Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és az Egyesült Arab Emírségek közötti, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodásnak az Európai Unió részéről történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról /* COM/2015/091 final - 2015/0046 (NLE) */
INDOKOLÁS 1. POLITIKAI ÉS JOGI HÁTTÉR Az 539/2001/EK
tanácsi rendelet[1]
felsorolja a tagállamok külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség
alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli
állampolgárok országait. Az 539/2001/EK rendeletet Írország és az Egyesült
Királyság kivételével valamennyi tagállam alkalmazza. Az 509/2014/EU
európai parlamenti és tanácsi rendelet[2]
módosította az 539/2001/EK rendeletet, aminek következtében 19 országot
átsoroltak a vízumkötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok
országait felsoroló II. mellékletbe. Ezek az országok a következők:
Dominika, Egyesült Arab Emírségek, Grenada, Kelet-Timor, Kiribati, Kolumbia,
Marshall-szigetek, Mikronézia, Nauru, Palau, Peru, Saint Lucia, Saint Vincent
és Grenadine-szigetek, Salamon-szigetek, Szamoa, Tonga, Trinidad és Tobago,
Tuvalu és Vanuatu. A II. mellékletben minden előbb felsorolt országra tett
utaláshoz lábjegyzet tartozik, amely rögzíti, hogy „a vízumkötelezettség alóli
mentességet az Európai Unióval kötendő vízummentességi megállapodás
hatálybalépésének időpontjától kell alkalmazni”. Az 509/2014/EU
rendeletet 2014. május 20-án fogadták el, és a rendelet 2014. június 9-én
lépett hatályba. 2014 júliusában a Bizottság ajánlást nyújtott be a Tanácsnak a
vízummentességi megállapodásról szóló tárgyalások megkezdésére adandó
felhatalmazásról a következő 17 ország tekintetében: Dominika, Egyesült
Arab Emírségek, Grenada, Kelet-Timor, Kiribati, Marshall-szigetek, Mikronézia,
Nauru, Palau, Saint Lucia, Saint Vincent és Grenadine-szigetek,
Salamon-szigetek, Szamoa, Tonga, Trinidad és Tobago, Tuvalu és Vanuatu[3]. 2014. október 9-én a
Bizottság megkapta a Tanácstól a tárgyalási irányelveket. Az 509/2014/EU
rendelet (5) preambulumbekezdése, valamint az elfogadáskor kiadott együttes
nyilatkozat értelmében Kolumbiára és Perura külön eljárás vonatkozik, amely a
vonatkozó kritériumok teljesülésének további vizsgálatát teszi szükségessé,
mielőtt a Bizottság a Tanács elé terjeszthetné a vízummentességi megállapodásról
szóló tárgyalások megkezdésére adandó felhatalmazásra vonatkozó ajánlást a
szóban forgó két ország tekintetében. Kolumbia és Peru ezért nem szerepel a
fent említett, Tanácsnak szóló ajánlásban. Az Egyesült Arab
Emírségekkel 2014. november 5-én, Brüsszelben nyitották meg a vízummentességi
megállapodásról szóló tárgyalásokat. E találkozó alkalmával sikerült
felülvizsgálni a teljes szövegtervezetet, és minden részletről
megállapodás született. Több további informális megbeszélést követően a főtárgyalók
2014. december 20-án parafálták a megállapodást. A tagállamokat a tanácsi vízummunkacsoport
2014. november 21-i ülésén értesítették a fejleményekről. Az Unió részéről a megállapodás jogalapja
az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 77. cikke (2)
bekezdésének a) pontja, összefüggésben 218. cikkével. A mellékelt
javaslat képezi a megállapodás aláírásának jogi eszközét. A Tanács
minősített többséggel határoz. Figyelembe véve,
hogy az Egyesült Arab Emírségek rövid időn belül be tudja fejezni
belső ratifikációs eljárását, valamint azt, hogy a számos tagállam
állampolgárai tekintetében az érkezéskori vízumkiadásra vonatkozó, egyesült
arab emírségekbeli ideiglenes intézkedések 2015 márciusa folyamán lejárnak,
aminek következtében ezen állampolgárok számára szükségessé válhat az egyesült
arab emírségekbeli vízum előzetes kérelmezése, az aláírásról szóló
határozatjavaslat az EUMSZ 218. cikkének (5) bekezdésével összhangban az
aláírás napjától írja elő a megállapodás ideiglenes alkalmazását. Tekintettel
arra, hogy a megállapodás megkötéséhez az Európai Parlament előzetes
egyetértése szükséges, a Bizottság tájékoztatja az Európai Parlamentet a
megállapodás ideiglenes alkalmazásáról. 2. A TÁRGYALÁSOK KIMENETELE A Bizottság úgy
véli, hogy a Tanács tárgyalási irányelveiben rögzített célkitűzések
teljesültek, és a vízummentességi megállapodás tervezete elfogadható az Unió
számára. A
megállapodástervezet végleges tartalma a következőképpen
összegezhető: Cél A megállapodás vízummentes utazásról
