzéke

1.A vezető tisztviselők bizottsága e megállapodás hatályba lépésétől legkésőbb hat (6) hónappal összeállít egy legalább tizenöt (15) nevet tartalmazó jegyzéket olyan személyekről, akik készek és alkalmasak arra, hogy választottbíróként tevékenykedjenek. E jegyzék három aljegyzékből áll: egy-egy aljegyzék a választottbíróként szolgáló Fél számára; és egy aljegyzék azon személyekről, akik egyik Félnek sem állampolgárai, és akik betölthetik a választottbírói testület elnöki tisztét. Minden egyes aljegyzéken legalább öt (5) személy szerepel. A vezető tisztviselők bizottsága biztosítja, hogy a jegyzéket az eljárási szabályzatnak megfelelően mindig ezen a szinten tartsák.

2.Amennyiben a 113. cikk 2. bekezdése szerinti értesítés közzétételéig nem állítják össze az aljegyzékek valamelyikét, vagy az nem tartalmaz elég nevet, a választottbírókat az egyik vagy mindkét Fél által formálisan javasolt személyek közül sorshúzással választják ki a megfelelő aljegyzékre vonatkozóan. Amennyiben csak az egyik Fél javasolt neveket, a három választottbírót sorshúzással választják ki e nevek közül.

3.Amennyiben nem állítanak fel a fenti 1. bekezdésben előírt választottbírói jegyzéket vagy a 2. bekezdésben javasolt névjegyzéket, a választottbírósági eljárást kezdeményező Fél felkéri az Állandó Döntőbíróság főtitkárát, hogy lássa el a kinevezésre jogosult hatóság feladatait.

4.A választottbírók szakmai ismeretekkel vagy tapasztalatokkal rendelkeznek a jog és a nemzetközi kereskedelem terén. A választottbírók függetlenek, egyéni minőségükben járnak el, és nem fogadnak el utasításokat semmilyen szervezettől vagy kormánytól, illetve nem állnak kapcsolatban egyik Fél kormányával sem, és megfelelnek a GPM Tanács által az e megállapodás hatályba lépését követő hat (6) hónapon belül elfogadandó eljárási szabályzat mellékletét képező magatartási kódexnek.

126. CIKK

Kapcsolatok a WTO Vitarendezési Testületével

1.Az e megállapodás szerint felállított választottbírói testületek nem döntenek az egyes Feleknek a Kereskedelmi Világszervezet (a továbbiakban: WTO) létrehozásáról szóló egyezmény szerinti jogaival és kötelezettségeivel kapcsolatban felmerülő vitákban.

2.E megállapodás vitarendezési rendelkezéseinek alkalmazása nem sérti a WTO keretében tett intézkedéseket, beleértve a vitarendezési intézkedéseket is. Ugyanakkor ha egy Fél egy bizonyos intézkedéssel kapcsolatosan e cím vagy a WTO-egyezmény szerint vitarendezési eljárást kezdeményezett, e Fél ugyanazzal az üggyel kapcsolatosan a másik fórumon nem kezdeményezhet eljárást mindaddig, amíg az első eljárás le nem zárult. A Felek továbbá nem fordulhatnak mind a két fórumon jogorvoslatért egy olyan kötelezettség megszegésével kapcsolatban, amely a megállapodás és a WTO-egyezmény szerint azonos megítélés alá esik. Ilyen esetben a vitarendezési eljárás kezdeményezését követően a Fél a másik megállapodás szerinti ugyanazon kötelezettség megszegésével kapcsolatban nem kérhet jogorvoslatot a másik fórumon, kivéve, ha a kiválasztott fórum eljárási vagy jogszolgáltatási okokból nem tud a kötelezettséggel kapcsolatos jogorvoslati kérelemről állást foglalni.

3.Az egyik Fél egy bizonyos intézkedéssel kapcsolatosan vitarendezési eljárást kezdeményezhet, akár e rész értelmében vagy a WTO-megállapodás értelmében:

(a)egy vitarendezési eljárást e rész értelmében abban az időpontban kell kezdeményezettnek tekinteni, amikor az egyik Fél az 112. cikk alapján választottbírói testület létrehozását kérelmezte, és akkor kell lezártnak tekinteni, amikor a választottbírói testület közli határozatát a Felekkel, valamint az vezető tisztviselők bizottságával a 115. cikk értelmében, vagy amennyiben kölcsönösen elfogadott megoldást értek el a 119. cikk értelmében.

(b)egy vitarendezési eljárást a WTO-egyezmény értelmében abban az időpontban kell kezdeményezettnek tekinteni, amikor az egyik Fél a WTO-egyezményben foglalt, a vitarendezés szabályairól és eljárásairól szóló egyetértés 6. cikke alapján választottbírói testület létrehozását kérelmezte, és akkor kell lezártnak tekinteni, amikor a vitarendezési testület elfogadja a választottbírói testület és adott esetben a fellebbviteli testület jelentését a vitarendezési egyetértés 16. cikke és 17. cikkének (14) bekezdése szerint.

4.E megállapodás egyetlen rendelkezése sem zárja ki, hogy az egyik Fél a kötelezettségeknek a WTO vitarendezési testülete által jóváhagyott felfüggesztését végrehajtsa. A WTO-egyezmény nem zárja ki, hogy az egyik Fél felfüggessze az e megállapodás szerinti kötelezettségeit.

127. CIKK

Határidők

1.Az ebben a részben meghatározott valamennyi határidőt – köztük a választottbírói testületek határozatainak közlésére meghatározott határidőket is – naptári napban kell számolni, az azon intézkedés vagy tény napját követő naptól kezdve, amelyre vonatkoznak.

2.Az ebben a részben említett határidők a Felek kölcsönös megállapodásával meghosszabbíthatók.

VIII. RÉSZ: ÁLTALÁNOS KIVÉTELEK

128. CIKK

Záradék az általános kivételekről

Amennyiben az ilyen jellegű intézkedések megfelelnek annak a követelménynek, hogy alkalmazásuk nem jelenti a nemzetközi kereskedelem burkolt korlátozását, illetve önkényes és megalapozatlan diszkrimináció eszközét a Felek között, ahol hasonló feltételek állnak fenn, a megállapodásban semmi sem értelmezhető úgy, hogy az megakadályozza az EU-t vagy az EAC-partnerállamokat olyan intézkedések elfogadásában vagy végrehajtásában, amelyek:

(a)a közbiztonság vagy a közerkölcs védelme vagy a közrend fenntartása érdekében szükséges intézkedések;

(b)az emberi, állati, növényi élet vagy egészség megóvásához szükséges intézkedések;

(c)az arany vagy ezüst importjához vagy exportjához kapcsolódó intézkedések;

(d)az e megállapodás rendelkezéseivel nem összeegyeztethetetlen jogszabályoknak vagy szabályozásnak való megfelelést biztosító intézkedések, ideértve a vámhatósági érvényesítéshez, a GATT II. cikkének (4) bekezdése és XVII. cikke szerint működtetett monopóliumok érvényesítéséhez, a szabadalmak, védjegyek és szerzői jogok védelméhez, valamint a megtévesztő gyakorlat megelőzéséhez kapcsolódó intézkedéseket;

(e)a börtönmunka termékeire vonatkozó intézkedések;

(f)a művészeti, történelmi vagy régészeti értéket képviselő nemzeti kincsek védelme érdekében alkalmazott intézkedések;

(g)a kimeríthető természeti erőforrások megőrzésére vonatkozó intézkedések, amennyiben ezeket az intézkedéseket a nemzeti termelés vagy fogyasztás korlátozásával összefüggésben vezetik be;

(h)az olyan nemzetközi áruegyezmény alapján fennálló kötelezettség következtében hozott intézkedések, amely megfelel a GATT Szerződő Felei elé terjesztett és azok által el nem utasított kritériumoknak, illetve a GATT Szerződő Felei elé terjesztett és azok által el nem utasított nemzetközi áruegyezmény alapján fennálló kötelezettség következtében hozott intézkedések 4 ;

(i)azok az intézkedések, amelyek olyan belföldi anyagok exportjára vonatkozó korlátozásokat tartalmaznak, amelyek ezen anyagok belföldi feldolgozóipar által igényelt alapvető mennyiségeinek biztosításához szükségesek azokban az időszakokban, amikor az ilyen anyagok belföldi árát kormányzati stabilizációs terv részeként a világpiaci ár alatt tartják. Az ilyen intézkedések azonban nem járnak az ilyen belföldi iparág exportjának vagy az annak biztosított védelem szintjének növekedésével, és nem térnek el e megállapodás megkülönböztetésmentességgel kapcsolatos rendelkezéseitől;

(j)alapvetőek az általánosan vagy helyileg hiánycikknek számító termékek beszerzéséhez vagy terjesztéséhez, feltéve hogy az intézkedések összhangban állnak azzal az elvvel, mely szerint az EU és az EAC-partnerállamok méltányos részre jogosult az ilyen termékek nemzetközi kínálatából, és a megállapodás más rendelkezéseivel ellentmondásban álló ilyen intézkedések azonnal megszűnnek, amint az elrendelésüket eredményező feltételek megszűnnek létezni.

129. CIKK

Biztonsági kivételek

1.E megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezendő úgy, hogy:

(a)megkövetelné az EU-tól vagy az EAC-partnerállamoktól olyan információk benyújtását, amelyek közzétételét alapvető biztonsági érdekeivel ellentétesnek ítéli; vagy

(b)az EU vagy az EAC-partnerállamok számára megtiltaná az olyan fellépést, amelyet az alapvető biztonsági érdekei védelméhez szükségesnek ítél a következők terén:

(i)a hasadó anyagok, illetve azon anyagok vonatkozásában, amelyekből a hasadó anyagokat nyerik;

(ii)a fegyverek, lőszerek és hadfelszerelések kereskedelme, valamint más áruk és anyagok ilyen jellegű kereskedelme vonatkozásában, amelyek közvetlenül vagy közvetve katonai létesítmények ellátását szolgálják;

(iii)nemzetbiztonsági vagy nemzetvédelmi szempontból nélkülözhetetlen kormányzati beszerzéssel kapcsolatos tevékenységek;

(iv)amelyet háború idején vagy más, a nemzetközi kapcsolatokban fellépő szükséghelyzet esetén hoznak; vagy

(c)gátolná az EU-t vagy az EAC-partnerállamokat abban, hogy az Egyesült Nemzetek Alapokmányában megfogalmazott kötelezettségek nyomán lépéseket tegyen a nemzetközi béke és biztonság fenntartására. 

2.A vezető tisztviselők bizottságát a lehető legteljesebb mértékben tájékoztatják az 1. bekezdés (b) és (c) pontja értelmében hozott intézkedésekről és azok megszüntetéséről.

130. CIKK

Adózás

1.E megállapodásban vagy az e megállapodás alapján elfogadott bármely szabályozásban semmi sem értelmezhető úgy, hogy megakadályozná valamelyik Felet abban, hogy a fiskális jogszabályai megfelelő rendelkezéseinek alkalmazása során megkülönböztesse a különösen a lakóhelyük vagy a tőkebefektetésük helye szerint eltérő helyzetben lévő adófizetőket.

2.A megállapodásban vagy a megállapodás alapján elfogadott rendelkezésekben semmi sem értelmezhető úgy, hogy az megakadályozná az adóelkerülés és az adócsalás megelőzésére szolgáló intézkedések elfogadását vagy végrehajtását a kettős adóztatás elkerüléséről szóló megállapodások adózási rendelkezései vagy más adózási szabályozások, illetve hazai fiskális jogszabályok alapján.

3.E megállapodás egyetlen rendelkezése sem érinti a Felek bármely adóügyi egyezményben előírt jogait és kötelezettségeit. E megállapodás vagy valamely ilyen egyezmény összeegyeztethetetlensége esetén az összeegyeztethetetlenség erejéig az egyezmény élvez elsőbbséget.

IX. RÉSZ: ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

131. CIKK

Fizetési mérleggel kapcsolatos nehézségek

1.Amennyiben valamelyik Félnek súlyos nehézségei vannak a fizetési mérleggel és a külső finanszírozással kapcsolatban, illetve ennek veszélye fenyeget, korlátozó intézkedéseket fogadhat el és tarthat fenn az árukkal kapcsolatban.

2.A Felek törekednek arra, hogy elkerüljék az 1. bekezdésben említett korlátozó intézkedések alkalmazását.

3.Az e cikk szerint elfogadott vagy fenntartott korlátozó intézkedések nem megkülönböztetőek és korlátozott időtartamúak, továbbá nem haladják meg azt a mértéket, ami a fizetési mérleg és a külső finanszírozás helyzetének helyreállításához szükséges. A korlátozó intézkedések összhangban vannak a WTO-megállapodásokban megállapított feltételekkel, és adott esetben összeegyeztethetők a Nemzetközi Valutaalap Alapító Okiratával.

4.Minden Fél, amelyik korlátozó intézkedéseket tart fenn vagy fogadott el, haladéktalanul értesíti azokról és azok változásairól a másik Felet, és a lehető leghamarabb időbeli ütemezést nyújt be azok eltörlésére.

5.Haladéktalanul konzultációt kell tartani a GPM Tanácsban, ez a konzultáció értékeli az érintett Fél fizetési mérlegének helyzetét és az e cikk alapján elfogadott vagy fenntartott korlátozó intézkedéseket, figyelembe véve többek között az olyan tényezőket, mint:

(a)a fizetési mérleggel és a külső finanszírozással kapcsolatos nehézségek természete és mértéke;

(b)a külső gazdasági és kereskedelmi környezet;

(c)a rendelkezésre álló alternatív korrekciós intézkedések.

6.A konzultáció során foglalkoznak azzal, hogy a korlátozó intézkedések megfelelnek-e a 3. és 4. bekezdésnek. Az árfolyamra, monetáris tartalékokra és a fizetési mérlegre vonatkozóan a Nemzetközi Valutaalap által rendelkezésre bocsátott valamennyi statisztikai és egyéb ténymegállapítást el kell fogadni, és a következtetések alapjául az Alap által az intézkedést elfogadó vagy fenntartó érintett Fél fizetési mérlegéről és külső finanszírozási helyzetéről készített felméréseket kell használni.

132. CIKK

A Felek meghatározása és a kötelezettségek teljesítése

1.A megállapodás Szerződő Felei egyrészről a Kelet-afrikai Közösséget létrehozó szerződés szerződő felei, (a továbbiakban: EAC-partnerállamok), másrészről pedig az EU vagy tagállamai vagy az EU és tagállamai az Európai Unióról szóló szerződésből és az Európai Unió működéséről szóló szerződésből eredő, megfelelő hatáskörükben eljárva (a továbbiakban: EU).

2.A megállapodás alkalmazásában a „Fél” kifejezés az együttesen eljáró EAC-partnerállamokra, illetve adott esetben az EU-ra vonatkozik. A „Felek” fogalom az együttesen eljáró EAC-partnerállamokra és az EU-ra vonatkozik.

3.Az EAC-partnerállamok megbízzák egyik képviselőjüket, hogy nevükben eljárjon minden olyan, e megállapodás szerinti ügyben, amelyben megállapodásuk szerint együttesen járnak el.

4.A Felek minden olyan általános vagy egyedi intézkedést meghoznak, amely az e megállapodásban foglalt kötelezettségeik teljesítéséhez szükséges, valamint gondoskodnak arról, hogy azok megfeleljenek az e megállapodásban megállapított célkitűzéseknek.

133. CIKK

Kapcsolattartó pontok

1.A megállapodás hatékony végrehajtásához kapcsolódó kommunikáció megkönnyítésére a Felek a megállapodás hatálybalépésekor kijelölnek egy információcserében illetékes kapcsolattartó pontot. A kapcsolattartó pont kijelölése nem sérti az illetékes hatóságoknak a megállapodás egyes rendelkezései alapján történő konkrét kinevezését.

2.Az kapcsolattartó pont kérésére mindkét Fél megjelöli a megállapodás végrehajtásával kapcsolatos bármely ügyben illetékes hivatalt vagy tisztviselőt, és a megkereső Féllel való kommunikáció megkönnyítéséhez biztosítja a szükséges támogatást.

3.A másik Fél kérésére bármely Fél– a jogszerűen lehetséges mértékig – tájékoztatást ad, és haladéktalanul válaszol a másik Félnek a Felek közötti kereskedelmet esetlegesen befolyásoló, meglévő vagy javasolt intézkedésekre vonatkozó kérdéseire.

134. CIKK

Átláthatóság és az információk bizalmas kezelése

1.Mindegyik Fél biztosítja, hogy törvényeiket, rendeleteiket, eljárásaikat és általános érvényű közigazgatási határozataikat, valamint a megállapodás hatálya alá tartozó kereskedelmi ügyekkel kapcsolatos bármely nemzetközi kötelezettségvállalásukat haladéktalanul közzéteszik vagy nyilvánosságra hozzák, és ezekre felhívják a másik Fél figyelmét.

2.A megállapodás konkrét átláthatósági rendelkezéseinek sérelme nélkül az e cikkben említett tájékoztatást akkor tekintik teljesítettnek, ha a tájékoztatást megfelelő értesítés útján a Kelet-afrikai Közösség titkársága, az Európai Bizottság és a WTO rendelkezésére bocsátották, illetve amikor a tájékoztatást elérhetővé tették a Felek hivatalos, nyilvános és díjmentesen hozzáférhető weboldalán.

3.Ebben a megállapodásban semmi sem követeli meg egyik Féltől sem, hogy olyan bizalmas információt adjon meg, amelynek közzététele akadályozná a bűnüldözést vagy más módon ellentétes a közérdekkel, illetve sértené egyes állami vagy magánvállalkozások jogos üzleti érdekeit, kivéve addig a mértékig, ameddig az információ közzététele az e megállapodás VII. része szerinti vitarendezési eljárások összefüggésében szükséges. Amennyiben a 113. cikk szerint létrehozott testület úgy ítéli meg, hogy az ilyen közzététel szükséges, a testület biztosítja a bizalmas jelleg teljes körű oltalmát.

135. CIKK

Az Európai Unió legkülső régiói

1.Figyelembe véve az Európai Unió legkülső régiói és az EAC-partnerállamok közötti földrajzi közelséget, továbbá az e régiók és az EAC-partnerállamok közötti gazdasági és társadalmi kapcsolatok megerősítése érdekében a Felek törekszenek arra, hogy a megállapodás hatálya alá tartozó összes területen könnyítsék az együttműködést az EU és az EAC-partnerállamok között.

2.Az e cikk 1. bekezdésében kifejtett célkitűzések megvalósítására lehetőség szerint törekedni kell az EAC-partnerállamok és az EU legkülső régióinak a megállapodás hatálya alá tartozó területeken az EU egyedi programjaiban való közös részvételének erősítése révén is.

3.Az EU törekszik arra, hogy biztosítsa az EU kohéziós és fejlesztési politikáinak különböző pénzügyi eszközei közötti koordinációt annak érdekében, hogy erősítse az együttműködést az EAC-partnerállamok és az EU legkülső régiói között az e megállapodásban szabályozott területeken.

4.A megállapodás egyik rendelkezése sem tiltja, hogy az EU alkalmazza azokat a meglévő intézkedéseket, amelyek az Európai Unió működéséről szóló szerződés 349. cikke értelmében a legkülső régiók strukturális társadalmi és gazdasági helyzetének kezelésére irányulnak.

136. CIKK

Más megállapodásokhoz fűződő viszony

1.A Cotonoui Megállapodás 3. részének II. címében szereplő fejlesztési együttműködési rendelkezések kivételével az e megállapodás rendelkezései és a Cotonoui Megállapodás 3. része II. címének rendelkezései közötti összeegyeztethetetlenség esetén e megállapodás rendelkezései élveznek elsőbbséget.

2.Ebben a megállapodásban semmi sem értelmezhető úgy, hogy az megakadályozza valamelyik Felet abban, hogy a Cotonoui Megállapodás értelmében megfelelő intézkedéseket hozzon.

137. CIKK

Kapcsolatok a WTO-megállapodásokkal

A Felek megállapodnak abban, hogy e megállapodásban semmi sem kötelezi őket arra, hogy a WTO keretében vállalt kötelezettségeikkel nem összeegyeztethető módon járjanak el.

138. CIKK

Értesítések

Az e megállapodás szerinti értesítéseket írásban megküldik a Kelet-afrikai Közösség titkárságának vagy adott esetben az Európai Bizottságnak.

139. CIKK

Hatálybalépés

1.A megállapodást az egyes Felek alkalmazandó alkotmányos vagy belső szabályaival és eljárásaival összhangban írják alá, erősítik meg vagy hagyják jóvá

2.A megállapodás az azt a követő második hónap első napján lép hatályba, amikor a Felek értesítették egymást az 1. bekezdésben említett belső jogi eljárások befejezéséről.

3.A hatálybalépéssel kapcsolatos értesítéseket az EAC-partnerállamok esetében a Kelet-afrikai Közösség főtitkárának, az uniós Fél esetében az Európai Unió Tanácsa főtitkárának kell megküldeni, akik a megállapodás letéteményesei. Mindegyik letéteményes értesíti a másik letéteményest, amikor a legutolsó megerősítő okiratot megkapta, jelezve a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárások befejezését.

4.A megállapodás hatálybalépéséig az EAC-partnerállamok és az EU az e megállapodás saját hatáskörükbe tartozó rendelkezéseit ideiglenesen alkalmazhatják. Ahol lehetséges, ez történhet ideiglenes alkalmazással, vagy a megállapodás megerősítésével.

5.Az ideiglenes alkalmazásról értesítést kapnak a letéteményesek. A megállapodás ideiglenes alkalmazására tíz (10) nappal azt követően kerül sor, hogy a Felek kölcsönösen értesítették egymást a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárások befejezéséről.

6.Abban az esetben, ha a Felek a megállapodás valamely rendelkezését a 4. bekezdés alapján alkalmazzák, az ilyen rendelkezés bármely hivatkozása a megállapodás hatálybalépése vonatkozásában azt a napot jelenti, amelyik naptól kezdődően a Felek megállapodása szerint azt a rendelkezést a 4. bekezdés alapján alkalmazzák.

7.A 4. bekezdés ellenére az EAC-partnerállamok és az EU az ideiglenes alkalmazás előtt a megvalósítható mértékig egyoldalúan lépeseket tehetnek a megállapodás alkalmazása érdekében.

140. CIKK

Felmondás

1.Bármely Fél írásos értesítést küldhet a másik Félnek arról a szándékáról, hogy fel kívánja mondani ezt a megállapodást.

2.A felmondás egy évvel az értesítést követően lép hatályba.

141. CIKK

Területi hatály

Ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés alkalmazandó, az azokban a szerződésekben meghatározott feltételekkel, másrészről az EAC-partnerállamok területén. E megállapodás alkalmazásában a „terület” kifejezés ebben az értelemben értendő.

142. CIKK

Felülvizsgálati záradék

1.E megállapodást a hatálybalépésétől számított minden öt (5) év elteltével felülvizsgálják.

2.A megállapodás végrehajtását illetően bármely Fél tehet javaslatokat a kereskedelmi vonatkozású együttműködés kiigazítására, figyelembe véve a megállapodás végrehajtása során szerzett tapasztalatokat.

3.Az 1. bekezdés rendelkezéseitől függetlenül, a Felek megállapodnak, hogy a Cotonoui Megállapodás lejártának fényében a megállapodás felülvizsgálható.

143. CIKK

Módosítási záradék

1.A Felek írásban megállapodhatnak e megállapodás módosításáról. Mérlegelés céljából bármely Fél nyújthat be a megállapodás módosítására irányuló javaslatokat a GPM Tanácshoz. A másik Fél észrevételeket tehet a módosításra vonatkozó javaslatokról a javaslat kézhezvételétől számított kilencven (90) napon belül.

2.Amennyiben a GPM Tanács elfogadja a megállapodás módosításait, ezeket a módosításokat be kell nyújtani a Feleknek – alkotmányos vagy belső jogszabályi követelményeikkel összhangban – megerősítésre, elfogadásra vagy jóváhagyásra.

3.Egy módosítás a Felek megegyezése szerinti időpontban azt követően lép hatályba, hogy a Felek írásbeli jegyzéket cserélnek arról, hogy teljesítették a vonatkozó jogi követelményeket és eljárásokat.

144. CIKK

Új tagok csatlakozása a Kelet-afrikai Közösséghez

1.Az EAC új partnerállama az EAC-hoz való csatlakozása napjától kezdődően csatlakozik a megállapodáshoz a csatlakozási okmányban foglalt ilyen értelmű záradék révén. Amennyiben az EAC-hoz való csatlakozási okmány nem rendelkezik arról, hogy az EAC-partnerállam automatikusan csatlakozik a megállapodáshoz, az érintett EAC-partnerállam úgy csatlakozik, hogy letétbe helyez egy csatlakozási okmányt a Kelet-afrikai Közösség főtitkáránál, amely hitelesített másolatokat küld az EU-nak.

2.A Felek megvizsgálják az új EAC-partnerállamok csatlakozásának a megállapodásra gyakorolt hatásait. A szükséges átmeneti vagy módosító intézkedésekről a GPM Tanács dönthet.

145. CIKK

Új tagok csatlakozása az Európai Unióhoz

1.Az EU új tagállama az EU-hoz való csatlakozása napjától kezdődően csatlakozik a megállapodáshoz a csatlakozási okmányban foglalt ilyen értelmű záradék révén. Amennyiben az Unióhoz való csatlakozási okmány nem rendelkezik arról, hogy az EU-tagállam automatikusan csatlakozik a megállapodáshoz, az érintett EU-tagállam úgy csatlakozik, hogy letétbe helyez egy csatlakozási okmányt az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán, amely hitelesített másolatokat küld az EAC-partnerállamoknak.

2.A Felek megvizsgálják az új EU-tagállamok csatlakozásának a megállapodásra gyakorolt hatásait. A szükséges átmeneti vagy módosító intézkedésekről a GPM Tanács dönthet.

146. CIKK

Hiteles szövegek

A megállapodás a Felek következő nyelvein, angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, ír, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és szuahéli nyelven készült, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

147. CIKK

Mellékletek

Az e megállapodás mellékletei és jegyzőkönyvei e megállapodás szerves részét képezik.

I. melléklet

AZ EAC-partnerállamokból származó termékekre vonatkozó vámok

II. melléklet

Az EU-ból származó termékekre vonatkozó vámok

IIIa. melléklet

GPM fejlesztési mátrix

IIIb. melléklet

Fejlesztési referenciaértékek, célok és mutatók

IV. melléklet

Közös nyilatkozat az Európai Unióval vámuniót létesített országokról

1. Jegyzőkönyv

A „származó termék” fogalmának meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről

2. Jegyzőkönyv

A vámügyekben nyújtott kölcsönös adminisztratív segítségnyújtásról

(1)    A számítás a világ árukereskedelmének (az EU-n belüli kereskedelem kivételével) a vezető exportőreire vonatkozó, WTO által összeállított hivatalos adatokon alapul.
(2)    E cikk alkalmazásában a WTO mezőgazdasági megállapodásának I. mellékletében megadott termékek minősülnek mezőgazdasági terméknek.
(3)    E cikk alkalmazásában a hivatalos nyelvek a 146. cikkben szereplő nyelvek.
(4)    Az ebben a pontban szereplő kivétel kiterjed minden olyan árumegállapodásra, amely megfelel a Gazdasági és Szociális Tanács 1947. március 28-án hozott 30 (IV) határozatában jóváhagyott elveknek.

Brüsszel, 2016.2.11.

COM(2016) 63 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat
A Tanács határozata

az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség (EAC) partnerállamai, és másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás (GPM) aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról


I. MELLÉKLET

AZ EAC-PARTNERÁLLAMOKBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEKRE VONATKOZÓ VÁMOK

1.A 4. bekezdés sérelme nélkül a megállapodás hatálybalépésének napján az EU vámjai (a továbbiakban: EU-vámok) teljes mértékben megszűnnek a valamely EAC-partnerállamból származó, a Harmonizált Rendszer 1–97. árucsoportjában szereplő valamennyi termék tekintetében, kivéve a 93. árucsoportban szereplőket. A 93. árucsoportban szereplő termékekre az EU továbbra is kiveti a legnagyobb kedvezmény szerinti vámokat.

2.Az Egyesült Nemzetek Szervezete által legkevésbé fejlett országként elismert bármely EAC-partnerállamból származó, az 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek behozatalára továbbra is vonatkoznak az 51. cikk 1 rendelkezései.

3.2015. október 1-jétől az 50. cikk rendelkezéseinek alkalmazása céljából olyan helyzetekben tekintik úgy, hogy zavarok merültek fel az 1701 vámtarifaszám alá tartozó termékek piacán, amikor az EU-ban a fehércukor piaci ára két egymást követő hónapban annak az árnak a 80 %-a alá csökken, amely az EU-ban az előző gazdasági év során a fehércukor piacán érvényesült.

4.Az 1. bekezdés nem alkalmazható az 1701 és 0803 00 19 vámtarifaszám alá tartozó, EAC-partnerállamokból származó és a francia tengerentúli megyékben szabad forgalomba bocsátott termékekre. E rendelkezés az e megállapodás hatálybalépésének napjától számított tíz (10) éves időszakra alkalmazandó. A Felek eltérő rendelkezése hiányában ezen időszak további tíz (10) éves időszakkal meghosszabbodik.

(1)    Ebben az alkalmazásban és az 50. cikktől eltérve az Egyesült Nemzetek Szervezete által legkevésbé fejlett országként elismert államra is vonatkozhatnak védintézkedések.

Brüsszel, 2016.2.11.

COM(2016) 63 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat
A Tanács határozata

az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség (EAC) partnerállamai, és másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás (GPM) aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról


II. MELLÉKLET – 1. RÉSZ

AZ EU-BÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEKRE VONATKOZÓ VÁMOK

1.A IIa. mellékletben felsorolt áruk esetében az EU-ból származó és az EAC-partnerállamok területére importált termékekre vonatkozó vámok a megállapodás hatálybalépésével megszűnnek.

2.A IIb. mellékletben felsorolt áruk esetében az EU-ból származó és az EAC-partnerállamok területére importált termékekre vonatkozó vámok fokozatosan szűnnek meg a következő menetrenddel összhangban:

hét évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 80 %-ára csökken;

nyolc évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 70 %-ára csökken;

kilenc évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 60 %-ára csökken;

tíz évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 50 %-ára csökken;

tizenegy évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 40 %-ára csökken;

tizenkét évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 30 %-ára csökken;

tizenhárom évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 20 %-ára csökken;

tizennégy évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 10 %-ára csökken;

tizenöt évvel a megállapodás hatálybalépése után a fennmaradó vámok megszűnnek.

3.A IIc. mellékletben felsorolt áruk esetében az EU-ból származó és az EAC-partnerállamok területére importált termékekre vonatkozó vámok fokozatosan szűnnek meg a következő menetrenddel összhangban:

tizenkét évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 95 %-ára csökken;

tizenhárom évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 90 %-ára csökken;

tizennégy évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 85 %-ára csökken;

tizenöt évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 80 %-ára csökken;

tizenhat évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 70 %-ára csökken;

tizenhét évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 65 %-ára csökken;

tizennyolc évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 60 %-ára csökken;

tizenkilenc évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 55 %-ára csökken;

húsz évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 50 %-ára csökken;

huszonegy évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 40 %-ára csökken;

huszonkét évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 30 %-ára csökken;

huszonhárom évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 20 %-ára csökken;

huszonnégy évvel a megállapodás hatálybalépése után valamennyi vám az alapvám 10 %-ára csökken;

huszonöt évvel a megállapodás hatálybalépése után a fennmaradó vámok megszűnnek.

4.A IId. mellékletben felsorolt áruk esetében az EU-ból származó és az EAC-partnerállamok területére importált termékek vámtételét az e mellékletben szereplő valamennyi tarifa-megszüntetési rendszerből ki kell zárni.


Brüsszel, 2016.2.11.

COM(2016) 63 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat
A Tanács határozata

az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség (EAC) partnerállamai, és másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás (GPM) aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról


IIa. melléklet – 2. RÉSZ

AZ EU-BÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEKRE VONATKOZÓ VÁMOK

8 számjegyű HR-kód

6 számjegyű HR-kód

Árumegnevezés

Vámtétel

Az EU melletti kötelezettségvállalás éve

01012100

010121

– – Fajtatiszta tenyészállat

0 %

T0

01013010

010130

– – – Fajtatiszta tenyészállat

0 %

T0

01022100

010221

– – Fajtatiszta tenyészállat

0 %

T0

01023100

010231

– – Fajtatiszta tenyészállat

0 %

T0

01029010

010290

– – Fajtatiszta tenyészállat

0 %

T0

01031000

010310

– Fajtatiszta tenyészállat

0 %

T0

01041010

010410

– – – Fajtatiszta tenyészállat

0 %

T0

01042010

010420

– – – Fajtatiszta tenyészállat

0 %

T0

05111000

051110

− Szarvasmarhafélék spermája

0 %

T0

05119110

051191

– – – Élelmezési célra nem alkalmas halikra és haltej

0 %

T0

05119120

051191

– – – Halhulladék

0 %

T0

05119910

051199

– – – Állati sperma (kivéve szarvasmarhaféléké)

0 %

T0

06011000

060110

– Hagyma, gumó, gumós gyökér, hagymagumó, gyökércsíra és rizóma (vegetatív) nyugalmi állapotban

0 %

T0

06012000

060120

– Hagyma, gumó, gumós gyökér, hagymagumó, gyökércsíra és rizóma fejlődésben, növekedésben (vegetációban) vagy virágzásban; cikórianövény és -gyökér

0 %

T0

06021000

060210

– Nem gyökeres dugvány és oltvány

0 %

T0

06022000

060220

– Emberi fogyasztásra alkalmas gyümölcsöt vagy diófélét termő fa, bokor és cserje oltva is

0 %

T0

06023000

060230

– Rododendron és azálea oltva is

0 %

T0

06024000

060240

− Rózsa oltva is

0 %

T0

06029000

060290

– Más

0 %

T0

10011100

100111

– – Vetőmag

0 %

T0

10011900

100119

– – Más

0 %

T0

10019100

100191

– – Vetőmag

0 %

T0

10021000

100210

– Vetőmag

0 %

T0

10029000

100290

– Más

0 %

T0

10031000

100310

– Vetőmag

0 %

T0

10041000

100410

– Vetőmag

0 %

T0

10049000

100490

– Más

0 %

T0

12091000

120910

– Cukorrépamag

0 %

T0

12092100

120921

– – Lucerna (alfalfa) mag

0 %

T0

12092200

120922

– – Lóheremag (Trifolium spp.)

