Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott állat-egészségügyi vegyes bizottságnak a megállapodás 11. melléklete 1., 2., 3., 5., 6. és 10. függelékét módosító 1/2012. határozatára vonatkozó európai uniós álláspontról (előterjesztő: a Bizottság) /* COM/2012/0696 final - 2012/0326 (NLE) */
INDOKOLÁS Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló
megállapodás (a továbbiakban: mezőgazdasági megállapodás) 2002. június
1-jén lépett hatályba. A mezőgazdasági megállapodás 11. melléklete
függelékeinek utolsó módosítása óta a megállapodás több jogszabályi
rendelkezését módosították vagy frissítették. Többek között felülvizsgálták a
nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó jogszabályokat. Az állatok leölésük során való védelméről
szóló jogszabályokat naprakésszé tették, és 2013 elején hatályba lép a Tanács
2009. szeptember 24-i 1099/2000/EK rendelete. Az Unióba
exportált állati termékek terén a harmadik országoknak a rendelettel legalább
egyenértékű szabályokat kell betartaniuk. Svájc az
Európai Unió jogszabályaival egyenértékű jogszabályokat fogadott el. A mezőgazdasági megállapodás
hatálybalépése óta módosították a 11. melléklet 1., 2., 5., 6. és 10.
függelékeiben szereplő jogszabályi rendelkezéseket. Következésképpen a mezőgazdasági
megállapodás 11. melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékeinek
rendelkezéseit ki kell igazítani. A mezőgazdasági megállapodás 11.
melléklete 19. cikkének (1) bekezdése létrehozza a felek
képviselőiből álló állat-egészségügyi vegyes bizottságot. E vegyes
bizottságnak meg kell vizsgálnia az említett melléklethez és annak
végrehajtásához kapcsolódó minden kérdést, és el kell látnia a mellékletben
meghatározott feladatokat. Az állat-egészségügyi vegyes bizottság
határozathozatali hatáskörrel rendelkezik különösen a 11. mellékletben
meghatározott esetekben. A mezőgazdasági megállapodás 11. melléklete 19.
cikkének (3) bekezdése felhatalmazza az állat-egészségügyi vegyes bizottságot,
hogy módosítsa az említett melléklet függelékeit, egyebek mellett kiigazításuk
és frissítésük végett. Az Európai Uniónak meg kell határoznia az
állat-egészségügyi vegyes bizottságban képviselendő, a 11. melléklet
vonatkozásában szükséges módosítások elfogadására vonatkozó álláspontját. A
2002/309/EK, Euratom határozat 5. cikke (2) bekezdésének első albekezdése
értelmében az Európai Unió álláspontját a Tanács fogadja el, a Bizottság
javaslata alapján. Az állat-egészségügyi vegyes bizottság 1/2012.
határozatát az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni. * * * 2012/0326 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek
kereskedelméről szóló megállapodással létrehozott állat-egészségügyi
vegyes bizottságnak a megállapodás 11. melléklete 1., 2., 3., 5., 6. és 10.
függelékét módosító 1/2012. határozatára vonatkozó európai uniós álláspontról (előterjesztő: a Bizottság) AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke
(4) bekezdésére és 218. cikke (9) bekezdésére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, mivel: (1) A tudományos és műszaki
együttműködésről szóló megállapodás tekintetében a Svájci
Államszövetséggel létrejött hét megállapodás megkötéséről szóló, 2002.
április 4-i 2002/309/EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozat[1] 5. cikkének (2) bekezdése
első albekezdésének értelmében az Európai Uniónak az állat-egészségügyi
vegyes bizottságban képviselt álláspontját a Bizottság javaslata alapján a
Tanács határozza meg.Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között
létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló 1999.
június 21-i megállapodás[2]
(a továbbiakban: mezőgazdasági megállapodás) 2002. június 1-jén hatályba
lépett. (2) A mezőgazdasági megállapodás
11. melléklete 19. cikkének (1) bekezdése létrehozza az állat-egészségügyi
vegyes bizottságot, amelynek meg kell vizsgálnia az említett melléklethez és
annak végrehajtásához kapcsolódó minden kérdést és el kell látnia a
mellékletben meghatározott feladatokat. Ugyanezen cikk (3) bekezdése értelmében
az állat-egészségügyi vegyes bizottság határozhat a 11. melléklet függelékeinek
módosításáról, különösen azok kiigazítása és frissítése érdekében. (3) Az Európai Uniónak meg kell
határoznia az állat-egészségügyi vegyes bizottságban képviselendő
álláspontját a szükséges módosítások elfogadása tekintetében. ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az Unió és a Svájci Államszövetség között
létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló
megállapodás 11. melléklete 19. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott
állat-egészségügyi vegyes bizottságban az Európai Uniónak a 11. melléklet 1.,
2., 5., 6. és 10. függelékei módosítására vonatkozóan elfogadandó álláspontja
az állat-egészségügyi vegyes bizottság e határozathoz mellékletben csatolt
határozattervezetén alapul. 2. cikk Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló
megállapodással létrehozott állat-egészségügyi vegyes bizottságnak a
megállapodás 11. melléklete 1., 2., 3, 5., 6. és 10. függelékei módosítására
vonatkozó 1/2012. számú határozatát annak elfogadását követően közzé kell
tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. 3. cikk Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás
szerint létrehozott állat-egészségügyi vegyes bizottság 1/2012. határozata
2013. január 1-jén lép hatályba. Kelt Brüsszelben, -án/-én. a
Tanács részéről az
elnök Javaslat: AZ
EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS A
SVÁJCI ÁLLAMKÖZÖSSÉG ÁLTAL A
MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK KERESKEDELMÉRŐL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁSSAL
LÉTREHOZOTT ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI
VEGYES BIZOTTSÁG 1/2010 SZÁMÚ HATÁROZATA (2012….….) a megállapodás 11. melléklete 1., 2., 3., 5., 6. és 10. függelékeinek
módosításáról (2012/…/EU) AZ ÁLLAT-EGÉSZSÉGÜGYI VEGYES BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Közösség és a Svájci
Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek
kereskedelméről szóló megállapodásra (a továbbiakban: mezőgazdasági
megállapodás), és különösen annak 11. melléklete 19. cikkének (3) bekezdésére, mivel: (1) A mezőgazdasági megállapodás
2002. június 1-jén hatályba lépett. (2) A mezőgazdasági megállapodás
11. melléklete 19. cikkének (1) bekezdése létrehozza az állat-egészségügyi
vegyes bizottságot, amelynek meg kell vizsgálnia az említett melléklethez és
annak végrehajtásához kapcsolódó minden kérdést és el kell látnia a
mellékletben meghatározott feladatokat. E cikk (3) bekezdése értelmében az
állat-egészségügyi vegyes bizottság határozhat a 11. melléklet függelékeinek
módosításáról, különösen azok kiigazítása és frissítése érdekében. (3) A mezőgazdasági megállapodás
11. mellékletének függelékeit az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló
megállapodás által létrehozott állat-egészségügyi vegyes bizottságnak a
megállapodás 11 melléklete 1., 2., 3., 4., 5., 6. és 11. függelékének
módosításáról szóló, 2003. november 25-i 2/2003 határozata[3] módosította először.(4) A
mezőgazdasági megállapodás 11. mellékletének függelékeit legutóbb az
Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a
mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás által
létrehozott állat-egészségügyi vegyes bizottságnak a megállapodás 11.
melléklete 1., 2., 5., 6., 10. és 11. függelékeinek módosításáról szóló, 2010.
november 23-i 1/2010 határozata[4]
módosította. (5) A mezőgazdasági megállapodás
11. melléklete függelékeinek utolsó módosítása óta a megállapodás több
jogszabályi rendelkezését módosították vagy frissítették. Többek között
felülvizsgálták a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre
vonatkozó jogszabályokat. (6) Az állatok leölésük során való
védelméről szóló jogszabályokat naprakésszé tették, és 2013 elején
hatályba lép a Tanács 2009. szeptember 24-i 1099/2009/EK rendelete. Az Unióba
exportált állati termékek terén a harmadik országoknak a rendelettel legalább
egyenértékű szabályokat kell betartaniuk. Svájc az Európai Unió
jogszabályaival egyenértékú jogszabályokat fogadott el. (7) Következésképpen az említett
megállapodás 11. melléklete 1., 2., 3., 5., 6. és 10. függelékeinek szövegét
módosítani kell, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló
mezőgazdasági megállapodás 11. mellékletének 1., 2., 3., 5. 6. és 10.
függeléke az e határozat I–VI. mellékleteiben szereplő rendelkezéseknek
megfelelően módosul. 2. cikk E két példányban készült határozatot a
társelnökök vagy a felek nevében eljárásra felhatalmazott egyéb személyek írják
alá. 3. cikk Ez a határozat 2013. január 1-jén lép
hatályba. 4. cikk Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos
Lapjában közzé kell tenni. Aláírták Bernben, …-án/-én Aláírták
Brüsszelben, ….-án/-én A Svájci Államszövetség nevében Az
Európai Bizottság nevében a küldöttség vezetője a
küldöttség vezetője _____________ I. MELLÉKLET I. A
11. melléklet 1. függelékének a Klasszikus sertéspestisre vonatkozó II.
szakasza helyébe a következő szöveg lép: „ II. Klasszikus sertéspestis A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő rendelkezés hiányában
minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június
30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 2001. október 23-i 2001/89/EK irányelve a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről (HL L 316., 2001.12.1., 5. o.) || 1. Az 1966. július 1-jei törvény a járványos állatbetegségekről (LFE; RS 916.40) és különösen annak 1., 1a. és 9a. cikke (intézkedés a kiemelten fertőző állatbetegségek leküzdésére, ellenőrzési célok), valamint 57. cikke (technikai végrehajtási rendelkezések, nemzetközi együttműködés); 2. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401), és különösen annak 2. cikke (kiemelten fertőző állatbetegségek), 40–47. cikke (a hulladék ártalmatlanítása és hasznosítása), 49. cikke (az állatokra kóros mikroorganizmusok kezelése), 73. és 74. cikke (tisztítás és fertőtlenítés), 77–98. cikke (a kiemelten fertőző állatbetegségekre vonatkozó általános rendelkezések), valamint 116–121. cikke (a sertéspestis vágásnál történő észlelése, a sertéspestis leküzdése érdekében tett különleges intézkedések); 3. Az 1999. június 14-i rendelet a Szövetségi Gazdasági Minisztérium szervezetéről, (Org DFE; RS 172.216.1) és különösen annak 8. cikke (referencialaboratórium); 4. A 2011. május 25-i rendelet az állati melléktermékek ártalmatlanításáról (OESPA; RS 916.441.22) B. KÜLÖNLEGES
VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. Az Európai Bizottság és a Szövetségi
Állat-egészségügyi Hivatal kölcsönösen értesíti egymást rendkívüli
védőoltás alkalmazására irányuló szándékáról. Ezzel kapcsolatban
haladéktalanul konzultációkat tartanak az állat-egészségügyi vegyes
bizottságban. 2. Ha szükséges, a járványos
állatbetegségekről szóló rendelet 117. cikkének (5) bekezdése
értelmében a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal a védő- és megfigyelési
körzetekből származó hús jelölésére és kezelésére vonatkozóan technikai
végrehajtási szabályokat állapít meg. 3. A járványos állatbetegségekről
szóló rendelet 121. cikke értelmében Svájc rendelkezik a vaddisznók klasszikus sertéspestisének
felszámolására irányuló tervvel, a 2001/89/EK irányelv 15. és 16. cikkével
összhangban. 4. A járványos állatbetegségekről
szóló rendelet 97. cikke értelmében Svájc rendelkezik vészhelyzeti riasztási
tervvel, amelyet a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal honlapján tettek
közzé. 5. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a
2001/89/EK irányelv 21. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló
törvény 57. cikkével összhangban. 6. Ha szükséges, a járványos
állatbetegségekről szóló rendelet 89. cikkének (2) bekezdése
értelmében a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal megállapítja a védő- és
megfigyelési körzetekben végzett szerológiai ellenőrzésekre vonatkozó
technikai végrehajtási szabályokat a 2002/106/EK határozat mellékletének
IV. fejezetével összhangban (HL L 39., 2002.2.9., 71. o.) 7. A klasszikus sertéspestissel
foglalkozó közös referencia-laboratórium az Institut für Virologie der
Tierärztlichen Hochschule Hannover, 15 Bünteweg 17, D-30559, Hannover,
Németország. Svájc viseli a laboratórium által ilyen minőségében végzett
műveletekkel kapcsolatban felmerült költségeket. A laboratórium funkcióit
és feladatait a 2001/89/EK irányelv IV. melléklete határozza meg.” II. A
11. melléklet 1. függelékének az afrikai sertéspestisre vonatkozó III. szakasza
helyébe a következő szöveg lép: „III. Afrikai sertéspestis A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő rendelkezés hiányában
minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június 30.
előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 2002. június 27-i 2002/60/EK irányelve az afrikai sertéspestis elleni védekezésre vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról, valamint a fertőző sertésbénulás (Teschen-betegség) és az afrikai sertéspestis tekintetében a 92/199/EGK irányelv módosításáról (HL L 192., 2002.7.20., 27. o.). || 1. Az 1966. július 1-jei törvény a járványos állatbetegségekről (LFE; RS 916.40) és különösen annak 1., 1a. és 9a. cikke (intézkedés a kiemelten fertőző állatbetegségek leküzdésére, ellenőrzési célok), valamint 57. cikke (technikai végrehajtási rendelkezések, nemzetközi együttműködés). 2. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401), és különösen annak 2. cikke (kiemelten fertőző állatbetegségek), 40–47. cikke (a hulladék ártalmatlanítása és hasznosítása), 49. cikke (az állatokra kóros mikroorganizmusok kezelése), 73. és 74. cikke (tisztítás és fertőtlenítés), 77–98. cikke (a kiemelten fertőző állatbetegségekre vonatkozó általános rendelkezések), valamint 116–121. cikke (a sertéspestis vágásnál történő észlelése, a sertéspestis leküzdése érdekében tett különleges intézkedések) 3. Az 1999. június 14-i rendelet a Szövetségi Gazdasági Minisztérium szervezetéről, (Org DFE; RS 172.216.1) és különösen annak 8. cikke (referencialaboratórium); 4. A 2011. május 25-i rendelet az állati melléktermékek ártalmatlanításáról (OESPA; RS 916.441.22) B. KÜLÖNLEGES VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. Az afrikai sertéspestissel
foglalkozó uniós referencia-laboratórium a Centro de Investigación en Sanidad
Animal, 28130 Valdeolmos (Madrid), Spanyolország. Svájc viseli a laboratórium
által ilyen minőségében végzett műveletekkel kapcsolatban felmerült
költségeket. A laboratórium funkcióit és feladatait a 2002/60/EK irányelv V.
melléklete határozza meg. 2. A járványos állatbetegségekről
szóló rendelet 97. cikke értelmében Svájc vészhelyzeti riasztási tervvel
rendelkezik, amelyet a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal honlapján tettek
közzé. 3. Ha szükséges, a járványos
állatbetegségekről szóló rendelet 89. cikkének (2) bekezdése értelmében a
Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal az afrikai sertéspestis
diagnosztizálásának módszereire vonatkozóan technikai végrehajtási szabályokat
állapít meg a 2003/422/EK határozat (HL L 143., 2003.6.11., 35 o.)
rendelkezéseivel összhangban. 4. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a
2002/60/EK irányelv 20. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló
törvény 57. cikkével összhangban.” III. A
11. melléklet 1. függelékének a Newcastle-betegségről szóló VI. szakasza
helyébe a következő szöveg lép: „VI. (Newcastle-betegség) A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő rendelkezés hiányában
minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június
30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 1992. július 14-i 92/66/EGK irányelve a Newcastle-betegség (baromfipestis) elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedések bevezetéséről (HL L 260., 1992.9.5., 1. o. || 1. Az 1966. július 1-jei törvény a járványos állatbetegségekről (LFE; RS 916.40) és különösen annak 1., 1a. és 9a. cikke (intézkedés a kiemelten fertőző állatbetegségek leküzdésére, ellenőrzési célok), valamint 57. cikke (technikai végrehajtási rendelkezések, nemzetközi együttműködés). 2. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (LFE; RS 916.401), és különösen annak 2. cikke (kiemelten fertőző állatbetegségek), 40–47. cikke (a hulladék ártalmatlanítása és hasznosítása), 49. cikke (az állatokra kóros mikroorganizmusok kezelése), 73. és 74. cikke (tisztítás és fertőtlenítés), 77–98. cikke (a kiemelten fertőző állatbetegségekre vonatkozó általános rendelkezések), valamint 122–125. cikke (a Newcastle-betegségre vonatkozó különleges intézkedések); 3. Az 1999. június 14-i rendelet a Szövetségi Gazdasági Minisztérium szervezetéről, (Org DFE; RS 172.216.1) és különösen annak 8. cikke (referencialaboratórium); 4. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal 1989. június 20-i utasítása (technikai útmutatója) a paramyxovirosis elleni védekezésről (a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal Közlönye 90(13) o. 113 (védőoltás stb.)); 5. A 2011. május 25-i rendelet az állati melléktermékek ártalmatlanításáról (OESPA; RS 916.441.22) B. KÜLÖNLEGES VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A Newcastle-betegséggel foglalkozó
uniós referencia-laboratórium Central Veterinary Laboratory, New Haw,
Weybridge, Surrey KT15 3NB, Egyesült Királyság. Svájc viseli a laboratórium
által ilyen minőségében végzett műveletekkel kapcsolatban felmerült
költségeket. A laboratórium funkcióit és feladatait a 92/66/EGK irányelv V.
melléklete határozza meg. 2. A járványos állatbetegségekről
szóló rendelet 97. cikke értelmében Svájc vészhelyzeti tervvel rendelkezik,
amelyet a Szövetségi Állategészségügyi Hivatal honlapján tettek közzé. 3. A 92/66/EGK irányelv 17. és 19.
cikkében meghatározott információ az állat-egészségügyi vegyes bizottság
hatáskörébe tartozik. 4. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a 92/66/EGK
irányelv 22. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló törvény 57.
cikkével összhangban.” IV. A
11. melléklet 1. függelékének a Fertőző szivacsos
agyvelőbántalmakról szóló VIII. szakasza helyébe a következő szöveg
lép: „VIII. Fertőző szivacsos agyvelőbántalmak A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő rendelkezés hiányában
minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június
30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc Az Európai Parlament és a Tanács 2001. május 22-i 999/2001/EK rendelete egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.) || 1. Az állatvédelemről szóló 2008. április 23-i rendelet (OPAn; RS 455.1), és különösen annak 184. cikke (Elkábítási eljárások); 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10); 3. Az 1992. október 9-i törvény az élelmiszerekről és a használati tárgyakról (LDAl; RS 817.0), és különösen annak 24. cikke (Ellenőrzés és mintavétel) és 40. cikke (Az élelmiszerek ellenőrzése); 4. A DFI 2005. november 23-i rendelete az állati eredetű élelmiszerekről (RS 817.022.108), és különösen annak 4. és 7. cikke (az állatok hasított testének azon részei, amelyek felhasználása tiltott); 5. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401), és különösen annak 6. cikke (Meghatározások és rövidítések), 36. cikke (Szabadalmak), 61. cikke (Bejelentési kötelezettség), 130. cikke (A svájci állatállomány felügyelete), 175–181. cikke (Fertőző szivacsos agyvelőbántalmak), 297. cikke (Az országon belüli végrehajtás), 301. cikke (A kanton állatorvosának feladatai), 303. cikke (A hatósági állatorvosok képzése és továbbképzése) és 312. cikke (Diagnosztikai laboratóriumok); 6. Az 1999. június 10-i rendelet az Állati takarmányok könyvéről (OLALA; RS 916.307.1), és különösen annak 28. cikke (A haszonállatok takarmányának szállítása), az I. melléklet 9. része (szárazföldi állatok termékei) 10. része (halak, egyéb tengeri állatok, azok termékei és melléktermékei), és a 4. melléklet (a tiltott anyagok listája); 7. A 2011. május 25-i rendelet az állati melléktermékek ártalmatlanításáról (OESPA; RS 916.441.22) B. KÜLÖNLEGES
VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A fertőző szivacsos
agyvelőbántalmakkal (TSE) foglalkozó uniós referencia-laboratórium: The
Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone, Surrey KT15
3NB Egyesült Királyság. Svájc viseli a laboratórium által ilyen minőségében
végzett műveletekkel kapcsolatban felmerült költségeket. A laboratórium
funkcióit és feladatait a 999/2001/EK rendelet X. mellékletének B.
fejezete határozza meg. 2. A járványos állatbetegségekről
szóló törvény 57. cikke értelmében Svájc a TSE elleni küzdelemre vészhelyzeti
végrehajtási tervet dolgozott ki. 3. A 999/2001/EK rendelet
12. cikke alapján az Európai Unió tagországaiban valamennyi, szivacsos
agyvelőbántalom–fertőzöttségre gyanús állatot hatósági szállítási
korlátozás alá kell helyezni, amíg ismertté nem válnak az illetékes hatóság
által végzett klinikai és járványügyi vizsgálatok eredményei, vagy az állatot
hatósági felügyelet mellett laboratóriumi vizsgálat céljából le nem ölik. A fertőző állatbetegségekről szóló
rendelet 179b és 180a cikke alapján Svájc tiltja a szivacsos
agyvelőbántalom-fertőzöttségre gyanús állatok leölését. A
fertőzött-gyanús állatokat kíméletesen kell megölni és el kell égetni,
agyukat pedig a TSE-vel foglalkozó svájci referencia-laboratóriumban meg kell
vizsgálni. A fertőző állatbetegségekről szóló
rendelet 10. cikke alapján Svájc a szarvasmarhaféléket állandó azonosítási
rendszer segítségével azonosítja, amely lehetővé teszi az anyaállatok és a
származási állomány azonosítását, valamint annak megállapítását, hogy az állatok
nem származnak-e szivacsos agyvelőbántalom-fertőzöttségre gyanús vagy
fertőzött nőivarú szarvasmarhától. A fertőző állatbetegségekről szóló
rendelet 179c cikke alapján Svájc legkésőbb a termelési szakasz végén
levágatja a TSE-vel fertőzött állatokat, valamint minden olyan
szarvasmarhafajba tartozó állatot, amely a fertőzött állat születése
előtti egy évtől annak születése utáni egy évig tartó időszakban
született és ez idő alatt a nyájhoz tartozott, valamint a diagnózist
megelőző két évben született, fertőzött tehenek minden közvetlen
leszármazottját. 4. A fertőző
állatbetegségekről szóló rendelet 180b cikke alapján Svájc leöleti a
surlókórral fertőzött állatokat, az anyaállatokat, a fertőzött
anyaállatok közvetlen leszármazottait, valamint az állományba tartozó minden
juhot és kecskét a következők kivételével: –
legalább 1 ARR allélt hordozó és VRQ allél nélküli
juhok; valamint –
a két hónapnál fiatalabb, kizárólag vágásra szánt
állatok. Az állatok fejét és hasüregi szerveit az állati melléktermékek
ártalmatlanításáról szóló rendelet (OESPA) rendelkezéseinek megfelelően
eltávolítják. Kivételes jelleggel a kis létszámú fajok esetében
az állomány leöléséről le lehet mondani. Ilyen esetben az állományt két
éves időtartamra hatósági állatorvosi felügyelet alá kell helyezni,
amelynek során az állomány állatait évente kétszer klinikai vizsgálatnak vetik
alá. Ha ezen időszak alatt az állatokat vágásra ítélik, a fejeket, a
mandulákat beleértve, a TSE-vel foglalkozó referencia-laboratóriumban
vizsgálatnak kell alávetni. Ezeket az intézkedéseket az állatok egészségügyi
felügyeletének eredményeivel összhangban felül kell vizsgálni. A felügyeleti
időszakot különösen az állományon belül jelentkező új megbetegedés
esetén meg kell hosszabbítani. A BSE juh- vagy kecskefélében történő megállapítása
esetén Svájc vállalja a 999/2001/EK rendelet VII. mellékletében előírt
rendelkezések alkalmazását. 5. A 999/2001/EK rendelet
7. cikkének alapján az Európai Unió tagállamai tiltják az
emlősökből származó fehérjék használatát hizlalt vagy tenyésztett
gazdasági haszonállatoknak szánt takarmány céljára. Az Európai Unió tagállamai
teljes mértékben alkalmazzák az állati eredetű fehérjék kérődzők
takarmányozására történő felhasználására vonatkozó tilalmat. Az állati melléktermékek eltávolításáról szóló rendelet
(OESPA) 27. cikke alapján Svájc teljes mértékben tiltja az állati fehérjék
