EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2015.7.17.
COM(2015) 350 final
2014/0175(COD)
Módosított javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékek behozatalára vonatkozó kiegészítő vámokról (kodifikált szöveg)
INDOKOLÁS
1.2014. június 12-én a Bizottság az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékek behozatalára vonatkozó kiegészítő vámok megállapításáról szóló, 2005. április 25-i 673/2005/EK tanácsi rendeletet kodifikáló európai parlamenti és tanácsi rendeletre vonatkozó javaslatot nyújtott be.
2.A Jogi Szolgálatok Tanácsadó Munkacsoportja, amelyet a jogalkotási szövegek hivatalos kodifikálásának érdekében elfogadott gyorsított munkamódszerekről szóló, 1994. december 20-i intézményközi megállapodás értelmében hoztak létre, 2014. szeptember 17-i véleményében megállapította, hogy az 1. pontban hivatkozott javaslat –amikor azt a Bizottság az Európai Parlament és a Tanács elé terjesztette – kizárólag kodifikációra korlátozódott, a tárgyát képező jogi aktus érdemi módosítása nélkül.
3.Tekintettel az 1. pontban hivatkozott eredeti javaslatra vonatkozóan elfogadott módosításra, a Bizottság az Európai Unió működéséről szóló szerződés 293. cikkének (2) bekezdésével összhangban úgy határozott, hogy a szóban forgó rendelet kodifikálására vonatkozó módosított javaslatot nyújt be.
4.Az 1. pontban hivatkozott eredeti javaslathoz képest ez a módosított javaslat a következő változtatásokat tartalmazza:
1)A 2. cikk szövege helyébe a következő szöveg lép:
„A 2913/92/EGK tanácsi rendelet* alapján alkalmazandó kereskedelmi vámokat kiegészítő 1,5%-os ad valorem vámot kell kivetni az Egyesült Államokból származó, e rendelet I. mellékletében felsorolt termékekre.
_____________
*A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról (HL L 302., 1992.10.19., 1. o.).”;
2)A III. melléklet a következő bejegyzéssel egészül ki:
„A Bizottság (EU) 2015/675 felhatalmazáson alapuló rendelete (HL L 111, 2015.4.30., 16. o.).”.
5.Az olvasás és az áttekinthetőség megkönnyítése érdekében az ilyeténképpen módosított kodifikációs javaslat teljes szövege az alábbiakban következik.
ê 675/2005/EK (kiigazított szöveg)
2014/0175 (COD)
Módosított javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes termékek behozatalára vonatkozó kiegészítő Ö vámokról Õ (kodifikált szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Ö Unió működéséről szóló Õ szerződésre és különösen annak Ö 207. cikke (2) bekezdésére Õ ,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére,
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
ê
(1)A 673/2005/EK tanácsi rendeletet, több alkalommal jelentősen módosították. A rendeletet az áttekinthetőség és ésszerűség érdekében célszerű kodifikálni.
ê 673/2005 (1) preambulumbekezdés
(2)2003. január 27-én a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) Vitarendezési Testülete (DSB) elfogadta a Fellebbezési Testület jelentését és a vizsgálóbizottságnak a Fellebbezési Testület jelentésével megerősített jelentését, és úgy találta, hogy a folyamatos dömping- és támogatás-ellentételezésről szóló törvény (CDSOA) nincs összhangban az Egyesült Államoknak a WTO-megállapodásokból eredő kötelezettségeivel.
ê 673/2005 (2) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(3)Az Egyesült Államok elmulasztotta jogszabályait összhangba hozni a vonatkozó megállapodásokkal, ezért az Ö Unió Õ felhatalmazást kért a DSB-től, hogy az Egyesült Államokkal szemben felfüggessze az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (a továbbiakban: „GATT”) szerinti vámkedvezményei és vonatkozó kötelezettségei alkalmazását. Az Egyesült Államok kifogásolta a vámengedmények és a vonatkozó kötelezettségek felfüggesztésének mértékét, ezért az ügy választottbíróság elé került.