0 %

T0

12092300

120923

– – Csenkeszmag

0 %

T0

12092400

120924

– – Kentucky réti perjemag (Poa pratensis L.)

0 %

T0

12092500

120925

– – Perjemag (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)

0 %

T0

12092900

120929

– – Más

0 %

T0

12093000

120930

– Elsősorban virágjukért termesztett lágyszárú növények magja

0 %

T0

12099100

120991

– – Zöldségmag

0 %

T0

12099900

120999

– – Más

0 %

T0

12101000

121010

– Komlótoboz, nem őrölve, nem porítva és nem labdacs (pellet) alakban

0 %

T0

12102000

121020

– Komlótoboz őrölve, porítva vagy labdacs (pellet) alakban; lupulin

0 %

T0

12119010

121190

– – Gyógyszerészeti célra, pl. Cinchona Bark

0 %

T0

13012000

130120

– Gumiarábikum

0 %

T0

13019000

130190

– Más

0 %

T0

13021100

130211

– – Ópium

0 %

T0

13021200

130212

– – Édesgyökérből

0 %

T0

13021300

130213

– Komlóból

0 %

T0

13021900

130219

– – Más

0 %

T0

13022000

130220

– Pektintartalmú anyagok, pektinátok és pektátok

0 %

T0

13023100

130231

– – Agar-agar

0 %

T0

13023200

130232

– – Szentjánoskenyérből, szentjánoskenyérmagból vagy guarmagból nyert nyálka és dúsító modifikálva (átalakítva) is

0 %

T0

13023900

130239

– – Más

0 %

T0

15029000

150290

– Más

0 %

T0

15050000

150500

Gyapjúzsír és ennek zsíros származékai (beleértve a lanolint is)

0 %

T0

15071000

150710

– Nyersolaj tisztítva is

0 %

T0

15081000

150810

– Nyersolaj

0 %

T0

15091000

150910

– Szűzolaj

0 %

T0

15111000

151110

– Nyersolaj

0 %

T0

15131100

151311

– – Nyersolaj

0 %

T0

15132100

151321

– – Nyersolaj

0 %

T0

15141100

151411

– – Nyersolaj

0 %

T0

15149100

151491

– – Nyersolaj

0 %

T0

15151100

151511

– – Nyersolaj

0 %

T0

15200000

152000

Nyers glicerin; glicerinvíz és glicerinlúg

0 %

T0

15220000

152200

Degras; zsíros anyagok vagy állati vagy növényi viaszok feldolgozási maradékai

0 %

T0

18031000

180310

– Nem zsírtalanítva

0 %

T0

18032000

180320

– Teljesen vagy részben zsírtalanítva

0 %

T0

18040000

180400

Kakaóvaj, -zsír és -olaj

0 %

T0

18050000

180500

Kakaópor, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül

0 %

T0

19053210

190532

– – – Áldozóostya

0 %

T0

19059010

190590

– – – Üres gyógyszerkapszula

0 %

T0

25020000

250200

Pörköletlen vaspirit

0 %

T0

25030000

250300

Mindenfajta kén, a szublimált, a kicsapott és a kolloid kén kivételével

0 %

T0

25041000

250410

– Por vagy pikkely alakban

0 %

T0

25049000

250490

– Más

0 %

T0

25051000

250510

– Kovasavtartalmú homok és kvarchomok

0 %

T0

25059000

250590

– Más

0 %

T0

25061000

250610

– Kvarc

0 %

T0

25062000

250620

– Kvarcit

0 %

T0

25081000

250810

– Bentonit

0 %

T0

25083000

250830

– Tűzálló agyag

0 %

T0

25084000

250840

– Más agyag

0 %

T0

25085000

250850

– Andaluzit, kianit és szilimanit

0 %

T0

25086000

250860

– Mullit

0 %

T0

25087000

250870

– Samott- vagy dinaszföld

0 %

T0

25090000

250900

Kréta

0 %

T0

25101000

251010

– Őröletlen

0 %

T0

25102000

251020

– Őrölve

0 %

T0

25111000

251110

– Természetes bárium-szulfát (barit)

0 %

T0

25112000

251120

– Természetes bárium-karbonát (witherit)

0 %

T0

25120000

251200

Kovasavas fosszilis por (pl. ázalagföld, tripelföld és diatómaföld) és hasonló kovasavas föld, kalcinálva is, ha a térfogattömege 1 vagy annál kisebb

0 %

T0

25131000

251310

– Horzsakő

0 %

T0

25132000

251320

– Csiszolókő, természetes korund, természetes gránát és egyéb természetes csiszolóanyag

0 %

T0

25140000

251400

Palakő durván nagyolva vagy fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva is, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában

0 %

T0

25151100

251511

– – Nyersen vagy durván nagyolva

0 %

T0

25151200

251512

– – Fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában

0 %

T0

25152000

251520

– Ekozin és más emlékművi vagy építőkő mészkőből; alabástrom

0 %

T0

25161100

251611

– – Nyersen vagy durván nagyolva

0 %

T0

25161200

251612

– – Fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában

0 %

T0

25162000

251620

– Homokkő

0 %

T0

25169000

251690

– Más emlékművi vagy építőkő

0 %

T0

25201000

252010

Gipsz; anhidrit

0 %

T0

25202000

252020

– Kötőanyag

0 %

T0

26011100

260111

– – Nem agglomerált

0 %

T0

26011200

260112

– – Agglomerált

0 %

T0

26012000

260120

– Pörkölt pirit

0 %

T0

26020000

260200

Mangánérc és dúsított érc, beleértve a szárazanyagtömegben számítva legalább 20 % mangántartalommal rendelkező vastartalmú mangánércet és dúsított ércet is

0 %

T0

26030000

260300

Rézérc, dúsított is

0 %

T0

26040000

260400

Nikkelérc, dúsított is

0 %

T0

26050000

260500

Kobaltérc, dúsított is

0 %

T0

26060000

260600

Bauxit és dúsított érc

0 %

T0

26070000

260700

Ólomérc, dúsított is

0 %

T0

26080000

260800

Cinkérc, dúsított is

0 %

T0

26090000

260900

Ónérc, dúsított is

0 %

T0

26100000

261000

Krómérc, dúsított is

0 %

T0

26110000

261100

Volfrámérc, dúsított is

0 %

T0

26121000

261210

– Uránérc, dúsított is

0 %

T0

26122000

261220

– Tóriumérc, dúsított is

0 %

T0

26131000

261310

− Pörkölt

0 %

T0

26139000

261390

– Más

0 %

T0

26140000

261400

Titánérc, dúsított is

0 %

T0

26151000

261510

– Cirkóniumérc, dúsított is

0 %

T0

26159000

261590

– Más

0 %

T0

26161000

261610

– Ezüstérc, dúsított is

0 %

T0

26169000

261690

– Más

0 %

T0

26171000

261710

– Antimónérc, dúsított is

0 %

T0

26179000

261790

– Más

0 %

T0

26180000

261800

A vas- vagy acélgyártásnál keletkező szemcsézett salak (salakhomok)

0 %

T0

26190000

261900

Salak, kohósalak (a szemcsézett salak kivételével), reve, és a vas- vagy az acélgyártásnál keletkező más hulladék

0 %

T0

26201100

262011

– – Kemény cinktartalmú maradvány

0 %

T0

26201900

262019

– – Más

0 %

T0

26202100

262021

– – Ólmozott benzin iszapja (üledéke) és ólomtartalmú kopogásgátló szerek iszapja (üledéke)

0 %

T0

26202900

262029

– – Más

0 %

T0

26203000

262030

– Elsősorban réztartalmú

0 %

T0

26204000

262040

– Elsősorban alumíniumtartalmú

0 %

T0

26206000

262060

– Arzént, higanyt, talliumot vagy ezek keverékét tartalmazó hamu és maradvány, amelyet arzén vagy e fémek kinyerésére vagy vegyületeik előállítására használnak

0 %

T0

26209100

262091

– – Antimónt, berilliumot, kadmiumot, krómot vagy ezek keverékét tartalmazó

0 %

T0

26209900

262099

– – Más

0 %

T0

26211000

262110

– Kommunális hulladék hamuja és elégetési maradványa

0 %

T0

26219000

262190

– Más

0 %

T0

27090000

270900

Nyers kőolaj és bitumenes ásványokból előállított nyersolaj

0 %

T0

27101210

271012

– – – Motorbenzin normál

0 %

T0

27101220

271012

– – – Motorbenzin prémium

0 %

T0

27101230

271012

– – – Repülőbenzin

0 %

T0

27101240

271012

– – – Benzin típusú sugárhajtású üzemanyag

0 %

T0

27101250

271012

– – – Különleges forráspontú alkohol és lakkbenzin

0 %

T0

27101290

271012

– – – Más könnyűolajok és készítmények

0 %

T0

27101910

271019

– – – Részben finomított (ideértve a redukált nyersolajat is)

0 %

T0

27101921

271019

– – – – Kerozin típusú sugárhajtómű-tüzelőanyag

0 %

T0

27101922

271019

– – – – Petróleum lámpához

0 %

T0

27101929

271019

– – – – Más középpárlatok és készítmények

0 %

T0

27101931

271019

– – – Gázolajok (autóhoz, lámpához, lámpa nagy fordulatszámú motorokhoz)

0 %

T0

27101932

271019

– – – – Dízelolaj (ipari nehéz, fekete, alacsony fordulatszámú és álló gépekben használt motorokhoz)

0 %

T0

27101939

271019

– – – – Más gázolajok

0 %

T0

27101941

271019

– – – – Maradék fűtőolaj (tengerészeti, kemencéhez való és hasonló fűtőolaj) 125 centistokes kinematikai viszkozitással

0 %

T0

27101942

271019

– – – – Maradék fűtőolaj (tengerészeti, kemencéhez való és hasonló fűtőolaj) 180 centistokes kinematikai viszkozitással

0 %

T0

27101943

271019

– – – – Maradék fűtőolaj (tengerészeti, kemencéhez való és hasonló fűtőolaj) 280 centistokes kinematikai viszkozitással

0 %

T0

27101949

271019

– – – – Más maradék fűtőolaj

0 %

T0

27101955

271019

– – – – Transzformátorolaj

0 %

T0

27101957

271019

– – – – Fehér olaj – – Technikai minõség

0 %

T0

27102000

271020

– Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj (a nyers kivételével) és másutt nem említett olyan készítmény, amely legalább 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze, biodízel-tartalom nélkül, az olajhulladék kivételével

0 %

T0

27122000

271220

– Paraffinviasz 0,75 tömegszázaléknál kisebb olajtartalommal

0 %

T0

27129000

271290

– Más

0 %

T0

27131200

271312

– – Kalcinálva

0 %

T0

28011000

280110

– Klór

0 %

T0

28012000

280120

– Jód

0 %

T0

28013000

280130

– Fluor; bróm

0 %

T0

28020000

280200

Szublimált vagy kicsapott kén; kolloid kén

0 %

T0

28030000

280300

Szén (a korom és a szén máshol nem említett más formái is)

0 %

T0

28041000

280410

− Hidrogén

0 %

T0

28042100

280421

– – Argon

0 %

T0

28042900

280429

– – Más

0 %

T0

28043000

280430

– Nitrogén

0 %

T0

28045000

280450

– Bór; tellúr

0 %

T0

28046100

280461

– – Legalább 99,9 tömegszázalék szilíciumtartalommal

0 %

T0

28046900

280469

– – Más

0 %

T0

28047000

280470

– Foszfor

0 %

T0

28048000

280480

– Arzén

0 %

T0

28049000

280490

− Szelén

0 %

T0

28051100

280511

– – Nátrium

0 %

T0

28051200

280512

– – Kalcium

0 %

T0

28051900

280519

– – Más

0 %

T0

28053000

280530

– Ritkaföldfémek, szkandium és ittrium, ezeknek egymással való keverékei vagy ötvözetei is

0 %

T0

28054000

280540

– Higany

0 %

T0

28061000

280610

– Hidrogén-klorid (sósav)

0 %

T0

28062000

280620

– Klórszulfonsav

0 %

T0

28080000

280800

Salétromsav; nitrálósavak

0 %

T0

28091000

280910

– Foszfor-pentoxid

0 %

T0

28092000

280920

– Foszforsavak és polifoszforsavak

0 %

T0

28100000

281000

A bór oxidjai; bórsavak

0 %

T0

28112200

281122

– – Szilícium-dioxid

0 %

T0

28112900

281129

– – Más

0 %

T0

28121000

281210

– Kloridok és oxikloridok

0 %

T0

28129000

281290

– Más

0 %

T0

28131000

281310

– Széndiszulfid (szénkéneg)

0 %

T0

28139000

281390

– Más

0 %

T0

28141000

281410

– Vízmentes ammónia

0 %

T0

28142000

281420

– Ammónia, vizes oldatban

0 %

T0

28151100

281511

– – Szilárd

0 %

T0

28151200

281512

– – Vizes oldat (lúgkő)

0 %

T0

28152000

281520

– Kálium-hidroxid (marókáli)

0 %

T0

28153000

281530

– Nátrium- vagy kálium-peroxid

0 %

T0

28161000

281610

– Magnéziumhidroxid, és -peroxid

0 %

T0

28164000

281640

– Stroncium- vagy bárium-oxid, -hidroxid és -peroxid

0 %

T0

28170010

281700

– – – Cink-oxid

0 %

T0

28170020

281700

– – – cinkperoxid.

0 %

T0

28181000

281810

– Mesterséges korund, vegyileg nem meghatározott is

0 %

T0

28182000

281820

– Alumínium-oxid, a mesterséges korund kivételével

0 %

T0

28183000

281830

– Alumínium-hidroxid

0 %

T0

28191000

281910

– Króm-trioxid

0 %

T0

28199000

281990

– Más

0 %

T0

28201000

282010

– Mangán-dioxid

0 %

T0

28209000

282090

– Más

0 %

T0

28211000

282110

– Vas-oxidok és vas-hidroxidok

0 %

T0

28212000

282120

− Földfestékek

0 %

T0

28220000

282200

Kobaltoxidok és -hidroxidok; kereskedelmi kobaltoxidok

0 %

T0

28230000

282300

Titánoxidok

0 %

T0

28241000

282410

– Ólom-monoxid (lithargyrum, ólomzselé)

0 %

T0

28249000

282490

– Más

0 %

T0

28251000

282510

– Hidrazin, hidroxilamin és szervetlen sóik

0 %

T0

28252000

282520

– Lítium-oxid és -hidroxid

0 %

T0

28253000

282530

– Vanádium-oxidok és -hidroxidok

0 %

T0

28254000

282540

– Nikkel-oxidok és -hidroxidok

0 %

T0

28255000

282550

– Réz-oxidok és -hidroxidok

0 %

T0

28256000

282560

– Germánium-oxidok és cirkónium-dioxid

0 %

T0

28257000

282570

– Molibdén-oxidok és -hidroxidok

0 %

T0

28258000

282580

− Antimon-oxidok

0 %

T0

28259000

282590

– Más

0 %

T0

28261200

282612

– – Alumíniumból

0 %

T0

28261900

282619

– – Más

0 %

T0

28263000

282630

– Nátrium-hexafluoro-aluminát (mesterséges kriolit)

0 %

T0

28269000

282690

– Más

0 %

T0

28271000

282710

− Ammónium-klorid

0 %

T0

28272000

282720

− Kalcium-klorid

0 %

T0

28273100

282731

– – Magnézium-klorid

0 %

T0

28273200

282732

– – Alumínium-klorid

0 %

T0

28273500

282735

– – Nikkel-klorid

0 %

T0

28273900

282739

– – Más

0 %

T0

28274100

282741

– – Réz-oxiklorid, -hidroxiklorid

0 %

T0

28274900

282749

– – Más

0 %

T0

28275100

282751

– – Nátrium-bromid vagy kálium-bromid

0 %

T0

28275900

282759

– – Más

0 %

T0

28276000

282760

– Jodidok és oxijodidok

0 %

T0

28281000

282810

– Kereskedelmi kálcium-hipoklorit és más kálcium-hipokloritok

0 %

T0

28289000

282890

– Más

0 %

T0

28291100

282911

– – Nátrium

0 %

T0

28291900

282919

– – Más

0 %

T0

28299000

282990

– Más

0 %

T0

28301000

283010

– Nátrium-szulfidok

0 %

T0

28309000

283090

– Más

0 %

T0

28311000

283110

– Nátrium-vegyület

0 %

T0

28319000

283190

– Más

0 %

T0

28321000

283210

– Nátrium-szulfidok

0 %

T0

28322000

283220

– Más szulfitok

0 %

T0

28323000

283230

– Tioszulfátok

0 %

T0

28331100

283311

– –Dinátrium-szulfát

0 %

T0

28331900

283319

– – Más

0 %

T0

28332100

283321

– – Magnézium-szulfát

0 %

T0

28332200

283322

– – Alumínium-szulfát

0 %

T0

28332400

283324

– – Nikkel-szulfát

0 %

T0

28332500

283325

– – Réz-szulfát

0 %

T0

28332700

283327

– – Bárium-szulfát

0 %

T0

28332900

283329

– – Más

0 %

T0

28333000

283330

– Timsók

0 %

T0

28334000

283340

– Peroxoszulfátok (perszulfátok)

0 %

T0

28341000

283410

– Nitritek

0 %

T0

28342100

283421

– – Kálium-vegyület

0 %

T0

28342900

283429

– – Más

0 %

T0

28351000

283510

– Hipofoszfitok és foszfitok

0 %

T0

28352200

283522

– – Nátrium- és dinátrium-foszfát

0 %

T0

28352400

283524

– – Kálium-foszfát

0 %

T0

28352500

283525

– – Kalciumhidrogén-ortofoszfát („dikalciumfoszfát”)

0 %

T0

28352600

283526

– – Más kalcium-foszfátok

0 %

T0

28352900

283529

– – Más

0 %

T0

28353100

283531

– – Nátrium-trifoszfát (nátrium-tripolifoszfát)

0 %

T0

28353900

283539

– – Más

0 %

T0

28362000

283620

– Dinátrium-karbonát

0 %

T0

28363000

283630

– Nátrium-hidrogén-karbonát (nátrium-bikarbonát)

0 %

T0

28364000

283640

− Kálium-karbonát

0 %

T0

28365000

283650

− Kalcium-karbonát

0 %

T0

28366000

283660

– Bárium-karbonát

0 %

T0

28369100

283691

– – Lítium-karbonát

0 %

T0

28369200

283692

– – Stroncium-karbonát

0 %

T0

28369900

283699

– – Más

0 %

T0

28371100

283711

– – Nátrium

0 %

T0

28371900

283719

– – Más

0 %

T0

28372000

283720

– Komplex cianidok

0 %

T0

28391100

283911

– – Nátrium-metaszilikátok

0 %

T0

28391900

283919

– – Más

0 %

T0

28399000

283990

– Más

0 %

T0

28401100

284011

– – Vízmentes

0 %

T0

28401900

284019

– – Más

0 %

T0

28402000

284020

– Más borátok

0 %

T0

28403000

284030

– Peroxoborátok (perborátok)

0 %

T0

28413000

284130

– Nátrium-dikromát

0 %

T0

28415000

284150

– Más kromátok és dikromátok; peroxokromátok

0 %

T0

28416100

284161

– – Kálium-permanganát

0 %

T0

28416900

284169

– – Más

0 %

T0

28417000

284170

– Molibdátok

0 %

T0

28418000

284180

– Volframátok

0 %

T0

28419000

284190

– Más

0 %

T0

28421000

284210

– Kettős vagy komplex szilikátok, beleértve az alumínium-szilikátokat vegyileg nem meghatározva is

0 %

T0

28429000

284290

– Más

0 %

T0

28431000

284310

– Nemesfémek kolloid állapotban

0 %

T0

28432100

284321

– – Ezüst-nitrát

0 %

T0

28432900

284329

– – Más

0 %

T0

28433000

284330

− Aranyvegyületek

0 %

T0

28439000

284390

− Más vegyületek; amalgámok

0 %

T0

28441000

284410

Természetes urán és vegyületei; természetes uránt vagy természetes uránvegyületet tartalmazó ötvözetek, diszperziók (cermetek is), kerámiai termékek és keverékek

0 %

T0

28442000

284420

– U 235-re dúsított urán és vegyületei; plutónium és vegyületei; U 235-re dúsított uránt, plutóniumot vagy ezek vegyületeit tartalmazó ötvözetek, diszperziók (beleértve a cermeteket is), kerámiai termékek és keverékek

0 %

T0

28443000

284430

– U 235-re kimerített urán és vegyületei; tórium és vegyületei; U 235-re kimerített uránt, tóriumot vagy ezek vegyületeit tartalmazó ötvözetek, diszperziók (beleértve a cermeteket is), kerámiai termékek és keverékek

0 %

T0

28444000

284440

– Radioaktív elemek és izotópok és vegyületek, a 284410, 284420 vagy a 284430 alszám alá tartozók kivételével; ezeket az elemeket, izotópokat vagy vegyületeket tartalmazó ötvözetek, diszperziók (beleértve a cermeteket is), kerámiai termékek és keverékek; radioaktív maradékok

0 %

T0

28445000

284450

– Atomreaktorok kimerült (besugárzott) fűtőelemei (töltetei) (Euratom)

0 %

T0

28451000

284510

– Nehézvíz (deutérium-oxid) (Euratom)

0 %

T0

28459000

284590

– Más

0 %

T0

28461000

284610

– Cériumvegyületek

0 %

T0

28469000

284690

– Más

0 %

T0

28470000

284700

Hidrogén-peroxid, karbamiddal szilárdítva is

0 %

T0

28480000

284800

Foszfidok, vegyileg nem meghatározottak is, a ferrofoszfor kivételével

0 %

T0

28491000

284910

– Kalcium-vegyület/foszfid

0 %

T0

28492000

284920

– Szilícium-vegyület/foszfid

0 %

T0

28499000

284990

– Más

0 %

T0

28500000

285000

Hidridek, nitridek, azidok, szilicidek és boridok, vegyileg nem meghatározottak is, a 2849 vtsz. alá tartozó karbidok kivételével

0 %

T0

28521000

285210

– Vegyileg meghatározott

0 %

T0

28529000

285290

– Más

0 %

T0

28530000

285300

Más szervetlen vegyületek (beleértve a desztillált vagy vezetőképes, és hasonló tisztaságú vizet is); cseppfolyós levegő (nemesgázzal is); sűrített levegő; amalgámok, a nemesfémek amalgámjai kivételével

0 %

T0

29011000

290110

– Telített

0 %

T0

29012100

290121

– – Etilén

0 %

T0

29012200

290122

– – Propilén (propén)

0 %

T0

29012300

290123

– – Butén (butilén) és izomerjei

0 %

T0

29012400

290124

– – 1,3-butadién és izoprén

0 %

T0

29012900

290129

– – Más

0 %

T0

29021100

290211

– – Ciklohexán

0 %

T0

29021900

290219

– – Más

0 %

T0

29022000

290220

– Benzol

0 %

T0

29023000

290230

– Toluol

0 %

T0

29024100

290241

– – Orto-xilol

0 %

T0

29024200

290242

– – Meta-xilol

0 %

T0

29024300

290243

– – Para-xilol

0 %

T0

29024400

290244

– – Xilolizomerek keveréke

0 %

T0

29025000

290250

– Sztirol

0 %

T0

29026000

290260

– Etil-benzol

0 %

T0

29027000

290270

– Kumol

0 %

T0

29029000

290290

– Más

0 %

T0

29031100

290311

– – Klór-metán (metil-klorid) és klór-etán (etil-klorid)

0 %

T0

29031200

290312

– – Diklór-metán (metilén-diklorid)

0 %

T0

29031300

290313

– – Kloroform (triklór-metán)

0 %

T0

29031400

290314

– – Tetraklór-metán (szén-tetraklorid)

0 %

T0

29031500

290315

– –Etilén-diklorid (ISO) (1,2-diklór-etán)

0 %

T0

29031910

290319

– – – – 1,1,1-triklór-etán (metil-kloroform)

0 %

T0

29031990

290319

– – – Más

0 %

T0

29032100

290321

– – Vinil-klorid (klór-etilén)

0 %

T0

29032200

290322

– – Triklór-etilén

0 %

T0

29032300

290323

– – Tetraklór-etilén (perklór-etilén)

0 %

T0

29032900

290329

– – Más

0 %

T0

29033100

290331

– – Etilén-dibromid (ISO) (1,2-dibróm-etán)

0 %

T0

29033910

290339

– – – Bróm-metán (metil-bromid)

0 %

T0

29033990

290339

– – – Más

0 %

T0

29037100

290371

– – Klór-difluor-metán

0 %

T0

29037200

290372

– – Diklór-trifluor-etán

0 %

T0

29037300

290373

– – Diklór-fluor-etán

0 %

T0

29037400

290374

– – Klór-difluor-etán

0 %

T0

29037500

290375

– – Diklór-pentafluor-propán

0 %

T0

29037600

290376

– – Bróm-klór-difluor-metán, bróm-trifluor-metán és dibróm-tetrafluor-etán

0 %

T0

29037700

290377

– – Más, csak fluorral és klórral perhalogénezett

0 %

T0

29037800

290378

– – Más perhalogénezett származékok

0 %

T0

29037900

290379

– – Más

0 %

T0

29038100

290381

– – 1,2,3,4,5,6-hexaklór-ciklohexán (HCH [ISO]), beleértve a lindánt (ISO, INN)

0 %

T0

29038200

290382

– – Aldrin (ISO), klórdán (ISO) és heptaklór (ISO)

0 %

T0

29038900

290389

– – Más

0 %

T0

29039100

290391

– – Klór-benzol, orto-diklór-benzol és para-diklór-benzol

0 %

T0

29039200

290392

– – Hexaklór-benzol (ISO) és DDT (ISO) (klofenotan [INN], 1,1,1-triklór-2,2-bisz[para-klórfenil]-etán)

0 %

T0

29039900

290399

– – Más

0 %

T0

29041000

290410

– Csak szulfocsoportot tartalmazó származékok, ezek sói és etilészterei

0 %

T0

29042000

290420

– Csak nitro- vagy nitrozocsoportot tartalmazó származékok

0 %

T0

29049000

290490

– Más

0 %

T0

29051100

290511

– – Metanol (metil-alkohol)

0 %

T0

29051200

290512

– –Propanol (propil-alkohol) és izopropanol (izopropil-alkohol)

0 %

T0

29051300

290513

– – Butanol (n-butil-alkohol)

0 %

T0

29051400

290514

– – Más butanolok

0 %

T0

29051600

290516

– –Oktanol (oktil-alkohol) és izomerjei

0 %

T0

29051700

290517

– – Dodekanol (lauril-alkohol), hexadekanol (cetil-alkohol) és oktadekanol (sztearil-alkohol)

0 %

T0

29051900

290519

– – Más

0 %

T0

29052200

290522

– – Aciklikus terpén-alkoholok

0 %

T0

29052900

290529

– – Más

0 %

T0

29053100

290531

– – Etilénglikol (etándiol)

0 %

T0

29053200

290532

– – Propilénglikol (1,2 propándiol)

0 %

T0

29053900

290539

– – Más

0 %

T0

29054100

290541

– – 2-etil-2-(hidroximetil)propán-1,3-diol (trimetilolpropán)

0 %

T0

29054200

290542

– – Pentaeritrit

0 %

T0

29054300

290543

– – Mannit

0 %

T0

29054400

290544

– – Szorbit (D-glucit)

0 %

T0

29054500

290545

– – Glicerin

0 %

T0

29054900

290549

– – Más

0 %

T0

29055100

290551

– – Etklórvinol (INN)

0 %

T0

29055900

290559

– – Más

0 %

T0

29061100

290611

– – Mentol

0 %

T0

29061200

290612

– – Ciklohexanol, metil-ciklohexanolok és dimetil-ciklohexanolok

0 %

T0

29061300

290613

– – Szterinek és inozitolok

0 %

T0

29061900

290619

– – Más

0 %

T0

29062100

290621

– – Benzil-alkohol

0 %

T0

29062900

290629

– – Más

0 %

T0

29071100

290711

– – Fenolok (hidroxi-benzol) és sóik

0 %

T0

29071200

290712

– – Krezolok és sóik

0 %

T0

29071300

290713

– – Oktil-fenolok, nonil-fenolok és izomerjei; ezek sói

0 %

T0

29071500

290715

– – Naftolok és sóik

0 %

T0

29071900

290719

– – Más

0 %

T0

29072100

290721

– – Rezorcin és sói

0 %

T0

29072200

290722

– – Hidrokinon (kinol) és sói

0 %

T0

29072300

290723

– – 4,4′-izopropilidén-difenol (biszfenol A, difenilol-propán) és sói

0 %

T0

29072900

290729

– – Más

0 %

T0

29081100

290811

– – Pentaklór-fenol (ISO)

0 %

T0

29081900

290819

– – Más

0 %

T0

29089100

290891

– – Dinoseb (ISO) és sói

0 %

T0

29089200

290892

– – 4,6-Dinitro-orto-krezol (DNOC [ISO]) és sói

0 %

T0

29089900

290899

– – Más

0 %

T0

29091100

290911

– – Dietil-éter

0 %

T0

29091900

290919

– – Más

0 %

T0

29092000

290920

– Ciklán, ciklén vagy cikloterpén éterek és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

0 %

T0

29093000

290930

– Aromás éterek és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

0 %

T0

29094100

290941

– – 2,2′-oxidietanol (dietilénglikol, digol)

0 %

T0

29094300

290943

– – Etilénglikol vagy dietilénglikol monobutil étere

0 %

T0

29094400

290944

– – Etilénglikol vagy dietilénglikol más monoalkil étere

0 %

T0

29094900

290949

– – Más

0 %

T0

29095000

290950

– Éter-fenolok, éter-alkohol-fenolok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

0 %

T0

29096000

290960

– Alkohol-, éter- és keton-peroxidok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

0 %

T0

29101000

291010

– Etilén-oxid (oxirán)

0 %

T0

29102000

291020

– Propilén-oxid (metiloxirán)

0 %

T0

29103000

291030

– 1-klór-2,3-epoxi-propán (epiklórhidrin)

0 %

T0

29104000

291040

– Dieldrin (ISO, INN)

0 %

T0

29109000

291090

– Más

0 %

T0

29110000

291100

Acetálok és félacetálok, más oxigén-funkcióval vagy anélkül és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

0 %

T0

29121100

291211

– – Metanal (formaldehid)

0 %

T0

29121200

291212

– – Etanal (acetaldehid)

0 %

T0

29121900

291219

– – Más

0 %

T0

29122100

291221

– – Benzaldehid

0 %

T0

29122900

291229

– – Más

0 %

T0

29124100

291241

– – Vanillin (4-hidroxi-3-metoxi-benzaldehid)

0 %

T0

29124200

291242

– – Etil-vanillin (3-etoxi-4-hidroxi-benzaldehid)

0 %

T0

29124900

291249

– – Más

0 %

T0

29125000

291250

– Aldehidek ciklikus polimerjei

0 %

T0

29126000

291260

– Paraformaldehid

0 %

T0

29130000

291300

A 2912 vtsz. alá tartozó termékek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai

0 %

T0

29141100

291411

– – Aceton

0 %

T0

29141200

291412

– – Butanon (metil-etil-keton)

0 %

T0

29141300

291413

– – 4-metil-2-pentanon (metil-izobutil-keton)

0 %

T0

29141900

291419

– – Más

0 %

T0

29142200

291422

– – Ciklohexanon és metil-ciklohexanonok

0 %

T0

29142300

291423

– – Jononok és metil-jononok

0 %

T0

29142900

291429

– – Más

0 %

T0

29143100

291431

– – Fenil-aceton (fenil-2-propanon)

0 %

T0

29143900

291439

– – Más

0 %

T0

29144000

291440

– Keton-alkoholok és keton-aldehidek

0 %

T0

29145000

291450

– Keton-fenolok és ketonok más oxigénfunkciós csoporttal

0 %

T0

29146100

291461

– – Antrakinon

0 %

T0

29146900

291469

– – Más

0 %

T0

29147000

291470

– Halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékok

0 %

T0

29151100

291511

– – Hangyasav

0 %

T0

29151200

291512

– – Hangyasav sói

0 %

T0

29151300

291513

– – Hangyasav észterei

0 %

T0

29152100

291521

– – Ecetsav

0 %

T0

29152400

291524

– – Ecetsavanhidrid

0 %

T0

29152900

291529

– – Más

0 %

T0

29153100

291531

– – Etil-acetát

0 %

T0

29153200

291532

– – Vinil-acetát

0 %

T0

29153300

291533

– – n-butil-acetát

0 %

T0

29153600

291536

– – Dinoseb (ISO)-acetát

0 %

T0

29153900

291539

– – Más

0 %

T0

29154000

291540

– Mono-, di- vagy triklór-ecetsav, ezek sói és észterei

0 %

T0

29155000

291550

– Propionsav, sói és észterei

0 %

T0

29156000

291560

– Vajsavak, pentánsavak, ezek sói és észterei

0 %

T0

29157000

291570

– Palmitinsav, sztearinsav, sóik és észterei

0 %

T0

29159000

291590

– Más

0 %

T0

29161100

291611

– – Akrilsav és sói

0 %

T0

29161200

291612

– – Akrilsav észterei

0 %

T0

29161300

291613

– – Metakrilsav és sói

0 %

T0

29161400

291614

– – Metakrilsav észterei

0 %

T0

29161500

291615

– – Olajsav, linolsav vagy linolénsav, ezek sói és észterei

0 %

T0

29161600

291616

– – Binapakril (ISO)

0 %

T0

29161900

291619

– – Más

0 %

T0

29162000

291620

– Ciklán-, ciklén- vagy cikloterpén monokarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai, peroxisavai és ezek származékai

0 %

T0

29163100

291631

– – Benzoesav, sói és észterei

0 %

T0

29163200

291632

– – Benzoil-peroxid és benzoil-klorid

0 %

T0

29163400

291634

– – Fenil-ecetsav és sói

0 %

T0

29163900

291639

– – Más

0 %

T0

29171100

291711

– – Oxálsav, sói és észterei

0 %

T0

29171200

291712

– – Adipinsav, sói és észterei

0 %

T0

29171300

291713

– – Azelainsav, szebacinsav, ezek sói és észterei

0 %

T0

29171400

291714

– – Maleinsav-anhidrid

0 %

T0

29171900

291719

– – Más

0 %

T0

29172000

291720

– Ciklán-, ciklén-, vagy cikloterpén polikarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai, peroxisavai és ezek származékai