rendelkezik az Európai Unió polgárai, illetve az Egyesült Arab Emírségek
állampolgárai számára bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90
napig tartó, a másik Szerződő Fél területére történő utazás
esetén. Az uniós polgároknak biztosítandó egyenlő
bánásmód érdekében a megállapodást egy olyan rendelkezéssel egészítették ki,
amely szerint az Egyesült Arab Emírségek csakis az Európai Unió összes
tagállamával szemben függesztheti fel vagy szüntetheti meg a megállapodást, és
ugyanígy az Unió is csak az összes tagállamára vonatkozóan függesztheti fel
vagy szüntetheti meg a megállapodást. Az Egyesült
Királyság és Írország különleges helyzetét a preambulum említi. Hatály A vízummentesség a személyek minden
kategóriájára (magán-, diplomata-, szolgálati/hivatalos és különleges útlevelek
tulajdonosaira egyaránt) és bármilyen célú utazásra vonatkozik, a kereső
tevékenység folytatásán kívül. Ez utóbbi kategóriára vonatkozóan a hatályos
uniós vagy nemzeti jogszabályokkal összhangban valamennyi tagállam, valamint az
Egyesült Arab Emírségek is szabadon bevezetheti a vízumkötelezettséget a másik
Fél állampolgáraival szemben. Az összehangolt végrehajtás biztosítása érdekében
a megállapodáshoz együttes nyilatkozatot csatolnak a kereső tevékenység
folytatása céljából utazó személyek kategóriájának értelmezéséről. A tartózkodás időtartama A megállapodás vízummentes utazásról
rendelkezik az Európai Unió polgárai, illetve az Egyesült Arab Emírségek
állampolgárai számára bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90
napig tartó, a másik Szerződő Fél területére történő utazás
esetén. A megállapodáshoz együttes nyilatkozatot csatolnak a 90 napos
időszak értelmezéséről. A megállapodás figyelembe veszi a schengeni
vívmányokat még nem teljes körűen alkalmazó tagállamok helyzetét.
Mindaddig, amíg ezek a tagállamok nem részei a belső határok nélküli
schengeni térségnek, a vízummentesség lehetővé teszi az Egyesült Arab
Emírségek állampolgárai számára, hogy e tagállamok (Bulgária, Horvátország,
Ciprus és Románia) mindegyikének területén – a schengeni térség egészére
számított időtartamtól függetlenül – bármely 180 napos időszakban 90
napot eltölthessenek. Területi hatály A megállapodás rendelkezéseket tartalmaz
területi hatályával kapcsolatban: Franciaország és Hollandia esetében az
Egyesült Arab Emírségek állampolgárainak vízummentessége az említett tagállamok
európai területén történő tartózkodásra korlátozódik. Nyilatkozatok A megállapodáshoz
további együttes nyilatkozatokat csatolnak: – a vízummentességi
megállapodás tartalmáról és következményeiről, valamint a kapcsolódó
kérdésekről – így például a beutazási feltételekről – nyújtandó
teljes körű tájékoztatásról, valamint – Norvégiának,
Izlandnak, Svájcnak és Liechtensteinnek a schengeni vívmányok végrehajtására,
alkalmazására és fejlesztésére irányuló szoros társulásáról. 3. KÖVETKEZTETÉSEK A fenti eredmények
fényében a Bizottság javasolja, hogy a Tanács –
határozzon a megállapodásnak az Unió nevében
történő aláírásáról, és hatalmazza fel a Tanács elnökét az Unió nevében
aláírásra jogosult személy(ek) kijelölésére; –
hagyja jóvá a megállapodás ideiglenes alkalmazását
annak hatálybalépéséig. 2015/0046 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és az Egyesült Arab Emírségek
közötti, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli mentességről
szóló megállapodásnak az Európai Unió részéről történő aláírásáról és
ideiglenes alkalmazásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2)
bekezdésének a) pontjára, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével, tekintettel a Bizottság javaslatára, mivel: (1) Az 509/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet[4] átsorolta az Egyesült
Arab Emírségekre tett utalást az 539/2001/EK tanácsi rendelet[5] I. mellékletéből a
II. mellékletébe. (2) Az országra tett utaláshoz
lábjegyzet tartozik, amely rögzíti, hogy a vízumkötelezettség alóli mentességet
az Európai Unióval kötendő vízummentességi megállapodás hatálybalépésének
időpontjától kell alkalmazni. (3) 2014. október 9-i
határozatával a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy tárgyalásokat
folytasson az Európai Unió és az Egyesült Arab Emírségek közötti, a rövid távú
tartózkodásra jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodásról. (4) A megállapodással kapcsolatos