használatát tenyésztett gazdasági haszonállatoknak szánt takarmány céljára. 6. A 999/2001/EK rendelet 6. cikke
alapján és a rendelet III. mellékletének A fejezete kritériumaival
összhangban az Európai Unió valamennyi tagállama évente ismétlődő
programot futtat a BSE ellenőrzése céljából. Ez a program valamennyi 24
hónaposnál idősebb, kényszervágás alá eső, a gazdaságban elpusztult,
vagy a levágást megelőző vágóhídi élőállat-vizsgálat során
fertőzöttnek ítélt állat, és valamennyi 30 hónaposnál idősebb, emberi
fogyasztásra levágott állat BSE gyorstesztjére is kiterjed. A Svájc által végzett BSE gyorstesztek listáját a
999/2001/EK rendelet X. mellékletének C fejezete tartalmazza. A fertőző állatbetegségekről szóló
rendelet 179. cikke alapján Svájc kötelezően elvégezteti valamennyi 30
hónaposnál idősebb, kényszervágás alá eső, a gazdaságban elpusztult,
vagy a levágást megelőző vágóhídi élőállat-vizsgálat során
fertőzöttnek ítélt állat, és a 30 hónaposnál idősebb, emberi
fogyasztásra levágott állatok egy mintájának BSE gyorstesztjét. 7. A 999/2001/EK rendelet 6. cikke
alapján és a rendelet III. mellékletének A fejezete kritériumaival
összhangban az Európai Unió valamennyi tagállama évente ismétlődő
programot futtat a surlókór ellenőrzése céljából. A fertőző állatbetegségekről szóló
rendelet 177. cikke alapján Svájc TSE ellenőrzési programot hajt végre a
12 hónaposnál idősebb juh- és kecskeféléknél. A kényszervágás alá
eső, a gazdaságban elpusztult, vagy a levágást megelőző vágóhídi
élőállat-vizsgálat során fertőzöttnek ítélt állatokat, valamint az
emberi fogyasztásra levágott állatokat a 2004 júniusa és 2005 júliusa közötti
időszakban megvizsgálták. Mivel a minták összessége BSE-re negatívnak
bizonyult, csak a klinikailag gyanús, a kényszervágás alá esett és a
gazdaságban elpusztult állatok mintájának felügyeletét tartották fenn. A TSE juh- és kecskeféléknél történő
felügyeletére vonatkozó jogszabályok hasonlóságának elismerését az állat-egészségügyi
vegyes bizottságban felül kell vizsgálni. 8. A 999/2001/EK rendelet
6. cikkében, a III. melléklet B fejezetében és a
IV. mellékletben (3.III) meghatározott információ az állat-egészségügyi
vegyes bizottság hatáskörébe tartozik. 9. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a
999/2001/EK rendelet 21. cikkével és a járványos állatbetegségekről
szóló törvény 57. cikkével összhangban. C. KIEGÉSZÍTŐ
INFORMÁCIÓK 1. 2003. január 1-je óta, majd pedig a
2004. november 10-i, az állati melléktermékek eltávolítása költségeinek
fedezéséhez juttatott támogatásról szóló rendelet (RS 916.407) alapján Svájc
pénzügyi ösztönzőt léptetett életbe azon gazdaságok számára, ahol
szarvasmarhák születtek, valamint azon vágóhidak számára, ahol leölik
őket, amennyiben azok tiszteletben tartják a hatályos jogszabályokban az
állatok mozgására vonatkozóan előírt bejelentési eljárásokat. 2. A 999/2001/EK rendelet 8. cikke
alapján és a rendelet XI. mellékletének 1. pontjával összhangban az
Európai Unió tagállamai eltávolítják és megsemmisítik a különleges
fertőzési veszélyt jelentő anyagokat (SRM). A szarvasmarhaféléknél eltávolítandó SRM-nek
minősül a koponya, kivéve az állkapcsot, de beleértve az agyat és a szemet,
valamint a 12 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélék gerincveleje; a
gerincoszlop, kivéve a farokcsigolyákat, a nyaki, ágyék- és hátcsigolyák
harántnyúlványát és a keresztcsont szárnyait, de beleértve a dorzális
gyökéridegdúcokat, valamint a 24 hónaposnál idősebb szarvasmarhafélék
gerincveleje; valamint bármilyen korú szarvasmarhafélék mandulája, belei a
patkóbéltől (duodenum) a végbélig (rectum), és a bélfodra. Eltávolítandó SRM-nek minősül a 12 hónaposnál
idősebb, illetve olyan juh- és kecskefélék koponyája, beleértve az agyat
és a szemet, a mandulái és a gerincoszlopa, amelyek egy állandó metszőfoga
már áttörte a fogínyt, valamint a bármilyen korú juh- és kecskefélék lépe és
csípőbele. A fertőző állatbetegségekről szóló
rendelet 179d cikke alapján, valamint az állati eredetű
élelmiszerekről szóló rendelet 4. cikke alapján Svájc a különleges
fertőzési veszélyt jelentő anyagokat (SRM) az állati és emberi
élelmiszerláncból kivonó politikát léptetett életbe. A szarvasmarhaféléknél
eltávolítandó SRM-nek minősül különösen a 30 hónaposnál idősebb
állatok gerincoszlopa, valamint a bármilyen korú állatok mandulája, belei az
patkóbéltől (duodenum) a végbélig (rectum), és a bélfodra. A fertőző állatbetegségekről szóló
rendelet 180c. cikke, valamint az állati eredetű élelmiszerekről
szóló rendelet 4. cikke alapján Svájc a különleges fertőzési veszélyt
jelentő anyagokat (SRM) az állati és emberi élelmiszerláncból kivonó
politikát léptetett életbe. A juh- és kecskeféléknél eltávolítandó SRM-nek
minősül különösen a 12 hónaposnál idősebb, illetve olyan juh- és
kecskefélék koponyából el nem távolított agya, a gerincveleje a kemény
agyhártyával (Dura mater) valamint mandulái, amelyeknek egy állandó
metszőfoga már áttörte a fogínyt, valamint a bármilyen korú állatok lépe
és csípőbele. 3. Az Európai Parlament és a Tanács
1069/2009/EK rendelete, valamint a Bizottság 142/2011/EU rendelete megállapítja
a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi
előírásokat az Európai Unió tagállamaiban. Az állati melléktermékek eltávolításáról szóló
rendelet 22. cikke alapján Svájc elégeti az 1. kategóriába tartozó állati
melléktermékeket, beleértve a különleges fertőzési veszélyt jelentő
anyagokat és a gazdaságban elhullott állatokat.” II. MELLÉKLET A 11. melléklet 2. függeléke helyébe a
következő szöveg lép: „2. függelék Állategészégügy: Kereskedelem és forgalomba hozatal I. Szarvasmarhafélék És Sertések A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 1964. június 26-i 64/432/EGK irányelve a szarvasmarhafélék és a sertések Közösségen belüli kereskedelmét érintő állat-egészségügyi problémákról (HL 121., 1964.7.29., 1977/64. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401), és különösen annak 27–31. cikke (piacok, kiállítások), 34–37. cikke (kereskedelem), 73. és 74. cikke (tisztítás és fertőtlenítés), 116–121. cikke (afrikai sertéspestis), 135–141. cikke (Aujeszky-betegség), 150–157. cikke (szarvasmarha-brucellózis), 158–165. cikke (tuberkulózis), 166–169. cikke (járványos szarvasmarha-leukózis), 170–174. cikke (IBR/IPV), 175–195. cikke (szivacsos agyvelőbántalom), 186–189. cikke (szarvasmarha nemzőszervi fertőzések), 207–211. cikke (sertés-brucellózis), 297. cikke (piacok, gyűjtőállomások és fertőtlenítő pontok jóváhagyása); 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). B. KÜLÖNLEGES
VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A
járványos állatbetegségekről szóló törvény 297. cikkének első
bekezdésével összhangban a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal jóváhagyja a
64/432/EGK irányelv 2. cikkében meghatározott gyűjtőállomásokat.
E melléklet alkalmazásában és a 64/432/EGK irányelv 11., 12. és 13. cikke
rendelkezéseivel összhangban Svájc felállítja jóváhagyott
gyűjtőállomásainak, szállítóinak és kereskedőinek jegyzékét. 2. A
64/432/EGK irányelv 11. cikkének (3) bekezdésében meghatározott információt meg
kell küldeni az állat-egészségügyi vegyes bizottságnak. 3. E
melléklet alkalmazásában Svájc elismerten megfelel a 64/432/EGK irányelv A
melléklete II. részének 7. bekezdésében meghatározott feltételeknek a
szarvasmarha-brucellózis tekintetében. Svájc annak érdekében, hogy
szarvasmarha-állománya brucellózis-mentességének hivatalos minősítését
megőrizze, vállalja az alábbi követelmények teljesítését: a) az illetékes hatóságoknak jelenteni kell
minden brucellózisfertőzés-gyanús szarvasmarhát, és az állatot hivatalos,
legalább két komplementkötési próbából álló brucellózisvizsgálatnak kell
alávetni, valamint vetélés esetén a megfelelő minták mikrobiológiai
vizsgálatát is el kell végezni; b) amíg meg nem szűnik a betegség
gyanúja, azaz amíg az a) pontban előírt vizsgálatok negatív eredményre nem
vezetnek, azon állomány hivatalos brucellózis-mentes minősítését, amelyhez
a fertőzésgyanús szarvasmarha (vagy szarvasmarhák) tartozik (vagy
tartoznak), fel kell függeszteni. Az állományok vizsgálati eredményeire vonatkozó
részletes információt és a járványügyi jelentést meg kell küldeni az
állat-egészségügyi vegyes bizottságnak. Ha a 64/432/EGK irányelv A melléklete
II. része 7. bekezdésének első albekezdésében meghatározott követelmények
bármelyikét Svájc nem teljesíti, a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal
haladéktalanul értesíti az Európai Bizottságot. Az állat-egészségügyi vegyes
bizottság megvizsgálja a helyzetet e bekezdés rendelkezéseinek felülvizsgálata
végett. 4. E
melléklet alkalmazásában Svájc elismerten megfelel a 64/432/EGK irányelv A
melléklete I. részének 4. bekezdésében meghatározott feltételeknek a
szarvasmarha-tuberkulózis tekintetében. Svájc annak érdekében, hogy
szarvasmarha-állománya tuberkulózis-mentességének hivatalos minősítését
megőrizze, vállalja az alábbi követelmények teljesítését: a) azonosítási rendszert kell bevezetni,
amely lehetővé teszi a szarvasmarhák származási állományának
meghatározását; b) minden levágott állatot hatósági
állatorvos által végzett, a levágást követő húsvizsgálatnak kell alávetni; c) jelenteni kell az illetékes hatóságoknak
minden olyan esetet, amikor élő, elhullott vagy levágott állatoknál
tuberkulózis gyanúja merül fel; d) az illetékes hatóságok minden esetben
elvégzik a gyanított betegség fennállásának megállapításához szükséges
vizsgálatokat, és meghatározzák a származási- és a tranzitállományokat. Ha a
boncolás vagy a vágás során olyan kóros elváltozást fedeznek fel, amelyet
vélhetőleg tuberkulózis idézett elő, az illetékes hatóságok megfelelő
mintát küldenek laboratóriumi vizsgálatra; e) a hivatalosan tuberkulózismentes
minősítéssel rendelkező származási állományok vagy tranzitállományok
e minősítését fel kell függeszteni, amíg a klinikai, a laboratóriumi vagy
a tuberkulózis-vizsgálatok meg nem erősítik, hogy nincs szó
szarvasmarha-tuberkulózisról; f) ha a klinikai, a laboratóriumi vagy a
tuberkulózis-vizsgálatok megerősítik a tuberkulózis fennállását, a
származási állományok vagy a tranzitállományok hivatalos tuberkulózismentes
minősítését vissza kell vonni; g) a hivatalos tuberkulózismentes
minősítés csak akkor szerezhető vissza, ha valamennyi
fertőzöttségre gyanús állatot eltávolítottak az állományból, a
létesítményeket és a berendezéseket fertőtlenítették; és valamennyi
megmaradt, hat hétnél idősebb állat a 64/432/EGK irányelv B. melléklete
szerint legalább két hivatalos intradermális tuberkulin injekcióra negatívan
reagált; az első injekcióra a fertőzött állat állományból
történő eltávolítása után legalább hat hónappal kerül sor, a másodikra
pedig legalább az első injekció után hat hónappal. A fertőzött állományokról szóló részletes
információt és a járványügyi jelentést meg kell küldeni az állat-egészségügyi
vegyes bizottságnak. Ha a 64/432/EGK irányelv A melléklete I. részének 4. bekezdése
első albekezdésében meghatározott feltételek bármelyike nem teljesül, a
Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal haladéktalanul értesíti az Európai
Bizottságot. Az állat-egészségügyi vegyes bizottság megvizsgálja a helyzetet e
bekezdés rendelkezéseinek felülvizsgálata végett. 5. E
melléklet alkalmazásában Svájc elismerten megfelel a 64/432/EGK irányelv D.