ê 673/2005 (3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(4)2004. augusztus 31-én a választottbíró megállapította, hogy a Közösséggel szemben egy adott évben alkalmazott hatálytalanítás vagy gyengítés mértéke megfelelt a Közösségből érkező behozatalra vonatkozó dömpingellenes, illetve kiegyenlítő vámok utáni CDSOA-kifizetések 72 %-ának azon legutóbbi évre, amely tekintetében abban az időben az Egyesült Államok hatóságai által közzétett adatok rendelkezésre Ö álltak Õ . A választottbíró arra a következtetésre jutott, hogy a WTO szabályaival összhangban állna a közösségi engedmények vagy egyéb kötelezettségek közösségi felfüggesztése egy olyan, a kötött kereskedelmi vámokon felüli kiegészítő behozatali vám formájában, amelyet a hatálytalanítás és gyengítés összegét nem túllépő kereskedelem teljes értékét éves alapon magában foglaló, az Egyesült Államokból származó termékek listáján felsorolt termékekre vetnek ki. 2004. november 26-án a DSB megadta a felhatalmazást az 1994. évi GATT szerinti vámkedvezmények és a vonatkozó kötelezettségek alkalmazásának az Egyesült Államokkal szembeni felfüggesztésére, a választottbíró határozatával összhangban.
ê 673/2005 (4) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(5)A legutóbbi olyan év CDSOA-kifizetései, amellyel kapcsolatban adatok Ö álltak Õ Ö abban az időben Õ rendelkezésre, a 2004. pénzügyi év (2003. október 1-jétől 2004. szeptember 30-ig) során beszedett dömpingellenes és kiegyenlítő vámok kifizetéseire vonatkoznak. Az Egyesült Államok Vámügyi és Határvédelmi Hivatala által közzétett adatok alapján a Közösséggel szembeni hatálytalanítás vagy gyengítés mértéke 27,81 millió USD Ö volt Õ . A Közösség ezért ennek megfelelő mértékig Ö felfüggeszthette Õ vámkedvezményei alkalmazását az Egyesült Államokkal szemben. Az I. mellékletben felsorolt, az Egyesült Államokból származó termékek behozatalára vonatkozó 15 %-os ad valorem kiegészítő behozatali vám egy évre vonatkozó hatása által képviselt kereskedelmi érték nem Ö lépte Õ túl a 27,81 millió USD-t. E termékek vonatkozásában a Közösségnek 2005. május 1-jétől Ö felfüggesztette Õ vámengedményeinek alkalmazását az Egyesült Államokkal szemben.
ê 673/2005 (5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(6)Ha továbbra sem történik meg a DSB határozatának és ajánlásának végrehajtása, a Bizottság a CDSOA alapján évente kiigazítja a felfüggesztés mértékét az abban az időben az Ö Unióval Õ szemben alkalmazott hatálytalanítás vagy gyengítés mértékének megfelelően. A Bizottság úgy módosítja az I. mellékletben foglalt listát vagy a kiegészítő behozatali vám mértékét, hogy a kiválasztott termékeknek az Egyesült Államokból történő behozatala tekintetében a kiegészítő vámok egy évre vonatkozó hatása által képviselt kereskedelmi érték ne lépje túl a hatálytalanítás vagy gyengítés mértékét.