tárgyalások 2014. november 5-én kezdődtek. (5) A 2014. november 20-án
levélváltás útján parafált megállapodást alá kell írni, és a csatolt
nyilatkozatokat jóvá kell hagyni. A megállapodás a hivatalos megkötésére
vonatkozó eljárások lezárultáig ideiglenesen alkalmazandó. (6) Összhangban az Európai
Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében
fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyvvel, valamint az Európai Unió
keretébe beillesztett schengeni vívmányokról szóló jegyzőkönyvvel, és
megerősítve, hogy e megállapodás rendelkezései az Egyesült Királyságra és
Írországra nem alkalmazandók, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 1. cikk Az Európai Unió és az Egyesült Arab Emírségek
közötti, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli mentességről
szóló megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) aláírását az Európai Unió
nevében a Tanács jóváhagyja, feltételezve a megállapodás megkötését. A megállapodás szövegét csatolták e
határozathoz. 2. cikk Az e határozathoz csatolt nyilatkozatokat az
Unió nevében jóvá kell hagyni. 3. cikk A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy
kijelölje a megállapodásnak az Unió nevében történő aláírására jogosult
személy(eke)t, feltételezve a megállapodás megkötését. 4. cikk A megállapodás aláírásának időpontjától
kezdődően ideiglenes jelleggel alkalmazandó a megkötésére vonatkozó
eljárások lezárásáig. Kelt Brüsszelben, -án/-én. a
Tanács részéről az
elnök [1] A Tanács 2001. március 15-i 539/2001/EK rendelete a
külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e
kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak
felsorolásáról, HL L 81., 2001.03.21., 1. o. [2] Az Európai Parlament és a Tanács 2014. május 15-i
509/2014/EU rendelete a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá
eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli
állampolgárok országainak felsorolásáról szóló 539/2001/EK tanácsi rendelet
módosításáról, HL L 149., 2014.05.20., 67. o. [3] COM(2014) 467, 2014.7.17. [4] Az Európai Parlament és a Tanács 2014. május 15-i
509/2014/EU rendelete a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá
eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli
állampolgárok országainak felsorolásáról szóló 539/2001/EK tanácsi rendelet
módosításáról, HL L 149., 2014.05.20., 67. o. [5] A Tanács 2001. március 15-i 539/2001/EK rendelete a
külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e
kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak
felsorolásáról, HL L 81., 2001.03.21., 1. o. MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat
a Tanács határozata az Európai Unió és az Egyesült Arab
Emírségek közötti, a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli
mentességről szóló megállapodásnak az Európai Unió részéről
történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és az Egyesült Arab Emírségek között a
rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok alóli mentességről AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Unió, és AZ EGYESÜLT ARAB EMÍRSÉGEK, valamint együtt a
továbbiakban: a Szerződő Felek, ABBÓL A CÉLBÓL, hogy továbbfejlesszék a
Szerződő Felek közötti baráti kapcsolatokat, valamint azzal az
óhajjal, hogy vízummentes beutazás és rövid távú tartózkodás biztosításával
megkönnyítsék az utazást állampolgáraik számára, TEKINTETTEL a 2014. május 15-i 509/2014/EU
európai parlamenti és tanácsi rendeletre, amely többek között azzal módosította
a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e
kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról
szóló 539/2001/EK tanácsi rendeletet, hogy 19 harmadik országot – köztük az
Egyesült Arab Emírségeket – átsorolt azon harmadik országok listájára, amelyek
állampolgárai az Európai Unió (EU) tagállamaiban való rövid távú tartózkodás
esetén mentesülnek a vízumkötelezettség alól, SZEM ELŐTT TARTVA, hogy az 509/2014/EU
rendelet 1. cikke kimondja, hogy a vízumkötelezettség alóli mentesség e 19
országra az Európai Unió és az érintett ország között kötendő
vízummentességi megállapodás hatálybalépésének időpontjától alkalmazandó, AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy megőrizzék minden
uniós polgár egyenlő bánásmódban részesítésének elvét, FIGYELEMMEL arra, hogy e megállapodás nem