melléklet I. (F) fejezetében meghatározott feltételeknek az enzootikus
szarvasmarha-leukózis tekintetében. Svájc annak érdekében, hogy
szarvasmarha-állománya enzootikus szarvasmarhaleukózis-mentességének hivatalos
minősítését megőrizze, vállalja az alábbi követelmények teljesítését: a) a svájci állományt mintavételes
vizsgálattal kísérik figyelemmel. A mintát úgy kell meghatározni, hogy 99%-os
megbízhatósággal meg lehessen állapítani, hogy az állomány kevesebb, mint
0,2%-a fertőzött enzootikus szarvasmarha-leukózissal; b) minden levágott állatot hatósági
állatorvos által végzett, levágást követő húsvizsgálatnak kell alávetni; c) jelenteni kell az illetékes hatóságoknak
minden olyan esetet, amikor a klinikai vizsgálatok, a boncolások vagy a
levágást követő húsvizsgálatok során felmerül az enzootikus
szarvasmarha-leukózis gyanúja; d) ha az enzootikus szarvasmarha-leukózis
gyanúja felmerül vagy jelenlétét megállapították, az állomány hivatalos
enzootikus szarvasmarhaleukózis-mentes minősítését az elkülönítési
időszak végéig fel kell függeszteni; e) az elkülönítési időszak akkor ér
véget, amikor a fertőzött állatokat és szükség esetén a borjaikat
eltávolították, és két, legalább 90 napos időközönként végzett szerológiai
vizsgálat negatív eredményt hozott. Ha az állomány 0,2%-ánál enzootikus
szarvasmarha-leukózist észleltek, a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal
haladéktalanul értesíti az Európai Bizottságot. Az állat-egészségügyi vegyes
bizottság megvizsgálja a helyzetet e bekezdés rendelkezéseinek felülvizsgálata
végett. 6. E
melléklet alkalmazásában Svájc hivatalosan elismerten mentes a szarvasmarhák
fertőző rhinotracheitisétől. Svájc e minősítés
megőrzése érdekében vállalja az alábbi követelmények teljesítését: a) a svájci állományt mintavételes
vizsgálattal kísérik figyelemmel. A mintát úgy kell meghatározni, hogy 99%-os
megbízhatósággal meg lehessen állapítani, hogy az állomány kevesebb, mint
0,2%-a fertőzött a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisével; b) a 24 hónaposnál idősebb
tenyészbikákat évente szerológiai vizsgálatnak kell alávetni; c) jelenteni kell az illetékes hatóságoknak
minden olyan esetet, amikor a szarvasmarhák fertőző orr-és
légcsőgyulladásának gyanúja merül fel; az állatokat virológiai vagy
szerológiai vizsgálatokból álló hatósági vizsgálatnak kell alávetni a
szarvasmarhák fertőző orr-és légcsőgyulladásának megállapítása
érdekében; d) ha a szarvasmarhák fertőző
orr-és légcsőgyulladásának gyanúja felmerül, vagy jelenlétét
megállapították, az állomány szarvasmarhák fertőző orr-és
légcsőgyulladásától mentes hivatalos minősítését az elkülönítési
időszak végéig fel kell függeszteni; e) az elkülönítési időszak akkor ér
véget, amikor a fertőzött állatok eltávolítása után legalább 30 nappal
végzett szerológiai vizsgálat eredménye negatív. Mivel Svájc állatbetegségtől mentes
minősítése elismert, a 2004/558/EK határozatot (HL L 249., 2004.7.23.,
20.o.) értelemszerűen alkalmazni kell. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal
haladéktalanul értesíti az Európai Bizottságot az e minősítés
elismerésének alapjául szolgáló körülményekben bekövetkezett bármilyen
változásról. Az állat-egészségügyi vegyes bizottság megvizsgálja a helyzetet e
bekezdés felülvizsgálata céljából. 7. E
melléklet alkalmazásában Svájc hivatalosan elismerten mentes az Aujeszky-féle
betegségtől. Svájc e minősítés megőrzése érdekében vállalja az
alábbi követelmények teljesítését: a) a svájci állományt mintavételes
vizsgálattal kísérik figyelemmel. A mintát úgy kell meghatározni, hogy 99%-os
megbízhatósággal meg lehessen állapítani, hogy az állomány kevesebb, mint
0,2%-a fertőzött az Aujeszky-féle betegséggel; b) jelenteni kell az illetékes hatóságoknak
minden olyan esetet, amelyben az Aujeszky-féle betegség gyanúja merül fel; az
állatokat virológiai vagy szerológiai vizsgálatokból álló hatósági vizsgálatnak
kell alávetni az Aujeszky-féle betegség megállapítása érdekében; c) ha az Aujeszky-féle betegség gyanúja
felmerül, vagy jelenlétét megállapították, az állomány Aujeszky-féle
betegségtől mentes hivatalos minősítését az elkülönítési időszak
végéig fel kell függeszteni; d) az elkülönítési időszak akkor ér
véget, amikor a fertőzött állatok eltávolítása után, a valamennyi
tenyészállaton és a hízóállatok reprezentatív mintáján végzett két, legalább 21
napos időközönként végzett szerológiai vizsgálat eredménye negatív. Mivel Svájc állatbetegségtől mentes
minősítése elismert, a legutóbb a 2010/434/EK határozattal (HL L 208.,
2010.3.19., 5.o.) módosított 2008/185/EK határozatot (HL L 59., 2008.8.4.,
7.o.) kell értelemszerűen alkalmazni. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal
haladéktalanul értesíti az Európai Bizottságot az e minősítés
elismerésének alapjául szolgáló körülményekben bekövetkezett bármilyen
változásról. Az állat-egészségügyi vegyes bizottság megvizsgálja a helyzetet e
bekezdés felülvizsgálata céljából. 8. A
sertések fertőző gyomor-bélgyulladására (TGE) és a sertések
szaporító- és légzőszervi tünetegyüttesére (PRRS) vonatkozó esetleges további
garanciák kérdését az állat-egészségügyi vegyes bizottság haladéktalanul
megvizsgálja. Az Európai Bizottság értesíti a Szövetségi Állat-egészségügyi
Hivatalt e vizsgálat eredményeiről. 9. A
64/432/EGK irányelv B. mellékletének 4. pontjával összhangban a Svájcban
végzett hatósági tuberkulin-vizsgálat a zürichi egyetem Állat-egészségügyi
Bakteriológiai Intézetének hatáskörébe tarozik. 10. A
64/432/EGK irányelv C (A) mellékletének 4. pontjával összhangban a Svájcban
végzett hatósági antigén-vizsgálat (brucellózis) a berni egyetem zoonózisokkal,
az állatok bakteriális betegségeivel és az antibiotikum-rezisztenciával
foglalkozó központjának (ZOBA) hatáskörébe tartozik 11. Az
Európai Unió tagállamai és Svájc közötti kereskedelemben a szarvasmarha- és
sertésszállítmányokat a 64/432/EGK irányelv F. mellékletében szereplő
mintáknak megfelelő állat-egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie.
Ezzel kapcsolatban a következő kiigazításokat kell alkalmazni: –
Az I. minta esetében, a C szakaszban a
bizonyítványok a következőképpen módosulnak: –
a kiegészítő garanciákra vonatkozó 4. pontban
a francia bekezdések a következőkkel egészülnek ki: «– „megbetegedés: szarvasmarhák
fertőző rhinotracheitise, –
a Bizottság 2004/558/EK határozatával összhangban,
amelynek intézkedéseit értelemszerűen alkalmazni kell”; –
a II. minta esetében, a C szakaszban a
bizonyítványok a következőképpen módosulnak: –
a kiegészítő garanciákra vonatkozó 4. pontban
a francia bekezdések a következőkkel egészülnek ki: «– „megbetegedés: Aujeszky-féle betegség –
a Bizottság 2008/185/EK határozatával összhangban,
amelynek intézkedéseit értelemszerűen alkalmazni kell”; 12. E
melléklet alkalmazásában az Európai Unió tagállamai és Svájc közötti
kereskedelemben a szarvasmarha- és sertésszállítmányokat kiegészítő
állat-egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie, amely tartalmazza a
következő állat-egészségügyi nyilatkozatokat: «– A szarvasmarhafélék – azonosítása állandó azonosítási rendszer
segítségével történik, amely lehetővé teszi az anyaállatok és a származási
állomány megtalálását, és annak megállapítását, hogy az állatok közvetlenül nem
szivacsos agyvelőbántalom-fertőzöttségre gyanús vagy azzal
fertőzött, a diagnózis előtti két év során született nőivarú
szarvasmarhától származnak; – nem származnak olyan állományból, amelyben
jelenleg szivacsos agyvelőbántalomra gyanús eset kivizsgálása folyamatban
van; – 2001. június 1-je után születtek.” II. JUH- ÉS KECSKEFÉLÉK A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 1991. január 28-i 91/68/EGK irányelve a juh- és kecskefélék Közösségen belüli kereskedelmére irányadó állat-egészségügyi feltételekről (HL L 46., 1991.2.19., 19. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401), és különösen annak 27–31. cikke (piacok, kiállítások), 34–37. cikke (kereskedelem), 73. és 74. cikke (tisztítás és fertőtlenítés), 142–149. cikke (veszettség), 158–165. cikke (tuberkulózis), 166–169. cikke (súrlókór), 190–195. cikke (juh- és kecskefélék brucellózisa), 196–199. (fertőző elapasztás), 200–203. cikke (kecske arthritis/encephalitis), 233–235. cikke (kosok brucellózisa), valamint 297. cikke (piacok, gyűjtőállomások és fertőtlenítő pontok jóváhagyása) 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). B. KÜLÖNLEGES
VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a 91/68/EGK
irányelv 11. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló törvény 57.
cikkével összhangban. A juh- és kecskefélék brucellózisának megjelenése
vagy ismételt megjelenése esetén Svájc tájékoztatja az állat-egészségügyi
vegyes bizottságot, hogy meg lehessen hozni a helyzetnek megfelelő
intézkedéseket. 2. E melléklet alkalmazásában Svájc
hivatalosan elismerten mentes a juh- és kecskefélék brucellózisától. Svájc e
minősítés megőrzése érdekében vállalja, hogy meghozza a 91/68/EGK
irányelv A. melléklete I. fejezetének II. 2. pontjában meghatározott
intézkedéseket. 3. Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelemben a juh- és kecskefélék szállítmányait a 91/68/EGK
irányelv F. mellékletében szereplő mintáknak megfelelő
állat-egészségügyi bizonyítványnak kell kísérnie. III. LÓFÉLÉK A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 2009. november 30-i 2009/156/EK irányelve a lófélék mozgására és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről (HL L 192., 2010. 7.23, 1. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401), és különösen annak 112–115. cikke (afrikai lópestis), 204–206. cikke (tenyészbénaság, lovak járványos agy- és gerincvelő-gyulladása, fertőző kevésvérűség, takonykór), 240–244. cikke (lovak ragályos méhgyulladása) 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). B. KÜLÖNLEGES
VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A 2009/156/EK irányelv 3. cikkében
említett információt közölni kell az állat-egészségügyi vegyes bizottsággal. 2. A 2009/156/EGK irányelv 6. cikkében
említett információt közölni kell az állat-egészségügyi vegyes bizottsággal. 3. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a 2009/156/EK
irányelv 10. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló törvény 57.
cikkével összhangban. 4. A 2009/156/EK irányelv B és C
mellékletének rendelkezéseit Svájcra vonatkozóan értelemszerűen alkalmazni
kell. IV. BAROMFI ÉS KELTETŐTOJÁS A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 2009. november 30-i 2009/158/EK irányelve a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről (HL L 343., 2009.12.22., 74. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401), és különösen annak 25. cikke (szállítás), 122–125. cikke (klasszikus baromfipestis és Newcastle-betegség), 255–261. cikke (salmonella enteritidis), valamint 262–265. cikke (fertőző gége- és légcsőgyulladás) 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). B. KÜLÖNLEGES
VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A 2009/158/EK irányelv 3. cikke
szerint Svájc tervet nyújt be az állat-egészségügyi vegyes bizottságnak,
amelyben meghatározza a telepei jóváhagyása érdekében végrehajtani kívánt
intézkedéseket. 2. A 2009/158/EK irányelv 4. cikke
értelmében Svájc nemzeti referencia-laboratóriuma a Berni Egyetem
Állat-egészségügyi Bakteriológiai Intézete. 3. A 2009/158/EK irányelv 8. cikke a)
pontjának i) alpontjában a a tojások szállítás előtti tárolására vonatkozó
követelményt Svájcra értelemszerűen alkalmazni kell. 4. Az Európai Unióba irányuló
keltetőtojás-szállítmányok esetén a svájci hatóságok vállalják, hogy
betartják az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a keltetőtojások és a
naposcsibék termelése és forgalmazása tekintetében történő alkalmazására
vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2008. június 27-i
617/2008/EK bizottsági rendeletben megállapított jelölési szabályokat (HL L
168., 2008.6.28., 5. o.). 5. A 2009/158/EK irányelv
10. cikkének a) pontjában a tartózkodási feltételre vonatkozó
követelményt Svájcra értelemszerűen alkalmazni kell. 6. A 2009/158/EK irányelv
11. cikkének a) pontjában a tartózkodási feltételre vonatkozó
követelményt Svájcra értelemszerűen alkalmazni kell. 7. A 2009/158/EK irányelv 14. cikke (2)
bekezdésének a) pontjában a tartózkodási feltételre vonatkozó követelményt
Svájcra értelemszerűen alkalmazni kell. 8. E melléklet alkalmazásában
Svájc elismerten megfelel a 2009/158/EK irányelv 15. cikke
(2) bekezdésében meghatározott feltételeknek a Newcastle-betegség
tekintetében, és ennek megfelelően olyan minősítéssel rendelkezik,
hogy nem kell védőoltást adnia a Newcastle-betegség ellen. A Szövetségi
Állat-egészségügyi Hivatal haladéktalanul értesíti az Európai Bizottságot az e
minősítés elismerésének alapjául szolgáló körülményekben bekövetkezett
bármilyen változásról. Az állat-egészségügyi vegyes bizottság megvizsgálja a
helyzetet e bekezdés felülvizsgálata céljából. 9. A 2009/158/EK irányelv
18. cikkében a tagállam nevére történő hivatkozások
értelemszerűen vonatkoznak Svájcra. 10. Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelemben a baromfi és a keltetőtojás szállítmányait
kísérő egészségügyi bizonyítványoknak meg kell felelniük a 2009/158/EK
irányelv IV. mellékletében szereplő mintáknak. 11. A Svájcból Finnországba vagy
Svédországba irányuló szállítmányok esetén a svájci hatóságok vállalják, hogy
az uniós jogszabályokban előírtak szerint nyújtanak szalmonellára
vonatkozó garanciát. V. TENYÉSZTETT VIZIÁLLATOK ÉS AZ AQUAKULTÚRA TERMÉKEI A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 2006. október 24-i 2006/88/EK irányelve a tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről (HL L 328., 2006.11.24., 14. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401), és különösen annak 3. és 4. cikke (a felsorolt járványos állatbetegségek), 18a. cikke (halak tenyésztésére szolgáló egységek nyilvántartásba vétele), 61. cikke (a halászati jogok bérlői és halászat felügyeletéért felelős szervek kötelezettségei), 62–76. cikke (a betegség elleni védekezésre irányuló általános intézkedések), valamint a 275–290. cikke (a halbetegségekre vonatkozó különleges intézkedések, diagnosztikai laboratórium). 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). 3. A 2007. április 18-i rendelet a harmadik országokból származó állatok légi úton történő behozataláról és tranzitjáról (OITA; RS 916.443.12). B. KÜLÖNLEGES
VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. E melléklet alkalmazásában Svájc
hivatalosan elismerten mentes a lazacok fertőző
vérszegénységétől, valamint a Marteilia refringens és a Bonamia
ostreae fertőzésektől. 2. A 2006/88/EK irányelv 29., 40., 41.,
43., 44. és 50. cikkének esetleges alkalmazásáról az állategészségügyi vegyes
bizottság dönt. 3. A 2006/88/EK tanácsi irányelvnek a
tenyésztett víziállatok és az azokból származó termékek forgalomba hozatalára
és közösségi behozatalára vonatkozó feltételek és bizonyítványkiállítási
követelmények tekintetében történő végrehajtásáról és a
kórokozó-átvivő fajok jegyzékének meghatározásáról szóló, 2008. december
12-i 1251/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 337., 2008.12.16., 41. o.) 4–9.