0 %

T0

29173200

291732

– – Dioktil-ortoftalátok

0 %

T0

29173300

291733

– – Dinonil- vagy didecil-ortoftalátok

0 %

T0

29173400

291734

– – Ortoftálsav más észterei

0 %

T0

29173500

291735

– – Ftálsav-anhidrid

0 %

T0

29173600

291736

– – Tereftálsav és sói

0 %

T0

29173700

291737

– – Dimetil-tereftalát

0 %

T0

29173900

291739

– – Más

0 %

T0

29181100

291811

– – Tejsav, sói és észterei

0 %

T0

29181200

291812

– – Borkősav

0 %

T0

29181300

291813

– – Borkősav sói és észterei

0 %

T0

29181400

291814

– – Citromsav

0 %

T0

29181500

291815

– – Citromsav sói és észterei

0 %

T0

29181600

291816

– – Glukonsav, sói és észterei

0 %

T0

29181800

291818

– – Klórbenzilát (ISO)

0 %

T0

29181900

291819

– – Más

0 %

T0

29182100

291821

– –Szalicilsav és sói

0 %

T0

29182200

291822

– – o-acetil-szalicilsav, sói és észterei

0 %

T0

29182300

291823

– – Szalicilsav más észterei és sói

0 %

T0

29182900

291829

– – Más

0 %

T0

29183000

291830

– Aldehid vagy ketonfunkciós karbonsavak, más oxigénfunkciós csoport nélkül, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai, peroxisavai és ezek származékai

0 %

T0

29189100

291891

– – 2,4,5-T (ISO) (2,4,5-triklór-fenoxiecetsav), sói és észterei

0 %

T0

29189900

291899

– – Más

0 %

T0

29191000

291910

– Trisz(2,3-dibrómpropil)-foszfát

0 %

T0

29199000

291990

– Más

0 %

T0

29201100

292011

– – Paration (ISO) és paration-metil (ISO) (metil-paration)

0 %

T0

29201900

292019

– – Más

0 %

T0

29209000

292090

– Más

0 %

T0

29211100

292111

– – Metil-amin, di- vagy trimetil-amin és ezek sói

0 %

T0

29211900

292119

– – Más

0 %

T0

29212100

292121

– – Etilén-diamin és sói

0 %

T0

29212200

292122

– – Hexametilén-diamin és sói

0 %

T0

29212900

292129

– – Más

0 %

T0

29213000

292130

– Ciklán-, ciklén- vagy cikloterpén mono- vagy poliaminok és ezek származékai; ezek sói

0 %

T0

29214100

292141

– – Anilin és sói

0 %

T0

29214200

292142

– – Anilinszármazékok és sóik

0 %

T0

29214300

292143

– Toluidinek és származékaik; ezek sói

0 %

T0

29214400

292144

– – Difenil-aminok és származékaik; ezek sói

0 %

T0

29214500

292145

– – 1-naftil-amin (alfanaftil-amin), 2-naftil-amin (bétanaftil-amin) és ezek származékai; ezek sói

0 %

T0

29214600

292146

– – Amfetamin (INN), benzfetamin (INN), dexamfetamin (INN), etilamfetamin (INN), fenkamfamin (INN), lefetamin (INN), levamfetamin (INN), mefenorex (INN), és fentermin (INN); ezek sói

0 %

T0

29214900

292149

– – Más

0 %

T0

29215100

292151

– – Orto-, meta-, parafenilén-diamin, diamino-toluol és ezek származékai; ezek sói ezek sói

0 %

T0

29215900

292159

– – Más

0 %

T0

29221100

292211

– – Monoetanol-amin és sói

0 %

T0

29221200

292212

– – Dietanol-amin és sói

0 %

T0

29221300

292213

– – Trietanol-amin és sói

0 %

T0

29221400

292214

– – Dextropropoxifen (INN) és sói

0 %

T0

29221900

292219

– – Más

0 %

T0

29222100

292221

– – Amino-hidroxi-naftalin-szulfonsavak és ezek sói

0 %

T0

29222900

292229

– – Más

0 %

T0

29223100

292231

– – Amfepramon (INN), metadon (INN) és normetadon (INN); ezek sói

0 %

T0

29223900

292239

– – Más

0 %

T0

29224100

292241

– – Lizin és észterei; ezek sói

0 %

T0

29224200

292242

– – Glutaminsav és sói

0 %

T0

29224300

292243

– – Antranilsav és sói

0 %

T0

29224400

292244

– –Tilidin (INN) és sói

0 %

T0

29224900

292249

– – Más

0 %

T0

29225000

292250

– Aminoalkohol fenolok, aminosav fenolok és más aminovegyületek oxigénfunkciós csoporttal

0 %

T0

29231000

292310

– Kolin és sói

0 %

T0

29232000

292320

– Lecitinek és más foszforamino-lipidek

0 %

T0

29239000

292390

– Más

0 %

T0

29241100

292411

– – Meprobamát (INN)

0 %

T0

29241200

292412

– – Fluoracetamid (ISO), monokrotofosz (ISO) és foszfamidon (ISO)

0 %

T0

29241900

292419

– – Más

0 %

T0

29242100

292421

– – Ureinek és származékaik; ezek sói

0 %

T0

29242300

292423

– – 2–Acetamidobenzoesav (N–Acetil-antranilsav) és sói

0 %

T0

29242400

292424

– – Etinamat (INN)

0 %

T0

29242900

292429

– – Más

0 %

T0

29251100

292511

– – Szaharin és sói

0 %

T0

29251200

292512

– – Glutetimid (INN)

0 %

T0

29251900

292519

– – Más

0 %

T0

29252100

292521

– – Klórdimeform (ISO)

0 %

T0

29252900

292529

– – Más

0 %

T0

29261000

292610

– Akrilnitril

0 %

T0

29262000

292620

– 1-ciánguanidin (dicián-diamid)

0 %

T0

29263000

292630

– Fenproporex (INN) és sói; metadon (INN) intermedier (4-ciano-2-dimetilamino-4,4-difenilbután)

0 %

T0

29269000

292690

– Más

0 %

T0

29270000

292700

Diazo-, azo- vagy azoxivegyületek

0 %

T0

29280000

292800

Hidrazin vagy hidroxilamin szerves származékai

0 %

T0

29291000

292910

– Izocianátok

0 %

T0

29299000

292990

– Más

0 %

T0

29302000

293020

– Tiokarbamátok és ditiokarbamátok

0 %

T0

29303000

293030

– Mono-, di- vagy tetraszulfid-tiuram

0 %

T0

29304000

293040

– Metionin

0 %

T0

29305000

293050

– Kaptafol (ISO) és methamidophos (ISO)

0 %

T0

29309000

293090

– Más

0 %

T0

29311000

293110

– Ólom-tetrametil és ólom-tetraetil

0 %

T0

29312000

293120

– Ón-tributil-vegyületek

0 %

T0

29319000

293190

– Más

0 %

T0

29321100

293211

– – Tetrahidrofurán

0 %

T0

29321200

293212

– – 2-furaldehid (furfuraldehid)

0 %

T0

29321300

293213

– – Furfuril-alkohol és tetrahidro-furfuril-alkohol

0 %

T0

29321900

293219

– – Más

0 %

T0

29322000

293220

– Laktonok

0 %

T0

29329100

293291

– – Izoszafrol

0 %

T0

29329200

293292

– – 1-(1,3-benzodioxol-5-il)propán-2-on

0 %

T0

29329300

293293

– – Piperonál

0 %

T0

29329400

293294

– – Szafrol

0 %

T0

29329500

293295

– – Tetrahidro-kannabinol (valamennyi izomer)

0 %

T0

29329900

293299

– – Más

0 %

T0

29331100

293311

– –Fenazon (antipirin) és származékai

0 %

T0

29331900

293319

– – Más

0 %

T0

29332100

293321

– – Hidantoin és származékai

0 %

T0

29332900

293329

– – Más

0 %

T0

29333100

293331

– – Piridin és sói

0 %

T0

29333200

293332

– – Piperidin és sói

0 %

T0

29333300

293333

– – Alfentanil (INN), anileridin (INN), bezitramid (INN), brómazepam (INN), difenoxin (INN), difenoxilát (INN), dipipanon (INN), fentanil (INN), ketobemidon (INN), metilfenidát (INN), pentazocin (INN), petidin (INN), petidin (INN) A intermedier, fenciklidin (INN) (PCP), fenoperidin (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) és trimeperidin (INN); ezek sói

0 %

T0

29333900

293339

– – Más

0 %

T0

29334100

293341

– – Levorfanol (INN) és sói

0 %

T0

29334900

293349

– – Más

0 %

T0

29335200

293352

– – Malonilkarbamid (barbitursav) és sói

0 %

T0

29335300

293353

– – Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, ciklobarbital (INN), metilfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), fenobarbital (INN), szekbutabarbital (INN), szekobarbital (INN) és vinilbital (INN); ezek sói

0 %

T0

29335400

293354

– – Malinilkarbamid (barbitursav) más származékai; ezek sói

0 %

T0

29335500

293355

– – Loprazolam (INN), meklokvalon (INN), metakvalon (INN) és zipeprol (INN); ezek sói

0 %

T0

29335900

293359

– – Más

0 %

T0

29336100

293361

– – Melamin

0 %

T0

29336900

293369

– – Más

0 %

T0

29337100

293371

– – 6-hexánlaktám (epszilon-kaprolaktám)

0 %

T0

29337200

293372

– – Klobazam (INN) és metiprilon (INN)

0 %

T0

29337900

293379

– – Más laktámok

0 %

T0

29339100

293391

– – Alprazolam (INN), kamazepam (INN), klórdiazepoxid (INN), klonazepam (INN), klórazepat, delorazepam (INN), diazepam (INN), esztazolam (INN), etilloflazepat (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pirovaleron (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) és triazolam (INN); ezek sói

0 %

T0

29339900

293399

– – Más

0 %

T0

29341000

293410

– Szerkezetükben nem fuzionált (kondenzált) tiazolgyűrűt (hidrogénezve is) tartalmazó vegyületek

0 %

T0

29342000

293420

– Benzotiazol-gyűrű-rendszert szerkezetében (hidrogénezve is) tartalmazó vegyületek, tovább nem fuzionálva (kondenzálva)

0 %

T0

29343000

293430

– Fenotiazin-gyűrű-rendszert szerkezetében (hidrogénezve is) tartalmazó vegyületek, tovább nem fuzionálva (kondenzálva)

0 %

T0

29349100

293491

– – Aminorex (INN), brotizolam (INN), klotiazepam (INN), kloxazolam (INN), dextromoramid (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mezokarb (INN), oxazolam (INN), pemolin (INN), fendimetrazin (INN), fenmetrazin (INN) és szufentanil (INN); ezek sói

0 %

T0

29349900

293499

– – Más

0 %

T0

29350000

293500

Szulfonamidok

0 %

T0

29362100

293621

– – A-vitamin és származékai

0 %

T0

29362200

293622

– – B1-vitamin és származékai

0 %

T0

29362300

293623

– – B2-vitamin és származékai

0 %

T0

29362400

293624

– – D-vagy DL-pantoténsav (B3- vagy B5-vitamin) és származékai

0 %

T0

29362500

293625

– – B6-vitamin és származékai

0 %

T0

29362600

293626

– – B12-vitamin és származékai

0 %

T0

29362700

293627

– – C-vitamin és származékai

0 %

T0

29362800

293628

– – E-vitamin és származékai

0 %

T0

29362900

293629

– – Más vitaminok és származékaik

0 %

T0

29369000

293690

– Más, természetes koncentrátumok is

0 %

T0

29371100

293711

– – Szomatotropin, származékai és szerkezeti analógjai

0 %

T0

29371200

293712

– – Inzulin és sói

0 %

T0

29371900

293719

– – Más

0 %

T0

29372100

293721

– – Kortizon, hidrokortizon, prednizon (dehidrokortizon) és prednizolon (dehidro-hidrokortizon)

0 %

T0

29372200

293722

– – Kortikoszteroid hormonok halogénezett származékai

0 %

T0

29372300

293723

– – Ösztrogének és progesztogének

0 %

T0

29372900

293729

– – Más

0 %

T0

29375000

293750

– – Prosztaglandinok, trombaxánok és leukotriének, ezek származékai és szerkezeti analógjai

0 %

T0

29379000

293790

– Más

0 %

T0

29381000

293810

– Rutozid (rutin) és származékai

0 %

T0

29389000

293890

– Más

0 %

T0

29391100

293911

– – Mákszalma-koncentrátum; buprenorfin (INN), kodein, dihidrokodein (INN), etilmorfin, etorfin (INN), heroin, hidrokodon (INN), hidromorfon (INN), morfin, nikomorfin (INN), oxikodon (INN), oximorfon (INN), folkodin (INN), tebakon (INN) és tebain; ezek sói

0 %

T0

29391900

293919

– – Más

0 %

T0

29392000

293920

– Kínafa (cinchona) alkaloidjai és származékaik; ezek sói

0 %

T0

29393000

293930

– Koffein és sói

0 %

T0

29394100

293941

– – Efedrin és sói

0 %

T0

29394200

293942

– – Pszeudoefedrin (INN) és sói

0 %

T0

29394300

293943

– – Katin (INN) és sói

0 %

T0

29394400

293944

– – Norefedrin és sói

0 %

T0

29394900

293949

– – Más

0 %

T0

29395100

293951

– – Fenetillin (INN) és sói

0 %

T0

29395900

293959

– – Más

0 %

T0

29396100

293961

– – Ergometrin (INN) és sói

0 %

T0

29396200

293962

– – Ergotamin (INN) és sói

0 %

T0

29396300

293963

– – Lizergsav és sói

0 %

T0

29396900

293969

– – Más

0 %

T0

29399100

293991

– – Kokain, ekgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN), metamfetamin racemát; ezek sói, észterei és más származékai

0 %

T0

29399900

293999

– – Más

0 %

T0

29400000

294000

Vegyileg tiszta cukrok, a szacharóz, laktóz, maltóz, glukóz és fruktóz kivételével; cukoréterek, -acetálok és -észterek és ezek sói, a 2937, 2938 vagy a 2939 vtsz. alá tartozó termékek kivételével

0 %

T0

29411000

294110

– Penicillinek és származékaik penicillin-savszerkezetekkel; ezek sói

0 %

T0

29412000

294120

– Sztreptomicinek és származékaik; ezek sói

0 %

T0

29413000

294130

– Tetraciklinek és származékaik; ezek sói

0 %

T0

29414000

294140

– Klóramfenikol és származékai; ezek sói

0 %

T0

29415000

294150

– Eritromicin és származékai; ezek sói

0 %

T0

29419000

294190

– Más

0 %

T0

29420000

294200

Más szerves vegyületek

0 %

T0

30012000

300120

– Mirigy vagy más szerv, vagy azok váladékának kivonata

0 %

T0

30019000

300190

– Más

0 %

T0

30021000

300210

– Ellenszérum, más vérfrakciók és immunológiai termékek, biotechnológiai eljárással módosítva vagy előállítva is

0 %

T0

30022000

300220

– Vakcinák embergyógyászati célra

0 %

T0

30023000

300230

– Vakcinák állatgyógyászati célra

0 %

T0

30029000

300290

– Más

0 %

T0

30031000

300310

– Penicillinsav-szerkezetű penicillint vagy származékait tartalmazó gyógyszerek vagy sztreptomicinek vagy származékaik

0 %

T0

30032000

300320

– Más antibiotikum-tartalmú gyógyszerek

0 %

T0

30033100

300331

– – Inzulintartalmú gyógyszerek

0 %

T0

30033900

300339

– – Más

0 %

T0

30034000

300340

– Alkaloidákat vagy származékaikat tartalmazó gyógyszerek, amelyekben hormonok vagy más, a 2937 vtsz. alá tartozó termékek vagy antibiotikumok nincsenek

0 %

T0

30039000

300390

– Más

0 %

T0

30043100

300431

– – Inzulintartalmú gyógyszerek

0 %

T0

30051000

300510

– Ragtapaszok és más, tapadós felületű cikkek

0 %

T0

30059010

300590

– – – Fehér nedvszívó pamutvatta

0 %

T0

30059090

300590

– – – Más

0 %

T0

30061000

300610

– Steril sebészeti catgut, hasonló steril sebészeti varróanyagok (beleértve a steril felszívódó sebészeti vagy fogászati fonalakat) és a sebészetben használt, ragasztóval ellátott steril gézszövet sebek lezárására; steril laminária és steril lamináriatamponok (sátrak); steril sebészeti vagy fogászati felszívódó vérzéscsillapítók; steril sebészeti vagy fogászati tapadásgátlók, a nem felszívódók is

0 %

T0

30062000

300620

– Vércsoport-meghatározó reagensek

0 %

T0

30063000

300630

– Kontrasztanyag-készítmények röntgenvizsgálathoz; in vivo diagnosztikai reagensek

0 %

T0

30064000

300640

– Fogászati cement és más fogászati tömőanyagok; csontpótló cementek

0 %

T0

30066000

300660

– Kémiai fogamzásgátló készítmények, amelyek hormonon, a 2937 vtsz. alá tartozó más terméken vagy spermiciden alapulnak

0 %

T0

30067000

300670

– Humán vagy állatgyógyászati felhasználásra szánt gélkészítmény, amelyet sebészeti műtéteknél vagy fizikai vizsgálatoknál a test egyes részein síkosító anyagként vagy a test és az orvosi műszer között közvetítő anyagként alkalmaznak

0 %

T0

31010000

310100

Állati vagy növényi trágya, egymással keverve vagy vegyi kezeléssel is; állati vagy növényi termékek keverésével vagy vegyi kezelésével előállított trágya

0 %

T0

31021000

310210

– Karbamid, vizes oldatban is

0 %

T0

31022100

310221

– – Ammónium-szulfát

0 %

T0

31022900

310229

– – Más

0 %

T0

31023000

310230

– Ammónium-nitrát, vizes oldatban is

0 %

T0

31024000

310240

– Ammónium-nitrát és kalcium-karbonát vagy más szervetlen nem trágyázó anyag keveréke

0 %

T0

31025000

310250

– Nátrium-nitrát

0 %

T0

31026000

310260

– Kalcium-nitrát és ammónium-nitrát kettős sói és keverékei

0 %

T0

31028000

310280

– Karbamid és ammónium-nitrát keverékei vizes vagy ammóniás oldatban

0 %

T0

31029000

310290

– Más, beleértve az előző alszámok alá nem tartozó keverékeket is

0 %

T0

31031000

310310

− Szuperfoszfátok

0 %

T0

31039000

310390

– Más

0 %

T0

31042000

310420

– Kálium-klorid

0 %

T0

31043000

310430

– Kálium-szulfát

0 %

T0

31049000

310490

– Más

0 %

T0

31051000

310510

– Ebbe az árucsoportba tartozó termékek tablettázva vagy hasonló formában, vagy legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban

0 %

T0

31052000

310520

– Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, amelyek tartalmazzák a három trágyázó elemet, a nitrogént, a foszfort és a káliumot

0 %

T0

31053000

310530

– Diammónium-hidrogén-ortofoszfát (diammónium-foszfát)

0 %

T0

31054000

310540

– Ammónium-dihidrogén-ortofoszfát (monoammónium-foszfát) és keveréke diammónium-hidrogén-ortofoszfáttal (diammónium-foszfáttal)

0 %

T0

31055100

310551

– – Nitrát- és foszfáttartalommal

0 %

T0

31055900

310559

– – Más

0 %

T0

31056000

310560

– Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, amelyek tartalmazzák a két trágyázó elemet, a foszfort és a káliumot

0 %

T0

31059000

310590

– Más

0 %

T0

32011000

320110

– Kvebracsokivonat

0 %

T0

32012000

320120

– Akácfakivonat

0 %

T0

32019000

320190

– Más

0 %

T0

32021000

320210

– Szintetikus szerves cserzőanyagok

0 %

T0

32029000

320290

– Más

0 %

T0

32030000

320300

Növényi vagy állati eredetű színezőanyag (beleértve a színezőkivonatokat, az állati korom kivételével), vegyileg nem meghatározottak is; az árucsoporthoz tartozó megjegyzések 3. pontjában meghatározott növényi vagy állati eredetű színezőanyag

0 %

T0

32041100

320411

– – Diszperziós színezékek és készítményeik

0 %

T0

32041200

320412

– – Savas színezékek, előfémezett is, és készítményei; pácfesték színezékek és készítményeik

0 %

T0

32041300

320413

– – Bázikus színezékek és készítményeik

0 %

T0

32041400

320414

– – Direkt színezékek és készítményeik

0 %

T0

32041500

320415

– – Csávaszínezékek (beleértve azokat is, amelyek ilyen állapotban pigmentként felhasználhatók) és készítményeik

0 %

T0

32041600

320416

– – Reaktív színezékek és készítményeik

0 %

T0

32041700

320417

– – Pigmentek és készítményeik

0 %

T0

32041900

320419

– –Más, beleértve a 320411–320419 alszám alá tartozó két vagy több termékből készült keverékeket is

0 %

T0

32042000

320420

– Szintetikus szerves fluoreszkáló színélénkítőként használt készítmények

0 %

T0

32049000

320490

– Más

0 %

T0

32050000

320500

Színes lakkfesték; az árucsoporthoz tartozó megjegyzések 3. pontjában meghatározott színes lakkfesték alapú készítmények

0 %

T0

32061100

320611

– – Szárazanyagra számítva legalább 80 tömegszázalék titán-dioxid-tartalommal

0 %

T0

32061900

320619

– – Más

0 %

T0

32062000

320620

– Krómvegyület-alapú pigmentek és készítmények

0 %

T0

32064100

320641

– – Ultramarin- és ultramarinalapú készítmények

0 %

T0

32064200

320642

– – Litopon- és más cink-szulfid-alapú pigment és készítmény

0 %

T0

32064900

320649

– – Más

0 %

T0

32065000

320650

– Luminoforként használt szervetlen termékek

0 %

T0

32071000

320710

– Elkészített pigmentek, homályosítók (mattítók), festékek és hasonló készítmények

0 %

T0

32072000

320720

– Üvegszerű zománcok és mázak, engoba és hasonló készítmények

0 %

T0

32073000

320730

– Folyékony lüszterek és hasonló készítmények

0 %

T0

32074000

320740

– Üvegfritt és más üveg por, szemcse vagy pehely alakban

0 %

T0

32159010

321590

– – – Tinta golyóstollhoz

0 %

T0

33011200

330112

– – Narancsból

0 %

T0

33011300

330113

– – Citromból

0 %

T0

33011900

330119

– – Más

0 %

T0

33012400

330124

– – Borsmentából (Mentha piperita)

0 %

T0

33012500

330125

– – Más mentából

0 %

T0

33012900

330129

– – Más

0 %

T0

33013000

330130

– Rezinoidok

0 %

T0

33019000

330190

– Más

0 %

T0

33021000

330210

– Élelmiszer- és italgyártáshoz használt fajták

0 %

T0

33029000

330290

– Más

0 %

T0

34031100

340311

– – Textil, bőr, szőrme és más anyagok kezelésére használt készítmények

0 %

T0

34031900

340319

– – Más

0 %

T0

34039100

340391

– – Textil, bőr, szőrme és más anyagok kezelésére használt készítmények

0 %

T0

34039900

340399

– – Más

0 %

T0

34042000

340420

– Poli-oxietilénből (polietilén-glikolból)

0 %

T0

34049000

340490

– Más

0 %

T0

35071000

350710

– Tejoltó és koncentrátumai

0 %

T0

35079000

350790

– Más

0 %

T0

37011000

370110

– Röntgenkészülékhez

0 %

T0

37021000

370210

– Röntgenkészülékhez

0 %

T0

38011000

380110

– Mesterséges grafit

0 %

T0

38012000

380120

– Kolloid vagy szemikolloid grafit

0 %

T0

38013000

380130

– Szénmassza elektródokhoz és hasonló massza kemencebéléshez

0 %

T0

38019000

380190

– Más

0 %

T0

38021000

380210

– Aktív szén

0 %

T0

38029000

380290

– Más

0 %

T0

38030000

380300

– Tallolaj, finomított is

0 %

T0

38040000

380400

Facellulóz előállításánál keletkező maradék lúg, koncentrált, cukortalanított vagy kémiailag kezelt is, beleértve a ligninszulfonátot, a 3803 vtsz. alá tartozó tallolaj kivételével

0 %

T0

38051000

380510

– Mézga-, fa- vagy szulfátterpentin-olaj

0 %

T0

38059000

380590

– Más

0 %

T0

38061000

380610

– Fenyőgyanta és gyantasavak

0 %

T0

38062000

380620

– Fenyőgyanta, gyantasavak sói vagy fenyőgyanta vagy gyantasavak származékainak sói, a fenyőgyanta melléktermékek sóinak kivételével

0 %

T0

38063000

380630

– Észtergyanta

0 %

T0

38069000

380690

– Más

0 %

T0

38070000

380700

Fakátrány; fakátrányolaj; fakreozot; fanafta; növényi szurok; gyanta-, gyantasav- vagy növényiszurok-alapú sörfőző szurok és hasonló készítmények

0 %

T0

38085000

380850

– Az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 1. pontjában meghatározott áruk

0 %

T0

38089191

380891

– – – – Bróm-metánt (metil-bromid) vagy bróm-klór-metánt tartalmazó

0 %

T0

38089199

380891

– – – – Más

0 %

T0

38089210

380892

– – – Bróm-metánt (metil-bromid) vagy bróm-klór-metánt tartalmazó

0 %

T0

38089290

380892

– – – Más

0 %

T0

38089310

380893

– – – Bróm-metánt (metil-bromid) vagy bróm-klór-metánt tartalmazó

0 %

T0

38089390

380893

– – – Más

0 %

T0

38089410

380894

– – – Bróm-metánt (metil-bromid) vagy bróm-klór-metánt tartalmazó

0 %

T0

38089490

380894

– – – Más

0 %

T0

38089910

380899

– – – Bróm-metánt (metil-bromid) vagy bróm-klór-metánt tartalmazó

0 %

T0

38089990

380899

– – – Más

0 %

T0

38091000

380910

– Keményítőtartalommal

0 %

T0

38099100

380991

– –Textilipari vagy hasonló ipari használatra

0 %

T0

38099200

380992

– – Papíripari vagy hasonló ipari használatra

0 %

T0

38099300

380993

– – Bőripari vagy hasonló ipari használatra

0 %

T0

38121000

381210

– Elkészített vulkanizálást gyorsítók

0 %

T0

38122000

381220

– Gumi- vagy műanyaglágyító készítmények

0 %

T0

38123000

381230

– Antioxidáns készítmények és más stabilizátor gumihoz és műanyaghoz

0 %

T0

38130010

381300

– – – Brómklór-difluor-metánokat, bróm-trifluor-metánokat vagy dibróm-tetrafluor-etánokat tartalmazó

0 %

T0

38130020

381300

– – – Metán, etán vagy propán hidrobrómfluor-szénhidrogéneket (HBFC-k) tartalmazó

0 %

T0

38130030

381300

– – – Metán, etán vagy propán hidroklórfluor-szénhidrogéneket (HCFC-k) tartalmazó

0 %

T0

38130040

381300

– – – Brom-klór-métánt tartalmazó

0 %

T0

38130090

381300

– – – Más

0 %

T0

38140010

381400

– – – Metán, etan vagy propán klórfluor-szénhidrogéneket (CFC) tartalmazó, hidroklórfluor-szénhidrogén- (HCFC) tartalommal is

0 %

T0

38140020

381400

– – – Metán, etan vagy propán hidroklórfluor-szénhidrogéneket (HCFC), de klórfluor-szénhidrogéneket (CFC) nem tartalmazó

0 %

T0

38140030

381400

Szén-tetrakloridot, bróm-klór-métánt vagy 1,1,1-triklór-etán tartalmazó

0 %

T0

38140090

381400

– – – Más

0 %

T0

38160000

381600

Tűzálló cementek, habarcsok, betonok és hasonló termékek, a 3801 vtsz. alá tartozó termékek kivételével

0 %

T0

38170000

381700

Alkilbenzol- és alkilnaftalin-keverékek, a 2707 vagy a 2902 vtsz. alá tartozók kivételével

0 %

T0

38210000

382100

Elkészített táptalajok mikroorganizmusok (beleértve a vírusokat és hasonlókat) vagy növényi, emberi vagy állati sejtek tenyésztésére vagy fenntartására

0 %

T0

38220000

382200

Hordozóra felvitt diagnosztikai vagy laboratóriumi reagensek, elkészített diagnosztikai vagy laboratóriumi reagensek hordozón is, a 3002 vagy 3006 vtsz. alá tartozók kivételével;

0 %

T0

38231100

382311

– – Sztearinsav

0 %

T0

38231200

382312

– – Olajsav

0 %

T0

38231300

382313

– – Tallolajzsírsav

0 %

T0

38231900

382319

– – Más

0 %

T0

38237000

382370

– Ipari zsíralkoholok

0 %

T0

38241000

382410

– Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz

0 %

T0

38243000

382430

– Nem agglomerált fémkarbidok egymással vagy fémkötő anyagokkal keverve

0 %

T0

38244000

382440

– Elkészített adalékok cementhez, habarcshoz vagy betonhoz

0 %

T0

38245000

382450

– Nem tűzálló habarcs és beton

0 %

T0

38246000

382460

– Szorbit, a 290544 alszám alá tartozó kivételével

0 %

T0

38247100

382471

– – Klór-fluor-szénhidrogéneket (CFC) tartalmazó keverékek hidroklór-fluor-szénhidrogén- (HCFC), perfluor-szénhidrogén- (PFC) vagy hidrofluor-szénhidrogén- (HFC) tartalommal is

0 %

T0

38247200

382472

– – Brómklór-difluor-metánokat, bróm-trifluor-metánokat vagy dibróm-tetrafluor-etánokat tartalmazó

0 %

T0

38247300

382473

– – Hidrobrómfluór-szénhidrogéneket (HBFC-k) tartalmazó

0 %

T0

38247400

382474

Hidroklórfluór-szénhidrogéneket (HCFC-k) tartalmazó, perfluór-szénhidrogén- (PFC) vagy hidrofluór-szénhidrogén (HFC) tartalommal is, de klórfluór-szénhidrogén (CFC) tartalom nélkül

0 %

T0

38247500

382475

– – Szén-tetrakloridot tartalmazó

0 %

T0

38247600

382476

– – 1,1,1-triklóretánt tartalmazó (metil-kloroform)

0 %

T0

38247700

382477

– – Bróm-metánt (metil-bromid) vagy bróm-klór-metánt tartalmazó

0 %

T0

38247800

382478

– – Perfluór-szénhidrogéneket (PFC-k) vagy hidrofluór-szénhidrogéneket (HFC-k) tartalmazó, de klórfluór-szénhidrogén- (CFC) vagy hirdroklórfluór-szénhidrogén (HCFC) tartalom nélkül

0 %

T0

38247900

382479

– – Más

0 %

T0

38248100

382481

– – Etilén-oxidot tartalmazó (oxirán)

0 %

T0

38248200

382482

– – Poliklórozott bifenileket (PCB-k), poliklórozott terfenileket (PCT-k) vagy polibrómozott bifenileket (PBB-k) tartalmazó

0 %

T0

38248300

382483

– – Trisz(2,3-dibrómpropil) foszfátot tartalmazó

0 %

T0

38249010

382490

– – – „Szürke oxid” és „Fekete oxid” („Ólompor”)

0 %

T0

38249090

382490

– – – Más

0 %

T0

38260000

382600

Biodízel és keverékei 70 tömegszázaléknál kevesebb kőolaj- vagy bitumenes ásványokból előállított olajtartalommal vagy anélkül

0 %

T0

39011000

390110

– Polietilén, 0,94-nél kisebb fajlagos tömeggel

0 %

T0

39012000

390120

– Polietilén, legalább 0,94 fajlagos tömeggel

0 %

T0

39013000

390130

– Etilén-vinil-acetát-kopolimer

0 %

T0

39019000

390190

– Más

0 %

T0

39021000

390210

– Polipropilén

0 %

T0

39022000

390220

– Poliizobutilén

0 %

T0

39023000

390230

– Propilén-kopolimerek

0 %

T0

39029000

390290

– Más

0 %

T0

39031100

390311

– – Habosítható

0 %

T0

39031900

390319

– – Más

0 %

T0

39032000

390320

– Sztirol-akrilnitril-(SAN)-kopolimerek

0 %

T0

39033000

390330

– Akrilnitril-butadién-sztirol-(ABS)-kopolimerek

0 %

T0

39039000

390390

– Más

0 %

T0

39041000

390410

– Poli(vinil-klorid), más anyaggal nem keverve

0 %

T0

39042100

390421

– – Nem lágyított

0 %

T0

39042200

390422

– – Lágyított

0 %

T0

39043000

390430

– Vinil-klorid-vinil-acetát-kopolimerek

0 %

T0

39044000

390440

– Más vinil-klorid-kopolimerek

0 %

T0

39045000

390450

– Vinilidén-klorid-polimerek

0 %

T0

39046100

390461

– – Politetrafluor-etilén

0 %

T0

39046900

390469

– – Más

0 %

T0

39049000

390490

– Más

0 %

T0

39071000

390710

– Poliacetálok

0 %

T0

39072000

390720

– Más poliéterek

0 %

T0

39073000

390730

– Epoxigyanták

0 %

T0

39074000

390740

– Polikarbonátok

0 %

T0

39076000

390760

– Poli(etilén-tereftalát)

0 %

T0

39081000

390810

– Poliamid -6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 vagy -6,12

0 %

T0

39089000

390890

– Más

0 %

T0

39093000

390930

− Más aminogyanták

0 %

T0

39094000

390940

– Fenolgyanták

0 %

T0

39100000

391000

Szilikonok, alapanyag formájában

0 %

T0

39111000

391110

– Kőolajgyanták, kumaron, indén vagy kumaron-indén gyanták és politerpének

0 %

T0

39119000

391190

– Más

0 %

T0

39121100

391211

– – Nem lágyított

0 %

T0

39121200

391212

– –Lágyított

0 %

T0

39122000

391220

– Cellulóz-nitrátok (beleértve a kollódiumot is)

0 %

T0

39123100

391231

– – Karboxi-metilcellulóz és sói

0 %

T0

39123900

391239

– – Más

0 %

T0

39129000

391290

– Más

0 %

T0

39131000

391310

– Alginsav, sói és észterei

0 %

T0

39139000

391390

– Más

0 %

T0

39140000

391400

A 3901–3913 vtsz. alá tartozó polimereken alapuló ioncserélők, alapanyag formájában

0 %

T0

39151000

391510

– Etilénpolimerekből

0 %

T0

39152000

391520

– Sztirolpolimerekből

0 %

T0

39153000

391530

– Vinil-klorid-polimerekből

0 %

T0

39159000

391590

– Más műanyagból

0 %

T0

39161000

391610

– Etilénpolimerekből

0 %

T0

39162000

391620

– Vinil-klorid-polimerekből

0 %

T0

39169000

391690

– Más műanyagból

0 %

T0

39171000

391710

– Mesterséges bél (töltelékáruhoz) keményített fehérjéből vagy cellulózalapú műanyagból

0 %

T0

39239010

392390

– – – Üres zselatin kapszula orvossághoz

0 %

T0

40011000

400110

– Természetes gumilatex, elővulkanizálva is

0 %

T0

40012100

400121

– – Füstölt lemez

0 %

T0

40012200

400122

– – Műszakilag szabványosított természetes gumi (TSNR)

0 %

T0

40012900

400129

– – Más

0 %

T0

40013000

400130

– Balata, guttapercha, guayule, csikle és hasonló természetes gumi

0 %

T0

40021100

400211

– – Latex

0 %

T0

40021900

400219

– – Más

0 %

T0

40022000

400220

– Butadién gumi (BR)

0 %

T0

40023100

400231

– – Izobutén-izoprén (butil) gumi (IIR)

0 %

T0

40023900

400239

– – Más

0 %

T0

40024100

400241

– – Latex

0 %

T0

40024900

400249

– – Más

0 %

T0

40025100

400251

– – Latex

0 %

T0

40025900

400259

– – Más

0 %

T0

40026000

400260

– Izoprén gumi (IR)

0 %

T0

40027000

400270

– Nem összekapcsolt etilén-propilén-dién gumi (EPDM)

0 %

T0

40028000

400280

–A 4001 és az e vtsz. alá tartozó bármely termék keveréke

0 %

T0

40029100

400291

– – Latex

0 %

T0

40029900

400299

– – Más

0 %

T0

40030000

400300

Regenerált gumi alapanyag formájában, vagy lemez, fólia és szalag alakban

0 %

T0

40040000

400400

Lágygumihulladék, -törmelék és -forgács, és az ezekből nyert por és granulátum

0 %

T0

40051000

400510

– Gumikeverék korommal vagy szilícium-dioxiddal

0 %

T0

40052000

400520

− Oldatok; diszperziók a 400510 alszám alá tartozók kivételével

0 %

T0

40059100

400591

– – Lap, lemez és szalag

0 %

T0

40059900

400599

– – Más

0 %

T0

40061000

400610

– „Futófelület javító” szalag gumiabroncsok újrafutózásához

0 %

T0

40070000

400700

Vulkanizált gumifonal és zsineg

0 %

T0

40113000

401130

–Légi járműhöz

0 %

T0

40116100

401161

– – Mezőgazdasági vagy erdőgazdasági járművekhez és gépekhez

0 %

T0

40119200

401192

– – Mezőgazdasági vagy erdőgazdasági járművekhez és gépekhez

0 %

T0

40141000

401410

– Óvszer

0 %

T0

40149000

401490

– Más

0 %

T0

40151100

401511

– – Sebészeti

0 %

T0

40170010

401700

– – – Hulladék és törmelék

0 %

T0

43011000

430110

– Vidra egész szőrméje, fej, farok vagy láb nélkül is

0 %

T0

43013000

430130

– Bárányfélék, úgymint az asztrahán, broadtail, karakül, perzsa és hasonló bárány, az indiai, kínai, mongol vagy tibeti bárány egész szőrméje, fej, farok vagy láb nélkül is

0 %

T0

43016000

430160

– Róka egész szőrméje, fej, farok vagy láb nélkül is

0 %

T0

43018000

430180

– Más egész szőrméje, fej, farok vagy láb nélkül is

0 %

T0

43019000

430190

– Fej, farok, láb és más részek vagy vágott darabok, szűcsáruként felhasználhatók

0 %

T0

44011000

440110

– Tűzifa hasáb, tuskó, rőzse, köteg vagy hasonló formában;

0 %

T0

44012100

440121

– – Tűlevelű fából

0 %

T0

44012200

440122

– – Nem tűlevelű fából

0 %

T0

44013100

440131

– – Faanyag pellet formájában

0 %

T0

44013900

440139

– – Más

0 %

T0

44021000

440210

– Bambusznádból

0 %

T0

44029000

440290

– Más

0 %

T0

44031000

440310

– Festékkel, páccal, kreozottal vagy más tartósítószerrel kezelve

0 %

T0

44032000

440320

– Más, tűlevelű fából

0 %

T0

44034100

440341

– – Dark red meranti, light red meranti és meranti bakau

0 %

T0

44034900

440349

– – Más

0 %

T0

44039100

440391

– – Tölgyfából (Quercus spp.)