vonatkozik azon személyekre, akik rövid távú tartózkodásuk ideje alatt
kereső tevékenységet kívánnak folytatni, ezért erre a kategóriára – a
vízumkötelezettség vagy -mentesség és a munkavállalás tekintetében – továbbra
is a vonatkozó uniós jogszabályok és a tagállamok vonatkozó nemzeti
jogszabályai, valamint az Egyesült Arab Emírségek nemzeti jogszabályai
alkalmazandók, FIGYELEMMEL az Európai Unióról szóló
szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló
szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a
szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében
fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyvre, valamint az Európai Unió
keretébe beillesztett schengeni vívmányokról szóló jegyzőkönyvre, és
megerősítve, hogy e megállapodás rendelkezései az Egyesült Királyságra és
Írországra nem alkalmazandók, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: 1. cikk Cél A megállapodás vízummentes utazásról
rendelkezik az Európai Unió polgárai, illetve az Egyesült Arab Emírségek
állampolgárai számára bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90
napig tartó, a másik Szerződő Fél területére történő utazás
esetén. 2. cikk Fogalommeghatározások A megállapodás alkalmazásában: a) „tagállam”: az Európai Unió bármely
tagállama, az Egyesült Királyság és Írország kivételével; b) „az Európai Unió polgára”: az a) pontban
meghatározott tagállam állampolgára; c) „az Egyesült Arab Emírségek állampolgára”:
az Egyesült Arab Emírségek állampolgárságával rendelkező személy; d) „schengeni térség”: az a) pontban
meghatározott, a schengeni vívmányokat teljes körűen alkalmazó tagállamok
területéből álló, belső határok nélküli térség. 3. cikk Hatály (1) Az Európai Unió azon polgárai, akik
egy tagállam által kiállított, érvényes magán-, diplomata-, szolgálati,
hivatalos vagy különleges útlevéllel rendelkeznek, vízum nélkül beléphetnek az
Egyesült Arab Emírségek területére és ott tartózkodhatnak a 4. cikk (1)
bekezdésében meghatározott időtartam alatt. Az Egyesült Arab Emírségek azon állampolgárai,
akik az Egyesült Arab Emírségek által kiállított, érvényes magán-, diplomata-,
szolgálati, hivatalos vagy különleges útlevéllel rendelkeznek, vízum nélkül beléphetnek
a tagállamok területére és ott tartózkodhatnak a 4. cikk (2) bekezdésében
meghatározott időtartam alatt. (2) Az (1) bekezdés a kereső
tevékenység folytatása céljából beutazó személyekre nem alkalmazandó. A személyek e kategóriájára vonatkozóan az 539/2001/EK
rendelet 4. cikkének (3) bekezdése értelmében minden tagállam egyénileg
határozhat a vízumkötelezettség alkalmazásáról vagy visszavonásáról az Egyesült
Arab Emírségek állampolgáraira nézve. A személyek e kategóriájára vonatkozóan az
Egyesült Arab Emírségek minden egyes tagállam állampolgárai esetében egyénileg
határozhat a vízumkötelezettségről vagy a vízummentességről nemzeti
jogának megfelelően. (3) Az e megállapodás által biztosított
vízummentesség a Szerződő Felek beutazásra és rövid távú
tartózkodásra vonatkozó feltételekkel kapcsolatos jogszabályainak sérelme
nélkül alkalmazandó. A tagállamok és az Egyesült Arab Emírségek fenntartják a
jogot a beutazás vagy a rövid távú tartózkodás megtagadására, ha a szóban forgó
feltételek közül egy vagy több nem teljesül. (4) A vízummentesség a
Szerződő Felek határátkelőhelyein való átkelésre használt
közlekedési módtól függetlenül érvényes. (5) Az e megállapodás által nem
szabályozott kérdésekben az uniós jog, a tagállamok nemzeti joga, illetve az
Egyesült Arab Emírségek nemzeti joga az irányadó. 4. cikk A
tartózkodás időtartama (1) Az Európai Unió polgárai bármely
180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig tartózkodhatnak az Egyesült
Arab Emírségek területén. (2) Az Egyesült Arab Emírségek
állampolgárai bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig
tartózkodhatnak a schengeni vívmányokat teljes körűen alkalmazó tagállamok
területén. A tartózkodás időtartama a schengeni vívmányokat még nem teljes
körűen alkalmazó tagállamok területén történő bárminemű
tartózkodástól függetlenül számítandó. Az Egyesült Arab Emírségek állampolgárai
bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig tartózkodhatnak
minden egyes, a schengeni vívmányokat még nem teljes körűen alkalmazó
tagállam területén, a schengeni vívmányokat teljes körűen alkalmazó
tagállamok területén való tartózkodásra számított időtartamtól