cikke határozza meg a vízi díszállatok, a tenyésztési célra, átmosóterületekbe,
horgásztavakba és nyílt díszállattelepekre, illetve állománypótlásra szánt
tenyésztett víziállatok, valamint az emberi fogyasztásra szánt tenyésztett
víziállatok és az ezekből készült termékek forgalomba hozatalára irányadó
állat-egészségügyi feltételeket. 4. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a
2006/88/EK irányelv 58. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló
törvény 57. cikkével összhangban. VI. SZARVASMARHA-EMBRIÓK A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 1989. szeptember 25-i 89/556/EGK irányelve a szarvasmarhaféle háziállatok embrióinak Közösségen belüli kereskedelmét és harmadik országokból történő behozatalát szabályozó állat-egészségügyi feltételekről (HL L 302., 1989.10.19., 1. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE) (RS 916.40), és különösen annak 56–58. cikke (embrióátültetés); 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). B. KÜLÖNLEGES VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a
89/556/EGK irányelv 15. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló
törvény 57. cikkével összhangban. 2. Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelemben a szarvasmarhaembrió-szállítmányok esetében az
egészségügyi bizonyítványoknak meg kell felelniük a 89/556/EGK irányelv C
mellékletében előírtaknak. VII. SZARVASMARHASPERMA A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 1988. június 14-i 88/407/EGK irányelve a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok mélyhűtött spermájának Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 194., 1988.7.22., 10.o.). || 1. Az 1995. június 27-i rendelet a járványos állatbetegségekről (OFE; RS 916.401) és különösen annak 51–55. cikke (mesterséges megtermékenyítés). 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). B. KÜLÖNLEGES VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A 88/407/EGK irányelv 4. cikke (2)
bekezdésének alkalmazásában minden svájci megtermékenyítő állomás csak
olyan állatokat tarthat, amelyek vizsgálati eredménye a szérumsemlegesítési
próbán vagy az Elisa-vizsgálaton negatív volt. 2. A 88/407/EGK irányelv 5. cikkének
(2) bekezdésében meghatározott információt meg kell küldeni az
állat-egészségügyi vegyes bizottságnak. 3. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a
88/407/EGK irányelv 16. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló
törvény 57. cikkével összhangban. 4. Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelemben a szarvasmarhasperma-szállítmányok esetében az
állat-egészségügyi bizonyítványoknak meg kell felelniük a 88/407/EGK D.
mellékletében előírtaknak. VIII. SERTÉSSPERMA A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Tanács 1990. június 26-i 90/429/EGK tanácsi irányelve a sertéssperma Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 224., 1990.8.18., 62.o.). || 1. Az 1995. június 27-i rendelet a járványos állatbetegségekről (OFE; RS 916.401) és különösen annak 51–55. cikke (mesterséges megtermékenyítés). 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). B. KÜLÖNLEGES
VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A 90/429/EGK irányelv 5. cikkének (2)
bekezdésében meghatározott információt meg kell küldeni az állat-egészségügyi
vegyes bizottságnak. 2. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a
90/429/EGK irányelv 16. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló
törvény 57. cikkével összhangban. 3. Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelemben a sertéssperma-szállítmányok esetében az
állat-egészségügyi bizonyítványoknak meg kell felelniük a 90/429/EGK D
mellékletében előírtaknak. IX. EGYÉB FAJOK A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc 1. A Tanács 1992. július 13-i 92/65/EGK irányelve a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 268., 1992.9.14., 54. o.). 2. Az Európai Parlament és a Tanács 2003. május 26-i 998/2003/EK rendelete a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állategészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 146., 2003.06.13., 1. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401), és különösen annak 51–55 cikke (mesterséges megtermékenyítés) és 56–58 cikke (embrióátültetés); 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). B. KÜLÖNLEGES VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. E melléklet alkalmazásában ez a
szakasz az I-től V-ig terjedő szakaszok hatálya alá nem tartozó
élő állatok, valamint ezen állatok a VI-tól VIII-ig terjedő szakaszok
hatálya alá nem tartozó spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak a
kereskedelmét szabályozza. 2. Az Európai Unió és Svájc vállalja, hogy
nem tiltja meg, illetve nem korlátozza az 1. pontban említett állatok, illetve
azok spermáinak, petesejtjeinek és embrióinak kereskedelmét, kivéve ha erre az
e melléklet alkalmazásából adódó állat-egészségügyi ok, és különösen a 20. cikk
alapján esetleg hozott védintézkedések miatt van szükség. 3. Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelemben az I., II. és III. szakaszban említettektől
eltérő patások esetén a kísérő egészségügyi bizonyítványoknak a
92/65/EGK irányelv E melléklete I. részében előírtaknak kell megfelelniük,
a 92/65/EGK irányelv 6. cikke (A) bekezdésének 1e. pontjában előírt
tanúsítvánnyal kiegészítve. 4. Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelemben a nyúlalakúak esetén az kísérő egészségügyi
bizonyítványoknak a 92/65/EGK irányelv E. melléklete I. részében
előírtaknak kell megfelelniük, esetleg a 92/65/EGK irányelv 9. cikke
(2) bekezdésének második albekezdésében előírt tanúsítvánnyal
kiegészítve. E tanúsítványt a svájci hatóságok módosíthatják
annak érdekében, hogy az teljes egészében megfeleljen a 92/65/EGK irányelv 9.
cikke szerinti követelményeknek. 5. A 92/65/EGK irányelv 9. cikk
(2) bekezdése negyedik albekezdésében meghatározott információt meg kell
küldeni az állat-egészségügyi vegyes bizottságnak. 6. a) Az Európai Unióból
Svájcba szállított macskákra és kutyákra a 92/65/EGK irányelv 10. cikk (2)
bekezdése vonatkozik. b) A Svájcból az Európai Unió Egyesült
Királyságon, Írországon és Svédországon kívüli tagállamaiba irányuló macska- és
kutyaszállítmányokra a 92/65/EGK irányelv 10. cikke (2) bekezdésében
foglalt követelmények vonatkoznak. c) A Svájcból az Egyesült Királyságba,
Írországba és Svédországba irányuló macska- és kutyaszállítmányokra a 92/65/EGK
irányelv 10. cikk (3) bekezdésében foglalt előírások vonatkoznak. d) Az azonosítási rendszert a 2003. május
26-i 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet határozza meg (HL L
146., 2003.6.13., 1.o.) A használandó útlevelet a Bizottság 2003/803/EK
határozata (HL L 312., 2003. 11. 27., 1.o.) határozza meg. A 998/2003/EK
rendelet 5. cikkének és a Bizottság 2005/91/EK határozatának (HL L 31,
2005.2.4., 61.o) rendelkezéseivel összhangban a veszettség elleni
védőoltás, illetve adott esetben az ismételt védőoltás
érvényességének idejét a gyártó laboratórium ajánlásainak megfelelően kell
elismerni. 7. A juh- és kecskefélék spermájának,
petesejtjeinek vagy embrióinak az Európai Unió tagállamai és Svájc közötti
szállítmányait a 2010/470/EU határozatban (HL L 228, 2010.8.31., 15.o.)
előírt bizonyítványoknak kell kísérniük. 8. A lófélék spermájának az Európai
Unió tagállamai és Svájc közötti szállítmányait a 2010/470/EU határozatban
előírt bizonyítványnak kell kísérnie. 9. A lófélék petesejtjeinek és
embrióinak az Európai Unió tagállamai és Svájc közötti szállítmányait a
2010/470/EU határozatban előírt bizonyítványoknak kell kísérniük. 10. A sertések petesejtjeinek és
embrióinak az Európai Unió tagállamai és Svájc közötti szállítmányait a
2010/470/EU határozatban előírt bizonyítványoknak kell kísérniük. 11. Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelemben a méhcsaládok (kaptárak vagy méhanya és kísérő
dolgozók) szállítása esetében a 92/65/EGK irányelv E melléklete második
részében szereplő mintának megfelelő egészségügyi bizonyítványt kell
alkalmazni. 12. Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelemben a 92/65/EK irányelv C mellékletében előírtak
szerint az engedélyezett szervezetekből, intézményekből vagy
központokból származó állatok, spermák, petesejtek és embriók szállítása esetében
a 92/65/EGK irányelv E melléklete harmadik részében szereplő mintának
megfelelő egészségügyi bizonyítványt kell alkalmazni. 13. A 92/65/EGK irányelv 24. cikke
alkalmazásában a cikk (2) bekezdésében meghatározott információt meg kell
küldeni az állat-egészségügyi vegyes bizottságnak. X. A
KEDVTELÉSBŐL TARTOTT ÁLLATOK NEM KERESKEDELMI CÉLÚ MOZGÁSA A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc Az Európai Parlament és a Tanács 2003. május 26-i 998/2003/EK rendelete a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állategészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 146., 13.06.2003, 1. o.). || A kedvtelésből tartott állatok behozatalára vonatkozó 2007. április 18-i rendelet (OIAC; RS 916.443.14). B. KÜLÖNLEGES VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. Az azonosítási rendszer a
998/2003/EK rendeletben előírt rendszer. 2. A veszettség elleni védőoltás,
illetve adott esetben az ismételt védőoltás érvényességének idejét a
gyártó laboratórium ajánlásainak megfelelően kell elismerni, összhangban a
998/2003/EK rendelet 5. cikkével és a Bizottság 2005. február 2-i 2005/91/EK
határozatával[5]
azon időszak meghatározásáról, amelyet követően a veszettség elleni
vakcinázás érvényesnek tekinthető. 3. A kutyák, macskák és görények
Közösségen belüli mozgásához való útlevélminta létrehozásáról szóló, 2003.
november 26-i 2003/803/EK bizottsági határozatban[6] előírt útlevelet kell
használni. A 2003. november 26-i 2003/803/EK bizottsági
határozat II. melléklete B.1. pontjától eltérve, a svájci útlevél színe piros
és rajta a csillagok helyén a svájci kereszt látható. 4. E függelék alkalmazásában a
kedvtelésből tartott állatoknak az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti, nem kereskedelmi célú mozgása tekintetében a 998/2003/EK rendelet II.
fejezetének (a tagállamok közötti mozgásra vonatkozó rendelkezések)
rendelkezéseit kell értelemszerűen alkalmazni.” III.