0 %

T0

44039200

440392

– – Bükkfából (Fagus spp.)

0 %

T0

44039900

440399

– – Más

0 %

T0

44041000

440410

– Tűlevelű

0 %

T0

44042000

440420

– Nem tűlevelű

0 %

T0

44050000

440500

Fagyapot; faliszt

0 %

T0

44061000

440610

– Nem impregnált

0 %

T0

44069000

440690

– Más

0 %

T0

45011000

450110

– Természetes parafa nyersen vagy egyszerűen előkészítve

0 %

T0

45019000

450190

– Más

0 %

T0

45020000

450200

Természetes parafa kéregtelenítve, vagy durván négyzetes alakúra vágva, vagy téglalap alakú tömb, lemez, lap vagy csík alakban (beleértve a parafa dugó gyártásához kivágott éles peremű nyersdarabokat is)

0 %

T0

47010000

470100

Mechanikai úton előállított facsiszolat

0 %

T0

47020000

470200

Kémiai úton előállított, oldódó papíripari rostanyag

0 %

T0

47031100

470311

– – Tűlevelű fából

0 %

T0

47031900

470319

– – Nem tűlevelű fából

0 %

T0

47032100

470321

– – Tűlevelű fából

0 %

T0

47032900

470329

– – Nem tűlevelű fából

0 %

T0

47041100

470411

– – Tűlevelű fából

0 %

T0

47041900

470419

– – Nem tűlevelű fából

0 %

T0

47042100

470421

– – Tűlevelű fából

0 %

T0

47042900

470429

– – Nem tűlevelű fából

0 %

T0

47050000

470500

Mechanikai és kémiai pépesítési eljárások kombinációjával előállított papíripari rostanyag

0 %

T0

47061000

470610

– Pamutlinters rostanyag

0 %

T0

47062000

470620

– Visszanyert (hulladék és használt) papírból vagy kartonból nyert szálakból előállított papíripari rostanyag

0 %

T0

47063000

470630

– Más, bambusznádból

0 %

T0

47069100

470691

– – Mechanikai úton előállított

0 %

T0

47069200

470692

– – Kémiai úton előállított

0 %

T0

47069300

470693

– – Mechanikai és kémiai eljárások kombinációjával előállított

0 %

T0

47071000

470710

– Fehérítetlen nátronpapír vagy -karton vagy hullámpapír vagy -karton

0 %

T0

47072000

470720

– Anyagában nem színezett, főként fehérített kémiai rostanyagot tartalmazó más papír vagy karton

0 %

T0

47073000

470730

– Főleg mechanikai facsiszolatot tartalmazó papír vagy karton (pl. újságpapír, folyóirat és hasonló nyomtatott papír)

0 %

T0

47079000

470790

– Más, beleértve a válogatás nélküli hulladékot

0 %

T0

48041910

480419

– – – Szárazelem kraftliner

0 %

T0

48114110

481141

– – – Nem nyomott

0 %

T0

48115910

481159

– – – Szárazelemek címkézéséhez

0 %

T0

48116010

481160

– – – Nem nyomott

0 %

T0

48120000

481200

Papíripari rostanyagból készült szűrőtömb, -tábla és -lap

0 %

T0

48131000

481310

– Könyvecske vagy hüvely alakban

0 %

T0

48132000

481320

– Legfeljebb 5 cm széles tekercsben

0 %

T0

48139000

481390

– Más

0 %

T0

49011000

490110

– Egyes lapokban, hajtogatva is

0 %

T0

49019100

490191

– – Szótár, enciklopédia és ilyen sorozatok folytatásai

0 %

T0

49019900

490199

– – Más

0 %

T0

49021000

490210

– Hetenként legalább négyszer megjelenő kiadvány

0 %

T0

49029000

490290

– Más

0 %

T0

49030000

490300

Gyermekképeskönyv, rajzoló- és kifestőkönyv

0 %

T0

49040000

490400

Kézírásos vagy nyomtatott zenemű, illusztrálva vagy bekötve is

0 %

T0

49051000

490510

– Földgömb

0 %

T0

49059100

490591

– – Könyv alakban

0 %

T0

49059900

490599

– – Más

0 %

T0

49060000

490600

Eredeti, kézzel készült tervrajz és műszaki rajz építészeti, gépészeti, ipari, kereskedelmi, helyrajzi vagy hasonló célra; kézírásos szöveg; mindezek fényérzékeny papírra fényképészeti eljárással és karbonpapírral készített másolatai

0 %

T0

49070090

490700

– – – Más

0 %

T0

49119910

491199

– – – Utasításokat tartalmazó ábrák és diagrammok

0 %

T0

49119920

491199

– – – Vizsgalapok

0 %

T0

50010000

500100

Legombolyításra alkalmas selyemhernyógubó

0 %

T0

50020000

500200

Nyersselyem (nem sodorva)

0 %

T0

50030000

500300

Selyemhulladék (beleértve a le nem gombolyítható selyemgubót, fonalhulladékot, a foszlatott anyagot is)

0 %

T0

51011100

510111

– – Nyírott gyapjú

0 %

T0

51011900

510119

– – Más

0 %

T0

51012100

510121

– – Nyírott gyapjú

0 %

T0

51012900

510129

– – Más

0 %

T0

51013000

510130

– Karbonizált gyapjú

0 %

T0

51021100

510211

– – Kasmír kecske szőre

0 %

T0

51021900

510219

– – Más

0 %

T0

51022000

510220

– Durva állati szőr

0 %

T0

51031000

510310

– Gyapjú vagy finom állatiszőr-hulladék

0 %

T0

51032000

510320

– Más hulladék gyapjúból vagy finom állati szőrből

0 %

T0

51033000

510330

– Szőrhulladék durva állati szőrből

0 %

T0

51040000

510400

Foszlatott anyag gyapjúból, vagy finom vagy durva állati szőrből

0 %

T0

51051000

510510

– Kártolt gyapjú

0 %

T0

51052100

510521

– – Fésült gyapjú darabokban

0 %

T0

51052900

510529

– – Más

0 %

T0

51053100

510531

– – Kasmír kecske szőre

0 %

T0

51053900

510539

– – Más

0 %

T0

51054000

510540

– Kártolt vagy fésült, durva állati szőr

0 %

T0

52010000

520100

Pamut nem kártolva, nem fésülve

0 %

T0

52021000

520210

– Fonalhulladék (beleértve a cérnahulladékot is)

0 %

T0

52029100

520291

– – Foszlatott anyag

0 %

T0

52029900

520299

– – Más

0 %

T0

52030000

520300

Pamut kártolva vagy fésülve

0 %

T0

53011000

530110

– Len nyersen vagy áztatva

0 %

T0

53012100

530121

– Törve vagy tilolva

0 %

T0

53012900

530129

– – Más

0 %

T0

53013000

530130

– Lenkóc és lenhulladék

0 %

T0

53021000

530210

– Valódi kender nyersen vagy áztatva

0 %

T0

53029000

530290

– Más

0 %

T0

53031000

530310

– Juta és más textilháncsrost nyersen vagy áztatva

0 %

T0

53039000

530390

– Más

0 %

T0

53050000

530500

Kókuszdiórost, abaka (manilakender vagy Musa textilis Nee), rami és máshol nem említett más növényi eredetű textilrost nyersen vagy megmunkálva, de nem fonva; kóc, kóchulladék és az említett rostok más hulladéka (beleértve a fonalhulladékot és a foszlatott anyagot is)

0 %

T0

55011000

550110

– Nejlonból vagy más poliamidokból

0 %

T0

55012000

550120

– Poliészterekből

0 %

T0

55013000

550130

– Akrilból vagy modakrilból

0 %

T0

55014000

550140

– Polipropilénből

0 %

T0

55019000

550190

– Más

0 %

T0

55020000

550200

Mesterséges végtelen szálból készült fonókábel

0 %

T0

55031100

550311

– – Aramidokból

0 %

T0

55031900

550319

– – Más

0 %

T0

55032000

550320

– Poliészterekből

0 %

T0

55033000

550330

– Akrilból vagy modakrilból

0 %

T0

55034000

550340

– Polipropilénből

0 %

T0

55039000

550390

– Más

0 %

T0

55041000

550410

– Viszkóz műselyemből

0 %

T0

55049000

550490

– Más

0 %

T0

55051000

550510

– Szintetikus szálból

0 %

T0

55052000

550520

– Mesterséges szálból

0 %

T0

55061000

550610

– Nejlonból vagy más poliamidokból

0 %

T0

55062000

550620

– Poliészterekből

0 %

T0

55063000

550630

– Akrilból vagy modakrilból

0 %

T0

55069000

550690

– Más

0 %

T0

55070000

550700

Mesterséges vágott, kártolt, fésült vagy más módon fonásra előkészített szál

0 %

T0

59021000

590210

– Nejlonból vagy más poliamidokból

0 %

T0

59022000

590220

– Poliészterekből

0 %

T0

59029000

590290

– Más

0 %

T0

59114000

591140

– Szűrőkendő, amelyet olaj sajtolásához vagy hasonló célra használnak, beleértve az emberhajból készítettet is

0 %

T0

63049110

630491

– – – Szúnyogháló

0 %

T0

63072000

630720

– Mentőmellény és mentőöv

0 %

T0

65061000

650610

– Biztonsági fejfedő

0 %

T0

69021000

690210

– Összesen vagy egyenként 50 tömegszázalékot meghaladó Mg-, Ca- vagy Cr-tartalommal, MgO-ban, CaO-ban vagy Cr2O3-ban kifejezve

0 %

T0

69022000

690220

– Több mint 50 tömegszázalékban alumínium-oxidot (Al2O3), szilícium-dioxidot (SiO2) vagy ezek keverékét vagy vegyületét tartalmazó

0 %

T0

69029000

690290

– Más

0 %

T0

69091100

690911

– – Porcelánból vagy kínai porcelánból

0 %

T0

69091200

690912

– – A Mohs-skálán legalább 9-es keménységű áru

0 %

T0

69091900

690919

– – Más

0 %

T0

69099000

690990

– Más

0 %

T0

70010000

700100

Üvegcserép és más üveghulladék; üvegtömb

0 %

T0

70101010

701010

– – – Gyógyszeripari termékekhez

0 %

T0

70151000

701510

– Látásjavító szemüveglencse

0 %

T0

70171000

701710

– Olvasztott kvarcból vagy más olvasztott szilícium-dioxidból

0 %

T0

70172000

701720

– Más üvegből, amely lineáris tágulási együtthatója 0 °C és 300 °C közötti hőmérsékleten legfeljebb 5 × 10–6/Kelvin

0 %

T0

70179000

701790

– Más

0 %

T0

71031010

710310

– – – Tanzanit

0 %

T0

71031020

710310

– – – Alexandrit

0 %

T0

71039910

710399

– – – Tanzanit

0 %

T0

71039920

710399

– – – Alexandrit

0 %

T0

71082000

710820

− Fizetőeszköz

0 %

T0

71189000

711890

– Más

0 %

T0

72011000

720110

– Ötvözetlen nyersvas, legfeljebb 0,5 tömegszázalék foszfortartalommal

0 %

T0

72012000

720120

– Ötvözetlen nyersvas, 0,5 tömegszázalékot meghaladó foszfortartalommal

0 %

T0

72015000

720150

– Ötvözött nyersvas; tükörvas

0 %

T0

72021100

720211

– – 2 tömegszázalékot meghaladó széntartalommal

0 %

T0

72021900

720219

– – Más

0 %

T0

72022100

720221

– – 55 tömegszázalékot meghaladó szilíciumtartalommal

0 %

T0

72022900

720229

– – Más

0 %

T0

72023000

720230

– Ferroszilíciumos mangán

0 %

T0

72024100

720241

– – 4 tömegszázalékot meghaladó széntartalommal

0 %

T0

72024900

720249

– – Más

0 %

T0

72025000

720250

– Ferroszilíciumos króm

0 %

T0

72026000

720260

– Ferronikkel

0 %

T0

72027000

720270

– Ferromolibdén

0 %

T0

72028000

720280

– Ferrovolfrám és ferroszilíciumos volfrám

0 %

T0

72029100

720291

– – Ferrotitán és ferroszilíciumos titán

0 %

T0

72029200

720292

– – Ferrovanádium

0 %

T0

72029300

720293

– – Ferronióbium

0 %

T0

72029900

720299

– – Más

0 %

T0

72031000

720310

– Vasércből közvetlen fémkiválasztással nyert vastartalmú termék

0 %

T0

72039000

720390

– Más

0 %

T0

72041000

720410

– Öntöttvas-törmelék és -hulladék

0 %

T0

72042100

720421

– – Rozsdamentes acélból

0 %

T0

72042900

720429

– – Más

0 %

T0

72043000

720430

– Ónozott vas- vagy acéltörmelék és -hulladék

0 %

T0

72044100

720441

– – Esztergaforgács, gyaluforgács, forgácsapríték, marási hulladék, fűrészpor, reszelék, kovácsolási és csákolási hulladék, összepréselve is

0 %

T0

72044900

720449

– – Más

0 %

T0

72045000

720450

– Ingot újraolvasztott hulladékból

0 %

T0

72051000

720510

– Szemcse

0 %

T0

72052100

720521

– – Ötvözött acélból

0 %

T0

72052900

720529

– – Más

0 %

T0

72061000

720610

– Ingot

0 %

T0

72069000

720690

– Más

0 %

T0

72071100

720711

– – Téglalap (beleértve a négyzet) alakú keresztmetszettel, ha a szélesség kisebb, mint a vastagság kétszerese

0 %

T0

72071200

720712

– – Más, téglalap (nem négyzet) alakú keresztmetszettel

0 %

T0

72071900

720719

– – Más

0 %

T0

72072000

720720

– Legalább 0,25 tömegszázalék széntartalommal

0 %

T0

72081000

720810

– Tekercsben, melegen hengerelve, felületén mintázással, de tovább nem megmunkálva

0 %

T0

72082500

720825

– – Legalább 4,75 mm vastagságú

0 %

T0

72082600

720826

– – Legalább 3 mm, de kevesebb mint 4,75 mm vastagságú

0 %

T0

72082700

720827

– – Kevesebb mint 3 mm vastagságú

0 %

T0

72083600

720836

– – 10 mm-t meghaladó vastagságú

0 %

T0

72083700

720837

– – Legalább 4,75 mm, de legfeljebb 10 mm vastagságú

0 %

T0

72083800

720838

– – Legalább 3 mm, de kevesebb mint 4,75 mm vastagságú

0 %

T0

72083900

720839

– – Kevesebb mint 3 mm vastagságú

0 %

T0

72084000

720840

– Nem tekercsben, melegen hengerelve, felületén mintázással, de tovább nem megmunkálva

0 %

T0

72085100

720851

– – 10 mm-t meghaladó vastagságú

0 %

T0

72085200

720852

– – Legalább 4,75 mm, de legfeljebb 10 mm vastagságú

0 %

T0

72085300

720853

– – Legalább 3 mm, de kevesebb mint 4,75 mm vastagságú

0 %

T0

72085400

720854

– – Kevesebb mint 3 mm vastagságú

0 %

T0

72089000

720890

– Más

0 %

T0

72101200

721012

– – Kevesebb mint 0,5 mm vastagságú

0 %

T0

72105000

721050

– Króm-oxiddal, vagy krómmal és króm-oxiddal lemezelve vagy bevonva

0 %

T0

72139100

721391

– – Kör alakú keresztmetszetének átmérője kevesebb mint 14 mm

0 %

T0

72139900

721399

– – Más

0 %

T0

72172000

721720

– Cinkkel lemezelve vagy bevonva

0 %

T0

72173010

721730

– – – Gumiabroncsok gyártásához

0 %

T0

72181000

721810

– Ingot és más elsődleges forma

0 %

T0

72189100

721891

– – Téglalap (nem négyzet) alakú keresztmetszettel

0 %

T0

72189900

721899

– – Más

0 %

T0

72191100

721911

– – 10 mm-t meghaladó vastagságú

0 %

T0

72191200

721912

– – Legalább 4,75 mm, de legfeljebb 10 mm vastagságú

0 %

T0

72191300

721913

– – Legalább 3 mm, de kevesebb mint 4,75 mm vastagságú

0 %

T0

72191400

721914

– – Kevesebb mint 3 mm vastagságú

0 %

T0

72192100

721921

– – 10 mm-t meghaladó vastagságú

0 %

T0

72192200

721922

– – Legalább 4,75 mm, de legfeljebb 10 mm vastagságú

0 %

T0

72192300

721923

– – Legalább 3 mm, de kevesebb mint 4,75 mm vastagságú

0 %

T0

72192400

721924

– – Kevesebb mint 3 mm vastagságú

0 %

T0

72193100

721931

– – Legalább 4,75 mm vastagságú

0 %

T0

72193200

721932

– – Legalább 3 mm, de kevesebb mint 4,75 mm vastagságú

0 %

T0

72193300

721933

– – 1 mm-t meghaladó, de kevesebb mint 3 mm vastagságú

0 %

T0

72193400

721934

– – Legalább 0,5 mm, de legfeljebb 1 mm vastagságú

0 %

T0

72193500

721935

– – Kevesebb mint 0,5 mm vastagságú

0 %

T0

72199000

721990

– Más

0 %

T0

72241000

722410

– Ingot és más elsődleges forma

0 %

T0

72249000

722490

– Más

0 %

T0

73021000

730210

– Sín

0 %

T0

73023000

730230

– Váltósín, sínkeresztezés, váltóállító rúd és más keresztezési darab

0 %

T0

73024000

730240

– Csatlakozó lemez és alátétlemez

0 %

T0

73029000

730290

– Más

0 %

T0

73041100

730411

– – Rozsdamentes acélból

0 %

T0

73041900

730419

– – Más

0 %

T0

73042200

730422

– – Rozsdamentes acél fúrócső

0 %

T0

73042300

730423

– – Más fúrócső

0 %

T0

73042400

730424

– – Más, rozsdamentes acélból

0 %

T0

73042900

730429

– – Más

0 %

T0

73051100

730511

– – Hosszirányú fedett ívű hegesztéssel

0 %

T0

73051200

730512

– – Más, hosszirányú hegesztéssel

0 %

T0

73051900

730519

– – Más

0 %

T0

73052000

730520

– Béléscső olaj- vagy gázfúráshoz

0 %

T0

73061100

730611

– – Hegesztett, rozsdamentes acélból

0 %

T0

73061900

730619

– – Más

0 %

T0

73062100

730621

– – Hegesztett, rozsdamentes acélból

0 %

T0

73062900

730629

– – Más

0 %

T0

73081000

730810

– Híd és hídrész

0 %

T0

73082000

730820

– Torony és rácsszerkezetű oszlop

0 %

T0

73084000

730840

– Felszerelés állványzathoz, zsaluzáshoz, dúcoláshoz vagy bányászathoz

0 %

T0

73102920

731029

– – – Üdítőital-dobozok és fedelek

0 %

T0

73259100

732591

– – Őrlőgolyó és hasonló cikk őrléshez

0 %

T0

73261100

732611

– – Őrlőgolyó és hasonló cikk őrléshez

0 %

T0

73269010

732690

– – – Csapda és hurok károkozók elpusztításához

0 %

T0

73269020

732690

– – – Orsó tűzöltőtömlőhöz

0 %

T0

74010000

740100

Rezes kéneskő; cementréz (kicsapott réz)

0 %

T0

74020000

740200

Finomítatlan réz; rézanód elektrolízises finomításhoz

0 %

T0

74040000

740400

Rézhulladék és -törmelék

0 %

T0

74071000

740710

– Finomított rézből

0 %

T0

74081100

740811

– – Ha legnagyobb keresztmetszete meghaladja a 6 mm-t

0 %

T0

74082200

740822

– – Réz-nikkel alapötvözetből (kupronikkel) vagy réz-nikkel-cink alapötvözetből (nikkelezüst)

0 %

T0

75011000

750110

– Nyers nikkel (szulfid-fémkeverék)

0 %

T0

75012000

750120

– Zsugorított nikkel-oxid és a nikkelkohászat más közbeeső terméke

0 %

T0

75021000

750210

– Ötvözetlen nikkel

0 %

T0

75022000

750220

– Nikkelötvözet

0 %

T0

75030000

750300

Nikkelhulladék és -törmelék

0 %

T0

75040000

750400

Nikkelpor és -pehely

0 %

T0

76011000

760110

– Ötvözetlen alumínium

0 %

T0

76012000

760120

– Alumíniumötvözet

0 %

T0

76020000

760200

Alumíniumhulladék és -törmelék

0 %

T0

76031000

760310

– Nem lemezes szerkezetű por

0 %

T0

76032000

760320

– Lemezes szerkezetű por; pehely

0 %

T0

76109000

761090

– Más

0 %

T0

76129010

761290

– – – Üdítőital-dobozok és fedelek

0 %

T0

78011000

780110

– Finomított ólom

0 %

T0

78019100

780191

– – Antimon- (mint a legfontosabb más elem) tartalmú

0 %

T0

78019900

780199

– – Más

0 %

T0

78020000

780200

Ólomhulladék és -törmelék

0 %

T0

78042000

780420

– Por és pehely

0 %

T0

79011100

790111

– – Legalább 99,99 tömegszázalék cinktartalmú

0 %

T0

79011200

790112

– – Kevesebb mint 99,99 tömegszázalék cinktartalmú

0 %

T0

79012000

790120

– Cinkötvözet

0 %

T0

79020000

790200

Cinkhulladék és -törmelék

0 %

T0

79031000

790310

– Cinkpor

0 %

T0

79039000

790390

– Más

0 %

T0

80011000

800110

– Ötvözetlen ón

0 %

T0

80012000

800120

– Ónötvözet

0 %

T0

80020000

800200

Ónhulladék és -törmelék

0 %

T0

81011000

810110

– Por

0 %

T0

81019400

810194

– – Megmunkálatlan volfrám, beleértve a zsugorított rudat is

0 %

T0

81019600

810196

– – Huzal

0 %

T0

81019700

810197

– – Hulladék és törmelék

0 %

T0

81019900

810199

– – Más

0 %

T0

81021000

810210

– Por

0 %

T0

81029400

810294

– – Megmunkálatlan molibdén, beleértve a zsugorított rudat is

0 %

T0

81029500

810295

– – Rúd, a zsugorított rúd kivételével, profil, lap, lemez, szalag és fólia

0 %

T0

81029600

810296

– – Huzal

0 %

T0

81029700

810297

– – Hulladék és törmelék

0 %

T0

81029900

810299

– – Más

0 %

T0

81032000

810320

– Megmunkálatlan tantál, beleértve a zsugorított rudat is; por

0 %

T0

81033000

810330

– Hulladék és törmelék

0 %

T0

81039000

810390

– Más

0 %

T0

81041100

810411

– – Legalább 99,8 tömegszázalék magnéziumtartalommal

0 %

T0

81041900

810419

– – Más

0 %

T0

81042000

810420

– Hulladék és törmelék

0 %

T0

81043000

810430

– Reszelék, forgács és szemcse méret szerint osztályozva; por

0 %

T0

81049000

810490

– Más

0 %

T0

81052000

810520

– Kobaltszulfid-fémkeverék és a kobalt-előállítás más közbeeső terméke; megmunkálatlan kobalt; por

0 %

T0

81053000

810530

– Hulladék és törmelék

0 %

T0

81059000

810590

– Más

0 %

T0

81060000

810600

Bizmut és ebből készült áru, beleértve a hulladékot és törmeléket is

0 %

T0

81072000

810720

– Megmunkálatlan kadmium; por

0 %

T0

81073000

810730

– Hulladék és törmelék

0 %

T0

81079000

810790

– Más

0 %

T0

81082000

810820

– Megmunkálatlan titán; por

0 %

T0

81083000

810830

– Hulladék és törmelék

0 %

T0

81089000

810890

– Más

0 %

T0

81092000

810920

– Megmunkálatlan cirkónium; por

0 %

T0

81093000

810930

– Hulladék és törmelék

0 %

T0

81099000

810990

– Más

0 %

T0

81101000

811010

– Megmunkálatlan antimon; por

0 %

T0

81102000

811020

– Hulladék és törmelék

0 %

T0

81109000

811090

– Más

0 %

T0

81110000

811100

Mangán és ebből készült áru, beleértve a hulladékot és törmeléket is

0 %

T0

81121200

811212

– – Megmunkálatlan; por

0 %

T0

81121300

811213

– – Hulladék és törmelék

0 %

T0

81121900

811219

– – Más

0 %

T0

81122100

811221

– – Megmunkálatlan; por

0 %

T0

81122200

811222

– – Hulladék és törmelék

0 %

T0

81122900

811229

– – Más

0 %

T0

81125100

811251

– – Megmunkálatlan; por

0 %

T0

81125200

811252

– – Hulladék és törmelék

0 %

T0

81125900

811259

– – Más

0 %

T0

81129200

811292

– – Megmunkálatlan; hulladék és törmelék; por

0 %

T0

81129900

811299

– – Más

0 %

T0

81130000

811300

Cermet és ebből készült áru, beleértve a hulladékot és törmeléket is

0 %

T0

82084000

820840

– Mezőgazdasági, kertészeti vagy erdőgazdasági géphez

0 %

T0

84011000

840110

– Atomreaktor (Euratom)

0 %

T0

84012000

840120

– Izotóp szétválasztására szolgáló gép és berendezés és azok alkatrésze (Euratom)

0 %

T0

84013000

840130

– Nem besugárzott fűtőanyagelem (patron) (Euratom)

0 %

T0

84014000

840140

– Atomreaktor-alkatrész (Euratom)

0 %

T0

84021100

840211

– – Vízcsöves kazán, több mint 45 tonna/óra gőzfejlesztéssel

0 %

T0

84021200

840212

– – Vízcsöves kazán, legfeljebb 45 tonna/óra gőzfejlesztéssel

0 %

T0

84021900

840219

– – Más gőzfejlesztő kazán, beleértve a hibrid kazánt is

0 %

T0

84022000

840220

– Túlhevítő vízkazán

0 %

T0

84029000

840290

– Alkatrész

0 %

T0

84031000

840310

– Kazán

0 %

T0

84039000

840390

– Alkatrész

0 %

T0

84041000

840410

– Segédberendezés a 8402 vagy 8403 vtsz. alá tartozó kazánhoz

0 %

T0

84042000

840420

– Gőzcseppfolyósító vízgőzt vagy más gőzt fejlesztő energiaegységhez

0 %

T0

84049000

840490

– Alkatrész

0 %

T0

84051000

840510

– Gázfejlesztő vagy vízgázfejlesztő generátor tisztítóberendezéssel is; acetiléngáz-fejlesztő és hasonló vizes eljárású gázfejlesztő generátor, tisztítóberendezéssel is

0 %

T0

84059000

840590

– Alkatrész

0 %

T0

84061000

840610

– Turbina hajózáshoz

0 %

T0

84068100

840681

– – 40 MW-ot meghaladó teljesítményű

0 %

T0

84068200

840682

– – Legfeljebb 40 MW teljesítményű

0 %

T0

84069000

840690

– Alkatrész

0 %

T0

84071000

840710

– Repülőgépmotor

0 %

T0

84072100

840721

– – Kívül felszerelhető motor

0 %

T0

84079010

840790

– – – Ipari, mezőgazdasági, vízellátáshoz, szennyvízhez, vízelvezetőhöz

0 %

T0

84081000

840810

– Hajózáshoz

0 %

T0

84089010

840890

– – – Ipari, mezőgazdasági, vízellátáshoz, szennyvízhez, vízelvezetőhöz

0 %

T0

84101100

841011

– – Legfeljebb 1000 kW teljesítményig

0 %

T0

84101200

841012

– – 1000 kW-ot meghaladó, de legfeljebb 10000 kW teljesítményig

0 %

T0

84101300

841013

– – 10000 kW-ot meghaladó teljesítménnyel

0 %

T0

84109000

841090

– Alkatrész, beleértve a szabályozót is

0 %

T0

84111100

841111

– – Legfeljebb 25 kN tolóerővel

0 %

T0

84111200

841112

– – 25 kN-t meghaladó tolóerővel

0 %

T0

84112100

841121

– – Legfeljebb 1100 kW teljesítményig

0 %

T0

84112200

841122

– – 1100 kW-ot meghaladó teljesítménnyel

0 %

T0

84118100

841181

– – Legfeljebb 5000 kW teljesítményig

0 %

T0

84118200

841182

– – 5000 kW-ot meghaladó teljesítménnyel

0 %

T0

84119100

841191

– – Sugárhajtású vagy légcsavaros gázturbinához

0 %

T0

84119900

841199

– – Más

0 %

T0

84121000

841210

– Nem turbórendszerű sugárhajtású motor

0 %

T0

84122100

841221

– – Lineáris működésű (henger)

0 %

T0

84122900

841229

– – Más

0 %

T0

84123100

841231

– – Lineáris működésű (henger)

0 %

T0

84123900

841239

– – Más

0 %

T0

84128000

841280

– Más

0 %

T0

84129000

841290

– Alkatrész

0 %

T0

84132000

841320

– Kéziszivattyú, a 841311 vagy 841319 alszám alá tartozó kivételével

0 %

T0

84134000

841340

– Betonszivattyú

0 %

T0

84135000

841350

– Más dugattyús térfogatkiszorításos szivattyú

0 %

T0

84136000

841360

– Más forgódugattyús térfogatkiszorításos szivattyú

0 %

T0

84137000

841370

– Más centrifugálszivattyú

0 %

T0

84138100

841381

– – Szivattyúk

0 %

T0

84138200

841382

– – Folyadékemelő (elevátor)

0 %

T0

84139100

841391

– – Szivattyúhoz

0 %

T0

84139200

841392

– – Folyadékemelőhöz (elevátorhoz)

0 %

T0

84161000

841610

– Égőfej folyékony tüzelőanyag elégetésére

0 %

T0

84162000

841620

– Más égőfej, beleértve a kombinált égőfejet is

0 %

T0

84163000

841630

– Mechanikus tüzelőberendezés beleértve azok mechanikus rostélyát, mechanikus hamukiürítőjét és a hasonló berendezéseket