függetlenül. (3) E megállapodás nem érinti az
Egyesült Arab Emírségek, valamint a tagállamok azon lehetőségét, hogy a
nemzeti és az uniós jognak megfelelően a tartózkodást 90 napot meghaladó
időtartamra meghosszabbítsák. 5. cikk Területi
hatály (1) A Francia Köztársaság tekintetében
e megállapodás rendelkezései csak a Francia Köztársaság európai területére
vonatkoznak. (2) A Holland Királyság tekintetében e
megállapodás rendelkezései csak a Holland Királyság európai területére
vonatkoznak. 6. cikk A
megállapodás igazgatására felállított vegyes bizottság (1) A Szerződő Felek az
Európai Unió képviselőiből és az Egyesült Arab Emírségek
képviselőiből álló szakértői vegyes bizottságot (a továbbiakban:
a bizottság) hoznak létre. Az Uniót az Európai Bizottság képviseli. (2) A bizottság az alábbi feladatokat
látja el: a) felügyeli e megállapodás végrehajtását; b) javaslatot tesz e megállapodás módosítására
vagy kiegészítésére; c) rendezi az e megállapodás rendelkezéseinek
értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat; d) ellát bármilyen egyéb, a Szerződő
Felek által jóváhagyott feladatot. (3) A bizottság szükség szerint
bármikor, a Szerződő Felek egyikének kérésére ülésezik. (4) A bizottság elfogadja eljárási
szabályzatát. 7. cikk Az e
megállapodás, valamint a tagállamok és az Egyesült Arab Emírségek között
jelenleg fennálló kétoldalú vízummentességi megállapodások közötti kapcsolat E megállapodás elsőbbséget élvez az egyes
tagállamok és az Egyesült Arab Emírségek közötti bármely kétoldalú
megállapodással vagy megegyezéssel szemben, amennyiben azok rendelkezései e
megállapodás hatálya alá tartozó kérdésekre vonatkoznak. 8. cikk Záró
rendelkezések (1) E megállapodást a
Szerződő Felek belső eljárásaikkal összhangban megerősítik
vagy jóváhagyják. E megállapodás azon időpontot követő második hónap
első napján lép hatályba, amikor a Szerződő Felek a fenti
eljárások befejezéséről értesítik egymást. (2) E megállapodást határozatlan
időre kötik, kivéve, ha azt az (5) bekezdéssel összhangban felmondják. (3) E megállapodás a Szerződő
Felek írásbeli megállapodása útján módosítható. A módosítások azt követően
lépnek hatályba, hogy a Szerződő Felek értesítették egymást az ehhez
szükséges belső eljárások befejezéséről. (4) E megállapodást részben vagy
egészben bármelyik Szerződő Fél felfüggesztheti, különösen a
közrenddel, a nemzetbiztonság védelmével vagy a közegészség védelmével, az
illegális bevándorlással vagy a vízumkötelezettség bármelyik Szerződő
Fél általi újbóli bevezetésével összefüggő okokból. A felfüggesztési
határozatról legalább két hónappal annak hatálybalépése előtt értesítik a
másik Szerződő Felet. Az e megállapodás alkalmazását
felfüggesztő Szerződő Fél haladéktalanul tájékoztatja a másik
Szerződő Felet, amint a felfüggesztés okai megszűntek. (5) E megállapodást bármelyik
Szerződő Fél felmondhatja a másik Félhez intézett írásbeli értesítés
útján. E megállapodás az ilyen értesítés időpontját követő 90 nap
elteltével hatályát veszti. (6) Az Egyesült Arab Emírségek csakis
az összes tagállammal szemben függesztheti fel vagy szüntetheti meg e
megállapodást. (7) Az Unió csakis az összes
tagállamára vonatkozóan függesztheti fel vagy szüntetheti meg a megállapodást. Kelt Brüsszelben, ...-án/-én. Készült két-két eredeti példányban angol,
arab, bolgár, cseh, észt, dán, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel,
lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd,
szlovák, valamint szlovén nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. EGYÜTTES NYILATKOZAT IZLANDRA, NORVÉGIÁRA,
SVÁJCRA ÉS LIECHTENSTEINRE VONATKOZÓAN A Szerződő Felek tudomásul veszik az
Európai Unió, valamint Norvégia, Izland, Svájc és Liechtenstein között fennálló
szoros kapcsolatot, különös tekintettel az említett országoknak a schengeni
vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez történő
társulásáról szóló, 1999. május 18-i és 2004. október 26-i megállapodásra. Ilyen körülmények között kívánatos, hogy
egyfelől Norvégia, Izland, Svájc és Liechtenstein, másfelől az
Egyesült Arab Emírségek hatóságai a jelen megállapodáshoz hasonló feltételekkel
haladéktalanul kétoldalú megállapodásokat kössenek a rövid távú tartózkodásra
vonatkozó vízumok alóli mentességről. EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ E MEGÁLLAPODÁS 3.