MELLÉKLET A 11. melléklet 3.
függeléke helyébe a következő szöveg lép: „3. függelék ÉLŐ ÁLLATOK, AZOK SPERMÁJÁNAK, PETESEJTJEINEK ÉS EMBRÓINAK
BEHOZATALA HARMADIK ORSZÁGOKBÓL I. EURÓPAI UNIÓ — JOGSZABÁLYOK* * Eltérő rendelkezés hiányában minden, jogszabályra
történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június 30. előtt
módosított változatára értendő. A. Patások a lófélék kivételével A Tanács 2004. április 26-i 2004/68/EK irányelve
az egyes élő patás állatok Közösségbe történő behozatalára, valamint
a Közösségen történő átszállítására vonatkozó állat-egészségügyi szabályok
megállapításáról, a 90/426/EGK és 92/65/EGK irányelv módosításáról, valamint a
72/462/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 139., 2004.4.30.,
320 o.). B. Lófélék A Tanács 2009. november 30-i 2009/156/EK irányelve
a lófélék mozgására és harmadik országokból történő behozatalára irányadó
állat-egészségügyi feltételekről (HL L 192., 2010. 7.23.,
1. o.). C. Baromfi és keltetőtojás A Tanács 2009. november 30-i 2009/158/EK irányelve
a baromfi és a keltetőtojás Közösségen belüli kereskedelmére és harmadik
országokból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi
feltételekről (HL L 343., 2009.12.22., 74. o.). D. Tenyésztett víziállatok A Tanács 2006. október 24-i 2006/88/EK irányelve a
tenyésztett víziállatokra és az azokból származó termékekre vonatkozó
állat-egészségügyi követelményekről és a víziállatokban előforduló
egyes betegségek megelőzéséről és az azok elleni védekezésről
(HL L 328., 2006.11.24., 14. o.). E. Szarvasmarha-embriók A Tanács 1989. szeptember 25-i 89/556/EGK
irányelve a szarvasmarhaféle háziállatok embrióinak Közösségen belüli
kereskedelmét és harmadik országokból történő behozatalát szabályozó
állat-egészségügyi feltételekről (HL L 302., 1989.10.19., 1. o.). F. Szarvasmarhasperma A Tanács 1988. június 14-ei 88/407/EGK irányelve a
szarvasmarhafajba tartozó háziállatok spermájának Közösségen belüli
kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények
megállapításáról (HL L 194., 1988.7.22., 10.o.). G. Sertéssperma A Tanács 1990. június 26-i 90/429/EGK irányelve a szarvasmarhafajba
tartozó háziállatok spermájának Közösségen belüli kereskedelmére és
behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról (HL
L 224., 1990.8.18., 62.o.). H. Egyéb élő állatok 1. A Tanács 1992. július 13-i 92/65/EGK
irányelve a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. szakaszában felsorolt külön
közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya
alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli
kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó
állat-egészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 268., 1992.9.14.,
54.o.). 2. Az Európai Parlament és a Tanács 2003.
május 26-i 998/2003/EK rendelete a kedvtelésből tartott állatok nem
kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állategészségügyi követelményekről
és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 146., 2003.6.13., 1. o.). I. Egyéb egyedi rendelkezések 1. Az egyes hormon- vagy tireosztatikus
hatású anyagoknak és a ß-agonistáknak az állattenyésztésben történő
felhasználására vonatkozó tilalomról és a 81/602/EGK, 88/146/EGK és 88/299/EGK
irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 1996. április 29-i 96/22/EK
tanácsi irányelv (HL L 125., 1996.5.23., 3. o.). 2. Az egyes élő állatokban és állati
termékekben lévő anyagok és azok maradványainak ellenőrzésére
szolgáló intézkedésekről, valamint a 85/358/EGK és 86/469/EGK irányelvek,
továbbá a 89/187/EGK és 91/664/EGK határozatok hatályon kívül helyezéséről
szóló, 1996. április 29-i 96/23/EK tanácsi irányelv (HL L 125., 1996.5.23., 10.
o.) II. SVÁJC — JOGSZABÁLYOK* * Eltérő rendelkezés hiányában minden, jogszabályra
történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június 30. előtt
módosított változatára értendő. 1. Az állatok és állati termékek
behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről szóló, 2007. április 18-i
rendelet (OITE; RS 916.443.10). 2. A harmadik országokból származó
állatok légi úton történő behozataláról és tranzitjáról szóló 2007.
április 18-i rendelet (OITA; RS 916.443.12). 3. A harmadik országokból származó
állati eredetű termékek légi úton történő behozataláról és
tranzitjáról szóló, 2008. augusztus 27-i rendelet (OITPA; RS 916.443.13). 4. A DFE az állatok és állati termékek
behozatalának ellenőrzéséről szóló, 2007. május 16-i rendelete (Az
ellenőrzésekről szóló OITE rendelet; RS 916.443.106). 5. A kedvtelésből tartott állatok
behozataláról szóló, 2007. április 18-i rendelet (OIAC; RS 916.443.14). 6. Az állatgyógyászati
készítményekről szóló, 2004. augusztus 18-i rendelet (OmédV;
RS 812.212.27); 7. A Szövetségi Állat-egészségügyi
Hivatal által beszedett illetékekről szóló, 1985. október 30-i rendelet
(OEVET; RS 916.472). III. VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal az e
függelék I. pontjában szereplő jogi aktusokban megállapított behozatali
feltételeket, a végrehajtási intézkedéseket és azon létesítmények jegyzékét,
ahonnan a megfelelő behozatalokat engedélyezik, az Európai Unió
tagállamaival egy időben alkalmazza. E kötelezettségvállalás elfogadásának
időpontjára tekintet nélkül minden vonatkozó jogi aktusra alkalmazandó. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal
szigorúbb intézkedéseket is elfogadhat és további garanciákat kérhet. Az
állat-egészségügyi vegyes bizottság konzultációkat tart a megfelelő
megoldás megtalálása érdekében. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal és az
Európai Unió tagállamai kölcsönösen értesítik egymást a kétoldalúan bevezetett,
uniós szinten nem harmonizált egyedi behozatali feltételekről. E melléklet alkalmazásában Svájc esetében a
92/65/EGK irányelv C. mellékletének rendelkezései szerint engedélyezett
állomásként elismert intézmények nevét a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal
weboldalán közzé kell tenni.”. IV.
MELLÉKLET I. A 11. melléklet 5. függelékének I.
fejezete helyébe a következő szöveg lép: „I. FEJEZET
Általános rendelkezések – a TRACES-rendszer A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc A Bizottság 2004. március 30-i 2004/292/EK határozata a TRACES rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról (HL L 094., 2004.3.31., 63.o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló 1996. július 1-jei törvény (LFE; RS 916.40) 2. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401); 3. Az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről szóló, 2007. április 18-i rendelet (OITE; RS 916.443.10); 4. A harmadik országokból származó állatok légi úton történő behozataláról és tranzitjáról szóló, 2007. április 18-i rendelet (OITA; RS 916.443.12). 5. A harmadik országokból származó állati eredetű termékek légi úton történő behozataláról és tranzitjáról szóló, 2008. augusztus 27-i rendelet (OITPA; RS 916.443.13); 6. A DFE az állatok és állati termékek behozatalának ellenőrzéséről szóló, 2007. május 16-i rendelete (az ellenőrzésekről szóló OITE rendelet; RS 916.443.106); 7. A kedvtelésből tartott állatok behozatalára vonatkozó 2007. április 18-i rendelet (OIAC; RS 916.443.14). B. VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK A Bizottság 2004/292/EK határozata szerint az
Európai Bizottság a Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatallal együttműködve
bevonja Svájcot a TRACES információs számítógépes rendszerbe. Ha szükséges, az átmeneti és kiegészítő
intézkedéseket az állat-egészségügyi vegyes bizottság határozza meg.” II. A 11. melléklet 5. függelékének IV.
fejezete helyébe a következő szöveg lép: „IV. FEJEZET
A harmadik országokból származó behozatalokra alkalmazandó állat-egészségügyi
ellenőrzések A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. A harmadik országokból származó behozatal ellenőrzését
a következő jogszabályok rendelkezéseinek megfelelően kell elvégezni: Európai Unió || Svájc 1. A Bizottság 2004. február 18-i 282/2004/EK rendelete a harmadik országokból a Közösségbe beléptetett állatok bejelentésére és állat-egészségügyi ellenőrzésére vonatkozó okmány bevezetéséről (HL L 49., 2004.2.19., 11. o.); 2. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.); 3. A Tanács 1991. július 15-i 91/496/EGK irányelve a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról (HL L 268., 1991.9.24., 56. o.). 4. A Tanács 1996. április 29-i 96/22/EK irányelve az egyes hormon- vagy tireosztatikus hatású anyagoknak és a ß-agonistáknak az állattenyésztésben történő felhasználására vonatkozó tilalomról és a 81/602/EGK, 88/146/EGK és 88/299/EGK irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 125., 1996.5.23., 3. o.) 5. A Tanács 1996. április 29-i 96/23/EK irányelve az egyes élő állatokban és állati termékekben lévő anyagok és azok maradványainak ellenőrzésére szolgáló intézkedésekről, valamint a 85/358/EGK és 86/469/EGK irányelvek, továbbá a 89/187/EGK és 91/664/EGK határozatok hatályon kívül helyezéséről (HL L 125., 1996.5.23., 10. o.); 6. A Bizottság 1997. november 12-i 97/794/EGK határozata a 91/496/EGK tanácsi irányelvnek a harmadik országból behozandó állatok állatorvosi vizsgálata tekintetében történő alkalmazására vonatkozó egyes részletes szabályok megállapításáról (HL L 323., 1997.11.26., 31. o.). 7. A Bizottság 2007. április 17-i 2007/275/EK határozata a 91/496/EGK és a 97/78/EK tanácsi irányelveknek megfelelően az állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizendő termékek és állatok jegyzékéről (HL L 116, 2007.5.4., 9. o.). || 1. Az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről szóló, 2007. április 18-i rendelet (OITE; RS 916.443.10). 2. A harmadik országokból származó állatok légi úton történő behozataláról és tranzitjáról szóló 2007. április 18-i rendelet (OITA; RS 916.443.12). 3. A harmadik országokból származó állati eredetű termékek légi úton történő behozataláról és tranzitjáról szóló, 2008. augusztus 27-i rendelet (OITPA; RS 916.443.13); 4. A DFE az állatok és állati termékek behozatalának ellenőrzéséről szóló, 2007. május 16-i rendelete (az ellenőrzésekről szóló rendelet, OITE ; RS 916.443.106); 5. A kedvtelésből tartott állatok behozatalára vonatkozó 2007. április 18-i rendelet (OIAC; RS 916.443.14). 6. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal által beszedett illetékekről szóló, 1985. október 30-i rendelet (OEVET; RS 916.472). 7. Az állatgyógyászati készítményekről szóló, 2004. augusztus 18-i rendelet (OmédV; RS 812.212.27). B. VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK 1. A 91/496/EGK irányelv 6. cikkének
alkalmazásában az élő állatok állat-egészségügyi ellenőrzéséért
felelős tagállami állat-egészségügyi határállomások a jóváhagyott
állat-egészségügyi határállomások listájának összeállításáról, a Bizottság
állat-egészségügyi szakértői által végzett ellenőrzésekre vonatkozó
egyes szabályok megállapításáról és a TRACES állat-egészségügyi egységeinek
meghatározásáról szóló, 2009. december 28-i 2009/821/EK bizottsági határozat
mellékletében szerepelnek. 2. A 91/496/EGK irányelv 6. cikkének
alkalmazásában a svájci állat-egészségügyi határállomások a következők: Név || TRACES-kód || Típus || Vizsgálati központ || Jóváhagyás típusa Zürichi repülőtér || CHZRH4 || A. || 3.sz. központ || O – Egyéb állatok (ideértve az állatkerti állatokat is)* Genfi repülőtér || CHGVA4 || A. || 2.sz. központ || O – Egyéb állatok (ideértve az állatkerti állatokat is)* * Hivatkozással
a 2009/821/EK bizottsági határozatban meghatározott jóváhagyási kategóriákra. Az állat-egészségügyi határállomások, a vizsgálati
központok és a jóváhagyás-típusok jegyzékének utólagos módosításai az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartoznak. A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen a
91/496/EGK irányelv 19. cikkével, és a járványos állatbetegségekről szóló
törvény 57. cikkével összhangban. 3. A Szövetségi Állat-egészségügyi
Hivatal az e melléklet 3. függelékében szereplő behozatali feltételeket és
végrehajtási intézkedéseket alkalmazza az Európai Unió tagállamaival egy
időben. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal szigorúbb
intézkedéseket is elfogadhat, és további garanciákat kérhet. Az
állat-egészségügyi vegyes bizottság konzultációkat tart a megfelelő
megoldás megtalálása érdekében. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal és az
Európai Unió tagállamai kölcsönösen értesítik egymást a kétoldalúan bevezetett,
uniós szinten nem harmonizált egyedi behozatali feltételekről. 4. Az 1. pontban említett tagállami
állat-egészségügyi határállomások a harmadik országokból származó, Svájcba
irányuló behozatalok ellenőrzését e függelék IV. fejezetének A. pontjával
összhangban végzik. 5. A 2. pontban említett svájci
állat-egészségügyi határállomások a harmadik országokból származó, az Európai
Unió tagállamaiba irányuló behozatalok ellenőrzését az e függelék IV.
fejezetének A. pontjával összhangban végzik.” III. A 11. melléklet 5. függeléke V.
fejezetének az állatvédelemről szóló B. szakasza helyébe a következő
szöveg lép: „B. ÁLLATVÉDELEM 1. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő
rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott
jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc 1. A Tanács 2004. december 22-i 1/2005/EK rendelete az állatoknak a szállítás és a kapcsolódó műveletek közbeni védelméről, valamint a 64/432/EGK és a 93/119/EK irányelv és az 1255/97/EK rendelet módosításáról (HL L 3., 2005.1.5., 1. o.); 2. A Tanács 1997. június 25-i 1255/97/EK rendelete a megállóhelyekre vonatkozó közösségi kritériumokról, valamint a 91/628/EGK irányelv mellékletében említett útvonalterv módosításáról (HL L 174., 1997.7.2., 1. o.). || Az állatvédelemről szóló 2008. április 23-i rendelet (OPAn; RS 455.1), és különösen annak 169–176. cikkei. 2. VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYOK a) A svájci hatóságok vállalják, hogy
betartják az 1/2005/EGK rendeletnek a Svájc és a az Európai Unió közötti
kereskedelemre és a harmadik országokból származó behozatalokra vonatkozó
előírásait. b) Az 1/2005/EGK rendelet 26. cikkében
foglalt esetekben a rendeltetési hely illetékes hatóságai haladéktalanul
felveszik a kapcsolatot a kiindulási hely illetékes hatóságaival. c) A 89/608/EGK irányelv 10., 11. és
16. cikkében előírt rendelkezések végrehajtása az állat-egészségügyi
vegyes bizottság hatáskörébe tartozik. d) A helyszíni vizsgálatok elvégzése az
állat-egészségügyi vegyes bizottság hatáskörébe tartozik, különösen az
1/2005/EK rendelet 28. cikkével és az állatvédelemről szóló 2008. április
23-i rendelet (OPAn) (RS 455.1) 208. cikkével összhangban. e) Az állatvédelemről szóló 2008.