0 %

T0

84169000

841690

– Alkatrész

0 %

T0

84171000

841710

Érc, pirit vagy fém pörkölésére, olvasztására vagy más hőkezelésére szolgáló kemence

0 %

T0

84172000

841720

– Sütőipari kemence, beleértve a finom pékáru-sütőkemencét is

0 %

T0

84178000

841780

– Más

0 %

T0

84179000

841790

– Alkatrész

0 %

T0

84186110

841861

– – – Tejtermékekhez vagy halászathoz

0 %

T0

84186120

841861

– – – Ipari felhasználásra

0 %

T0

84186910

841869

– – – Tejtermékekhez vagy halászathoz

0 %

T0

84186920

841869

– – – Ipari felhasználásra

0 %

T0

84191100

841911

– – Gázzal működő átfolyós vízmelegítő

0 %

T0

84191900

841919

– – Más

0 %

T0

84192000

841920

– Egészségügyi, sebészeti vagy laboratóriumi sterilizáló

0 %

T0

84193100

841931

– – Mezőgazdasági termékekhez

0 %

T0

84193200

841932

– – Fa-, papíripari rostanyag-, papír- vagy kartonszárító

0 %

T0

84193900

841939

– – Más

0 %

T0

84194000

841940

– Desztilláló vagy újralepárló berendezés

0 %

T0

84195000

841950

– Hőcserélő egység

0 %

T0

84196000

841960

– Levegőt- vagy más gázt cseppfolyósító berendezés

0 %

T0

84198100

841981

– – Forró ital készítésére vagy étel főzésére vagy melegítésére

0 %

T0

84198900

841989

– – Más

0 %

T0

84199000

841990

– Alkatrész

0 %

T0

84201000

842010

– Kalander vagy más hengerlőgép

0 %

T0

84209100

842091

– – Henger

0 %

T0

84209900

842099

– – Más

0 %

T0

84211100

842111

– – Tejszeparátor

0 %

T0

84212100

842121

– – Víz tisztítására vagy szűrésére

0 %

T0

84212200

842122

– – Ital szűrésére vagy tisztítására, a víz kivételével

0 %

T0

84221900

842219

– – Más

0 %

T0

84222000

842220

– Palack és más tartály tisztítására, szárítására szolgáló gép

0 %

T0

84223000

842230

– Palack, kanna, doboz, zsák (zacskó) vagy más tartály töltésére, zárására, vagy címkézésére szolgáló gép; palack, befőttesüveg, kémcső és hasonló tartály dugaszolására szolgáló gép; ital szénsavazására szolgáló gép

0 %

T0

84224000

842240

– Más csomagoló- vagy bálázógép (beleértve a zsugorfóliázó bálázógépet is)

0 %

T0

84232000

842320

– Szállítószalagon mozgó árukat mérő készülék

0 %

T0

84233000

842330

– Adott tömegre beállított mérleg és mérleg előre meghatározott tömegű anyagok zsákba vagy tartályba adagolásához, beleértve az adagoló mérleget is

0 %

T0

84238200

842382

– – 30 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 5000 kg tömeg mérésére

0 %

T0

84241000

842410

– Töltött vagy töltetlen tűzoltó készülék

0 %

T0

84242000

842420

– Szórópisztoly és hasonló készülék

0 %

T0

84243000

842430

– Homok- vagy gőzszóró és hasonló gép

0 %

T0

84248100

842481

– – Mezőgazdasági vagy kertészeti

0 %

T0

84248900

842489

– – Más

0 %

T0

84261100

842611

– – Magaspályás futódaru rögzített tartószerkezeten

0 %

T0

84261200

842612

– – Gumikerekes mozgó emelőkeret és terpeszdaru

0 %

T0

84261900

842619

– – Más

0 %

T0

84262000

842620

– Toronydaru

0 %

T0

84263000

842630

– Portál vagy lábazatos karosdaru

0 %

T0

84264100

842641

– – Gumikerekes

0 %

T0

84264900

842649

– – Más

0 %

T0

84269100

842691

– – Közúti járműre szerelhető kivitelben

0 %

T0

84269900

842699

– – Más

0 %

T0

84271000

842710

– Elektromotoros önjáró targonca

0 %

T0

84272000

842720

– Más önjáró targonca

0 %

T0

84279000

842790

– Más targonca

0 %

T0

84281000

842810

– Lift és vedres felvonó

0 %

T0

84282000

842820

– Pneumatikus elevátor és szállítószalag

0 %

T0

84283100

842831

– – Speciálisan föld alatti üzemeltetésre

0 %

T0

84283200

842832

– – Más, serleges típusú

0 %

T0

84283300

842833

– – Más, szalagos típusú

0 %

T0

84283900

842839

– – Más

0 %

T0

84284000

842840

– Mozgólépcső és mozgójárda

0 %

T0

84286000

842860

– Ellentömeges drótkötélpálya, székes felvonó, sífelvonó; hajtó mechanizmus drótkötélpályához

0 %

T0

84289000

842890

– Más gép

0 %

T0

84291100

842911

– – Lánctalpas

0 %

T0

84291900

842919

– – Más

0 %

T0

84292000

842920

– Földgyalu és talajegyengető

0 %

T0

84293000

842930

– Földnyeső (szkréper)

0 %

T0

84294000

842940

– Döngölőgép és úthenger

0 %

T0

84295100

842951

– – Elől-hátul kanalas rakodó

0 %

T0

84295200

842952

– – Felső szerkezetével 360 °-ban elforduló gép

0 %

T0

84295900

842959

– – Más

0 %

T0

84301000

843010

– Cölöpverő és cölöpkiemelő

0 %

T0

84302000

843020

– Hóeke és hókotró

0 %

T0

84303100

843031

– – Önjáró

0 %

T0

84303900

843039

– – Más

0 %

T0

84304100

843041

– – Önjáró

0 %

T0

84304900

843049

– – Más

0 %

T0

84305000

843050

– Más önjáró gép

0 %

T0

84306100

843061

– – Döngölő- vagy tömörítő gép

0 %

T0

84306900

843069

– – Más

0 %

T0

84321000

843210

– Eke

0 %

T0

84322100

843221

– – Tárcsás borona

0 %

T0

84322900

843229

– – Más

0 %

T0

84323000

843230

– Vető-, ültető- és átültető gép

0 %

T0

84324000

843240

– Trágyaelosztó és -szóró berendezés

0 %

T0

84328000

843280

– Más gép

0 %

T0

84329000

843290

– Alkatrész

0 %

T0

84332000

843320

– Más fűnyíró, beleértve a traktorra szerelhető vágórudat is

0 %

T0

84333000

843330

– Más takarmánykaszáló gép

0 %

T0

84334000

843340

– Szalma- és takarmánynövény-bálázó gép (beleértve a felszedő-bálázó gépet is)

0 %

T0

84335100

843351

– – Arató-cséplő gép (kombájn)

0 %

T0

84335200

843352

– – Más cséplőgép

0 %

T0

84335300

843353

– – Gyökeres- vagy gumósnövény-betakarító gép

0 %

T0

84335900

843359

– – Más

0 %

T0

84336000

843360

– Tojás-, gyümölcs- vagy más mezőgazdasági terméktisztító-, válogató- vagy osztályozó gép

0 %

T0

84339000

843390

– Alkatrész

0 %

T0

84341000

843410

– Fejőgép

0 %

T0

84342000

843420

– Tejfeldolgozó gép

0 %

T0

84349000

843490

– Alkatrész

0 %

T0

84351000

843510

– Gép

0 %

T0

84359000

843590

– Alkatrész

0 %

T0

84361000

843610

– Takarmány-előkészítő gép

0 %

T0

84362100

843621

– – Baromfikeltető berendezés, inkubátor

0 %

T0

84362900

843629

– – Más

0 %

T0

84368000

843680

– Más gép

0 %

T0

84369100

843691

– – Baromfitenyésztésnél használt géphez vagy baromfikeltetőhöz és műanyához

0 %

T0

84369900

843699

– – Más

0 %

T0

84371000

843710

– Gabona, mag, szárított hüvelyes terménytisztító, válogató és osztályozó gépe

0 %

T0

84378000

843780

– Más gép

0 %

T0

84379000

843790

– Alkatrész

0 %

T0

84381000

843810

– Sütőipari gép és makarónit, spagettit vagy hasonló árut előállító gép

0 %

T0

84382000

843820

– Édesipari terméket, kakaót vagy csokoládéárut előállító gép

0 %

T0

84383000

843830

– Cukorgyártásnál használt gép

0 %

T0

84384000

843840

– Sörgyártásnál használt gép

0 %

T0

84385000

843850

– Hús- vagy baromfi-feldolgozó gép

0 %

T0

84386000

843860

– Gyümölcs-, dió- vagy zöldségfeldolgozó gép

0 %

T0

84388000

843880

– Más gép

0 %

T0

84389000

843890

– Alkatrész

0 %

T0

84391000

843910

– Papíripari rostanyag készítésére szolgáló gép

0 %

T0

84392000

843920

– Papír vagy karton előállítására szolgáló gép

0 %

T0

84393000

843930

– Papír vagy karton kikészítésére szolgáló gép

0 %

T0

84399100

843991

– – Papíripari rostanyag készítésére szolgáló géphez

0 %

T0

84399900

843999

– – Más

0 %

T0

84401000

844010

– Gép

0 %

T0

84409000

844090

– Alkatrész

0 %

T0

84411000

844110

– Vágógép

0 %

T0

84412000

844120

– Zsák-, zacskó- vagy borítékkészítő gép

0 %

T0

84413000

844130

– Doboz, -láda, -tok, -cső, -dob vagy hasonló tartó készítésére szolgáló gép, az ilyen árukat préseléssel készítő gép kivételével

0 %

T0

84414000

844140

– Papíripari rostanyagból, papírból vagy kartonból különféle árut préselő gép

0 %

T0

84418000

844180

– Más gép

0 %

T0

84419000

844190

– Alkatrész

0 %

T0

84423000

844230

– Gép, készülék és felszerelés

0 %

T0

84424000

844240

– A fenti gép, készülék vagy felszerelés alkatrésze

0 %

T0

84425000

844250

– Nyomólapok, nyomóhengerek és más nyomóalkatrészek; nyomdaipari célra előállított lapok, hengerek és litográfiai kő (pl. csiszolt, szemcsézett vagy polírozott)

0 %

T0

84431100

844311

– – Ofszetnyomó gép, tekercsadagolóval

0 %

T0

84431200

844312

– – Irodai típusú ofszetnyomó gép ívadagolóval (a lapok oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon legfeljebb 22 cm, és a másik oldalon legfeljebb 36 cm)

0 %

T0

84431300

844313

– – Más ofszetnyomó gép

0 %

T0

84431400

844314

– – Magasnyomó gép, tekercsadagolóval, a flexográfiai nyomógép kivételével

0 %

T0

84431500

844315

– – Magasnyomó gép, a tekercsadagolós típus és a flexográfiai nyomógép kivételével

0 %

T0

84431600

844316

– – Flexográfiai nyomógép

0 %

T0

84431700

844317

– – Mélynyomó gép

0 %

T0

84431900

844319

– – Más

0 %

T0

84433100

844331

– – A nyomtatási, másolási vagy faxtovábbítási funkciókból legalább kettővel rendelkező, automatikus adatfeldolgozó géphez vagy hálózathoz való kapcsolódásra alkalmas készülék

0 %

T0

84433200

844332

– – Más, automatikus adatfeldolgozó géphez vagy hálózathoz való kapcsolódásra alkalmas készülék

0 %

T0

84439100

844391

– – Nyomólapok, nyomóhengerek és más, a 8442 vtsz. alá tartozó nyomóalkatrészek segítségével működő nyomdaipari nyomógép alkatrészei és tartozékai

0 %

T0

84440000

844400

Szintetikus vagy mesterséges szál sajtolására, nyújtására, a szálszerkezet átalakítására vagy vágására szolgáló gép

0 %

T0

84451100

844511

– – Kártológép

0 %

T0

84451200

844512

– – Fésülőgép

0 %

T0

84451300

844513

– – Nyújtó- vagy előfonó gép

0 %

T0

84451900

844519

– – Más

0 %

T0

84452000

844520

– Fonógép

0 %

T0

84453000

844530

– Cérnázó- vagy sodrógép

0 %

T0

84454000

844540

– Orsózó- (beleértve a vetülékorsózót is) vagy csévélőgép

0 %

T0

84459000

844590

– Más

0 %

T0

84461000

844610

– Legfeljebb 30 cm széles szövet szövéséhez

0 %

T0

84462100

844621

– – Motoros szövőgép (szövőszék)

0 %

T0

84462900

844629

– – Más

0 %

T0

84463000

844630

– 30 cm szélességet meghaladó szövet szövéséhez, vetélő nélküli típus

0 %

T0

84471100

844711

– – Legfeljebb 165 mm hengerátmérővel

0 %

T0

84471200

844712

– – A 165 mm-t meghaladó hengerátmérővel

0 %

T0

84472000

844720

– Síkkötő gép; hurkológép

0 %

T0

84479000

844790

– Más

0 %

T0

84481100

844811

– – Nyüstösgép és Jacquard-gép; az ezekhez való lyukkártya-megtartó, -másoló, -készítő vagy sorbarakó gép

0 %

T0

84481900

844819

– – Más

0 %

T0

84482000

844820

– A 8444 vtsz. alá tartozó gép vagy ehhez való segédgép alkatrésze vagy tartozéka

0 %

T0

84483100

844831

– – Kártolószalag

0 %

T0

84483200

844832

– – Textilrost előkészítésére szolgáló géphez, a kártolószalag kivételével

0 %

T0

84483300

844833

– – Orsó, szárnyas orsó, fonógyűrű és csúszógyűrű

0 %

T0

84483900

844839

– – Más

0 %

T0

84484200

844842

– – Fésű (borda) szövőszékhez, nyüst és nyüstbordázat

0 %

T0

84484900

844849

– – Más

0 %

T0

84485100

844851

– – Platina, tű és más eszköz szemképzéshez

0 %

T0

84485900

844859

– – Más

0 %

T0

84490000

844900

Darabokba vagy formára vágott nemez vagy nem szőtt textília gyártására vagy kikészítésére szolgáló gép, beleértve a nemezkalap-készítő gépet is; kalapkészítő tömb

0 %

T0

84511000

845110

– Száraz vegytisztító gép

0 %

T0

84512100

845121

– – Legfeljebb 10 kg szárazruha-kapacitású

0 %

T0

84512900

845129

– – Más

0 %

T0

84513000

845130

– Vasalógép és sajtológép (beleértve a gőzsajtolót is)

0 %

T0

84514000

845140

– Mosó-, fehérítő- vagy festőgép

0 %

T0

84515000

845150

– Átcsévélő-, lecsévélőgép, textilszövet-hajtogató, -vágó vagy -csipkéző gép

0 %

T0

84518000

845180

– Más gép

0 %

T0

84519000

845190

– Alkatrész

0 %

T0

84521000

845210

– Háztartási varrógép

0 %

T0

84522100

845221

– – Automata

0 %

T0

84522900

845229

– – Más

0 %

T0

84523000

845230

– Varrógéptű

0 %

T0

84529000

845290

– Varrógép beépítésére alkalmas bútor, alapzat és burkolat és ezek alkatrészei; más varrógépalkatrész

0 %

T0

84531000

845310

– Bőr, szőrme cserzésére, kikészítésére vagy feldolgozására szolgáló gép

0 %

T0

84532000

845320

– Lábbeli készítésére vagy javítására szolgáló gép

0 %

T0

84538000

845380

– Más gép

0 %

T0

84539000

845390

– Alkatrész

0 %

T0

84541000

845410

– Konverter

0 %

T0

84542000

845420

– Bugaöntő forma és öntőüst

0 %

T0

84543000

845430

– Öntőgép

0 %

T0

84549000

845490

– Alkatrész

0 %

T0

84551000

845510

– Csőhengermű

0 %

T0

84552100

845521

– – Meleg-, vagy meleg- és hideghengerlésre

0 %

T0

84552200

845522

– –Hideg

0 %

T0

84553000

845530

– Henger hengerműhöz

0 %

T0

84559000

845590

– Más alkatrész

0 %

T0

84561000

845610

– Lézer- vagy más fény- vagy fotonsugárral működő

0 %

T0

84562000

845620

– Ultrahanggal működő

0 %

T0

84563000

845630

– Elektromos kisüléssel működő

0 %

T0

84569000

845690

– Más

0 %

T0

84571000

845710

– Megmunkálóközpont

0 %

T0

84572000

845720

– Egy munkahelyes gép

0 %

T0

84573000

845730

– Több munkahelyes gép

0 %

T0

84581100

845811

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84581900

845819

– – Más

0 %

T0

84589100

845891

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84589900

845899

– – Más

0 %

T0

84591000

845910

– Hordozható fúrógép

0 %

T0

84592100

845921

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84592900

845929

– – Más

0 %

T0

84593100

845931

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84593900

845939

– – Más

0 %

T0

84594000

845940

– Más furatmegmunkáló gép

0 %

T0

84595100

845951

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84595900

845959

– – Más

0 %

T0

84596100

845961

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84596900

845969

– – Más

0 %

T0

84597000

845970

– Más menetfúró- és menetvágó gép

0 %

T0

84601100

846011

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84601900

846019

– – Más

0 %

T0

84602100

846021

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84602900

846029

– – Más

0 %

T0

84603100

846031

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84603900

846039

– – Más

0 %

T0

84604000

846040

– Csiszoló- vagy tükrösítőgép

0 %

T0

84609000

846090

– Más

0 %

T0

84612000

846120

– Véső- vagy hornyológép

0 %

T0

84613000

846130

– Üregelőgép

0 %

T0

84614000

846140

– Fogaskerékmaró, fogaskerék-köszörülő vagy fogaskerék-simító gép

0 %

T0

84615000

846150

– Fűrész- vagy vágógép

0 %

T0

84619000

846190

– Más

0 %

T0

84621000

846210

– Kovácsoló- vagy alakos sajtológép (beleértve a présgépet is) és kalapáló gép

0 %

T0

84622100

846221

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84622900

846229

– – Más

0 %

T0

84623100

846231

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84623900

846239

– – Más

0 %

T0

84624100

846241

– – Numerikus vezérlésű

0 %

T0

84624900

846249

– – Más

0 %

T0

84629100

846291

– – Hidraulikus présgép

0 %

T0

84629900

846299

– – Más

0 %

T0

84631000

846310

– Húzógép rúd, cső, profil, huzal vagy hasonló készítésére

0 %

T0

84632000

846320

– Menethengerlő gép

0 %

T0

84633000

846330

– Huzalmegmunkáló gép

0 %

T0

84639000

846390

– Más

0 %

T0

84641000

846410

– Fűrészgép

0 %

T0

84642000

846420

– Fúró- vagy fényezőgép

0 %

T0

84649000

846490

– Más

0 %

T0

84651000

846510

– Gép szerszámcsere nélkül többféle művelet elvégzésére

0 %

T0

84659100

846591

– – Fűrészgép

0 %

T0

84659200

846592

– – Gyalugép, marógép vagy (vágással) formázó gép

0 %

T0

84659300

846593

– – Köszörülő-, dörzsölő- vagy fényezőgép

0 %

T0

84659400

846594

– – Hajlító- vagy összeállító gép

0 %

T0

84659500

846595

– – Fúró- vagy csaplyukvéső gép

0 %

T0

84659600

846596

– – Hasító-, szeletelő- vagy hántológép

0 %

T0

84659900

846599

– – Más

0 %

T0

84661000

846610

– Szerszámbefogó és önnyíló menetmetsző fej

0 %

T0

84662000

846620

– Munkadarab-befogó

0 %

T0

84663000

846630

– Szerszámgéphez osztófej és más speciális tartozék

0 %

T0

84669100

846691

– – A 8464 vtsz. alá tartozó géphez

0 %

T0

84669200

846692

– – A 8465 vtsz. alá tartozó géphez

0 %

T0

84669300

846693

– – A 8456–8461 vtsz. alá tartozó géphez

0 %

T0

84669400

846694

– – A 8462 vagy 8463 vtsz. alá tartozó géphez

0 %

T0

84671100

846711

– – Forgó típusú (beleértve a kombinált ütve-forgó típust is)

0 %

T0

84671900

846719

– – Más

0 %

T0

84672100

846721

– – Mindenfajta fúró

0 %

T0

84672200

846722

– – Fűrész

0 %

T0

84672900

846729

– – Más

0 %

T0

84678100

846781

– – Láncfűrész

0 %

T0

84678900

846789

– – Más

0 %

T0

84679100

846791

– – Láncfűrészhez

0 %

T0

84679200

846792

– – Pneumatikus szerszámhoz

0 %

T0

84679900

846799

– – Más

0 %

T0

84681000

846810

– Kézi hegesztőpisztoly

0 %

T0

84682000

846820

– Más, gázzal működő gép és készülék

0 %

T0

84688000

846880

– Más gép és berendezés

0 %

T0

84689000

846890

– Alkatrész

0 %

T0

84690000

846900

Írógépek a 8443 vtsz. alá tartozó nyomtatók kivételével; szövegszerkesztő gépek

0 %

T0

84713000

847130

– 10 kg-nál nem nehezebb hordozható automatikus adatfeldolgozó gép, amely legalább egy központi feldolgozóegységet, egy billentyűzetet és egy megjelenítő egységet tartalmaz

0 %

T0

84714100

847141

– – Kombinálva is, ha egy burkolaton belül legalább egy központi adatfeldolgozó egységet és egy-egy input- és outputegységet tartalmaz

0 %

T0

84714900

847149

– – Más, rendszer formában

0 %

T0

84715000

847150

– Feldolgozóegység a 847141 vagy a 847149 alszám alá tartozók kivételével, akár tartalmaz egy burkolaton belül a következő egységekből egyet vagy kettőt, akár nem: tárolóegység, inputegység, outputegység

0 %

T0

84716000

847160

– Input- vagy outputegység, tárolóegységgel egy burkolatban is

0 %

T0

84717000

847170

– Tárolóegység

0 %

T0

84718000

847180

– Más egység automatikus adatfeldolgozó gépekhez

0 %

T0

84719000

847190

– Más

0 %

T0

84721000

847210

– Sokszorosítógép

0 %

T0

84733000

847330

– A 8471 vtsz. alá tartozó gép alkatrésze és tartozéka

0 %

T0

84741000

847410

– Válogató-, osztályozó-, rostáló- vagy mosógép

0 %

T0

84742000

847420

– Zúzó- vagy őrlőgép

0 %

T0

84743100

847431

– – Beton- vagy habarcskeverő

0 %

T0

84743200

847432

– – Ásványi anyagot bitumennel keverő gép

0 %

T0

84743900

847439

– – Más

0 %

T0

84748000

847480

– Más gép

0 %

T0

84749000

847490

– Alkatrész

0 %

T0

84751000

847510

– Üvegburkolatú elektromos vagy elektronikus lámpa, fénycső vagy elektroncső vagy villanólámpa összeszerelésére szolgáló gép

0 %

T0

84752100

847521

– – Optikai szálak és ezek előformái készítésére szolgáló gép

0 %

T0

84752900

847529

– – Más

0 %

T0

84759000

847590

– Alkatrész

0 %

T0

84771000

847710

– Fröccsöntő gép

0 %

T0

84772000

847720

– Extrudálógép (extruder)

0 %

T0

84773000

847730

– Fúvókás öntőgép

0 %

T0

84774000

847740

– Vákuumformázó és más hőhatáson alapuló formázógép

0 %

T0

84775100

847751

– – Pneumatikus gumiabroncsot készítő vagy újrafutózó gép, vagy belső tömlőt öntéssel vagy más módon készítő gép

0 %

T0

84775900

847759

– – Más

0 %

T0

84778000

847780

– Más gép

0 %

T0

84779000

847790

– Alkatrész

0 %

T0

84781000

847810

– Gép

0 %

T0

84789000

847890

– Alkatrész

0 %

T0

84791000

847910

– Gép közműhöz, építkezéshez vagy hasonlóhoz

0 %

T0

84792000

847920

– Állati vagy növényi zsír vagy olaj előállítására vagy kivonására szolgáló gép

0 %

T0

84793000

847930

– Fából vagy más fatartalmú anyagból pozdorjalemezt vagy rostlemezt készítő sajtológép, és más fa- vagy parafa-megmunkáló gép

0 %

T0

84794000

847940

– Sodrony- vagy kábelkészítő gép

0 %

T0

84795000

847950

– Máshol nem említett ipari robot

0 %

T0

84796000

847960

– Párologtató léghűtő

0 %

T0

84797100

847971

– – Repülőtéren használatos

0 %

T0

84797900

847979

– – Más

0 %

T0

84798100

847981

– – Fémkezeléshez, beleértve az elektromoskábel-tekercselő gépet is

0 %

T0

84798200

847982

– – Keverő-, gyúró-, zúzó-, őrlő-, rostáló-, szitáló-, homogenizáló-, emulgeálógép

0 %

T0

84798900

847989

– – Más

0 %

T0

84799000

847990

– Alkatrész

0 %

T0

84801000

848010

– Öntödei formázószekrény fémöntéshez

0 %

T0

84802000

848020

– Öntőforma fedőlap

0 %

T0

84803000

848030

– Öntőminta

0 %

T0

84804100

848041

– – Befecskendezéses vagy kompressziós típusú

0 %

T0

84804900

848049

– – Más

0 %

T0

84805000

848050

– Öntőforma üveghez

0 %

T0

84806000

848060

– Öntőforma ásványi anyaghoz

0 %

T0

84807100

848071

– – Befecskendezéses vagy kompressziós típusú

0 %

T0

84807900

848079

– – Más

0 %

T0

84861000

848610

– Gépek és készülékek rudak vagy szeletek gyártásához

0 %

T0

84862000

848620

– Gépek és készülékek félvezető eszközök vagy elektronikus integrált áramkörök gyártásához

0 %

T0

84863000

848630

– Gépek és készülékek síkképernyős megjelenítők gyártásához

0 %

T0

84864000

848640

– Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 9. C) pontjában meghatározott gépek és készülékek

0 %

T0

84869000

848690

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

85011000

850110

– Motor, legfeljebb 37,5 W kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85012000

850120

– Univerzális, váltó- vagy egyenáramú (AC/DC) motor, 37,5 W-ot meghaladó kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85013100

850131

– – Legfeljebb 750 W teljesítményű

0 %

T0

85013200

850132

– – 750 W-ot meghaladó, de legfeljebb 75 kW kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85013300

850133

– – 75 kW-ot meghaladó, de legfeljebb 375 kW kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85013400

850134

– – 375 kW-ot meghaladó kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85014000

850140

– Más egyfázisú, váltóáramú (AC) motor

0 %

T0

85015100

850151

– – Legfeljebb 750 W teljesítményű

0 %

T0

85015200

850152

– – 750 W-ot meghaladó, de legfeljebb 75 kW kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85015300

850153

– – 75 kW-ot meghaladó kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85016100

850161

– – Legfeljebb 75 kVA kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85016200

850162

– – 75 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 375 kVA kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85016300

850163

– – 375 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 750 kVA kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85016400

850164

– – 750 kVA-t meghaladó kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85021100

850211

– – Legfeljebb 75 kVA kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85021200

850212

– – 75 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 375 kVA kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85021300

850213

– – 375 kVA-t meghaladó kimenő teljesítménnyel

0 %

T0

85022000

850220

– Áramfejlesztő egység szikragyújtású, belső égésű dugattyús motorral

0 %

T0

85023100

850231

– – Szélenergiát hasznosító

0 %

T0

85023900

850239

– – Más

0 %

T0

85024000

850240

– Elektromos forgó áramátalakító

0 %

T0

85030000

850300

Kizárólag vagy elsősorban a 8501 vagy 8502 vtsz. alá tartozó gépek alkatrészei

0 %

T0

85041000

850410

– Stabilizáló transzformátor kisülési csőhöz vagy lámpához

0 %

T0

85042100

850421

– – Legfeljebb 650 kVA vezérelhető teljesítménykapacitással

0 %

T0

85042200

850422

– – 650 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 10000 kVA vezérelhető teljesítménykapacitással

0 %

T0

85042300

850423

– – 10000 kVA-t meghaladó vezérelhető teljesítménykapacitással

0 %

T0

85043300

850433

– – 16 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 500 kVA vezérelhető teljesítménykapacitással

0 %

T0

85043400

850434

– – 500 kVA-t meghaladó vezérelhető teljesítménykapacitással

0 %

T0

85044000

850440

– Statikus áramátalakító

0 %

T0

85045000

850450

– Más induktor

0 %

T0

85049000

850490

– Alkatrész

0 %

T0

85051100

850511

– – Fémből

0 %

T0

85051900

850519

– – Más

0 %

T0

85052000

850520

– Elektromágneses tengelykapcsoló, kuplung és fék

0 %

T0

85059000

850590

– Más, beleértve az alkatrészt is

0 %

T0

85069000

850690

– Alkatrész

0 %

T0

85079000

850790

– Alkatrész

0 %

T0

85131010

851310

– – – Bányászok biztonsági lámpája

0 %

T0

85141000

851410

– Ellenállás-fűtésű kemence és kályha

0 %

T0

85142000

851420

– Indukciós vagy dielektromos veszteség alapján működő kemence és kályha

0 %

T0

85143000

851430

– Más kemence és kályha

0 %

T0

85144000

851440

– Más indukciós vagy dielektromos veszteség alapján működő berendezés anyagok hőkezelésére

0 %

T0

85149000

851490

– Alkatrész

0 %

T0

85151100

851511

– – Forrasztópáka és -pisztoly

0 %

T0

85151900

851519

– – Más

0 %

T0

85152100

851521

– – Egészen vagy részben automatikus

0 %

T0

85152900

851529

– – Más

0 %

T0

85153100

851531

– – Egészen vagy részben automatikus

0 %

T0

85153900

851539

– – Más

0 %

T0

85158000

851580

– Más gép és berendezés

0 %

T0

85159000

851590

– Alkatrész

0 %

T0

85167100

851671

– – Kávé- vagy teafőző

0 %

T0

85167200

851672

– – Kenyérpirító

0 %

T0

85171200

851712

– – Mobiltelefon-hálózatokhoz vagy más vezeték nélküli hálózatokhoz való távbeszélők

0 %

T0

85176100

851761

– – Bázisállomások

0 %

T0

85255000

852550

– Adókészülék

0 %

T0

85256000

852560

– Vevőkészüléket is tartalmazó adókészülék

0 %

T0

85261000

852610

– Radarkészülék

0 %

T0

85269100

852691

– – Rádiónavigációs segédkészülék

0 %

T0

85269200

852692

– – Rádiós távirányító készülék

0 %

T0

85284100

852841

– – Kizárólag vagy elsősorban a 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos

0 %

T0

85285100

852851

– – Kizárólag vagy elsősorban a 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos

0 %

T0

85286100

852861

– – Kizárólag vagy elsősorban a 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos

0 %

T0

85301000

853010

– Berendezés vasúthoz és villamosvasúthoz

0 %

T0

85308000

853080

– Más berendezés

0 %

T0

85351000

853510

– Olvadóbiztosíték

0 %

T0

85352100

853521

– – Kevesebb, mint 72,5 kV feszültségre

0 %

T0

85352900

853529

– – Más

0 %

T0

85353000

853530

– Szakaszolókapcsoló és áramkört nyitó-záró (be-ki) kapcsoló

0 %

T0

85354000

853540

– Túlfeszültség-levezető, feszültséghatároló vagy -korlátozó és túlfeszültség-csökkentő

0 %

T0

85359000

853590

– Más

0 %

T0

85367000

853670

– Optikai szálakhoz, optikai szálból álló nyalábokhoz vagy kábelekhez való csatlakozók

0 %

T0

85372000

853720

– 1000 V-ot meghaladó feszültségre

0 %

T0

85411000

854110

– Dióda, a fényérzékeny vagy fénykibocsátó dióda kivételével

0 %

T0

85412100

854121

– – Kevesebb, mint 1 W disszipációs teljesítménnyel

0 %

T0

85412900

854129

– – Más

0 %

T0

85413000

854130

– Tirisztor, diak és triak, a fényérzékeny eszközök kivételével

0 %

T0

85414000

854140

– Fényérzékeny félvezető eszköz, beleértve a fényelemet modullá vagy panellé összeállítva is; fénykibocsátó dióda

0 %

T0

85415000

854150

– Más félvezető eszköz

0 %

T0

85416000

854160

– Szerelt piezoelektromos kristály

0 %

T0

85419000

854190

– Alkatrész

0 %

T0

85433000

854330

– Galvanoplasztikát, elektrolízist vagy elektroforézist végző gép és készülék

0 %

T0

85447000

854470

– Optikai szálakból álló kábel

0 %

T0

85451100

854511

– – Kemencében használt

0 %

T0

86011000

860110

– Hálózati árammeghajtással

0 %

T0

86012000

860120

– Akkumulátoros árammeghajtással

0 %

T0

86021000

860210

– Dízel-elektromos mozdony

0 %

T0

86029000

860290

– Más

0 %

T0

86031000

860310

– Hálózati árammeghajtással

0 %

T0

86039000

860390

– Más

0 %

T0

86040000

860400

Vasúti vagy villamosvasúti karbantartó vagy szervízkocsi, önjáró is (pl. műhelykocsi, darus kocsi, talpfaaláverő, vágányrakó kocsi, mérőkocsi és vonalvizsgáló kocsi)

0 %

T0

86050000

860500

Személyszállító vasúti vagy villamosvasúti, nem önjáró kocsi; csomagszállító (poggyász-) kocsi, postakocsi és más különleges célra szolgáló vasúti vagy villamosvasúti, nem önjáró kocsi (a 8604 vtsz. alá tartozó kivételével)

0 %

T0

86061000

860610

– Tartálykocsi és hasonló

0 %

T0

86063000

860630

– Önkiürítő teherkocsi és -vagon, a 860610 alszám alá tartozók kivételével

0 %

T0

86069100

860691

– – Fedett és zárt

0 %

T0

86069200

860692

– – Nyitott, stabil, 60 cm-nél magasabb oldalakkal

0 %

T0

86069900

860699

– – Más

0 %

T0

86071100

860711

– – Meghajtó forgóalváz és forgózsámoly

0 %

T0

86071200

860712

– – Más forgóalváz és forgózsámoly

0 %

T0

86071900

860719

– – Más, beleértve az alkatrészt is

0 %

T0

86072100

860721

– – Légfék és alkatrészei

0 %

T0

86072900

860729

– – Más

0 %

T0

86073000

860730

– Csavarkapocs és más összekapcsoló szerkezet, ütköző és alkatrészei

0 %

T0

86079100

860791

– – Mozdonyhoz

0 %

T0

86079900

860799

– – Más

0 %

T0

86080000

860800

Vasúti és villamosvasúti vágánytartozékok és felszerelések; vasút, villamosvasút, közút, belvízi út, parkolóhely, kikötő vagy repülőtér számára készült mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) ellenőrző, jelző- vagy biztonsági berendezés; mindezek alkatrészei