CIKKÉNEK (2) BEKEZDÉSÉBEN MEGHATÁROZOTT, KERESŐ TEVÉKENYSÉG FOLYTATÁSA
CÉLJÁBÓL UTAZÓ SZEMÉLYEK KATEGÓRIÁJÁNAK ÉRTELMEZÉSÉRŐL Az egységes értelmezés biztosítása érdekében a
Szerződő Felek megegyeznek, hogy e megállapodás alkalmazásában a
kereső tevékenységet folytató személyek kategóriájába azon személyek
tartoznak, akik a célból lépnek be a másik Szerződő Fél területére,
hogy ott alkalmazottként vagy szolgáltatásnyújtóként jövedelemszerző
munkát/díjazott tevékenységet folytassanak. E kategória nem terjed ki az alábbiakra: – üzletemberek, tehát üzleti megfontolásból
utazó (de a másik Szerződő Fél országában alkalmazásban nem álló)
személyek, – sportolók és művészek, akik alkalmi
jelleggel folytatnak valamilyen tevékenységet, – újságírók, akiket a lakóhelyük szerinti
ország médiája küldött ki, valamint – vállalaton belüli gyakornokok. E nyilatkozat végrehajtását az e megállapodás
6. cikkében foglalt felelősségi körén belül a vegyes bizottság felügyeli,
és módosításokat javasolhat, ha a Szerződő Felek tapasztalatai
alapján azt szükségesnek ítéli. EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ E MEGÁLLAPODÁS 4.
CIKKÉBEN RÖGZÍTETT, BÁRMELY 180 NAPOS IDŐSZAKON BELÜLI LEGFELJEBB 90 NAPOS
IDŐTARTAM ÉRTELMEZÉSÉRŐL A Szerződő Felek egyetértenek abban,
hogy az e megállapodás 4. cikkében rögzített, bármely 180 napos időszakon
belül legfeljebb 90 napos időtartam folyamatos tartózkodást vagy több
egymást követő látogatást jelent, amelyek időtartama bármely 180
napos időszakon belül összességében nem haladja meg a 90 napot. A „bármely” kifejezés folyamatosan aktualizált
180 napos referencia-időszak alkalmazására utal: a tartózkodás minden
napján a megelőző 180 napos időszakra tekintenek vissza annak
ellenőrzése céljából, hogy továbbra is teljesül-e a bármely 180 napos
időszakon belüli 90 napra vonatkozó követelmény. Ez többek között azt
jelenti, hogy egy megszakítás nélküli 90 napos távollét legfeljebb 90 napos új
tartózkodást tesz lehetővé. EGYÜTTES NYILATKOZAT A POLGÁROK
VÍZUMMENTESSÉGI MEGÁLLAPODÁSRÓL TÖRTÉNŐ TÁJÉKOZTATÁSÁRÓL Elismerve az átláthatóság jelentőségét az
Európai Unió polgárai és az Egyesült Arab Emírségek állampolgárai számára, a
Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy a vízummentességi
megállapodás tartalmáról és következményeiről, valamint a kapcsolódó kérdésekről
– így például a beutazási feltételekről – teljes körű tájékoztatást
kell biztosítani.