április 23-i rendelet (OPAn; RS 455.1) 175. cikke rendelkezéseinek
alkalmazásában a szarvasmarhafélék, a juhok, a kecskék és a sertések, a vágásra
szánt lovak és baromfi Svájcon keresztüli tranzitja csak vasúton vagy légi úton
történhet. E kérdést az állat-egészségügyi vegyes bizottság vizsgálja.” V. MELLÉKLET I. A
11. melléklet 6. függeléke I. fejezetében az Emberi fogyasztásra szánt állati
termékek táblázat Állat-egészségügy részében a 10. pont, Tojás és tojásból
készült termékek helyébe a következő szöveg lép: || || Az Európai Unióból Svájcba irányuló és a Svájcból az Európai Unióba irányuló export || || Kereskedelmi feltételek || || Egyenértékűség || || Európai Unió || Svájc || || || || Állategészégügy: || || || || || || || || 10. || Tojás és tojásból készült termékek || || || || || || || || || || 2009/158/EK irányelv 2002/99/EK irányelv || A járványos állatbetegségekről szóló 1996. július 1-jei törvény (LFE; RS 916.40) A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401) || Igen || || || || || || || || II. A
11. melléklet 6. függeléke I. fejezetében az Európai Unióból Svájcba és a Svájcból
az Európai Unióba irányuló exportra vonatkozó rész helyébe a következő
szöveg lép: Az Európai Unióból Svájcba irányuló és a Svájcból az Európai Unióba irányuló export Kereskedelmi feltételek || Egyenértékűség Európai Unió || || Svájc || || || || Közegészségügy* * Eltérő rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. || || || || || || || Az Európai Parlament és a Tanács 2001. május 22-i 999/2001/EK rendelete egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.) Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 852/2004/EK rendelete az élelmiszer-higiéniáról (HL L 139., 2004.4.30., 1. o.). Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 853/2004/EK rendelete az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 55. o.). Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 854/2004/EK rendelete az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különös szabályok megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 206. o.); Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.); A Bizottság 2005. november 15-i 2073/2005/EK rendelete az élelmiszerek mikrobiológiai kritériumairól (HL L 338., 2005.12.22., 1. o.). A Bizottság 2005. december 5-i 2074/2005/EK rendelete a 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti bizonyos termékekre és a 854/2004/EK és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti hatósági ellenőrzések megszervezésére vonatkozó végrehajtási intézkedések megállapításáról, a 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettől való eltérésről, valamint a 853/2004/EK és 854/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 338., 2005.12.22. 27. o.). A Bizottság 2005. december 5-i 2075/2005/EK rendelete a húsban előforduló trichinella hatósági vizsgálatára vonatkozó különös szabályok megállapításáról (HL L 338., 2005.12.22., 60. o.). || || Az élelmiszerekről és a használati tárgyakról szóló, 1992. október 9-i rendelet (LDAl; RS 817,0); A 2008. április 23-i rendelet az állatvédelemről (OPAn; RS 455.1) A 2011. november 16-i rendelet az állat-egészségügyi szolgálatnál dolgozó személyek alapképzéséről, képesítést adó képzéséről és továbbképzéséről (RS 916.402); A járványos állatbetegségekről szóló 1995. november 27-i rendelet (OFE; RS 916.401) Az 2005. november 23-i rendelet az elsődleges termelésről (OPPr; RS 916.020) A 2005. november 23-i rendelet az állatok vágásáról és a húsok ellenőrzéséről (OabCV; RS 817.190) A 2005. november 23-i rendelet az élelmiszerekről és a használati tárgyakról (ODAIOUs; RS 817.02) A DFI 2005. november 23-i rendelete az élelmiszerekről szóló jogszabályok végrehajtásáról (RS 817.025.21) A DFE 2005. november 23-i rendelete az elsődleges termelés higiéniájáról (OHyPPr; RS 916.020.1) A DFI 2005. november 23-i rendelete a higiéniáról (OHyG; RS 817.024.1) A DFE 2005. november 23-i rendelete az állatok levágásának higiéniájáról (OhyAb; RS 817.190.1) A DFI 2005. november 23-i rendelete az állati eredetű élelmiszerekről (RS 817.022.108) || Igen, különleges feltételekkel || || || Állatvédelem* * Eltérő rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. || || || || || || || A Tanács 2009. szeptember 24-i 1099/2009/EK rendelete az állatok leölésük során való védelméről (HL L 303., 2009.11.18., 1. o.). || || A 2008. április 23-i szövetségi rendelet az állatvédelemről (LPA; RS 455) A 2008. április 23-i rendelet az állatvédelemről (OPAn; RS 455.1) Az OVF 2010. augusztus 12-i rendelete az állatok leölése során való védelméről (OPAnAb; RS 455.110.2) A 2005. november 23-i rendelet az állatok vágásáról és a húsok ellenőrzéséről (OabCV; RS 817.190) || Igen, különleges feltételekkel Különleges feltételek (1) Az Európai Unió tagállamai és Svájc
közötti kereskedelem tárgyát képező, emberi fogyasztásra szánt állati
termékek forgalmára kizárólag ugyanazok a feltételek vonatkoznak, mint az
Európai Unió tagállamai közötti kereskedelem tárgyát képező, emberi
fogyasztásra szánt állati termékek kereskedelmére, az állatok leölésük során
való védelmét is beleértve. Szükség esetén ezeket a termékeket az uniós
tagállamok közötti kereskedelem céljaira előírt vagy az e mellékletben
meghatározott egészségügyi bizonyítványoknak kell kísérniük, amelyek a TRACES
rendszerben megtalálhatók. (11) Az állatgyógyászati készítmények és
szennyező anyagok állati eredetű élelmiszerekben előforduló
maradékanyagait vizsgáló uniós referencialaboratóriumok a következők: a) A 96/23/EK tanácsi irányelv I. melléklete
A. csoportjának 1., 2., 3. és 4. pontjában, B. csoportjának 2. d) pontjában és
B. csoportjának 3. d) pontjában felsorolt maradékanyagok esetében: Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu
(RIVM) NL-3720 BA Bilthoven Hollandia b) A 96/23/EK irányelv I. melléklete B.
csoportjának 1. pontjában és B. csoportjának 3. e) pontjában felsorolt
maradékanyagok, valamint a carbadox és olaquindox maradékai esetében: Laboratoire d'étude et de recherches sur les
médicaments vétérinaires et les désinfectants AFSSA - site de Fougères, BP 90203 F-35302 Fougères Franciaország c) A 96/23/EK irányelv I. melléklete A.
csoportjának 5. pontjában és B. csoportjának 2. a), 2. b) és 2. e) pontjában
felsorolt maradékanyagok esetében: Bundesamt für Verbraucherschutz und
Lebensmittelsicherheit Diedersdorfer Weg 1 D-12277 Berlin Németország d) A 96/23/EK irányelv I. melléklete B.
csoportjának 3. c) pontjában felsorolt maradékanyagok esetében: Istituto Superiore di Sanità (ISS) Viale Regina Elena, 299 I-00161 Rome Olaszország Svájc viseli a laboratóriumok által ilyen
minőségükben végzett műveletekkel kapcsolatban felmerült költségeket.
A laboratóriumok funkcióit és feladatait a takarmány- és élelmiszerjog,
valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok
követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása
céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló 2004.
április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 165.,
2004.4.30., 1. o.) határozza meg. (12) Az uniós jogszabályok és a svájci
jogszabályok összehangolásáig az Európai Unióba irányuló export esetében Svájc
biztosítja az alábbi jogi aktusok és az azok végrehajtásáról szóló szövegek
betartását: 1. A Tanács 1993. február 8-i 315/93/EGK
rendelete az élelmiszerekben előforduló szennyező anyagok
ellenőrzésére vonatkozó közösségi eljárások megállapításáról (HL L 37.,
1993.2.13., 1. o.). 2. Az Európai Parlament és a Tanács 1996.
október 28-i 2232/96/EK rendelete az élelmiszerekben, illetve azok felületén
használt vagy felhasználásra szánt aromaanyagokra vonatkozó közösségi eljárás
megállapításáról (HL L 299., 1996.11.23., 1. o.). 3. A Tanács 1996. április 29-i 96/22/EK
irányelve az egyes hormon- vagy tireosztatikus hatású anyagoknak és a
ß-agonistáknak az állattenyésztésben történő felhasználására vonatkozó
tilalomról és a 81/602/EGK, 88/146/EGK és 88/299/EGK irányelvek hatályon kívül
helyezéséről (HL L 125., 1996.5.23., 3. o.). 4. A Tanács 1996. április 29-i 96/23/EK
irányelve az egyes élő állatokban és állati termékekben lévő anyagok
és azok maradványainak ellenőrzésére szolgáló intézkedésekről,
valamint a 85/358/EGK és 86/469/EGK irányelvek, továbbá a 89/187/EGK és
91/664/EGK határozatok hatályon kívül helyezéséről
(HL L 125., 1996.5.23., 10. o.); 5. Az Európai Parlament és a Tanács 1999.
február 22-i 1999/2/EK irányelve az ionizáló sugárzással kezelt élelmiszerekre
és élelmiszer-összetevőkre vonatkozó tagállami jogszabályok
közelítéséről (HL L 66., 1999.3.13., 16. o.). 6. Az Európai Parlament és a Tanács
1999. február 22-i 1999/3/EK irányelve az ionizáló sugárzással kezelt
élelmiszerek és élelmiszer-összetevők közösségi listájának megállapításáról
(HL L 66. 1999.3.13., 24. o.). 7. A Bizottság 1999. február 23-i
1999/217/EK rendelete a 2232/96/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet
alkalmazásában az élelmiszerekben, illetve azok felületén használt aromaanyagok
nyilvántartásának elfogadásáról (HL L 84., 1999.3.27., 1. o.). 8. A Bizottság 2002. október 23-i
2002/840/EK határozata az élelmiszerek besugárzására elismert harmadik
országbeli létesítmények listájának elfogadásáról (HL L 287., 2002.10.25., 40.
o.). 9. Az Európai Parlament és a Tanács 2003.
november 10-i 2065/2003/EK rendelete az élelmiszerekben, illetve azok felületén
felhasznált vagy felhasználásra szánt füstaromákról (HL L 309., 2003.11.26., 1.
o.). 10. A Bizottság 2006. december 19-i
1881/2006/EK rendelete az élelmiszerekben előforduló egyes szennyező
anyagok felső határértékeinek meghatározásáról (HL L 364., 2006.12.20., 5.
o.) 11. A Bizottság 2007. július 26-i 884/2007/EK
rendelete az E 128 Vörös 2G élelmiszer-színezékként történő felhasználását
felfüggesztő sürgősségi intézkedésekről (HL L 195., 2007.7.27.,
8. o.). 12. Az Európai Parlament és a Tanács 2008.
december 16-i 1332/2008/EK rendelete az élelmiszerenzimekről, valamint a
83/417/EGK tanácsi irányelv, az 1493/1999/EK tanácsi rendelet, a 2000/13/EK
irányelv, a 2001/112/EK tanácsi irányelv és a 258/97/EK rendelet módosításáról
(HL L 354., 2008.12.31., 7. o.). 13. Az Európai Parlament és a Tanács 2008.
december 16-i 1333/2008/EK rendelete az élemiszer-adalékanyagokról (HL L 354.,
2008.12.31., 16. o.). 14. Az Európai Parlament és a Tanács 2008.
december 16-i 1334/2008/EK rendelete az élelmiszerekben és azok felületén
használható aromákról és egyes, aroma tulajdonságokkal rendelkező
élelmiszer-összetevőkről, valamint az 1601/91/EGK tanácsi rendelet, a
2232/96/EK és a 110/2008/EK rendelet, valamint a 2000/13/EK irányelv
módosításáról (HL L 354., 2008.12.31., 34. o.). 15. A Bizottság 2008. december 22-i
2008/128/EK irányelve az élelmiszerekben használható színezékek különleges
tisztasági követelményeinek megállapításáról (HL L 6., 2009.1.10., 20. o.). 16. Az Európai Parlament és a Tanács 2009.