0 %

T0

86090000

860900

Konténer (beleértve a folyadékszállításra alkalmasat is) egy vagy több szállítási módra különlegesen kialakítva és felszerelve

0 %

T0

87011000

870110

– Egytengelyes kerti traktor

0 %

T0

87012010

870120

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87013000

870130

– Lánctalpas vontató (traktor)

0 %

T0

87019000

870190

– Más

0 %

T0

87021011

870210

– – – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87021021

870210

– – – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87021091

870210

– – – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87029011

870290

– – – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87029021

870290

– – – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87029091

870290

– – – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87032110

870321

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87032210

870322

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87032310

870323

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87032410

870324

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87033110

870331

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87033210

870332

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87033310

870333

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87039010

870390

– – – Mentőautó és halottszállító

0 %

T0

87039020

870390

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87041010

870410

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87042110

870421

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87042210

870422

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87042310

870423

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87043110

870431

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87043210

870432

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87049010

870490

– – – Nem összeszerelve

0 %

T0

87051000

870510

– Daruskocsi

0 %

T0

87052000

870520

– Fúrótoronnyal felszerelt gépkocsi

0 %

T0

87053000

870530

– Tűzoltókocsi

0 %

T0

87054000

870540

− Betonkeverő kocsi

0 %

T0

87059000

870590

– Más

0 %

T0

87091100

870911

– – Elektromos

0 %

T0

87091900

870919

– – Más

0 %

T0

87099000

870990

– Alkatrész

0 %

T0

87100000

871000

Harckocsi és más páncélozott harci jármű, motorral, fegyverzettel vagy anélkül, valamint az ilyen jármű alkatrésze

0 %

T0

87131000

871310

– Nem mechanikus meghajtású

0 %

T0

87139000

871390

– Más

0 %

T0

87142000

871420

– Rokkantkocsihoz fogyatékos személy részére

0 %

T0

87161010

871610

– – – Nem összeszerelve vagy szétszerelve

0 %

T0

87162010

871620

– – – Nem összeszerelve vagy szétszerelve

0 %

T0

87163110

871631

– – – Nem összeszerelve vagy szétszerelve

0 %

T0

87163910

871639

– – – Nem összeszerelve vagy szétszerelve

0 %

T0

87164010

871640

– – – Nem összeszerelve vagy szétszerelve

0 %

T0

88010000

880100

Léggömb és kormányozható léghajó; vitorlázórepülő, sárkányrepülő és más nem motoros légi jármű

0 %

T0

88021100

880211

– – Legfeljebb 2000 kg öntömegű

0 %

T0

88021200

880212

– – 2000 kg-ot meghaladó öntömegű

0 %

T0

88022000

880220

– Legfeljebb 2000 kg öntömegű repülőgép és más légi jármű

0 %

T0

88023000

880230

– 2000 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 15000 kg öntömegű repülőgép és más légi jármű

0 %

T0

88024000

880240

– 15000 kg-ot meghaladó öntömegű repülőgép és más légi jármű

0 %

T0

88026000

880260

– Űrhajó (műbolygó, műhold is) és szuborbitális vagy űrhajóhordozó rakéta

0 %

T0

88031000

880310

– Légcsavar, rotor és ezek része

0 %

T0

88032000

880320

– Futómű és alkatrészei

0 %

T0

88033000

880330

– Más repülőgép- és helikopter-alkatrész

0 %

T0

88039000

880390

– Más

0 %

T0

88040000

880400

Ejtőernyő (kormányozható sikló- és gyalogernyő is) és forgó (rotáló) ejtőernyő; mindezek alkatrésze és tartozéka

0 %

T0

88051000

880510

– Légi jármű indítószerkezete és alkatrészei; fedélzeti leszállásfékező készülék vagy hasonló fékezőszerkezet és ezek alkatrésze

0 %

T0

88052100

880521

– – Légicsata-szimulátor és alkatrésze

0 %

T0

88052900

880529

– – Más

0 %

T0

89011000

890110

– – Tengeri személyszállító hajó, kirándulóhajó és hasonló vízi jármű, elsősorban személyszállításra; mindenféle komphajó

0 %

T0

89012000

890120

– Tartályhajó

0 %

T0

89013000

890130

– Hűtőhajó, a 890120 alszám alá tartozó kivételével

0 %

T0

89019000

890190

– Más vízi jármű, áruszállításra, valamint áru- és személyszállításra egyaránt használatos más vízi jármű

0 %

T0

89020000

890200

Halászhajó; halászati terméket feldolgozó vagy ezek tartósítására, üzemi feldolgozására szolgáló hajó és más vízi jármű

0 %

T0

89040000

890400

Vontató- és tolóhajó

0 %

T0

89051000

890510

– Kotróhajó

0 %

T0

89052000

890520

– Úszó vagy víz alá süllyeszthető fúró- vagy kitermelő berendezés

0 %

T0

89059000

890590

– Más

0 %

T0

89061000

890610

– Hadihajó

0 %

T0

89069000

890690

– Más

0 %

T0

89071000

890710

– Felfújható tutaj

0 %

T0

89079000

890790

– Más

0 %

T0

89080000

890800

Bontásra (szétszerelésre) szánt vízi jármű és más úszószerkezet

0 %

T0

90011000

900110

– Optikai szál, optikai szálból álló nyaláb és kábel

0 %

T0

90012000

900120

– Polarizáló anyagból készült lap és lemez

0 %

T0

90013000

900130

– Kontaktlencse

0 %

T0

90014000

900140

– Szemüveglencse üvegből

0 %

T0

90015000

900150

– Szemüveglencse más anyagból

0 %

T0

90019000

900190

– Más

0 %

T0

90049010

900490

– – – Látásjavító szemüveg

0 %

T0

90061000

900610

– Fényképezőgép, nyomólemez vagy -henger készítésére

0 %

T0

90063000

900630

– Víz alatti használatra, légi felvételekre vagy belső szervek orvosi vagy sebészeti vizsgálatára tervezett speciális fényképezőgép; törvényszéki vagy kriminológiai célra összehasonlító fényképezőgép

0 %

T0

90111000

901110

– Sztereoszkópikus mikroszkóp

0 %

T0

90112000

901120

– Más mikroszkóp mikro-fényképezéshez, mikrofilmezéshez vagy mikrokép vetítéséhez

0 %

T0

90118000

901180

– Más mikroszkóp

0 %

T0

90119000

901190

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90121000

901210

– Nem optikai rendszerű mikroszkóp; fénytörő készülék

0 %

T0

90129000

901290

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90131000

901310

– Fegyver célzótávcsöve; periszkóp; ebbe az árucsoportba vagy a XVI. áruosztályba tartozó géphez, készülékhez, műszerhez vagy berendezéshez tervezett teleszkóp, amely a gép vagy a műszer részét képezi

0 %

T0

90132000

901320

– Lézer, a lézerdióda kivételével

0 %

T0

90138000

901380

– Más műszer, készülék és felszerelés

0 %

T0

90139000

901390

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90141000

901410

– Iránykereső műszer (tájoló)

0 %

T0

90142000

901420

– Légi- vagy űrnavigációs műszer és készülék (az iránytű kivételével)

0 %

T0

90148000

901480

– Más műszer és készülék

0 %

T0

90149000

901490

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90151000

901510

– Távolságmérő

0 %

T0

90152000

901520

– Teodolit és táv- és szögmérő (tacheométer)

0 %

T0

90153000

901530

– Szintező

0 %

T0

90154000

901540

– Fotogrammetriai földmérő műszer és készülék

0 %

T0

90158000

901580

– Más műszer és készülék

0 %

T0

90159000

901590

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90160000

901600

Mérleg 50 mg vagy ennél nagyobb érzékenységgel, súllyal együtt is

0 %

T0

90171000

901710

– Rajzasztal és rajzgép, automata is

0 %

T0

90172000

901720

– Más rajzoló-, jelölő-, vagy matematikai számolóműszer és eszköz

0 %

T0

90173000

901730

– Mikrométer, körző és tolómérce

0 %

T0

90178000

901780

– Más műszer

0 %

T0

90179000

901790

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90181100

901811

– Elektrokardiográf

0 %

T0

90181200

901812

– – Ultrahangos képfelbontó készülék

0 %

T0

90181300

901813

– – Mágneses rezonancia leképező készülék

0 %

T0

90181400

901814

– – Szcintigráfiai készülék

0 %

T0

90181900

901819

– – Más

0 %

T0

90182000

901820

– Ultraibolya és infravörös sugárral működő készülék

0 %

T0

90183100

901831

– – Fecskendő, tűvel vagy anélkül

0 %

T0

90183200

901832

– – Cső alakú fémtű és sebészeti tű

0 %

T0

90183900

901839

– – Más

0 %

T0

90184100

901841

– – Fogászati fúrógép, más fogászati felszereléssel közös alapra szerelve is

0 %

T0

90184900

901849

– – Más

0 %

T0

90185000

901850

– Más szemészeti műszer és készülék

0 %

T0

90189000

901890

– Más műszer és készülék

0 %

T0

90191000

901910

– Mechanikus gyógyászati készülékek;

0 %

T0

90192000

901920

– Ózon-, oxigén-, aerosolterápiai készülék, mesterséges lélegeztető vagy más gyógyászati lélegeztetőkészülék

0 %

T0

90200000

902000

Más légzőkészülék és gázálarc, sem mechanikus részekkel sem cserélhető szűrőkkel nem rendelkező védőálarc kivételével

0 %

T0

90211000

902110

– Ortopédiai vagy csonttörésnél alkalmazott áruk és eszközök

0 %

T0

90212100

902121

– – Műfog

0 %

T0

90212900

902129

– – Más

0 %

T0

90213100

902131

– – Mesterséges ízület

0 %

T0

90213900

902139

– – Más

0 %

T0

90214000

902140

– Nagyothalló-készülék, az alkatrész és tartozék kivételével

0 %

T0

90215000

902150

– Szívritmus-szabályozó készülék (pacemaker), az alkatrész és tartozék kivételével

0 %

T0

90219000

902190

– Más

0 %

T0

90221200

902212

– – Komputertomográf készülék

0 %

T0

90221300

902213

– – Más fogászati készülék

0 %

T0

90221400

902214

– – Más, orvosi, sebészeti vagy állatorvosi célra

0 %

T0

90221900

902219

– – Más célra

0 %

T0

90222100

902221

– – Orvosi, sebészeti, fogászati vagy állatorvosi célra

0 %

T0

90222900

902229

– – Más célra

0 %

T0

90223000

902230

– Röntgencső

0 %

T0

90229000

902290

– Más, alkatrész és tartozék

0 %

T0

90230000

902300

Bemutatási (pl. kiállítási vagy oktatási stb.), szemléltető célra szolgáló műszer, készülék, eszköz és modell, amely más felhasználásra alkalmatlan

0 %

T0

90241000

902410

– Fémvizsgáló gép és készülék

0 %

T0

90248000

902480

– Más gép és készülék

0 %

T0

90249000

902490

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90251100

902511

– – Folyadékkal töltött közvetlen leolvasású

0 %

T0

90251900

902519

– – Más

0 %

T0

90258000

902580

– Más műszer

0 %

T0

90259000

902590

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90261000

902610

– Folyadék áramlásának vagy szintjének mérésére vagy ellenőrzésére

0 %

T0

90262000

902620

– Nyomásmérő vagy -ellenőrző

0 %

T0

90268000

902680

– Más műszer vagy készülék

0 %

T0

90269000

902690

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90271000

902710

– Gáz- vagy füstanalizátor

0 %

T0

90272000

902720

– Kromatográf és elektroforézises műszer

0 %

T0

90273000

902730

– Spektrométer, spektrofotométer és spektrográf, amely optikai kisugárzással (ultraibolya, látható, infravörös) működik

0 %

T0

90275000

902750

– Más műszer és készülék, amely optikai sugárzással (ultraibolya, látható, infravörös) működik

0 %

T0

90278000

902780

– Más műszer és készülék

0 %

T0

90279000

902790

Mikrotom; alkatrész és tartozék

0 %

T0

90281000

902810

– Gázmérő

0 %

T0

90282000

902820

− Folyadékmérő

0 %

T0

90283000

902830

– Elektromosáram-mérő

0 %

T0

90289000

902890

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90301000

903010

– Ionizáló sugárzás kimutatására vagy mérésére szolgáló műszer és készülék

0 %

T0

90302000

903020

– Oszcilloszkópok és oszcillográfok

0 %

T0

90303100

903031

– – Univerzális mérőműszer (multiméter) regisztráló nélkül

0 %

T0

90303200

903032

– – Univerzális mérőműszer (multiméter) regisztrálóval

0 %

T0

90303300

903033

– – Más, regisztráló nélkül

0 %

T0

90303900

903039

– – Más, regisztrálóval

0 %

T0

90304000

903040

– Más, kifejezetten telekommunikációs célra tervezett műszer és készülék (pl. áthallásmérő, erősítésmérő műszer, torzítási együttható-mérő, pszofométer)

0 %

T0

90308200

903082

– – Félvezető lemez és gyártmány mérésére vagy ellenőrzésére

0 %

T0

90308400

903084

– – Más, regisztrálóval

0 %

T0

90308900

903089

– – Más

0 %

T0

90309000

903090

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90311000

903110

– Gép, mechanikus alkatrészek kiegyensúlyozására

0 %

T0

90312000

903120

– Vizsgálópad (próbapad)

0 %

T0

90314100

903141

– – Félvezető berendezések gyártásához használt félvezető lemezek, vagy félvezető eszközök, vagy fotomaszkok vagy hajszálvonal-hálózatos lemezek ellenőrzésére

0 %

T0

90314900

903149

– – Más

0 %

T0

90318000

903180

– Más műszer, készülék és gép

0 %

T0

90319000

903190

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90321000

903210

– Termosztát

0 %

T0

90322000

903220

– Manosztát

0 %

T0

90328100

903281

– – Hidraulikus vagy pneumatikus

0 %

T0

90328900

903289

– – Más

0 %

T0

90329000

903290

– Alkatrész és tartozék

0 %

T0

90330000

903300

A 90. árucsoportba tartozó gép, készülék, műszer vagy berendezés (ebben az árucsoportban máshol nem említett) alkatrésze és tartozéka

0 %

T0

94021010

940210

– – – Fogorvosi szék és részei

0 %

T0

94029010

940290

– – – Műtőasztal, vizsgálóasztal, kórházi ágy mechanikus felszereléssel

0 %

T0

94060010

940600

– – – Üvegházak, hűtőkamrák

0 %

T0

96089100

960891

– – Tollhegy és tollhegycsúcs

0 %

T0


Brüsszel, 2016.2.11.

COM(2016) 63 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat
A Tanács határozata

az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség (EAC) partnerállamai, és másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás (GPM) aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról


IIb. melléklet – 3. RÉSZ

AZ EU-BÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEKRE VONATKOZÓ VÁMOK

 

 

 

 

Év és alkalmazandó vámtétel

 

 

 

 

 

8 számjegyű HR-kód

6 számjegyű HR-kód

Árumegnevezés

Vámtétel

T0+7

T0+8

T0+9

T0+10

T0+11

T0+12

T0+13

T0+14

T0+15

05100000

051000

Ámbra, hódzsír, cibet és pézsma; kőrisbogár; epe szárítva is; mirigy és gyógyszerészeti termék készítésére használt más állati szerv frissen, hűtve, fagyasztva vagy más módon ideiglenesen tartósítva

10 % 

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

08021100

080211

– –Héjában

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

08022100

080221

– –Héjában

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081100

110811

– – Búzakeményítő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081200

110812

– – Kukoricakeményítő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081300

110813

– – Burgonyakeményítő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081400

110814

– – Manióka- (kasszava-) keményítő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11081900

110819

– – Egyéb keményítők

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11082000

110820

− Inulin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

11090000

110900

Búzasikér, szárítva is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12011000

120110

− Vetőmag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12019000

120190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12023000

120230

− Vetőmag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12024100

120241

– Héjában

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12024200

120242

– – Héj nélkül, törve is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12030000

120300

Kopra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12040000

120400

Lenmag, törve is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12051000

120510

– Alacsony erukasav-tartalmú olajrepce- vagy repcemag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12059000

120590

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12060000

120600

Napraforgómag, törve is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12071000

120710

– Pálmadió és -mag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12072100

120721

– – Vetőmag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12072900

120729

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12073000

120730

– Ricinusmag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12074000

120740

– Szezámmag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12075000

120750

– Mustármag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12076000

120760

– Pórsáfrány (Carthamus tinctorius) mag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12077000

120770

– Dinnyemag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12079100

120791

– – Mák

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12079900

120799

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12081000

120810

– Szójababból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12089000

120890

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12112000

121120

– Ginzenggyökér

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12113000

121130

– Kokalevél

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12114000

121140

– Mákszalma

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12119020

121190

– – Pyrétrum

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12119090

121190

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12122100

121221

– – Emberi fogyasztásra alkalmas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12122900

121229

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129100

121291

– – Cukorrépa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129200

121292

– – Szentjánoskenyér (karob)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129300

121293

– – Cukornád

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129400

121294

– – Cikóriagyökér

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12129900

121299

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12130000

121300

Gabonaszalma és -pelyva nyersen, vágva, őrölve, sajtolva vagy labdacs (pellet) alakban is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12141000

121410

– Lucerna- (alfalfa-) őrlemény és -labdacs (pellet)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

12149000

121490

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

14011000

140110

– Bambusznád

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

14012000

140120

– Rotangnád

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

14019000

140190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

14042000

140420

– Gyapothulladék (pamutlinters)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15011000

150110

– Sertészsír

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15012000

150120

– Más sertészsiradék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15019000

150190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15021000

150210

– Faggyú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15030000

150300

Sertészsírsztearin, zsírolaj, oleosztearin, oleoolaj és faggyúolaj nem emulgálva, vagy nem keverve vagy más módon nem elkészítve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15041000

150410

– Halmájolaj és frakciói

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15042000

150420

– Halzsír és -olaj és ezek frakciói a halmájolaj kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15043000

150430

– Tengeri emlősökből nyert zsír és olaj és ezek frakciói

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15060000

150600

Más állati zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15121100

151211

– – Nyersolaj

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15122100

151221

– – Nyersolaj, a gossipol eltávolítása után is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15153000

151530

– Ricinusolaj és ezek frakciói

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15211000

152110

– Növényi viasz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

15219000

152190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

18010000

180100

Kakaóbab, egészben vagy törve, nyersen vagy pörkölve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

18020000

180200

Kakaóhéj, kakaóhártya, -bőr és más kakaóhulladék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23011000

230110

– Liszt, dara és labdacs (pellet) húsból vagy vágási melléktermékből, belsőségből; tepertő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23012000

230120

– Liszt, dara és labdacs (pellet) halból, vagy rákféléből, puhatestűből vagy más gerinctelen víziállatból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23021000

230210

− Kukoricából

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23024000

230240

– Más gabonából

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23025000

230250

– Hüvelyes növényből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23031000

230310

– Keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23032000

230320

– Kilúgozott cukorrépaszelet, kipréselt cukornád és más cukorgyártási hulladék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23033000

230330

– Sör- vagy szeszgyártási üledék és hulladék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23040000

230400

Szójababolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23050000

230500

Földimogyoró-olaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, őrölve vagy labdacs (pellet) alakban is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23061000

230610

– Gyapotmagból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23062000

230620

– Lenmagból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23063000

230630

– Napraforgómagból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23064100

230641

– – Alacsony erukasav-tartalmú olajrepce- vagy repcemagból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23064900

230649

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23065000

230650

– Kókuszdióból vagy koprából

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23066000

230660

– Pálmadióból vagy -magból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23069000

230690

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23070000

230700

Borseprő; nyers borkő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23080000

230800

Állatok etetésére szolgáló, máshol nem említett növényi anyag és növényi hulladék, növényi maradék és melléktermék, labdacs (pellet) alakban is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23099010

230990

– – – Állat- és baromfitakarmány gyártásához használt előkeverék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

23099090

230990

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25070000

250700

Kaolin és más kaolinos agyag, kalcinálva is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25171000

251710

– Kavics, sóder, tört vagy zúzott kő, amelyet általában betonozáshoz, út- vagy vasútkövezéshez használnak vagy más ballaszt, gömbölyű kavics és kvarckavics, mindezek hőkezelve is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25172000

251720

– Makadámsalak, kohósalak vagy hasonló ipari hulladék a 251710 alszám alatt felsorolt anyagokkal keverve is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25173000

251730

– Kátrányozott makadám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25174100

251741

– – Márványból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25174900

251749

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25181000

251810

– Nem kalcinált vagy nem zsugorított (szinterelt) dolomit

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25182000

251820

– Kalcinált vagy zsugorított (szinterelt) dolomit

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25183000

251830

– Dolomit döngölőanyag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25191000

251910

– Természetes magnézium-karbonát (magnezit)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25199000

251990

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25210000

252100

Kohómészkő; mészkő és más mésztartalmú kő, mész vagy cement előállításához

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25221000

252210

– Égetett mész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25222000

252220

– Oltott mész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25223000

252230

– Hidraulikus mész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25251000

252510

– Nyers csillám és lapokra hasított csillám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25252000

252520

– Csillámpor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25253000

252530

– Csillámhulladék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25261000

252610

– Nem szemcsézve, nem porítva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25262000

252620

– Szemcsézve vagy porítva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25280000

252800

Természetes borát és ennek koncentrátuma (kalcinálva is), a természetes sóoldatból nyert borátkivonat kivételével; természetes bórsav, amely szárazanyagtömegre számítva legfeljebb 85 % H3BO3-at tartalmaz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25291000

252910

– Földpát

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25292100

252921

– – Legfeljebb 97 tömegszázalék kalcium-fluorid-tartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25292200

252922

– – 97 tömegszázalékot meghaladó kalcium-fluorid-tartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25293000

252930

– Leucit; nefelin és nefelinszienit

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25301000

253010

– Vermikulit, perlit és klorit nem duzzasztott alakban

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25302000

253020

– Kizerit, epsomit (természetes magnézium-szulfát)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

25309000

253090

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27011100

270111

– – Antracit

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27011200

270112

– – Bitumenes kőszén

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27011900

270119

– – Más kőszén

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27012000

270120

– Brikett, tojásbrikett és kőszénből előállított hasonló szilárd tüzelőanyag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27021000

270210

– Barnaszén porítva is, de nem brikettezve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27022000

270220

– Barnaszén brikett

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27030000

270300

Tőzeg (tőzegalom), brikettezve is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27040000

270400

Koksz és félkoksz kőszénből, barnaszénből vagy tőzegből, brikettezve is; retortaszén

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27050000

270500

Világítógáz, vízgáz, generátorgáz és hasonló gáz, a földgáz és más gáz-halmazállapotú szénhidrogén kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27060000

270600

Kátrány kőszénből, barnaszénből vagy tőzegből desztillálva és más ásványi kátrány, víztelenítve is, vagy részlegesen desztillálva, beleértve a rekonstruált kátrányt is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27071000

270710

– Benzol

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27072000

270720

– Toluol

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27073000

270730

– Xilolok

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27074000

270740

– Naftalin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27075000

270750

– Más aromás szénhidrogén-keverékek, ha legalább 65 térfogatszázalékuk (beleértve a veszteséget is) 250 °C hőmérsékleten az ASTM D 86 módszerrel átdesztillál

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27079100

270791

– – Kreozotolaj

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27079900

270799

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27081000

270810

– Szurok

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27082000

270820

– Szurokkoksz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27101953

271019

– – – – Formaleválasztó olajok

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27101956

271019

– – – – Nem kenőolajok (vágóolaj, hűtőközeg, rozsdagátló, fékfolyadék és m. n. s. hasonló olajok)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27101959

271019

– – – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27109100

271091

– – Poliklórozott bifenileket (PCB-k), poliklórozott terfenileket (PCT-k) vagy polibrómozott bifenileket (PBB-k) tartalmazó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27109900

271099

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27131100

271311

– – Nem kalcinálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27132000

271320

– Ásványolaj-bitumen

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27139000

271390

– Kőolaj vagy bitumenes ásványból előállított olaj más maradéka

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27141000

271410

– Bitumenes vagy olajpala és kátrányos homok

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27149000

271490

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27150000

271500

Természetes aszfaltot, természetes bitument, ásványolaj-bitument, ásványi kátrányt vagy ásványi kátrányszurkot tartalmazó bitumenes keverék (pl. bitumenes masztix, lepárlási maradvány)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

27160000

271600

Elektromos energia

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

28070000

280700

Kénsav; óleum

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

28111100

281111

– – Hidrogén-fluorid (fluorhidrogénsav)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30041000

300410

– Penicillinsav-szerkezetű penicillint vagy származékait tartalmazó gyógyszerek vagy sztreptomicinek vagy származékaik

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30042000

300420

– Más antibiotikum-tartalmú gyógyszerek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30043200

300432

– – Kortikoszteroid hormonokat, ezek származékait vagy strukturális analógjait tartalmazó gyógyszerek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30043900

300439

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30044000

300440

– Alkaloidákat vagy származékait tartalmazó gyógyszerek, amelyekben hormonok, más, a 2937 vtsz. alá tartozó termékek vagy antibiotikumok nincsenek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30045000

300450

– Vitaminokat vagy más, a 2936 vtsz. alá tartozó termékeket tartalmazó más gyógyszerek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30049000

300490

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

30065000

300650

– Elsősegélydobozok és -készletek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32100010

321000

A bőrkikészítés befejezésénél használt vizes pigmentek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32110000

321100

Elkészített szikkatív

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32121000

321210

– Nyomófólia

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32129010

321290

– – – Nem vizes közegben diszpergált pigmentek (beleértve a fémport és -pelyhet is), folyékony vagy paszta formában, amelyet a festék- (beleértve a zománcot is) gyártásban használnak

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32129090

321290

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32151100

321511

– – Fekete

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

32151900

321519

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

34070000

340700

Mintázópaszták, beleértve a gyermekjátéknak összeállítottat is; készletben összeállított „fogászati viasz” vagy „fogászati lenyomatkeverék” néven ismert készítmények, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve vagy lemez, patkó, rúd vagy hasonló formában; a fogászatban használt gipszalapú egyéb készítmények (égetett gipszből vagy kalcium-szulfátból)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35011000

350110

– Kazein

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35019000

350190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35021100

350211

– – Szárítva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35021900

350219

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35022000

350220

– Tejalbumin, beleértve a legalább két savófehérjét tartalmazó koncentrátumot is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35029000

350290

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35030000

350300

Zselatin (beleértve a négyzetes vagy téglalap alakú zselatin lapokat is, felületi megmunkálással vagy színezve is) és zselatinszármazékok; halenyv; más állati eredetű enyv, a 3501 vtsz. alá tartozó kazeinenyvek kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35040000

350400

Peptonok és ezek származékai; máshol nem említett más fehérjeanyag és származékai; nyersbőr pora krómtartalommal is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

35051000

350510

– Dextrinek és más átalakított keményítők

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

36010000

360100

Lőpor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

36020000

360200

Elkészített robbanóanyag, a lőpor kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

36030000

360300

Biztonsági gyújtózsinór; robbantó gyújtózsinór; robbantógyutacs vagy robbantókapszulák; gyújtószerkezetek; elektromos detonátorok

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37012000

370120

– Azonnal előhívó film

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37013000

370130

– Más lemez és film, amelynek bármely oldala meghaladja a 255 mm-t

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37019100

370191

– – Színes (polikróm) fényképezéshez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37019900

370199

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37023100

370231

– – Színes (polikróm) fényképezéshez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37023200

370232

– – Más, ezüsthalogenid emulzióval

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37023900

370239

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37024100

370241

– – 610 mm-t meghaladó szélességű és 200 m-t meghaladó hosszúságú, színes (polikróm) fényképezéshez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37024200

370242

– – 610 mm-t meghaladó szélességű és 200 m-t meghaladó hosszúságú, nem színes fényképezéshez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37024300

370243

– – 610 mm-t meghaladó szélességű, és legfeljebb 200 m hosszúságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37024400

370244

– – 105 mm-t meghaladó, de legfeljebb 610 mm szélességgel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025200

370252

– – Legfeljebb 16 mm szélességű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025300

370253

– – 16 mm-t meghaladó, de legfeljebb 35 mm szélességű és legfeljebb 30 m hosszúságú, diapozitívhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025400

370254

– – 16 mm-t meghaladó, de legfeljebb 35 mm szélességű és legfeljebb 30 m hosszúságú, nem diapozitívhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025500

370255

– – 16 mm-t meghaladó, de legfeljebb 35 mm szélességű és 30 m-t meghaladó hosszúságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37025600

370256

– – 35 mm-t meghaladó szélességű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37029600

370296

– – Legfeljebb 35 mm szélességű és legfeljebb 30 m hosszúságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37029700

370297

– – Legfeljebb 35 mm szélességű és 30 m-t meghaladó hosszúságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37029800

370298

– – 35 mm-t meghaladó szélességű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37031000

370310

– Tekercsben, 610 mm-t meghaladó szélességű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37032000

370320

– Más, színes (polikróm) fényképezéshez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37039000

370390

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37040000

370400

Megvilágított, de nem előhívott fényképészeti lemez, film, papír, karton és textil

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37051000

370510

– Ofszet sokszorosításhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37059000

370590

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37061000

370610

– Legalább 35 mm szélességű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37069000

370690

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37071000

370710

– Fényérzékenyítő emulziók

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

37079000

370790

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38089111

380891

– – – – Bróm-metánt (metil-bromid) vagy brómklór-metánt tartalmazó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38089119

380891

– – – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38089121

380891

– – – – Bróm-metánt (metil-bromid) vagy brómklór-metánt tartalmazó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38089129

380891

– – – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38101000

381010

– Fémfelület-marató szerek; forrasztó-, keményforrasztó- vagy hegesztőporok és -paszták, fém- és más anyagtartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38109000

381090

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38111100

381111

– – Ólomvegyület-alapúak

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38111900

381119

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38112100

381121

– – Kőolaj- vagy bitumenes ásványokból nyert olajtartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38112900

381129

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38119000

381190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38151100

381511

– – Aktív alkotórészként nikkellel vagy nikkelvegyülettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38151200

381512

– – Aktív alkotórészként nemesfémmel vagy nemesfémvegyülettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38151900

381519

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38159000

381590

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38180000

381800

Elektronikai célokra kémiai elemekkel átitatott korong, ostya vagy hasonló forma; átitatott kémiai vegyület elektronikai célokra

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38190000

381900

Hidraulikus fékfolyadék és más elkészített folyadék hidraulikus hajtóműhöz, amely kőolajat vagy bitumenes ásványokból nyert olajat nem, vagy 70 tömegszázaléknál kisebb arányban tartalmaz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

38200000

382000

Fagyásgátló és jegesedésgátló készítmények

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39069000

390690

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39095000

390950

– Poliuretánok

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39199010

391990

– – – Tekercsben, 100 cm-t meghaladó szélességű, nem nyomott

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39203010

392030

– – – Nem nyomott

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39203090

392030

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39206310

392063

– – – Nem nyomott

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39206390

392063

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39234000

392340

– Cséve, orsó, kopsz és hasonló termék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

39239020

392390

– – – Műanyagtubus fogkrém, kozmetikumok és hasonló termékek csomagolásához

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40069000

400690

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40081900

400819

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40082100

400821

– – Lap, lemez és szalag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40091100

400911

– – Szerelvény nélkül

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40091200

400912

– – Szerelvénnyel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40092100

400921

– – Szerelvény nélkül

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40092200

400922

– – Szerelvénnyel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40093100

400931

– – Szerelvény nélkül

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40093200

400932

– – Szerelvénnyel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40094100

400941

– – Szerelvény nélkül

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40094200

400942

– – Szerelvénnyel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40101100

401011

– – Kizárólag fémbetétes

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40101200

401012

– – Kizárólag textilbetétes

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40101900

401019

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103100

401031

– – Végtelen meghajtó vagy erőátviteli szíj, trapéz keresztmetszettel (V-alakú meghajtószíj), V-bordázattal, 60 cm-t meghaladó, de legfeljebb 180 cm külső kerülettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103200

401032

– – Végtelen meghajtó vagy erőátviteli szíj, trapéz keresztmetszettel (V-alakú meghajtószíj), a V-bordázatú kivételével, 60 cm-t meghaladó, de legfeljebb 180 cm külső kerülettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103300

401033

– – Végtelen meghajtó vagy erőátviteli szíj, trapéz keresztmetszettel (V-alakú meghajtószíj), V-bordázattal, 180 cm-t meghaladó, de legfeljebb 240 cm külső kerülettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103400

401034

– – Végtelen meghajtó vagy erőátviteli szíj, trapéz keresztmetszettel (V-alakú meghajtószíj), a V-bordázatú kivételével, 180 cm-t meghaladó, de legfeljebb 240 cm külső kerülettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103500

401035

– – Végtelen szinkronszíj 60 cm-t meghaladó, de legfeljebb 150 cm külső kerülettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103600

401036

– – Végtelen szinkronszíj 150 cm-t meghaladó, de legfeljebb 198 cm külső kerülettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40103900

401039

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40114000

401140

– Motorkerékpárhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40115000

401150

– Kerékpárhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40116200

401162

– – Építőipari vagy ipari rakodógépekhez, és járművekhez és gépekhez, és abroncsátmérője legfeljebb 61 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40116300

401163

– – Építőipari vagy ipari rakodógépekhez, és járművekhez és gépekhez, és abroncsátmérője meghaladja a 61 cm-t

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40116900

401169

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40119300

401193

– – Építőipari vagy ipari rakodógépekhez, és járművekhez és gépekhez, és abroncsátmérője legfeljebb 61 cm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40119400

401194

– – Építőipari vagy ipari rakodógépekhez, és járművekhez és gépekhez, és abroncsátmérője meghaladja a 61 cm-t

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40119900

401199

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40129010

401290

– – – Futófelület hideg újrafutózáshoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40132000

401320

– Kerékpárhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40151900

401519

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40159000

401590

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40161000

401610

– Habgumiból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169200

401692

– – Törlőgumi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169300

401693

– – Tömítés, alátét és más hasonló áru

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169400

401694

– – Csónak- vagy dokkütköző, felfújható is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169500