ê 673/2005 (6) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(7)A Bizottság tiszteletben tartja a következő feltételeket:
a)A Bizottság akkor módosítja a kiegészítő behozatali vám mértékét, ha az I. mellékletben foglalt terméklista kiegészítése vagy az arról való törlés nem teszi lehetővé a felfüggesztés mértékének a hatálytalanítás vagy gyengítés mértékéhez történő igazítását ; egyébként a Bizottság akkor egészíti ki további termékekkel az I. mellékletben foglalt listát, ha a felfüggesztés mértéke nő, illetve akkor töröl termékeket erről a listáról, ha a felfüggesztés mértéke csökken;
b)a lista kiegészítése esetén a Bizottság automatikusan a II. mellékletben foglalt listáról választja ki a termékeket, az ott szereplő sorrendnek megfelelően; ennek következtében a Bizottság módosítja a II. mellékletben foglalt listát azáltal, hogy arról eltávolítja az I. melléklethez hozzáadott termékeket;
c)a listáról való törlés esetén a Bizottság először azokat a termékeket távolítja el, amelyekkel az I. mellékletben foglalt lista Ö 2005 május 1-je után egészült ki Õ.; a Bizottság csak ezt követően távolítja el Ö a 2005 május 1-jén Õ az I. mellékletben foglalt listában lévő termékeket, a lista szerinti sorrendben.
ê 38/2014/EU 1. cikk és a melléklet 4. pontja (kiigazított szöveg)
(8)Ö Az e Õ rendeletben előírt intézkedések szükséges kiigazításainak végrehajtása érdekében a Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia arra, hogy a Szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a kiegészítő vámmérték, illetve az I. és a II. mellékletében szereplő jegyzékeknek Ö az e Õ rendeletben megállapított feltételek szerint történő módosítására tekintetében. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is. A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról,
ê 673/2005 (kiigazított szöveg)
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az Ö Uniónak Õ az 1994. évi GATT hatálya alá tartozó vámkedvezményei és vonatkozó kötelezettségei ezennel felfüggesztésre kerülnek az Egyesült Államokból származó, e rendelet I. mellékletében felsorolt termékek tekintetében.
2. cikk
ê 2015/675 1. cikk
A 2913/92/EGK tanácsi rendelet alapján alkalmazandó kereskedelmi vámokat kiegészítő 1,5 %-os ad valorem vámot kell kivetni az Egyesült Államokból származó, e rendelet I. mellékletében felsorolt termékekre.
ê 673/2005 (kiigazított szöveg)
3. cikk
(1) A Bizottság évente kiigazítja a felfüggesztés mértékét az Egyesült Államok folyamatos dömping- és támogatás-ellentételezésről szóló törvénye (CDSOA) alapján, az abban az időben az Ö Unióval Õ szemben alkalmazott hatálytalanítás vagy gyengítés mértékének megfelelően. A Bizottság a kiegészítő vám mértékét vagy az I. mellékletben szereplő listát a következő feltételek mellett módosítja:
a)a hatálytalanítás vagy gyengítés mértéke megfelel az Ö Unióból Õ érkező behozatalra vonatkozó dömpingellenes és kiegyenlítő vámok utáni CDSOAkifizetések 72 %-ának azon legutóbbi évre, amely tekintetében abban az időben az Egyesült Államok hatóságai által közzétett adatok rendelkezésre állnak;
b)a módosítás úgy történik, hogy az Egyesült Államokból származó kiválasztott termékek behozatala tekintetében a kiegészítő behozatali vámok egy évre vonatkozó hatása által képviselt kereskedelmi érték ne lépje túl a hatálytalanítás vagy gyengítés mértékét;
c)az e) pontban szereplő esetek kivételével, ha a felfüggesztés mértéke nő, a Bizottság kiegészíti termékekkel az I. mellékletben foglalt listát, ; ezeket a termékeket a II. mellékletben foglalt listáról kell kiválasztani a lista szerinti sorrendben;
d)az e) pontban szereplő esetek kivételével, ha a felfüggesztés mértéke csökken, az I. mellékletben foglalt listáról termékeket kell törölni, a Bizottság először azokat a termékeket távolítja el, amelyek a II. mellékletben foglalt listán Ö szerepeltek Õ Ö 2005 május 1-jén Õ, és amelyekkel egy későbbi stádiumban az I. mellékletben foglalt lista kiegészült; a Bizottság ezt követően eltávolítja a Ö 2005 május 1jén Õ az I. mellékletben foglalt listán lévő termékeket, a lista szerinti sorrendben;
e)a Bizottság akkor módosítja a kiegészítő vám mértékét, ha az I. mellékletben foglalt terméklista kiegészítésével vagy az arról való törléssel nem lehet a felfüggesztés mértékét a hatálytalanítás vagy gyengítés mértékéhez igazítani.