április 23-i 2009/32/EK irányelve az élelmiszerek és az
élelmiszer-összetevők előállítása során felhasznált extrakciós
oldószerekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről
(HL L 141., 2009.6.6., 3. o.); 17. A Bizottság 2008. június 17-i 2008/60/EK
irányelve az élelmiszerekben használható édesítőszerek különleges
tisztasági követelményeinek megállapításáról
(HL L 158., 2008.6.18., 17. o.). 18. A Bizottság 2008. augusztus 27-i
2008/84/EK irányelve a színezékeken és édesítőszereken kívüli egyéb
élelmiszer-adalékanyagokra vonatkozó különleges tisztasági követelmények
megállapításáról (HL L 253., 2008.9.20., 1. o.). 19. Az Európai Parlament és a Tanács 2009.
május 6-i 470/2009/EK rendelete az állati eredetű élelmiszerekben
előforduló farmakológiai hatóanyagok maradékanyag-határértékeinek
meghatározására irányuló közösségi eljárásokról, a 2377/90/EGK tanácsi rendelet
hatályon kívül helyezéséről és a 2001/82/EK európai parlamenti és tanácsi
irányelv, valamint a 726/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet
módosításáról (HL L 152., 2009.6.16., 11. o.). III. A 11. melléklet 6. függelékében
szereplő, a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre
vonatkozó rész helyébe az alábbi szöveg lép: „Nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékek Az Európai Unióból Svájcba irányuló és a Svájcból az Európai Unióba irányuló export Kereskedelmi feltételek || Egyenértékűség Európai Unió || Svájc* * Eltérő rendelkezés hiányában minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június 30. előtt módosított változatára értendő. || Igen, különleges feltételekkel 1. Az Európai Parlament és a Tanács 2001. május 22-i 999/2001/EK rendelete egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 147., 2001.5.31., 1. o.) 2. Az Európai Parlament és a Tanács 2009. október 21-i 1069/2009/EK rendelete a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról és az 1774/2002/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 300, 2009.11.14., 1.o.) 3. A Bizottság 2011. február 25-i 142/2011/EU rendelete a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre és a belőlük származó termékekre vonatkozó egészségügyi szabályok megállapításáról szóló 1069/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint a 97/78/EK tanácsi irányelvnek az egyes minták és tételek határon történő állat-egészségügyi ellenőrzése alóli, az irányelv szerinti mentesítése tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 54, 2011.2.26., 1.o.) || 1. A 2005. november 23-i rendelet az állatok vágásáról és a húsok ellenőrzéséről (OabCV; RS 817.190) 2. A DFE 2005. november 23-i rendelete az állatok levágásának higiéniájáról (OhyAb; RS 817.190.1) 3. A járványos állatbetegségekről szóló 1995. június 27-i rendelet (OFE; RS 916.401) 4. Az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről szóló, 2007. április 18-i rendelet (OITE; RS 916.443.10). 5. A 2011. május 25-i rendelet az állati melléktermékek ártalmatlanításáról (OESPA; RS 916.441.22) Különleges
feltételek Az 1069/2009/EK
rendelet 41. és 42. cikke szerint Svájc az általa importált termékekre a
142/2011/EU rendelet 25–28 és 30–31 cikkében, valamint XIV. és XV mellékletében
(bizonyítványok) meghatározott rendelkezéseket alkalmazza. Az 1. és a 2. kategóriába tartozó anyagok
kereskedelmére az 1069/2009/EK rendelet 48. cikke vonatkozik. A 142/2011/EU rendelet 17. cikke és az
1069/2009/EK rendelet 21. és 48. cikke szerint az Európai Unió tagállamai és
Svájc közötti kereskedelemben a 3. kategóriába tartozó anyagokat a 142/2011/EU
rendelet VIII. melléklete III. fejezetében megállapított termékkísérő
okmányok és állat-egészségügyi bizonyítványok kísérik. Az 1069/2009/EK rendelet II. címe I.
fejezetének 2. szakasza, valamint a 142/2011/EU rendelet IV. fejezete és IX.
melléklete szerint Svájc felállítja megfelelő létesítményeinek listáját.” VI. MELLÉKLET I. A 11. melléklet 10. függeléke I.
fejezete – Általános rendelkezések – A. szakaszának (Jogszabályok) helyébe az
alábbi szöveg lép: „A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő rendelkezés hiányában
minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június
30. előtt módosított változatára értendő. Európai Unió || Svájc 1. A Bizottság 2004. március 30-i 2004/292/EK határozata a TRACES rendszer bevezetéséről és a 92/486/EGK határozat módosításáról (HL L 094., 2004.3.31., 63.o.); 2. Az Európai Parlament és a Tanács 2002. január 28-i 178/2002/EK rendelete az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló, 1966. július 1-jei törvény (LFE; RS 916.40), és különösen annak 57. cikke; 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). 3. A harmadik országokból származó állati eredetű termékek légi úton történő behozataláról és tranzitjáról szóló, 2008. augusztus 27-i rendelet (OITPA; RS 916.443.13); 4. A DFE az állatok és állati termékek behozatalának ellenőrzéséről szóló, 2007. május 16-i rendelete (az ellenőrzésekről szóló rendelet, OITE ; RS 916.443.106); 5. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal által beszedett illetékekről szóló, 1985. október 30-i rendelet (OEVET; RS 916.472).” II. A 11. melléklet 10. függeléke II.
fejezete – Az Európai Unió tagállamai és Svájc közötti kereskedelemben
alkalmazandó állat-egészségügyi ellenőrzések – A. szakaszának
(Jogszabályok) helyébe a következő szöveg lép: „A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő rendelkezés hiányában
minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június
30. előtt módosított változatára értendő. A Közösség tagállamai és Svájc közötti
kereskedelemben alkalmazandó állat-egészségügyi ellenőrzéseket az
alábbiakban előírt rendelkezéseknek megfelelően hajtják végre: Európai Unió || Svájc 1. A Tanács 1989. november 21-i 89/608/EGK irányelve az állat-egészségügyi és állattenyésztés-technikai jogszabályok megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint ez utóbbiak és a Bizottság együttműködéséről (HL L 351., 1989.12.2., 34. o.); 2. A Tanács 1989. december 11-i 89/662/EGK irányelve a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állat-egészségügyi ellenőrzésekről (HL L 395., 1989.12.30., 13. o.); 3. A Tanács 2002. december 16-i 2002/99/EK irányelve az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról (HL L 18., 2003.1.23., 11. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló, 1966. július 1-jei törvény (LFE; RS 916.40), és különösen annak 57. cikke; 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). 3. A harmadik országokból származó állati eredetű termékek légi úton történő behozataláról és tranzitjáról szóló, 2008. augusztus 27-i rendelet (OITPA; RS 916.443.13); 4. A DFE az állatok és állati termékek behozatalának ellenőrzéséről szóló, 2007. május 16-i rendelete (az ellenőrzésekről szóló rendelet, OITE ; RS 916.443.106); 5. A kedvtelésből tartott állatok behozatalára vonatkozó 2007. április 18-i rendelet (OIAC; RS 916.443.14). 6. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal által beszedett illetékekről szóló, 1985. október 30-i rendelet (OEVET; RS 916.472).” III. A 11. melléklet 10. függeléke III.
fejezete – A harmadik országokból származó behozatalokra alkalmazandó
állat-egészségügyi ellenőrzések – A. szakaszának (Jogszabályok) helyébe a
következő szöveg lép: „A. JOGSZABÁLYOK* * Eltérő rendelkezés hiányában
minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály legutóbb
módosított változatára értendő. A harmadik országokból származó behozatal
ellenőrzését a következő rendelkezések szerint kell elvégezni: Európai Unió || Svájc 1. A Bizottság 2004. január 22-i 136/2004/EK rendelete a harmadik országokból behozott termékeknek a közösségi állat-egészségügyi határállomásokon való állat-egészségügyi ellenőrzésére vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 21., 2004.1.28., 11. o.) 2. A Bizottság 2009. március 5-i 206/2009/EK rendelete az állati eredetű termékek személyes szállítmányainak a Közösségbe történő behozataláról és a 136/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 77, 2009.3.24., 1.o.) 3. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 854/2004/EK rendelete az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különös szabályok megállapításáról (HL L 139., 2004.4.30., 206. o.); 4. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.); 5. A Tanács 1989. november 21-i 89/608/EGK irányelve az állat-egészségügyi és állattenyésztés-technikai jogszabályok megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint ez utóbbiak és a Bizottság együttműködéséről (HL L 351., 1989.12.2., 34. o.); 6. A Tanács 1996. április 29-i 96/22/EK irányelve az egyes hormon- vagy tireosztatikus hatású anyagoknak és a ß-agonistáknak az állattenyésztésben történő felhasználására vonatkozó tilalomról és a 81/602/EGK, 88/146/EGK és 88/299/EGK irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 125., 1996.5.23., 3. o.); 7. A Tanács 1996. április 29-i 96/23/EK irányelve az egyes élő állatokban és állati termékekben lévő anyagok és azok maradványainak ellenőrzésére szolgáló intézkedésekről, valamint a 85/358/EGK és 86/469/EGK irányelvek, továbbá a 89/187/EGK és 91/664/EGK határozatok hatályon kívül helyezéséről (HL L 125., 1996.5.23., 10. o.); 8. A Tanács 1997. december 18-i 97/78/EK irányelve a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról (HL L 24., 1998.1.30., 9. o.); 9. A Bizottság 2002. augusztus 12-i 2002/657/EK határozata a 96/23/EK tanácsi irányelvnek az analitikai módszerek elvégzése és az eredmények értelmezése tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 221., 2002.8.17., 8. o.); 10. A Tanács 2002. december 16-i 2002/99/EK irányelve az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állat-egészségügyi szabályok megállapításáról (HL L 18., 2003.1.23., 11. o.); 11. A Bizottság 2005. január 11-i 2005/34/EK határozata a harmadik országokból behozott állati eredetű termékekben található egyes szermaradékok vizsgálatára vonatkozó harmonizált szabványok megállapításáról (HL L 16., 2005.1.20., 61. o.). 12. A Bizottság 2007. április 17-i 2007/275/EK határozata a 91/496/EGK és a 97/78/EK tanácsi irányelveknek megfelelően az állat-egészségügyi határállomásokon ellenőrizendő termékek és állatok jegyzékéről (HL L 116., 2007.5.4., 9. o.). || 1. A járványos állatbetegségekről szóló, 1966. július 1-jei törvény (LFE; RS 916.40), és különösen annak 57. cikke; 2. A 2007. április 18-i rendelet az állatok és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS 916.443.10). 3. A harmadik országokból származó állati eredetű termékek légi úton történő behozataláról és tranzitjáról szóló, 2008. augusztus 27-i rendelet (OITPA; RS 916.443.13); 4. A DFE az állatok és állati termékek behozatalának ellenőrzéséről szóló, 2007. május 16-i rendelete (az ellenőrzésekről szóló rendelet, OITE ; RS 916.443.106); 5. A kedvtelésből tartott állatok behozatalára vonatkozó 2007. április 18-i rendelet (OIAC; RS 916.443.14). 6. A Szövetségi Állat-egészségügyi Hivatal által beszedett illetékekről szóló, 1985. október 30-i rendelet (OEVET; RS 916.472). 7. Az élelmiszerekről szóló, 1992. október 9-i törvény (LDAl; RS 817.0); 8. A 2005. november 23-i rendelet az élelmiszerekről és a használati tárgyakról (ODAIOUs) (RS 817.02) 9. Az élelmiszerekről szóló jogszabályok végrehajtásáról szóló, 2005. november 23-i rendelet (RS 817.025.21); 10. A DFI 1995. június 26-i rendelete az élelmiszerekben lévő idegen anyagokról és összetevőkről (OSEC; RS 817.021.23).” IV. A 11. melléklet 10. függeléke V.
fejezete – A harmadik országokból származó behozatal állat-egészségügyi és
ellenőrzési feltételei – 2. alfejezete (Svájc–Jogszabályok) helyébe a következő
szöveg lép: „2. Svájc – Jogszabályok* * Eltérő rendelkezés hiányában
minden, jogszabályra történő hivatkozás az adott jogszabály 2012. június
30. előtt módosított változatára értendő. A. A 2007. április 18-i rendelet az állatok
és állati termékek behozataláról, tranzitjáról és kiviteléről (OITE; RS
916.443.10). B. A harmadik országokból származó állati
eredetű termékek légi úton történő behozataláról és tranzitjáról
szóló, 2008. augusztus 27-i rendelet (OITPA; RS 916.443.13).” V. A 11. melléklet 10. függeléke V.
fejezete – A harmadik országokból származó behozatal állat-egészségügyi és
ellenőrzési feltételei – 3. alfejezete (Végrehajtási szabályok) D.
pontjának első albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „D A harmadik országokból származó állati
eredetű termékek légi úton történő behozataláról és tranzitjáról
szóló, 2008. augusztus 27-i rendelet (OITPA; RS 916.443.13) rendelkezéseinek
alkalmazásában a Svájci Államszövetség fenntartja annak lehetőségét, hogy
esetleg hormonális növekedésserkentőkkel kezelt szarvasmarhából származó
húst importál. Az ilyen húsoknak az Európai Unióba történő exportja tilos.
A Svájci Államszövetség emellett:” [1] HL L 114., 30.04.2002, 1. o. [2] HL L 114., 30.04.2002, 132. o. [3] HL L 23., 2004.1.28., 27. o. [4] HL L 338., 2010.12.22., 50. o. [5] HL L 31., 2005.2.4., 61. o. [6] HL L 312., 2003.11.27, 1. o.