401695

– – Más felfújható áru

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

40169900

401699

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41012000

410120

– Hasítatlan egész bőr egyszerűen szárítva legfeljebb 8 kg tömegben, szárazon sózva legfeljebb 10 kg tömegben, vagy kezeletlenül, vizesen sózva vagy másképpen tartósítva legfeljebb 16 kg tömegben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41015000

410150

– Egész bőr, 16 kg-ot meghaladó tömegben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41019000

410190

– Más, beleértve a hátbőrt (egész krupont), a talpbőrt (talpkrupont) és a hasrészt is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41021000

410210

– Gyapjasan

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41022100

410221

– – Pácolva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41022900

410229

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41032000

410320

– Hüllőbőr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41033000

410330

– Sertésbőr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41039000

410390

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41041100

410411

– – Teljes, hasítatlan barkás bőr; barkaoldali hasíték

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41041900

410419

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41044100

410441

– – Teljes, hasítatlan barkás bőr; barkaoldali hasíték

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41044900

410449

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41051000

410510

– Nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41053000

410530

– Száraz állapotban (crust vagy kéregbőr)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41062100

410621

– – Nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41062200

410622

– – Száraz állapotban (crust vagy kéregbőr)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41063100

410631

– – Nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41063200

410632

– – Száraz állapotban (crust vagy kéregbőr)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41064000

410640

– Hüllőbőr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41069100

410691

– – Nedves állapotban (beleértve a „wet-blue”-t is)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41069200

410692

– – Száraz állapotban (crust vagy kéregbőr)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41071100

410711

– – Teljes, hasítatlan barkás bőr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41071200

410712

– – Barkaoldali hasíték

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41071900

410719

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41079100

410791

– – Teljes, hasítatlan barkás bőr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41079200

410792

– – Barkaoldali hasíték

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41079900

410799

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41120000

411200

Juh vagy bárány gyapjú nélküli, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre, beleértve a pergamentált bőrt, hasítva is, a 4114 vtsz. alá tartozó bőr kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41131000

411310

– Kecske-, kecskegida- vagy gödölyebőr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41132000

411320

– Sertésbőr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41133000

411330

– Hüllőbőr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41139000

411390

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41141000

411410

– Puhított bőr (beleértve a samoa kombinációval kikészítettet is)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41142000

411420

– Lakkbőr és laminált lakkbőr; metallizált bőr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41151000

411510

– Mesterséges bőr, kikészített bőrből vagy bőrrostból lemez, lap vagy csík alakban, tekercsben is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

41152000

411520

– Bőráruk előállítására nem alkalmas bőrdarabok és egyéb hulladékok kikészített bőrből vagy mesterséges bőrből; kikészített bőr pora és lisztje

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

43021100

430211

– – Vidrából

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

43021900

430219

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

43022000

430220

– Fej, farok, láb és más részek vagy vágott darabok nem összeállítva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

43023000

430230

– Egész szőrme és részei vagy vágott darabjai összeállítva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44071000

440710

– Tűlevelű fából

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072100

440721

– – Mahagóni (Swietenia spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072200

440722

– – Virola, imbuia és balsa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072500

440725

– – Dark red meranti, light red meranti és meranti bakau

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072600

440726

– – White lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti és alan

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072700

440727

– – Sapelli

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072800

440728

– – Iroko

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44072900

440729

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079100

440791

– – Tölgyfából (Quercus spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079200

440792

– – Bükkfából (Fagus spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079300

440793

– – Juharfából (Acer spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079400

440794

– – Cseresznyefából (Prunus spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079500

440795

– – Kőrisfából (Fraxinus spp.)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

44079900

440799

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

45041000

450410

– Tömb, lemez, lap és csík; bármilyen alakú burkolólap; tömör henger, beleértve a tárcsát vagy korongot is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48010010

480100

– – – Négyzetmétertömege kevesebb mint 42 g/m2

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48021000

480210

– Kézi merítésű papír és karton

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48022000

480220

– Fény-, hő- vagy elektromosságérzékeny papír vagy karton gyártására alkalmas alappapír

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48024000

480240

− Tapéta alappapír

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48025400

480254

– – Négyzetmétertömege kevesebb mint 40 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48062000

480620

– Zsírpapír

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48063000

480630

– Pauszpapír (átmásolópapír)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48064000

480640

– Pergamenpapír és más fényezett, átlátszó vagy áttetsző papír

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48092000

480920

− Önmásolópapír

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48102200

481022

– – Kis négyzetmétertömegű bevont papír

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48102900

481029

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48111000

481110

– Kátránnyal, bitumennel vagy aszfalttal bevont papír és karton

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48115990

481159

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48116090

481160

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

48192010

481920

– – – Tetőfenéklapolt és különtetős önzáró doboz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

49070010

490700

– – – Csekk-nyomtatvány és/vagy -könyv

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

49081000

490810

– Üvegesíthető levonókép (levonómatrica)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

49089000

490890

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

50040000

500400

Selyemfonal (a selyemhulladékból készült fonal kivételével), nem a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

50050000

500500

Fonal selyemhulladékból, a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelt fonal kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

50060000

500600

Fonal selyemből és selyemhulladékból, a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelve; selyemhernyóbél

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51061000

510610

– Legalább 85 tömegszázalék gyapjútartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51062000

510620

– 85 tömegszázaléknál kevesebb gyapjútartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51071000

510710

– Legalább 85 tömegszázalék gyapjútartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51072000

510720

– 85 tömegszázaléknál kevesebb gyapjútartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51081000

510810

– Kártolt

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51082000

510820

– Fésült

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51091000

510910

– Legalább 85 tömegszázalék gyapjú- vagy finom állatiszőr-tartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51099000

510990

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

51100000

511000

Durva állati szőrből vagy lószőrből készült fonal (beleértve a paszományozott lószőrfonalat is), bármilyen kiszerelésben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051100

520511

– – Finomsági száma legalább 714,29 decitex (metrikus száma legfeljebb 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051200

520512

– – Finomsági száma 714,29 decitexnél kisebb, de legalább 232,56 decitex (metrikus száma 14-at meghaladó, de legfeljebb 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051300

520513

– – Finomsági száma 232,56 decitexnél kisebb, de legalább 192,31 decitex (metrikus száma 43-at meghaladó, de legfeljebb 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051400

520514

– – Finomsági száma 192,31 decitexnél kisebb, de legalább 125 decitex (metrikus száma 52-at meghaladó, de legfeljebb 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52051500

520515

– – Finomsági száma 125 decitexnél kisebb (metrikus száma 80-at meghaladó)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052100

520521

– – Finomsági száma legalább 714,29 decitex (metrikus száma legfeljebb 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052200

520522

– – Finomsági száma 714,29 decitexnél kisebb, de legalább 232,56 decitex (metrikus száma 14-at meghaladó, de legfeljebb 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052300

520523

– – Finomsági száma 232,56 decitexnél kisebb, de legalább 192,31 decitex (metrikus száma 43-at meghaladó, de legfeljebb 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052400

520524

– – Finomsági száma 192,31 decitexnél kisebb, de legalább 125 decitex (metrikus száma 52-at meghaladó, de legfeljebb 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052600

520526

– – Finomsági száma 125 decitexnél kisebb, de legalább 106,38 decitex (metrikus száma 80-at meghaladó, de legfeljebb 94)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052700

520527

– – Finomsági száma 106,38 decitexnél kisebb, de legalább 83,33 decitex (metrikus száma 94-at meghaladó, de legfeljebb 120)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52052800

520528

– – Finomsági száma 83,33 decitexnél kisebb (metrikus száma 120-at meghaladó)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053100

520531

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma legalább 714,29 decitex (metrikus számuk legfeljebb 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053200

520532

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 714,29 decitexnél kisebb, de legalább 232,56 decitex (metrikus számuk 14-at meghaladó, de legfeljebb 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053300

520533

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 232,56 decitexnél kisebb, de legalább 192,31 decitex (metrikus számuk 43-at meghaladó, de legfeljebb 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053400

520534

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 192,31 decitexnél kisebb, de legalább 125 decitex (metrikus számuk 52-at meghaladó, de legfeljebb 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52053500

520535

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 125 decitexnél kisebb (metrikus számuk 80-at meghaladó)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054100

520541

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma legalább 714,29 decitex (metrikus számuk legfeljebb 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054200

520542

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 714,29 decitexnél kisebb, de legalább 232,56 decitex (metrikus számuk 14-at meghaladó, de legfeljebb 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054300

520543

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 232,56 decitexnél kisebb, de legalább 192,31 decitex (metrikus számuk 43-at meghaladó, de legfeljebb 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054400

520544

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 192,31 decitexnél kisebb, de legalább 125 decitex (metrikus számuk 52-at meghaladó, de legfeljebb 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054600

520546

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 125 decitexnél kisebb, de legalább 106,38 decitex (metrikus számuk 80-at meghaladó, de legfeljebb 94)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054700

520547

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 106,38 decitexnél kisebb, de legalább 83,33 decitex (metrikus számuk 94-at meghaladó, de legfeljebb 120)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52054800

520548

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 83,33 decitexnél kisebb (metrikus számuk 120-at meghaladó)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061100

520611

– – Finomsági száma legalább 714,29 decitex (metrikus száma legfeljebb 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061200

520612

– – Finomsági száma 714,29 decitexnél kisebb, de legalább 232,56 decitex (metrikus száma 14-at meghaladó, de legfeljebb 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061300

520613

– – Finomsági száma 232,56 decitexnél kisebb, de legalább 192,31 decitex (metrikus száma 43-at meghaladó, de legfeljebb 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061400

520614

– – Finomsági száma 192,31 decitexnél kisebb, de legalább 125 decitex (metrikus száma 52-at meghaladó, de legfeljebb 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52061500

520615

– – Finomsági száma 125 decitexnél kisebb (metrikus száma 80-at meghaladó)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062100

520621

– – Finomsági száma legalább 714,29 decitex (metrikus száma legfeljebb 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062200

520622

– – Finomsági száma 714,29 decitexnél kisebb, de legalább 232,56 decitex (metrikus száma 14-at meghaladó, de legfeljebb 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062300

520623

– – Finomsági száma 232,56 decitexnél kisebb, de legalább 192,31 decitex (metrikus száma 43-at meghaladó, de legfeljebb 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062400

520624

– – Finomsági száma 192,31 decitexnél kisebb, de legalább 125 decitex (metrikus száma 52-at meghaladó, de legfeljebb 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52062500

520625

– – Finomsági száma 125 decitexnél kisebb (metrikus száma 80-at meghaladó)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063100

520631

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma legalább 714,29 decitex (metrikus számuk legfeljebb 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063200

520632

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 714,29 decitexnél kisebb, de legalább 232,56 decitex (metrikus számuk 14-at meghaladó, de legfeljebb 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063300

520633

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 232,56 decitexnél kisebb, de legalább 192,31 decitex (metrikus számuk 43-at meghaladó, de legfeljebb 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063400

520634

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 192,31 decitexnél kisebb, de legalább 125 decitex (metrikus számuk 52-at meghaladó, de legfeljebb 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52063500

520635

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 125 decitexnél kisebb (metrikus számuk 80-at meghaladó)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064100

520641

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma legalább 714,29 decitex (metrikus számuk legfeljebb 14)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064200

520642

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 714,29 decitexnél kisebb, de legalább 232,56 decitex (metrikus számuk 14-at meghaladó, de legfeljebb 43)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064300

520643

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 232,56 decitexnél kisebb, de legalább 192,31 decitex (metrikus számuk 43-at meghaladó, de legfeljebb 52)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064400

520644

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 192,31 decitexnél kisebb, de legalább 125 decitex (metrikus számuk 52-at meghaladó, de legfeljebb 80)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52064500

520645

– – Az egyes egyágú szálak finomsági száma 125 decitexnél kisebb (metrikus számuk 80-at meghaladó)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52071000

520710

– Legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

52079000

520790

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53061000

530610

– Egyágú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53062000

530620

– Többágú (sodrott) vagy cérnázott

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53071000

530710

– Egyágú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53072000

530720

– Többágú (sodrott) vagy cérnázott

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53081000

530810

– Kókuszrost fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53082000

530820

– Valódi kenderfonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

53089000

530890

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54021100

540211

– – Aramidokból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54021900

540219

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54022000

540220

– Nagy szakítószilárdságú fonal poliészterekből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023100

540231

– – Nejlonból vagy más poliamidból, az egyes egyágú szálak finomsági száma legfeljebb 50 tex

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023200

540232

– – Nejlonból vagy más poliamidból, az egyes egyágú szálak finomsági száma 50 texet meghaladó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023300

540233

– – Poliészterből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023400

540234

– – Polipropilénből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54023900

540239

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024400

540244

– – Elasztomer

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024500

540245

– – Más, nejlonból vagy más poliamidokból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024600

540246

– – Más, poliészterekből, részlegesen irányított

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024700

540247

– – Más, poliészterekből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024800

540248

– – Más, polipropilénből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54024900

540249

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54025100

540251

– – Nejlonból vagy más poliamidokból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54025200

540252

– – Poliészterből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54025900

540259

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54026100

540261

– – Nejlonból vagy más poliamidokból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54026200

540262

– – Poliészterből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54026900

540269

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54031000

540310

– Nagy szakítószilárdságú viszkóz műselyem fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54033100

540331

– – Viszkóz műselyemből, nem sodorva vagy méterenként legfeljebb 120 sodrattal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54033200

540332

– – Viszkóz műselyemből, méterenként 120-at meghaladó sodrattal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54033300

540333

– – Cellulózacetátból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54033900

540339

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54034100

540341

– – Viszkóz műselyemből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54034200

540342

– – Cellulózacetátból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54034900

540349

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54041100

540411

– – Elasztomer

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54041200

540412

– – Más, polipropilénből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54041900

540419

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54049000

540490

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54050000

540500

Mesterséges végtelen, legalább 67 decitex finomsági számú monofil, amelynek átmérője legfeljebb 1 mm; mesterséges textilanyagokból készült, legfeljebb 5 mm látható szélességű szalag és hasonló (pl. mesterséges műszalma)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

54060000

540600

Végtelen műszálból készült fonal (a varrócérna kivételével), a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55091100

550911

– – Egyágú fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55091200

550912

– – Többágú (sodrott) vagy cérnázott fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55092100

550921

– – Egyágú fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55092200

550922

– – Többágú (sodrott) vagy cérnázott fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55093100

550931

– – Egyágú fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55093200

550932

– – Többágú (sodrott) vagy cérnázott fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55094100

550941

– – Egyágú fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55094200

550942

– – Többágú (sodrott) vagy cérnázott fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55095100

550951

– – Elsősorban vagy kizárólag mesterséges vágott szállal keverve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55095200

550952

– – Elsősorban vagy kizárólag gyapjúval vagy finom állati szőrrel keverve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55095300

550953

– – Elsősorban vagy kizárólag pamuttal keverve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55095900

550959

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55096100

550961

– – Elsősorban vagy kizárólag gyapjúval vagy finom állati szőrrel keverve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55096200

550962

– – Elsősorban vagy kizárólag pamuttal keverve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55096900

550969

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55099100

550991

– – Elsősorban vagy kizárólag gyapjúval vagy finom állati szőrrel keverve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55099200

550992

– – Elsősorban vagy kizárólag pamuttal keverve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55099900

550999

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55101100

551011

– – Egyágú fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55101200

551012

– – Többágú (sodrott) vagy cérnázott fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55102000

551020

– Más fonal, elsősorban vagy kizárólag gyapjúval vagy finom állati szőrrel keverve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55103000

551030

– Más fonal, elsősorban vagy kizárólag pamuttal keverve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55109000

551090

– Kókuszrost fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55111000

551110

– Legalább 85 tömegszázalék szintetikus vágottszál-tartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55112000

551120

– 85 tömegszázaléknál kevesebb szintetikus vágottszál-tartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

55113000

551130

– Mesterséges vágott szálból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56031100

560311

– – Legfeljebb 25 g/m² tömegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56031200

560312

– – 25 g/m²-t meghaladó, de legfeljebb 70 g/m² tömegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56031300

560313

– – 70 g/m²-t meghaladó, de legfeljebb 150 g/m² tömegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56031400

560314

– – 150 g/m²-t meghaladó tömegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56039100

560391

– – Legfeljebb 25 g/m² tömegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56039200

560392

– – 25 g/m²-t meghaladó, de legfeljebb 70 g/m² tömegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56039300

560393

– – 70 g/m²-t meghaladó, de legfeljebb 150 g/m² tömegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56039400

560394

– – 150 g/m²-t meghaladó tömegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56041000

560410

– Gumifonal és -zsineg, textilanyaggal bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56049000

560490

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56050000

560500

Fémezett fonal, paszományozott is, az 5404 vagy az 5405 vtsz. alá tartozó olyan textilszálból vagy szalagból vagy hasonló termékből is, amelyet fémszállal, fémcsíkkal vagy fémporral kombináltak vagy fémmel bevontak

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

56060000

560600

Paszományozott fonal és az 5404 és az 5405 vtsz. alá tartozó szalag és hasonló áru paszományozva (az 5605 vtsz. alá tartozók és a paszományozott lószőrfonal kivételével); zseníliafonal (beleértve a pelyhes zseníliafonalat is); hurkolt, bordázott fonal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59011000

590110

– Szövetek mézgával vagy keményítőtartalmú anyaggal bevonva, amelyeket külső könyvborítónak vagy hasonló célokra használnak

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59019000

590190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59031000

590310

– Poli(vinil-klorid)dal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59032000

590320

– Poliuretánnal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59039000

590390

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59080000

590800

Textilalapanyagból szőtt, font vagy kötött bél lámpához, tűzhelyhez, öngyújtóhoz, gyertyához vagy hasonlóhoz; fehérizzású gázharisnya és annak előállítására csőszerűen kötött gázharisnyaszövet, impregnálva is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59111000

591110

– Szövet, nemez és nemezzel bélelt szövet gumival, bőrrel vagy más anyaggal bevonva, beborítva vagy rétegelve melyet kártbevonatnak (kártolószalagnak) használnak és hasonló szövetek, amelyeket más műszaki célokra használnak, beleértve a szövőorsók (lánchengerek) burkolására szolgáló, gumival impregnált bársony keskenyárut is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59112000

591120

– Szitaszövet, konfekcionálva is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59113100

591131

– – Négyzetmétertömege kevesebb mint 650 g/m²

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59113200

591132

– – Legalább 650 g/m² tömegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

59119000

591190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

63101000

631010

– Válogatott

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

63109000

631090

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

64061000

640610

– Felsőrész és részei, a kéreg kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

64062000

640620

– Külső talp és sarok gumiból vagy műanyagból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

64069000

640690

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

65010000

650100

Kalapforma, kalaptest és kalaptomp nemezből, nem formázva, nem karimázva; korong és henger (beleértve a felhasítottat is) nemezből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

65020000

650200

Bármilyen anyagú szalagból fonással vagy más módon összeállított kalapforma, nem formázva, nem karimázva, bélés vagy díszítés nélkül

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

65070000

650700

Fejszalag, bélés, huzat, kalapváz, aljzat, kalapkeret, ellenző és rögzítőszíj fejfedőhöz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

66032000

660320

– Ernyőkeret, beleértve a nyélre (botra) szerelt keretet is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

66039000

660390

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68109910

681099

– – – Korlátok és alj

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68128000

681280

– Krokidolitból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68129100

681291

– – Ruházati cikkek, ruházati kellékek, lábbelik és fejfedők

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68138910

681389

– – – Dörzsanyag

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

68138990

681389

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

69031000

690310

– Több mint 50 tömegszázalékban grafitot vagy más szenet vagy ezek keverékét tartalmazó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

69032000

690320

– Több mint 50 tömegszázalékban alumínium-oxidot (Al2O3) vagy alumínium-oxid és szilícium-dioxid (SiO2) keverékét tartalmazó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

69039000

690390

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70021000

700210

– Labda

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70022000

700220

– Rúd, pálca

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70023100

700231

– – Olvasztott kvarcból vagy más olvasztott szilícium-dioxidból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70023200

700232

– – Más üvegből, amely lineáris tágulási együtthatója 0 és 300 °C közötti hőmérsékleten legfeljebb 5 × 10–6/Kelvin

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70023900

700239

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70031200

700312

– – Anyagában színezett, homályosított, dublírozott vagy elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel bevont üveg

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70031900

700319

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70032000

700320

– Drótbetétes üveg táblában

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70033000

700330

– Profil

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70051000

700510

– Elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel bevont, drótbetét nélküli üveg

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70072900

700729

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70080000

700800

Többrétegű szigetelőüveg

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70111000

701110

– Elektromos világításhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70112000

701120

– Katódsugárcsőhöz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70191100

701911

– – Legfeljebb 50 mm hosszúságú vágott szál

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70191200

701912

– – Előfonat

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70191900

701919

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70193100

701931

– – Szövedék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70193200

701932

– – Vékony lap (fátyol)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70194000

701940

– Előfonatból készült szövet

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70195100

701951

– – Legfeljebb 30 cm szélességű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70195200

701952

– – 30 cm-nél szélesebb, 250 g/m²-nél kisebb tömegű, vászonkötésű (taftkötésű), olyan elemi szálból, amelyben az egyes egyágú szálak finomsági száma legfeljebb 136 tex

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70195900

701959

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70199010

701990

– – – Összeszőtt hálós üvegszál őrlő- és vágókerekek gyártásához

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70199090

701990

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70200010

702000

– – – Úszó halászhálóhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

70200091

702000

– – – – Üvegbetét hőszigetelő palackhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72091500

720915

– – Legalább 3 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72091600

720916

– – 1 mm-t meghaladó, de kevesebb mint 3 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72091700

720917

– – Legalább 0,5 mm, de legfeljebb 1 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72091800

720918

– – Kevesebb mint 0,5 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72092500

720925

– – Legalább 3 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72092600

720926

– – 1 mm-t meghaladó, de kevesebb mint 3 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72092700

720927

– – Legalább 0,5 mm, de legfeljebb 1 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72092800

720928

– – Kevesebb mint 0,5 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72099000

720990

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72111300

721113

– – Négy oldalán vagy zárt formaszekrényben hengerelve, 150 mm-t meghaladó szélességű és legalább 4 mm vastagságú, nem tekercsben, és felületén mintázás nélkül

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72111400

721114

– – Más, legalább 4,75 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72111900

721119

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72112300

721123

– – Kevesebb mint 0,25 tömegszázalék széntartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72119000

721190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72121000

721210

– Ónnal lemezelve vagy bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72122000

721220

– Elektrolitikus úton cinkkel lemezelve vagy bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72123000

721230

– Más módon cinkkel lemezelve vagy bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72124000

721240

– Festve, lakkozva vagy műanyaggal bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72125000

721250

– Más módon lemezelve vagy bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72126000

721260

– Plattírozva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72131000

721310

– Hengerelésből eredő bevágásokkal, bordákkal, hornyokkal vagy más mélyedésekkel, kiemelkedésekkel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72132000

721320

– Más, forgácsolható acélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72141000

721410

– Kovácsolva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72142000

721420

– Hengerelésből eredő bevágásokkal, bordákkal, hornyokkal vagy más mélyedésekkel, kiemelkedésekkel vagy hengerlés után csavarva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72143000

721430

– Más, forgácsolható acélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72149100

721491

– – Téglalap (nem négyzet) alakú keresztmetszettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72149900

721499

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72151000

721510

– Forgácsolható acélból, hidegen alakítva vagy hidegen húzva, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72155000

721550

– Más, hidegen alakítva vagy hidegen húzva, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72159000

721590

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72161000

721610

– U, I vagy H szelvény, 80 mm-nél kisebb magasságú, melegen hengerelve, melegen húzva vagy extrudálva, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72162100

721621

– – L szelvény

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72162200

721622

– –T szelvény

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72163100

721631

– – U szelvény

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72163200

721632

– – I szelvény

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72163300

721633

– – H szelvény

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72164000

721640

– L vagy T szelvény, legalább 80 mm magasságú, melegen hengerelve, melegen húzva vagy extrudálva, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72165000

721650

– Más szögvas, idomvas és szelvény, melegen hengerelve, melegen húzva vagy extrudálva, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72166100

721661

– – Síkhengerelt termékekből előállítva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72166900

721669

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72169100

721691

– – Hidegen alakítva vagy hidegen húzva, síkhengerelt termékekből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72169900

721699

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72171000

721710

– Lemezelés vagy bevonás nélkül, fényezve is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72173090

721730

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72179000

721790

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72201100

722011

– – Legalább 4,75 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72201200

722012

– – Kevesebb mint 4,75 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72202000

722020

– Hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72209000

722090

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72210000

722100

Melegen hengerelt rúd rozsdamentes acélból, szabálytalanul felgöngyölt tekercsben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72221100

722211

– – Kör keresztmetszettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72221900

722219

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72222000

722220

– Rúd, hidegen alakítva vagy hidegen húzva, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72223000

722230

– Más rúd

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72224000

722240

− Szögvas, idomvas és szelvény

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72230000

722300

Huzal rozsdamentes acélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72251100

722511

– – Szemcseorientált

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72251900

722519

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72253000

722530

– Más, melegen hengerelve, tekercsben, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72254000

722540

– Más, melegen hengerelve, nem tekercsben, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72255000

722550

– Más, hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72259100

722591

– – Elektrolitikus úton cinkkel lemezelve vagy bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72259200

722592

– – Más módon cinkkel lemezelve vagy bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72259900

722599

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72261100

722611

– – Szemcseorientált

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72261900

722619

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72262000

722620

– Gyorsacélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72269100

722691

– – Melegen hengerelve, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72269200

722692

– – Hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72269900

722699

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72271000

722710

– Gyorsacélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72272000

722720

– Szilícium-mangán acélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72279000

722790

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72281000

722810

– Rúd gyorsacélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72282000

722820

– Rúd szilícium-mangán acélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72283000

722830

– Más rúd, melegen hengerelve, melegen húzva, vagy extrudálva, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72284000

722840

– Más rúd, kovácsolva, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72285000

722850

– Más rúd, hidegen alakítva vagy hidegen húzva, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72286000

722860

– Más rúd

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72287000

722870

− Szögvas, idomvas és szelvény

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72288000

722880

– Üreges fúrórúdvas és -rúdacél

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72292000

722920

–Szilícium-mangán acélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

72299000

722990

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73011000

730110

– Szádpalló

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73012000

730120

− Szögvas, idomvas és szelvény

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73043100

730431

– – Hidegen húzva vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73043900

730439

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73044100

730441

– – Hidegen húzva vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73044900

730449

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73045100

730451

– – Hidegen húzva vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73045900

730459

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73053100

730531

– – Hosszirányú hegesztéssel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73053900

730539

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73059000

730590

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73102910

731029

– – – Aerorszolos doboz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73129000

731290

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73151100

731511

– – Görgős lánc

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73151900

731519

– – Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73152000

731520

– Hólánc

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73158100

731581

– – Csapos lánc

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73158200

731582

– – Más hegesztett lánc

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73158900

731589

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73159000

731590

– Más alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73160000

731600

Hajóhorgony, más horgony és ezek részei, vasból vagy acélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181100

731811

– – Állványcsavar

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181200

731812

– – Más facsavar

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181300

731813

– – Csavaros kampó és gyűrűs csavar

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181400

731814

– – Önfúró (önmetsző) csavar

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73181900

731819

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182100

731821

– – Rugós alátét és más záróalátét

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182200

731822

– – Más alátét

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182300

731823

– – Szegecs

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182400

731824

– – Sasszeg és hasított szárú szög

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73182900

731829

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73221100

732211

– – Öntöttvasból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73221900

732219

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73229000

732290

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73251000

732510

– Kovácsolásra, hengerlésre nem alkalmas öntöttvasból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73259900

732599

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

73261900

732619

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74031100

740311

– – Katód és katódrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74031200

740312

– – Rúdbuga

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74031300

740313

– – Hengertuskó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74031900

740319

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74032100

740321

– – Réz-cink alapötvözet (sárgaréz)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74032200

740322

– – Réz-ón alapötvözet (bronz)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74032900

740329

– – Más rézötvözet (a 7405 vtsz. alá tartozó segédötvözet [mesterötvözet] kivételével)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74050000

740500

Segédötvözet (mesterötvözet)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74061000

740610

– Nem lemezes szerkezetű por

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74062000

740620

– Lemezes szerkezetű por; pehely

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74072100

740721

– – Réz-cink alapötvözetből (sárgaréz)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74072900

740729

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74081900

740819

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74082100

740821

– – Réz-cink alapötvözetből (sárgaréz)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74082900

740829

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74091100

740911

– – Tekercsben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74091900

740919

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74092100

740921

– – Tekercsben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74092900

740929

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74093100

740931

– – Tekercsben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74093900

740939

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74094000

740940

– Réz-nikkel alapötvözetből (kupronikkel) vagy réz-nikkel-cink alapötvözetből (nikkelezüst)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74099000

740990

– Más rézötvözetből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74101100

741011

– – Finomított rézből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74101200

741012

– – Rézötvözetből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74102100

741021

– – Finomított rézből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74102200

741022

– – Rézötvözetből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

74130090

741300

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75051100

750511

– – Ötvözetlen nikkelből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75051200

750512

– – Nikkelötvözetből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75052100

750521

– – Ötvözetlen nikkelből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75052200

750522

– – Nikkelötvözetből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75061000

750610

– – Ötvözetlen nikkelből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

75062000

750620

– – Nikkelötvözetből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76051100

760511

– – Ha legnagyobb keresztmetszeti átmérője meghaladja a 7 mm-t

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76051900

760519

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76052100

760521

– – Ha legnagyobb keresztmetszeti átmérője meghaladja a 7 mm-t

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76052900

760529

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76061100

760611

– – Ötvözetlen alumíniumból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76071100

760711

– – Hengerelve, de tovább nem megmunkálva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76071910

760719

– – – Nem nyomott alumíniumfólia

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76071990

760719

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76072010

760720

– – – Nem nyomott alumíniumfólia

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76072090

760720

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76121000

761210

– Összenyomható cső alakú tartály

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76129090

761290

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76130000

761300

Alumíniumtartály sűrített vagy folyékony gáz tárolására

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76141000

761410

– Acélmaggal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

76149000

761490

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

78041100

780411

– – Lap, szalag és fólia (megerősítő alap nélkül) legfeljebb 0,2 mm vastagságú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

78041900

780419

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

78060000

780600

Más ólomáru

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

79040000

790400

Cinkrúd, -profil és -huzal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

79050000

790500

Cinklap, -lemez, -szalag és -fólia

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

79070000

790700

Más cinkáru

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

80030000

800300

Ónrúd, -profil és -huzal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

80070000

800700

Más áru ónból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82011000

820110

– Ásó és lapát

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82013000

820130

– Csákánykapa, csákány, kapa és gereblye

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82014000

820140

– Fejsze, horgas kacsozókés és hasonló vágószerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82015000

820150

– Kertészolló és hasonló egykezes fanyeső és metszőolló (baromfiolló is)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82016000

820160

– Sövénynyíró olló, kétkezes ágnyeső olló és hasonló kétkezes olló

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82019000

820190

– Más, mezőgazdasági, kertészeti vagy erdőgazdasági kéziszerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82021000

820210

– Kézifűrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82022000

820220

− Szalagfűrészlap

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82023100

820231

– Munkavégző része acél

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82023900

820239

– Más, beleértve az alkatrészt is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82024000

820240

– Láncfűrészlap

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82029100

820291

– – Egyenes fűrészlap fémmegmunkáláshoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82029900

820299

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82031000

820310

– Reszelő, ráspoly és hasonló szerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82032000

820320

– Fogó (beleértve a csípőfogót is), harapófogó, csipesz és hasonló szerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82033000

820330

– Fémvágó olló és hasonló szerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82034000

820340

– Csővágó, csapszegvágó, lyukasztószerszám és hasonló szerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82041100

820411

– – Nem állítható

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82041200

820412

– – Állítható

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82042000

820420

– Cserélhető csőkulcs, fogóval is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82051000

820510

– Fúró, menetvágó vagy menetfúró szerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82052000

820520

– Kalapács és pöröly

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82053000

820530

– Gyalu, véső, homorúvéső és hasonló famegmunkáló vágószerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82054000

820540

– Csavarhúzó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82055900

820559

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82056000

820560

– Forrasztólámpa

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82057000

820570

– Satu, befogópofa és hasonló

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82059000

820590

– Más, beleértve az e 8205 vtsz. két vagy több alszáma alá tartozó árukból összeállítottkészletet

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82060000

820600

A 8202–8205 vtsz.-ok közül két vagy több vtsz. alá tartozó szerszámok a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt készletben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82071300

820713

– – Cermetből készült munkavégző résszel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82071900

820719

– Más, beleértve az alkatrészt is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82072000

820720

– Süllyeszték fémhúzáshoz vagy -extrudáláshoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82073000

820730

– Sajtoló-, csákoló- vagy lyukasztószerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82074000

820740

– Menetfúró vagy menetvágó szerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82075000

820750

– Fúrószerszám, a sziklafúró kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82076000

820760

– Furatmegmunkáló vagy üregelő szerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82077000

820770

– Marószerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82078000

820780

– Esztergaszerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82079000

820790

– Más cserélhető szerszám

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82081000

820810

– Fémmegmunkáláshoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82082000

820820

– Famegmunkáláshoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82083000

820830

– Konyhai készülékhez vagy élelmiszer-ipari géphez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82089000

820890

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82090000

820900

Lapka, pálca, csúcs és hasonló nem szerelt szerszámrész cermetből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82100000

821000

Kézi működtetésű mechanikus készülék, étel vagy ital készítéséhez, tálalásához vagy megfelelő állapotban való tartásához, legfeljebb 10 kg tömegben

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82111000

821110

– Összeállított, összeválogatott készlet

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119100

821191

– – Asztali kés, mereven rögzített pengével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119200

821192

– – Más kés, rögzített pengéjű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119300

821193

– – Kés, nem mereven rögzített (behajtható) pengéjű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119400

821194

– – Penge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82119500

821195

– – Késnyél nem nemesfémből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82129000

821290

– Más alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82130000

821300

Olló, szabóolló és hasonló olló, valamint ezek pengéi

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82141000

821410

– Papírvágó kés, levélbontó, korrektúrakés, ceruzahegyező és ezekhez való penge

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82151000

821510

– Összeállított, összeválogatott készlet, amelyben legalább egy cikk nemesfémmel bevont