(2) Amennyiben az I. mellékletben foglalt lista termékekkel egészül ki, a Bizottság ezzel egy időben módosítja a II. mellékletben foglalt listát azáltal, hogy az adott termékeket eltávolítja a II. mellékletben foglalt listáról. A II. mellékletben foglalt listán maradó termékek sorrendje nem változik.
ê 38/2014/EU 1. cikk és a melléklet 4. pontjának 1. alpontja
(3) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 4. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az e cikk szerinti kiigazítások és módosítások céljából.
Amennyiben az Egyesült Államok által teljesített kifizetések összegét az év késői szakaszában közlik oly módon, hogy a 4. cikkben foglalt eljárás alkalmazása révén nem lehetséges a WTO által előírt, valamint a jogszabályban foglalt határidők betartása, és amennyiben a mellékletek kiigazítása és módosítása esetén az rendkívül sürgős okokból szükséges, az első albekezdés alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 5. cikkben előírt eljárást kell alkalmazni.
ê 38/2014/EU 1. cikk és a melléklet 4. pontjának 2. alpontja
4. cikk
(1) A Bizottság az e cikkben meghatározott feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására.
(2) A Bizottságnak a 3. cikk (3) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása ötéves időtartamra szól 2014. február 20-tól kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb 9 hónappal az ötéves időtartam vége előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok vége előtt, akkor a felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra.
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 3. cikk (3) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az Európai Parlamentet és a Tanácsot e jogi aktus elfogadásáról.
(5) A 3. cikk (3) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.
ê 38/2014/EU 1. cikk és a melléklet 4. pontjának 3. alpontja
5. cikk
(1) Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek, és alkalmazandók, amennyiben nem emelnek ellenük kifogást a (2) bekezdésnek megfelelően. Az Európai Parlament és a Tanács felhatalmazáson alapuló jogi aktusról való értesítése tartalmazza a sürgősségi eljárás alkalmazásának indokait.
(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács a 4. cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az Európai Parlament vagy a Tanács kifogásáról szóló határozatról való értesítést követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a felhatalmazáson alapuló jogi aktust.
ê 673/2005/EK (kiigazított szöveg)
6. cikk
Az e rendelet alá tartozó bármely termék származását a 2913/92/EGK rendelettel összhangban kell meghatározni.
7. cikk
(1) Az I. mellékletben felsorolt azon termékekre, amelyekre Ö 2005. április 30-a Õ előtt nulla vámtétellel vagy vámcsökkentéssel adtak ki behozatali engedélyt, nem vonatkozik a kiegészítő vám.
(2) Az I. mellékletben felsorolt azon termékre, amelyek vámmentesen kerülnek behozatalra Ö az 1186/2009/EK tanácsi rendelet értelmében Õ nem vonatkozik a kiegészítő vám.
(3) Az I. mellékletben felsorolt termékek csak akkor vethetők alá a 2454/93/EGK bizottsági rendelet 551. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban „vámfelügyelet melletti feldolgozás”-nak, ha a Vámkódex Bizottság lefolytatta a gazdasági feltételek ellenőrzését, kivéve ha Ö e Õ rendelet 76. mellékletének A. része említi a termékeket és műveleteket.
ê
8. cikk
A 673/2005/EK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni és a IV. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban kell értelmezni.
ê 673/2005/EK (kiigazított szöveg)
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő Ö huszadik Õ napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről
a Tanács részéről
az elnök
az elnök