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82152000

821520

– Más összeállított, összeválogatott készlet

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82159100

821591

– – Nemesfém bevonatú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

82159900

821599

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83021000

830210

– Sarokvas

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83022000

830220

– Bútorgörgő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83024100

830241

– – Épülethez használt

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83024200

830242

– – Más, bútorhoz használt

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83024900

830249

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83051000

830510

– Cserélhető lapos dosszié vagy iratgyűjtő szerelvény

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83071000

830710

– Vasból vagy acélból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83079000

830790

– Más nem nemesfémből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83081000

830810

– Horogkapocs, karika és fűzőkarika

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83082000

830820

– Csőszegecs vagy hasított szárú szegecs

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83089000

830890

– Más, beleértve az alkatrészt is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83112000

831120

– Nem nemesfém huzal, bélelve, elektromos ívhegesztéshez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

83119000

831190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84072900

840729

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84073100

840731

– – Legfeljebb 50 cm³ hengerűrtartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84073200

840732

– – 50 cm³-t meghaladó, de legfeljebb 250 cm³ hengerűrtartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84073300

840733

– – 250 cm³-t meghaladó, de legfeljebb 1000 cm³ hengerűrtartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84073400

840734

– – 1000 cm³-t meghaladó hengerűrtartalommal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84079090

840790

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84082000

840820

– A 87. árucsoportba tartozó járművek meghajtására szolgáló motor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84089090

840890

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84091000

840910

– Repülőgépmotorhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84099100

840991

– – Kizárólag vagy elsősorban szikragyújtású, belső égésű, dugattyús motor alkatrésze

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84099900

840999

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84131100

841311

– – Töltőállomáson vagy szervizben használt üzemanyag- vagy kenőanyag-adagoló szivattyú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84131900

841319

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84133000

841330

– Üzemanyag-, kenőanyag- vagy hűtőfolyadék-szivattyú belső égésű, dugattyús motorhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84141000

841410

– Vákuumszivattyú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84142000

841420

– Kézi vagy lábműködtetésű légszivattyú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84143000

841430

– Hűtőkészülékben használatos kompresszor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84144000

841440

– Légkompresszor, vontatható, kerekes alvázra szerelve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84149000

841490

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84159000

841590

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84185000

841850

– Más berendezési tárgyak (ládák, szekrények, kiállítópultok, vitrinek és hasonlók) tárolásra és bemutatásra, beépített hűtő- vagy fagyasztókészülékkel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84189100

841891

– – Bútor hűtő- vagy fagyasztógép befogadására

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84189900

841899

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84211200

842112

– – Ruhaszárító

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84211900

842119

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84212300

842123

– – Olaj- vagy benzinszűrő belső égésű motorhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84212900

842129

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84213100

842131

– – Légszűrő belső égésű motorhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84213910

842139

– – – Gáz szűrésére vagy tisztítására szolgáló gép és készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84213990

842139

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84219100

842191

– – Centrifugához, beleértve a centrifugális szárítót is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84219900

842199

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84229000

842290

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84231000

842310

– Személymérleg, csecsemőmérleg is; háztartási mérleg

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84238100

842381

– – Legfeljebb 30 kg tömeg mérésére

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84238910

842389

– – – Mérleg 5000 kg-ot meghaladó tömeg mérésére

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84238990

842389

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84239000

842390

– Súly mindenfajta mérleghez; mérlegalkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84249000

842490

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84251100

842511

– – Elektromotoros meghajtással

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84251900

842519

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84253100

842531

– – Elektromotoros meghajtással

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84253900

842539

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84254100

842541

– – Garázsban használatos, beépített gépjárműemelő rendszer

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84254200

842542

– – Más hidraulikus emelő és csigasor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84254900

842549

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84311000

843110

– A 8425 vtsz. alá tartozó géphez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84312000

843120

– A 8427 vtsz. alá tartozó géphez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84313100

843131

– – Lift, vedresemelő- vagy mozgólépcső-alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84313900

843139

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84314100

843141

– – Veder, lapát, markoló

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84314200

843142

– – Buldózer- vagy ferdelapátos búldozer-tolólemez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84314300

843143

– – A 843041 vagy a 843049 alszám alá tartozó fúró- vagy mélyítőgép-alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84314900

843149

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84433900

844339

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84439900

844399

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84501110

845011

– – – Nem összeszerelve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84501210

845012

– – – Nem összeszerelve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84501910

845019

– – – Nem összeszerelve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84502010

845020

– – – Nem összeszerelve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84509000

845090

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84701000

847010

– Elektronikus számológép, külső elektromos áramforrás nélkül működő és számoló funkcióval ellátott zsebméretű adatrögzítő, előhívó és megjelenítőgép

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84702100

847021

– – Nyomtató szerkezettel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84702900

847029

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84703000

847030

– Más számológép

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84705000

847050

– Pénztárgép

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84709000

847090

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84723000

847230

– Levélosztályozó, vagy -hajtogató, vagy -borítékoló, vagy -kötegelő, levélbontó, levélzáró vagy -pecsételő gép és postai bélyeg ragasztására vagy érvénytelenítésére szolgáló gép

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84729000

847290

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84731000

847310

– A 8469 vtsz. alá tartozó gép alkatrésze és tartozéka

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84732100

847321

– – A 847010, 847021 vagy a 847029 alszám alá tartozó elektronikus számológéphez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84732900

847329

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84734000

847340

– A 8472 vtsz. alá tartozó gép alkatrésze és tartozéka

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84735000

847350

– A 8469–8472 vtsz. alá tartozó két vagy több géphez egyformán megfelelő alkatrész és tartozék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84762100

847621

– – Beépített melegítő- vagy hűtőkészülékkel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84762900

847629

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84768100

847681

– – Beépített melegítő- vagy hűtőkészülékkel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84768900

847689

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84769000

847690

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84811000

848110

– Nyomáscsökkentő szelep

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84812000

848120

– Szelep olajhidraulikus vagy pneumatikus közlőműhöz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84813000

848130

– Visszacsapó szelep

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84814000

848140

– Biztonsági vagy nyomáskiegyenlítő szelep

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84818000

848180

– Más készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84819000

848190

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84821000

848210

– Golyóscsapágy

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84822000

848220

– Kúpgörgős csapágy, beleértve a kúp és a kúpgörgő szerelvényeit is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84823000

848230

– Hordógörgős csapágy

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84824000

848240

– Tűgörgős csapágy

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84825000

848250

– Más hengergörgős csapágy

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84828000

848280

– Más, a golyós- és görgőscsapágy kombinációja is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84829100

848291

– – Golyó, tű és görgő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84829900

848299

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84831000

848310

– Közlőműtengely (vezérműtengely és forgattyústengely is) és forgattyú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84832000

848320

– Csapágyház golyós- vagy görgőscsapággyal

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84833000

848330

– Csapágyház golyós- vagy görgőscsapágy nélkül; siklócsapágy

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84834000

848340

– Fogaskerék és fogaskerekes hajtómű, kivéve a fogazott kerék, lánckerék és más közlőműrész külön bemutatva; golyó- vagy görgőbetétes mozgató csavarszerkezet; fogaskerekes és más állítható sebességváltó, nyomatékváltó is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84835000

848350

– Lendkerék és szíjtárcsa, ékszíjtárcsa is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84836000

848360

– Tengelykapcsoló és tengelykötés (az univerzális kötés is)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84839000

848390

– Fogazott kerék, lánckerék és más közműrész külön bemutatva; alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84841000

848410

– Két vagy több fém vagy más anyagból rétegelt fém tömítés és hasonló kötőelem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84842000

848420

– Mechanikus tömítőelem

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84849000

848490

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84871000

848710

– Hajó- vagy csónakpropeller és ennek lapátjai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

84879000

848790

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85043100

850431

– – Legfeljebb 1 kVA vezérelhető teljesítménykapacitással

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85043200

850432

– – 1 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 16 kVA vezérelhető teljesítménykapacitással

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85111000

851110

– Gyújtógyertya

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85112000

851120

– Gyújtómágnes; mágnesdinamó; mágneses lendkerék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85113000

851130

– Elosztó; gyújtótekercs

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85114000

851140

– Indítómotor és kettős funkciójú indítógenerátor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85115000

851150

– Más generátor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85118000

851180

– Más berendezés

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85119000

851190

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85121000

851210

– Kerékpár világító- vagy jelzőkészüléke

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85122000

851220

– Más világító- vagy jelzőkészülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85123000

851230

– Hangjelző készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85124000

851240

– Ablaktörlő, jegesedésgátló és páramentesítő készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85129000

851290

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85131090

851310

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85139000

851390

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85163100

851631

– – Hajszárító

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85163200

851632

– – Más fodrászati készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85163300

851633

– – Kézszárító készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85164000

851640

– Villanyvasaló

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85165000

851650

− Mikrohullámú sütő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85166000

851660

– Más sütő; tűzhely, tűzhelylap, forralógyűrű; grillsütő és sütőrostély

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85167900

851679

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85168000

851680

– Elektromos fűtőellenállás

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85169000

851690

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85171100

851711

– – Zsinór nélküli telefonkagylóval ellátott vezetékes távbeszélő-készülékek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85171800

851718

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85176200

851762

– – Hang, képek vagy más adatok vételére, átalakítására és adására, továbbítására vagy helyreállítására szolgáló gépek, beleértve a kapcsoló- és útvonalválasztó berendezéseket

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85176900

851769

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85177000

851770

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85232110

852321

– – – felvételt nem tartalmazó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85232910

852329

– – – felvételt nem tartalmazó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85235100

852351

– – Szilárd, állandó nem felejtő tároló eszközök

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85235200

852352

– – Intelligens („smart”) kártyák

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85235900

852359

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85238010

852380

– – Szoftverek

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85285910

852859

– – – Nem összeszerelve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85287210

852872

– – – Nem összeszerelve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85287290

852872

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85287310

852873

– – – Nem összeszerelve

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85287390

852873

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85311000

853110

– Betörést vagy tüzet jelző riasztókészülék és hasonló

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85312000

853120

– Jelzőtábla, folyadékkristályos műszerrel (LCD) vagy fénykibocsátó diódákkal (LED) működő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85318000

853180

– Más készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85319000

853190

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85321000

853210

– 50/60 Hz áramkörökre tervezett fix kondenzátor, amelynek reaktív teljesítménye legalább 0,5 kvar (teljesítménykondenzátor)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322100

853221

– – Tantál

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322200

853222

– – Alumínium-elektrolit

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322300

853223

– – Kerámia-dielektrikumú, egyrétegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322400

853224

– – Kerámia-dielektrikumú, többrétegű

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322500

853225

– – Papír- vagy műanyag dielektrikumú

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85322900

853229

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85323000

853230

– – Változtatható vagy beállítható kondenzátor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85329000

853290

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85331000

853310

– Fix (nem állítható) tömör vagy réteg szén ellenállású

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85332100

853321

– – Legfeljebb 20 W teljesítményig

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85332900

853329

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85333100

853331

– – Legfeljebb 20 W teljesítményig

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85333900

853339

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85334000

853340

– Más változtatható ellenállás, beleértve a szabályozó ellenállást (reosztát) és a potenciométert is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85339000

853390

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85340000

853400

Nyomtatott áramkör

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85361000

853610

– Olvadóbiztosíték

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85362000

853620

– Automata áramkör-megszakító

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85363000

853630

– Elektromos áramkörök védelmére szolgáló más készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85364100

853641

– – Legfeljebb 60 V feszültségig

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85364900

853649

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85365000

853650

– Más kapcsoló

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85366100

853661

– – Lámpafoglalat

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85366900

853669

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85369000

853690

– Más készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85371000

853710

– Legfeljebb 1000 V feszültségig

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85381000

853810

– Szerkezet, készülék nélküli tábla, panel, tartó (konzol), asztal, doboz és más foglalat a 8537 vtsz. alá tartozó áruhoz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85389000

853890

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85401100

854011

– – Színes

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85401200

854012

– – Monokróm

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85402000

854020

– Televízió-kameracső; képátalakító és erősítőcső; más fénykatódcső

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85404000

854040

– Monokróm adat/grafikus kijelzőcső; színes adat/grafikus kijelzőcső, 0,4 mm-nél kisebb sorközű foszforpontos képernyővel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85406000

854060

– Más katódsugárcső

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85407100

854071

– – Magnetron

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85407900

854079

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85408100

854081

– – Vevő- vagy erősítőcső

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85408900

854089

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85409100

854091

– – Katódsugárcsőhöz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85409900

854099

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85423100

854231

– – Processzorok és vezérlők memóriákkal, átalakítókkal, logikai áramkörökkel, erősítőkkel, óra- és időzítő áramkörökkel, vagy más áramkörökkel kombinálva is

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85423200

854232

– –Tárolók

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85423300

854233

– – Erősítő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85423900

854239

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85429000

854290

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85431000

854310

– Részecskegyorsítók

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85432000

854320

– Szignálgenerátor

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85437000

854370

– Más gép és készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85439000

854390

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85451900

854519

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85452000

854520

– Szénkefe

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85459000

854590

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85461000

854610

– Üvegből

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85462000

854620

– Kerámiából

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85469000

854690

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85471000

854710

– Szigetelőszerelvény kerámiából

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85472000

854720

– Szigetelőszerelvény műanyagból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

85479000

854790

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87012090

870120

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87041090

870410

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87049090

870490

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87081000

870810

– Lökhárító és alkatrészei

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87082100

870821

– – Biztonsági öv

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87082900

870829

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87083000

870830

– Fékek és szervofékek; ezek alkatrészei

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87084000

870840

– Sebességváltó és alkatrészei

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87085000

870850

– Meghajtótengelyek differenciálművel, más erőátviteli részekkel szerelve is, és nem meghajtó tengelyek ezek alkatrészei

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87087000

870870

– (Úti)kerék és alkatrészei és tartozékai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87088000

870880

– Felfüggesztési rendszerek és ezek alkatrészei (beleértve a lengéscsillapítókat)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87089300

870893

– – Tengelykapcsoló és alkatrészei

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87089400

870894

– – Kormánykerekek, kormányoszlopok és kormányházak; ezek alkatrészei

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87089500

870895

– – Biztonsági légzsákok felfújórendszerrel; ezek alkatrészei

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87089900

870899

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87141000

871410

– Motorkerékpárhoz (beleértve segédmotoros kerékpárhoz [mopedhez] is)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149100

871491

– – Váz és villa és ezek része

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149200

871492

– – Kerékabroncs és küllő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149300

871493

– – Szabadon futó lánckerék és kerékagy, a kontrafék és a kerékagyfék kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149400

871494

– – Fék, kontrafék és kerékagyfék, valamint ezek alkatrésze

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149500

871495

– – Nyereg

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149600

871496

– – Pedál és forgattyús hajtószerkezet és ezek alkatrészei

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87149900

871499

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87161090

871610

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87162090

871620

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87163190

871631

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87163990

871639

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87164090

871640

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

87169000

871690

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90021100

900211

– – Fényképezőgéphez, vetítőgéphez vagy fényképészeti nagyítóhoz vagy kicsinyítőhöz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90021900

900219

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90022000

900220

– Szűrő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90029000

900290

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90031100

900311

– – Műanyagból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90031900

900319

– – Más anyagból

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90039000

900390

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90041000

900410

− Napszemüveg

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90049090

900490

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90051000

900510

– Távcső (két szemlencsés)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90058000

900580

– Más műszer

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90059000

900590

– Alkatrész és tartozék (foglalat is)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90071000

900710

– Kamera

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90072000

900720

– Vetítő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90079100

900791

– – Fényképezőgéphez

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90079200

900792

– – Vetítőhöz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90085000

900850

– Vetítő, nagyító és kicsinyítő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90089000

900890

– Alkatrész és tartozék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90101000

901010

– Fényképészeti (mozgófényképészeti is) film vagy papírtekercs automata előhívó berendezés és készülék, vagy az előhívott filmet fotópapírtekercsre átvivő automata készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90105000

901050

– Más fényképészeti (mozgófényképészeti is) berendezés és készülék laboratóriumi használatra; negatív-kiértékelő

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90106000

901060

– Vetítővászon

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90109000

901090

– Alkatrész és tartozék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90291000

902910

– Fordulatszámláló, termékszámláló, taxióra, kilométer-számláló, lépésszámláló és hasonló készülék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90292000

902920

– Sebességmérő és tachométer; stroboszkóp

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

90299000

902990

– Alkatrész és tartozék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92011000

920110

– Pianínó

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92012000

920120

– Versenyzongora

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92019000

920190

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92021000

920210

– Vonós

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92029000

920290

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92051000

920510

– Rézfúvós hangszer

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92059000

920590

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92060000

920600

Ütőhangszer (pl. dob, xilofon, cintányér, kasztanyetta, maraka)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92071000

920710

– Billentyűs hangszer, a tangóharmonika kivételével

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92079000

920790

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92081000

920810

– Zenélődoboz

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92089000

920890

– Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92093000

920930

– Hangszerhúr

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92099100

920991

– – Zongoraalkatrész és -tartozék

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92099200

920992

– – A 9202 vtsz. alá tartozó hangszerek alkatrészei és tartozékai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92099400

920994

– – A 9207 vtsz. alá tartozó hangszerek alkatrészei és tartozékai

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

92099900

920999

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

93039000

930390

– Más

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

93069000

930690

– Más

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

94029090

940290

– – – Más

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

94038100

940381

– – Bambusznádból vagy rotangnádból

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

94038900

940389

– – Más

25 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

94060090

940600

– – – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96061000

960610

– Franciakapocs, patentkapocs és patent és ezek alkatrészei

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96062100

960621

– – Műanyagból, textillel nem bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96062200

960622

– – Nem nemesfémből, textillel nem bevonva

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96062900

960629

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96063000

960630

– Gombtest és a gomb más része; nyers gomb

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96071100

960711

– – Nem nemesfém zárszemekkel

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96071900

960719

– – Más

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96072000

960720

– Alkatrész

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %

96190010

961900

– – – Egészségügyi betét (párna)

10 %

8 %

7 %

6 %

5 %

4 %

3 %

2 %

1 %

0 %


Brüsszel, 2016.2.11.

COM(2016) 63 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat
A Tanács határozata

az egyrészről a Kelet-afrikai Közösség (EAC) partnerállamai, és másrészről az Európai Unió és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás (GPM) aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról


IIc. melléklet – 4. RÉSZ

AZ EU-BÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEKRE VONATKOZÓ VÁMOK

 

 

 

 

Év és alkalmazandó vámtétel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 számjegyű HR-kód

6 számjegyű HR-kód

Árumegnevezés

Vámtétel

T0+2

T0+13

T0+14

T0+15

T0+16

T0+17

T0+18

T0+19

T0+20

T0+21

T0+22

T0+23

T0+24

T0+25

01012900

010129

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01013090

010130

– – – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01019010

010190

– – – Fajtatiszta tenyészállat

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01019090

010190

– – – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01022900

010229

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01023900

010239

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01029090

010290

– – – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01039100

010391

– –50 kg-nál kisebb tömegű

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01039200

010392

– – Legalább 50 kg tömegű

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01041090

010410

– – – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01042090

010420

– – – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01051200

010512

– – Pulyka

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01051300

010513

– – Kacsa

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01051400

010514

– – Liba

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01051500

010515

– – Gyöngytyúk

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01059400

010594

– – A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasok

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01059900

010599

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061100

010611

– – Főemlősök

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061200

010612

– – Bálnák, delfinek és barnadelfin [a cetfélék (Cetacea) rendjébe tartozó emlősök]; lamantin és dugong (a szirének [Sirenia] rendjébe tartozó emlősök); fóka, oroszlánfóka és rozmár (az úszólábúak [Pinnipedia] alrendjébe tartozó emlősök)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061300

010613

– – Teve és más tevefélék (Camelidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061400

010614

– – Házi, üregi és mezei nyúl

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01061900

010619

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01062000

010620

– Hüllők (kígyók és teknősbékák is)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01063100

010631

– – Ragadozó madarak

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01063200

010632

– – Papagájalkatúak (papagájok, törpepapagáj, arapapagáj és kakadu is)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01063300

010633

– – Strucc; emu (Dromaius novaehollandiae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01063900

010639

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01064100

010641

– – Méh

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01064900

010649

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

01069000

010690

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02011000

020110

– Egész és fél

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02021000

020210

– Egész és fél

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02031100

020311

– – Egész és fél

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02031900

020319

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02032100

020321

– – Egész és fél

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02041000

020410

– Egész és félbárány frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02042100

020421

– – Egész és fél

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02043000

020430

– Egész vagy félbárány fagyasztva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02044100

020441

– – Egész és fél

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02050000

020500

Ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02062100

020621

– – Nyelv

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02063000

020630

– Sertésből frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02064100

020641

– – Máj

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02064900

020649

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02068000

020680

− Más frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02071300

020713

– – Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02071400

020714

– – Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek fagyasztva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02072400

020724

– – Nem darabolva, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02072500

020725

– – Nem darabolva, fagyasztva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02072600

020726

– – Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02072700

020727

– – Darabok és vágási melléktermékek, belsőségek fagyasztva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074100

020741

– – Nem darabolva, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074200

020742

– – Nem darabolva, fagyasztva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074300

020743

– – Hízott máj frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074400

020744

– – Más frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02074500

020745

– – Más fagyasztva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075100

020751

– – Nem darabolva, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075200

020752

– – Nem darabolva, fagyasztva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075300

020753

– – Hízott máj frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075400

020754

– – Más frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02075500

020755

– – Más fagyasztva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02076000

020760

– Gyöngytyúkból

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02081000

020810

– Házi, üregi vagy mezei nyúlból

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02083000

020830

– Főemlősökből

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02084000

020840

– Bálnából, delfinből és barna delfinből [a cetfélék (Cetacea) rendjébe tartozó emlősből]; lamantinból és dugongból [a szirének (Sirenia) rendjébe tartozó emlősből]; fókából, oroszlánfókából és rozmárból (az úszólábúak Pinnipedia alrendjébe tartozó emlősből)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02085000

020850

– Hüllőből (kígyóból és teknősbékából is)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02086000

020860

– Tevéből és más tevefélékből (Camelidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02089000

020890

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02091000

020910

– Sertésből

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02099000

020990

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02109100

021091

– Főemlősökből

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02109200

021092

– – Bálnából, delfinből és barna delfinből [a cetfélék (Cetacea) rendjébe tartozó emlősből]; lamantinból és dugongból [a szirének (Sirenia) rendjébe tartozó emlősből]; fókából, oroszlánfókából és rozmárból (az úszólábúak Pinnipedia alrendjébe tartozó emlősből)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02109300

021093

– – Hüllőből (kígyóból és teknősbékából is)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

02109900

021099

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03011100

030111

– – Édesvízi hal

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03011900

030119

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019100

030191

– – Pisztráng (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogaster)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019200

030192

– – Angolna (Anguilla spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019300

030193

– – Ponty (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019400

030194

– – Atlanti-óceáni és csendes-óceáni kékúszójú tonhal (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019500

030195

– – Déli kékúszójú tonhal (Thunnus maccoyii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03019900

030199

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03021100

030211

– – Pisztráng (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogaster)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03021300

030213

– – Csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou és Oncorhynchus rhodurus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03021400

030214

– – Atlanti-óceáni lazac (Salmo salar) és dunai lazac (Hucho hucho)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03021900

030219

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022100

030221

– – Laposhal (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022200

030222

– – Sima lepényhal (Pleuronectes platessa)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022300

030223

– – Nyelvhal (Solea spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022400

030224

– – Óriás rombuszhal (Psetta maxima)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03022900

030229

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023100

030231

– – Germon vagy hosszúúszójú tonhal (Thunnus alalunga)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023200

030232

– – Sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023300

030233

– – Skipjack vagy csíkoshasú bonitó

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023400

030234

– –Nagyszemű tonhal (Thunnus obesus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023500

030235

– – Atlanti-óceáni és csendes-óceáni kékúszójú tonhal (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03023600

030236

– – Déli kékúszójú tonhal (Thunnus maccoyii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024100

030241

– – Hering (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024200

030242

– – Ajóka (szardella) (Engraulis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024300

030243

– – Szardínia (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), szardinella (Sardinella spp.), kisméretű hering (brisling) vagy sprotni (Sprattus sprattus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024400

030244

– – Makréla (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024500

030245

– – Fattyúmakréla (Trachurus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024600

030246

– – Cobia (Rachycentron canadum)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03024700

030247

– – Kardhal (Xiphias gladius)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025100

030251

– – Tőkehal (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025200

030252

– – Foltos tőkehal (Melanogrammus aeglefinus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025300

030253

– – Fekete tőkehal (Pollachius virens)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025400

030254

– – Szürke tőkehal (Merluccius spp., Urophycis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025500

030255

– – Alaszkai tőkehal (Theragra chalcogramma)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025600

030256

– – Kék tőkehal (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03025900

030259

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027100

030271

– – Tilápia (Oreochromis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027200

030272

– – Harcsa (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027300

030273

– – Ponty (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027400

030274

– – Angolna (Anguilla spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03027900

030279

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028100

030281

– – Macskacápa és más cápafélék

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028200

030282

– – Valódi rájafélék (Rajidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028300

030283

– –Atlanti jéghal (Dissostichus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028400

030284

– – Tengeri sügérfélék (Dicentrarchus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028500

030285

– – Tengeri durbincsfélék (Sparidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03028900

030289

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03029000

030290

– Halmáj és ikra

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031100

030311

– – Vörös lazac (Oncorhynchus nerka)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031200

030312

– – Más csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou és Oncorhynchus rhodurus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031300

030313

– – Atlanti-óceáni lazac (Salmo salar) és dunai lazac (Hucho hucho)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031400

030314

– – Pisztráng (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache és Oncorhynchus chrysogaster)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03031900

030319

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032300

030323

– – Tilápia (Oreochromis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032400

030324

– – Harcsa (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032500

030325

– – Ponty (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032600

030326

– – Angolna (Anguilla spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03032900

030329

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033100

030331

– – Laposhal (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033200

030332

– – Sima lepényhal (Pleuronectes platessa)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033300

030333

– – Nyelvhal (Solea spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033400

030334

– – Óriás rombuszhal (Psetta maxima)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03033900

030339

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034100

030341

– – Germon vagy hosszúúszójú tonhal (Thunnus alalunga)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034200

030342

– – Sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034300

030343

– – Skipjack vagy csíkoshasú bonitó

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034400

030344

– –Nagyszemű tonhal (Thunnus obesus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034500

030345

– – Atlanti-óceáni és csendes-óceáni kékúszójú tonhal (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034600

030346

– – Déli kékúszójú tonhal (Thunnus maccoyii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03034900

030349

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035100

030351

– – Hering (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035300

030353

– – Szardínia (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), szardinella (Sardinella spp.), kisméretű hering (brisling) vagy sprotni (Sprattus sprattus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035400

030354

– – Makréla (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035500

030355

– – Fattyúmakréla (Trachurus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035600

030356

– – Cobia (Rachycentron canadum)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03035700

030357

– – Kardhal (Xiphias gladius)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036300

030363

– – Tőkehal (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036400

030364

– – Foltos tőkehal (Melanogrammus aeglefinus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036500

030365

– – Fekete tőkehal (Pollachius virens)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036600

030366

– – Szürke tőkehal (Merluccius spp., Urophycis spp.), azaz hekk

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036700

030367

– – Alaszkai tőkehal (Theragra chalcogramma)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036800

030368

– – Kék tőkehal (Micromesistius poutassou, Micromesistius australis)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03036900

030369

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038100

030381

– – Macskacápa és más cápafélék

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038200

030382

– – Valódi rájafélék (Rajidae)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038300

030383

– –Atlanti jéghal (Dissostichus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038400

030384

– – Tengeri sügérfélék (Dicentrarchus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03038900

030389

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03039000

030390

– Máj és ikra

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03052000

030520

– Halmáj és halikra szárítva, füstölve, sózva vagy sós lében tartósítva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03054100

030541

– – Csendes-óceáni lazac (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou és Oncorhynchus rhodurus), atlanti-óceáni lazac (Salmo salar) és dunai lazac (Hucho hucho)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03054200

030542

– – Hering (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03055100

030551

– – Tőkehal (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03056100

030561

– – Hering (Clupea harengus, Clupea pallasii)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03056200

030562

– – Tőkehal (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03056300

030563

– – Ajóka (szardella) (Engraulis spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061100

030611

– – Languszta és más tengeri rák (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061200

030612

– – Homár (Homarus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061400

030614

– – Tenger rák

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061500

030615

– – Norvég homár (Nephrops norvegicus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061600

030616

– – Hidegvízi garnélarák és fűrészes garnélarák (Pandalus spp., Crangon crangon)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061700

030617

– – Más garnélarák és fűrészes garnélarák

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03061900

030619

– – Más, beleértve az emberi fogyasztásra alkalmas lisztet, darát és labdacsot (pelletet) rákféléből

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062100

030621

– – Languszta és más tengeri rák (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062200

030622

– – Homár (Homarus spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062400

030624

– – Tenger rák

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062500

030625

– – Norvég homár (Nephrops norvegicus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062600

030626

– – Hidegvízi garnélarák és fűrészes garnélarák (Pandalus spp., Crangon crangon)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062700

030627

– – Más garnélarák és fűrészes garnélarák

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03062900

030629

– – Más, beleértve az emberi fogyasztásra alkalmas lisztet, darát és labdacsot (pelletet) rákféléből

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03071100

030711

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03071900

030719

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03072100

030721

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03072900

030729

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03073100

030731

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03073900

030739

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03074100

030741

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03074900

030749

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03075100

030751

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03075900

030759

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03076000

030760

– Csiga, a tengeri csiga kivételével

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03077100

030771

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03077900

030779

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03078100

030781

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03078900

030789

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03079100

030791

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03079900

030799

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03081100

030811

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03081900

030819

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03082100

030821

– – Élve, frissen vagy hűtve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03082900

030829

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03083000

030830

– Medúza (Rhopilema spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

03089000

030890

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

04081100

040811

– – Szárítva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

04089100

040891

– – Szárítva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

04100000

041000

Máshol nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű termék

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05010000

050100

Emberhaj nyersen, mosva vagy zsírtalanítva is; emberhajhulladék

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05021000

050210

– Sertés- és vaddisznószőr és sörte és ezek hulladéka

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05029000

050290

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05040000

050400

Állati bél, hólyag és gyomor (a halból származó kivételével), egészben és darabban, frissen, hűtve, fagyasztva, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05051000

050510

– Toll, töltelékanyagnak; pehely

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05059000

050590

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05061000

050610

– Porc és csont savval kezelve

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05069000

050690

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05071010

050710

– – – Elefántagyar

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05071020

050710

– – – Vízilófog

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05071030

050710

– – – Orrszarvúagyar

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05071090

050710

– – – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05079000

050790

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05080000

050800

Korall és hasonló anyagok megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de tovább nem megmunkálva; puhatestű állat kagylója, rákfélék vagy tüskésbőrű állatok héja és a tintahalcsont megmunkálatlanul vagy egyszerűen előkészítve, de nem alakra vágva, ezek pora és hulladéka

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05119190

051191

– – – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

05119990

051199

– – – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

06039000

060390

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

06042000

060420

− Friss

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

06049000

060490

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07011000

070110

− Vetőmag

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07052100

070521

– – Cikóriasaláta (salátakatáng) (Cichorium intybus var. foliosum)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07052900

070529

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07115100

071151

– – Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07123100

071231

– – Az Agaricus nemhez tartozó ehető gombák

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07123200

071232

– – Fafülgomba (Auricularia spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07123300

071233

– –Kocsonyás gomba (Tremella spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07123900

071239

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07141000

071410

– Manióka (kasszava)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07142000

071420

– Édesburgonya

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07143000

071430

– Jamgyökér (Dioscorea spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07144000

071440

– Tarógyökér (Colocasia spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07145000

071450

– Tánia (Xanthosoma spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

07149000

071490

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08011100

080111

– – Szárított

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08011200

080112

– – Belső héjában (endokarpium)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08011900

080119

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08012100

080121

– – Héjában

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08012200

080122

– – Héj nélkül

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08021200

080212

– – Héj nélkül

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08022200

080222

– – Héj nélkül

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08023100

080231

– – Héjában

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08023200

080232

– – Héj nélkül

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08024100

080241

– – Héjában

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08024200

080242

– – Héj nélkül

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08025100

080251

– – Héjában

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08025200

080252

– – Héj nélkül

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08041000

080410

– Datolya

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08042000

080420

– Füge

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08054000

080540

– Grépfrút, beleértve a pomelót

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08055000

080550

– Citrom (Citrus limon, Citrus limonum) és lime (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08061000

080610

− Friss

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08091000

080910

− Kajszibarack

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08092100

080921

– – Meggy (Prunus cerasus)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08092900

080929

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08101000

081010

− Földieper

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08102000

081020

– Málna, szeder, faeper és kaliforniai málna

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08103000

081030

– Fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08104000

081040

– Tőzegáfonya, fekete áfonya és a Vaccinium nemhez tartozó más gyümölcs

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08105000

081050

– Kiwi

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08106000

081060

– Durián

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08112000

081120

– Málna, földi szeder, faeper, kaliforniai málna, fekete, fehér vagy piros ribiszke és egres

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08121000

081210

– Cseresznye és meggy

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08129000

081290

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08131000

081310

− Kajszibarack

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08132000

081320

– Aszalt szilva

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

08133000

081330

– Alma

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

09030000

090300

Matétea

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

09061100

090611

– – Fahéj (Cinnamomum zeylanicum Blume)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

09061900

090619

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

09082100

090821

– – Nem zúzott, nem őrölt

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

09082200

090822

– – Zúzott vagy őrölt

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

09093100

090931

– – Nem zúzott, nem őrölt

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

09093200

090932

– – Zúzott vagy őrölt

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10039000

100390

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10071000

100710

− Vetőmag

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10079000

100790

– Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10082100

100821

– – Vetőmag

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10082900

100829

– – Más

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10083000

100830

– Kanárimag

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10084000

100840

– Ujjasmuhar (Digitaria spp.)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10085000

100850

– Quinoa (Chenopodium quinoa)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10086000

100860

– Triticale

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

10089000

100890

– Más gabonaféle

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

11031900

110319

– – Más gabonából

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

11032000

110320

− Labdacs (pellet)

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

11042200

110422

– Zabból

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

11042300

110423

– – Kukoricából

25 %

23,8 %

22,5 %

21,3 %

20,0 %

17,5 %

16,3 %

15,0 %

13,8 %

12,5 %

10,0 %

7,5 %

5,0 %

2,5 %

0,0 %

11043000

110430

– Gabonacsíra egészben, lapítva, pelyhesítve vagy őrölve

25 %